All language subtitles for Buddha.Palm.2020.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:44,896 --> 00:01:46,356 Finally I met you 3 00:01:46,523 --> 00:01:47,607 Thirteen years ago 4 00:01:47,607 --> 00:01:48,775 The Luochamen was stolen 5 00:01:49,275 --> 00:01:53,113 The Mask of the evil god and the Palm of the Buddha disappeared 6 00:01:53,947 --> 00:01:56,616 Something has to end today 7 00:01:58,284 --> 00:02:00,537 You stole them from the Luochamen 8 00:02:01,204 --> 00:02:03,498 I'm taking them from you today 9 00:02:05,000 --> 00:02:06,751 Or you can hand them in yourself 10 00:02:07,043 --> 00:02:08,878 So we won't get hurt 11 00:02:09,629 --> 00:02:13,717 A stick holds the power to break the sky 12 00:02:14,592 --> 00:02:16,720 A thousand flowers disappear without a shadow 13 00:02:17,095 --> 00:02:18,888 Lihua Granny 14 00:02:19,556 --> 00:02:22,892 You are both famous in the martial arts circles 15 00:02:23,101 --> 00:02:25,854 But you tried to steal from me 16 00:02:26,104 --> 00:02:26,980 So what 17 00:02:27,647 --> 00:02:30,066 No manner at all 18 00:02:33,945 --> 00:02:34,279 Shoot 19 00:04:44,659 --> 00:04:47,120 If only I could see the Palm of the Buddha 20 00:04:48,747 --> 00:04:50,248 The trip will be worth it 21 00:04:51,291 --> 00:04:53,460 We're all in the same boat 22 00:04:54,419 --> 00:04:56,588 Then I'll give it to you 23 00:05:26,368 --> 00:05:29,037 Baby, let's have a drink Let's have a drink 24 00:05:29,204 --> 00:05:31,956 Come on, drink 25 00:05:31,956 --> 00:05:33,416 Are you happy? Right? 26 00:05:33,667 --> 00:05:34,417 Come on 27 00:05:35,543 --> 00:05:36,670 Did you guys have fun today 28 00:05:36,670 --> 00:05:38,588 Come, let's have a drink together 29 00:05:39,214 --> 00:05:39,714 Drink 30 00:05:40,715 --> 00:05:41,549 Come on, drink 31 00:05:51,184 --> 00:05:54,437 Boss, brother Long, time to pay the debt? 32 00:06:53,288 --> 00:06:53,663 Brother 33 00:06:54,289 --> 00:06:55,373 What are you doing 34 00:07:07,052 --> 00:07:08,178 It cost me a lot in traffic today 35 00:07:08,219 --> 00:07:09,471 And I brought you a snack 36 00:07:20,815 --> 00:07:22,233 What happened to your hand 37 00:07:24,402 --> 00:07:25,362 Got burnt on the grill 38 00:07:48,760 --> 00:07:50,595 That's remedial class fee you talked about last time 39 00:07:53,848 --> 00:07:54,182 Brother 40 00:07:54,974 --> 00:07:56,559 Is there something you're hiding from me 41 00:07:57,268 --> 00:07:58,603 Why do you keep getting hurt 42 00:08:01,398 --> 00:08:02,232 How could that be? 43 00:08:02,857 --> 00:08:04,484 You're the only sister I have 44 00:08:04,609 --> 00:08:05,902 How could I hide something from you 45 00:08:21,209 --> 00:08:22,669 Okay, I'm gonna pick up a phone call 46 00:08:22,961 --> 00:08:23,837 Come back later 47 00:08:39,436 --> 00:08:40,603 Brother Dong 48 00:08:40,603 --> 00:08:42,564 I missed the phone call, what's up 49 00:08:43,189 --> 00:08:44,149 Nothing serious 50 00:08:44,733 --> 00:08:46,651 Just something I need to talk to you 51 00:08:49,988 --> 00:08:52,991 Any time or I'll meet you right now 52 00:08:53,324 --> 00:08:54,284 No need 53 00:08:54,700 --> 00:08:55,952 I am at your house right now 54 00:09:11,801 --> 00:09:12,302 Brother 55 00:09:13,553 --> 00:09:14,929 Your friend came over 56 00:09:14,929 --> 00:09:16,848 Why didn't you tell me in advance 57 00:09:17,182 --> 00:09:17,807 Well? 58 00:09:18,516 --> 00:09:19,893 You came up here without telling me 59 00:09:21,186 --> 00:09:22,604 First time at your house 60 00:09:23,104 --> 00:09:24,856 I didn't know you had a sister 61 00:09:26,983 --> 00:09:27,609 Yiran 62 00:09:28,318 --> 00:09:29,402 You go get some rest 63 00:09:30,111 --> 00:09:31,821 I'm gonna talk with some old friends 64 00:09:33,865 --> 00:09:35,950 Is there anything we can't talk about here 65 00:09:36,785 --> 00:09:38,244 We all come out for a living 66 00:09:38,745 --> 00:09:39,371 Well 67 00:09:39,996 --> 00:09:40,872 Are you feeling ashamed? 68 00:09:42,707 --> 00:09:43,583 Coming out for a living 69 00:09:45,669 --> 00:09:46,878 Don't you know that your brother 70 00:09:48,463 --> 00:09:49,547 is a bill collector? 71 00:09:55,136 --> 00:09:56,179 Don't talk nonsense 72 00:09:56,346 --> 00:09:57,430 Where's today's bill 73 00:10:06,481 --> 00:10:07,107 Later on 74 00:10:07,857 --> 00:10:09,442 If you still borrow without repaying the debt 75 00:10:10,151 --> 00:10:10,985 Repay with your sister 76 00:10:12,153 --> 00:10:14,364 The girl is really pretty 77 00:10:16,741 --> 00:10:18,827 Let our bothers of the company 78 00:10:19,869 --> 00:10:20,829 "take good care" of her 79 00:10:25,083 --> 00:10:26,167 Don't hit my brother 80 00:10:29,796 --> 00:10:30,547 Yiran 81 00:10:48,606 --> 00:10:49,566 Relative of the patient 82 00:10:50,066 --> 00:10:51,818 Register your information here 83 00:10:58,908 --> 00:11:00,785 Remember to pay the bill later 84 00:11:18,011 --> 00:11:19,596 Is this a chronic illness 85 00:11:22,182 --> 00:11:23,725 You're a nice guy 86 00:11:25,143 --> 00:11:26,353 After all these years of work 87 00:11:26,853 --> 00:11:28,688 I don't see you gambling or doing drugs 88 00:11:30,607 --> 00:11:33,443 It turns out you spent all your money on this hospital 89 00:11:33,902 --> 00:11:35,320 I came to see you 90 00:11:35,862 --> 00:11:37,947 to give you more opportunities 91 00:11:39,491 --> 00:11:41,201 Brother Dong, can you offer some time 92 00:11:43,453 --> 00:11:45,538 Some time, I could offer of course 93 00:11:46,956 --> 00:11:49,376 But this is a tremendous cost of treatment 94 00:11:49,668 --> 00:11:51,044 There's nothing I can do for you 95 00:11:53,672 --> 00:11:55,882 Don't say I'm not helpful enough 96 00:11:57,384 --> 00:11:58,968 You've heard of human experiment? 97 00:12:01,930 --> 00:12:03,556 I'll give you a contact number 98 00:12:04,182 --> 00:12:06,434 I heard it offers cash immediately 99 00:12:08,103 --> 00:12:09,604 Money came from danger 100 00:12:10,063 --> 00:12:12,732 It's up to you to do this 101 00:13:26,723 --> 00:13:27,307 Master 102 00:13:28,433 --> 00:13:30,810 Looks like the repulsion of the evil mask has intensified 103 00:13:31,811 --> 00:13:32,645 Still no one 104 00:13:32,645 --> 00:13:35,106 can withstand the pain of forcing to break the meridians 105 00:13:35,565 --> 00:13:37,817 But things are developing in good way 106 00:13:38,151 --> 00:13:39,819 I don't have much time left 107 00:13:39,819 --> 00:13:43,365 You seize the time. I didn't realize that once the mask is put on 108 00:13:43,365 --> 00:13:44,783 there's no way to get rid of it 109 00:13:45,116 --> 00:13:47,869 I can take it off for a while 110 00:13:48,286 --> 00:13:50,580 But if it's for a long time 111 00:13:50,622 --> 00:13:52,374 I'm gonna die 112 00:13:52,749 --> 00:13:55,460 You can rest assured that our department will carry out the experiment immediately 113 00:13:55,585 --> 00:13:56,544 Increase the sample 114 00:14:01,424 --> 00:14:04,761 Only those who have attained the power of the palm of the Buddha 115 00:14:04,761 --> 00:14:08,765 can offer the energy that the evil mask required 116 00:14:10,767 --> 00:14:14,771 It's a pity my health is failing now 117 00:14:17,065 --> 00:14:18,817 We will find the right person 118 00:14:19,025 --> 00:14:20,443 from whom you can absorb his internal force 119 00:15:29,596 --> 00:15:32,807 Participating in this great experiment 120 00:15:32,974 --> 00:15:34,601 suggests that you all have extraordinary courage 121 00:15:35,935 --> 00:15:36,853 If you 122 00:15:37,520 --> 00:15:39,856 are able to survive a few short minutes 123 00:15:40,565 --> 00:15:41,483 These 124 00:15:42,233 --> 00:15:43,651 are just your deposit 125 00:15:49,199 --> 00:15:49,908 Let's start 126 00:15:56,831 --> 00:15:58,249 Subject One has no heartbeat 127 00:15:58,249 --> 00:15:59,584 And Subject Two is gone 128 00:16:00,502 --> 00:16:01,336 No.Four is stable 129 00:16:01,336 --> 00:16:02,837 Transmission at this frequency is recommended 130 00:16:03,880 --> 00:16:04,839 Accelerate now 131 00:16:05,507 --> 00:16:06,841 But what if the endurance of the subjest... 132 00:16:06,841 --> 00:16:07,967 Forget it. Accelerate now 133 00:17:00,437 --> 00:17:01,271 Let's go 134 00:18:00,121 --> 00:18:00,747 It's hot 135 00:18:01,622 --> 00:18:02,456 The energy 136 00:18:04,209 --> 00:18:04,792 No 137 00:18:05,377 --> 00:18:06,627 I can't be stuck here 138 00:18:07,127 --> 00:18:08,170 I need to go out 139 00:18:08,588 --> 00:18:09,339 I need to save Yiran 140 00:18:20,183 --> 00:18:20,934 Done 141 00:18:21,851 --> 00:18:23,728 Breaking the tempered plexiglass with one blow 142 00:18:23,812 --> 00:18:24,979 We're ready to go 143 00:18:25,814 --> 00:18:27,732 At that time your body 144 00:18:28,149 --> 00:18:30,902 I can't absorb any more internal forces 145 00:18:31,444 --> 00:18:33,738 There may be another way 146 00:18:34,656 --> 00:18:37,951 Since he managed the Palm of the Buddha 147 00:18:38,868 --> 00:18:41,579 Then it's not that hard 148 00:18:42,831 --> 00:18:45,208 to take advantage of him 149 00:18:49,129 --> 00:18:51,297 You must be the relative of the patient Long Yiran 150 00:18:51,965 --> 00:18:53,717 I have a few facts to explain to you 151 00:18:54,259 --> 00:18:56,344 The patient is in stable condition 152 00:18:56,678 --> 00:18:59,347 But the tumor has spread to the brain 153 00:19:00,140 --> 00:19:01,433 There's nothing we can do about it 154 00:19:02,392 --> 00:19:03,309 If possible 155 00:19:04,269 --> 00:19:05,437 Just spend more time with her 156 00:19:05,603 --> 00:19:07,022 Doctor, I got money 157 00:19:07,022 --> 00:19:08,398 Please cure my sister 158 00:19:08,398 --> 00:19:09,399 It's not about the money 159 00:19:10,358 --> 00:19:11,151 We've done the best 160 00:19:11,735 --> 00:19:12,610 I'm so sorry 161 00:20:40,281 --> 00:20:42,409 Sink your breath to the lower belly 162 00:20:43,034 --> 00:20:45,245 Then lead it into acupoint 163 00:20:45,704 --> 00:20:48,248 Transform the Buddha to the palm 164 00:20:50,208 --> 00:20:51,001 spirit 165 00:20:51,960 --> 00:20:52,752 light 166 00:20:53,586 --> 00:20:54,379 Out 167 00:20:55,255 --> 00:20:56,047 now 168 00:21:06,141 --> 00:21:06,891 Boy 169 00:21:07,892 --> 00:21:09,853 You were almost possessed by the devil 170 00:21:11,354 --> 00:21:13,356 But you have a great potential 171 00:21:14,524 --> 00:21:17,694 for commanding my tricks in such a short time 172 00:21:22,240 --> 00:21:23,199 Who sent you 173 00:21:23,867 --> 00:21:24,784 The same as you 174 00:21:25,702 --> 00:21:27,037 From martial arts circles 175 00:21:29,414 --> 00:21:30,832 I'm not some martial arts man 176 00:21:31,541 --> 00:21:32,459 I'm just a regular guy 177 00:21:32,459 --> 00:21:35,086 With kung fu skills you are not ordinary people 178 00:21:36,588 --> 00:21:38,465 You belong to some place where you should be 179 00:21:38,923 --> 00:21:41,885 Or you'll be in big trouble 180 00:21:42,635 --> 00:21:43,178 well 181 00:21:43,970 --> 00:21:45,972 I told you I'm not some martial arts man 182 00:21:45,972 --> 00:21:47,640 I'm just a regular guy 183 00:21:47,724 --> 00:21:48,683 Don't bother me 184 00:21:59,444 --> 00:21:59,944 Hey 185 00:22:02,072 --> 00:22:03,782 Sorry about that 186 00:22:04,324 --> 00:22:05,784 Is your hand broken 187 00:22:06,659 --> 00:22:09,454 I told you you belong to some place where you should be 188 00:22:09,537 --> 00:22:10,747 What a mess now 189 00:22:11,706 --> 00:22:13,166 I'm not going anywhere 190 00:22:13,166 --> 00:22:14,542 I have to save my sister 191 00:22:15,293 --> 00:22:17,462 Young people are always easy to get angry 192 00:22:17,962 --> 00:22:20,298 Sooner or later, there will be big trouble 193 00:22:34,020 --> 00:22:35,105 What happened to my hand 194 00:22:36,690 --> 00:22:37,732 What am I eating 195 00:22:38,274 --> 00:22:39,359 Just regular Dan medicine 196 00:22:41,820 --> 00:22:42,821 The martial arts you mentioned 197 00:22:43,238 --> 00:22:44,364 Is there any such medicine 198 00:22:44,739 --> 00:22:46,241 Everything you need 199 00:23:20,900 --> 00:23:21,901 "The man just said 200 00:23:22,527 --> 00:23:24,070 You could just find the Dan medicine here 201 00:23:25,947 --> 00:23:27,115 But the martial arts he mentioned 202 00:23:28,411 --> 00:23:29,454 Where on earth is it? 203 00:23:39,169 --> 00:23:40,962 Just take my life 204 00:25:51,092 --> 00:25:52,177 You are new here 205 00:25:53,094 --> 00:25:53,887 Prepare some wine for the new 206 00:26:00,685 --> 00:26:03,313 I'm the owner of this place 207 00:26:03,521 --> 00:26:06,358 This is where the martial arts missions are published 208 00:26:07,984 --> 00:26:10,570 You get a reward for completing your mission 209 00:26:11,154 --> 00:26:14,491 It is also a gathering place for martial arts people 210 00:26:14,908 --> 00:26:16,743 Any faction of martial arts 211 00:26:16,826 --> 00:26:18,578 can move around in this hotel 212 00:26:19,037 --> 00:26:20,580 We remain neutral 213 00:26:23,291 --> 00:26:23,792 Come 214 00:26:24,459 --> 00:26:26,294 Drink a toast 215 00:26:26,920 --> 00:26:29,631 You belong to martial arts now 216 00:26:38,556 --> 00:26:39,349 Okay 217 00:26:42,310 --> 00:26:44,771 In the future, Shang Jiu 218 00:26:45,063 --> 00:26:47,273 You're welcome in this big family 219 00:26:47,607 --> 00:26:49,025 If you have any problem 220 00:26:49,943 --> 00:26:50,735 Come to me 221 00:26:53,863 --> 00:26:57,325 Dude, is there any place that sells medicine? 222 00:26:57,659 --> 00:26:59,160 Of course 223 00:27:02,330 --> 00:27:04,374 The hand of the ghost is in command of life and death 224 00:27:05,083 --> 00:27:07,127 We have the ghost doctor right here 225 00:27:26,563 --> 00:27:27,480 Looking for me? 226 00:27:38,742 --> 00:27:39,701 I'm here for a doctor 227 00:27:42,912 --> 00:27:45,206 You don't look sick 228 00:27:45,749 --> 00:27:47,250 I'm not gonna take the case if it's not a fatal illness 229 00:27:48,793 --> 00:27:50,920 It's a terminal one with only two months left 230 00:27:57,469 --> 00:27:59,888 There is still a possibility of cure 231 00:28:00,472 --> 00:28:02,932 It needs a lost dose of medicine 232 00:28:02,974 --> 00:28:05,018 The first is condor blood 233 00:28:06,019 --> 00:28:08,438 The second is the five-poison spider 234 00:28:08,688 --> 00:28:11,191 The third is the millennium silvery ginseng 235 00:28:11,816 --> 00:28:13,318 The sooner the better 236 00:28:13,777 --> 00:28:14,819 Where should I go to find them 237 00:28:15,570 --> 00:28:18,073 Turn to the shopowner Wutian 238 00:28:18,615 --> 00:28:20,575 Go to him for the bounty mission 239 00:28:25,372 --> 00:28:26,664 I'll leave it to you 240 00:28:27,665 --> 00:28:29,334 You have to finish it well 241 00:28:47,769 --> 00:28:49,646 These so-called factions of noble and decent 242 00:28:50,188 --> 00:28:51,564 are fond of showing up like this 243 00:29:03,535 --> 00:29:05,286 I came here as a new 244 00:29:05,704 --> 00:29:08,081 with all the seniors and peers here 245 00:29:09,124 --> 00:29:10,166 I'd like to offer a drink 246 00:29:58,423 --> 00:29:59,758 So rude 247 00:30:01,509 --> 00:30:04,596 No, I can't help it 248 00:30:06,056 --> 00:30:08,183 It doesn't matter if you are being rude 249 00:30:08,850 --> 00:30:11,770 Just give me the assignment you just took 250 00:30:12,937 --> 00:30:15,523 after all It's my job 251 00:30:16,232 --> 00:30:17,650 cleaning up for the alliance 252 00:30:20,528 --> 00:30:22,781 You may continue drinking 253 00:30:23,448 --> 00:30:25,533 But the mission is irreversible 254 00:30:31,581 --> 00:30:32,207 I understand 255 00:30:33,667 --> 00:30:34,793 My master said 256 00:30:35,335 --> 00:30:36,419 Being outside in the society 257 00:30:36,878 --> 00:30:38,088 Treat people fairly 258 00:30:40,799 --> 00:30:41,883 You put forward a condition 259 00:30:44,969 --> 00:30:46,054 No need 260 00:30:54,688 --> 00:30:56,106 Do you know who I am 261 00:31:04,489 --> 00:31:05,281 I don't 262 00:31:08,159 --> 00:31:09,744 Then you're not afraid to offend me 263 00:31:12,163 --> 00:31:12,664 I am 264 00:31:15,959 --> 00:31:17,043 I have to go soon 265 00:31:17,210 --> 00:31:18,003 I owe you one 266 00:31:24,759 --> 00:31:26,011 Do you know where the target is 267 00:31:33,226 --> 00:31:34,519 I know that 268 00:32:16,728 --> 00:32:18,229 I heard from my master 269 00:32:18,396 --> 00:32:20,065 that you know everything in the world 270 00:32:20,231 --> 00:32:21,816 I have great respect for you 271 00:32:21,816 --> 00:32:23,068 I hereby come to visit you 272 00:32:32,369 --> 00:32:34,329 The present is way to small 273 00:32:35,288 --> 00:32:36,373 to show my respect 274 00:32:46,424 --> 00:32:48,927 These are everything I have 275 00:33:00,730 --> 00:33:01,439 predecessor 276 00:33:02,440 --> 00:33:04,359 Since you don't even like these things 277 00:33:04,693 --> 00:33:06,152 Then I'll take them away 278 00:33:11,658 --> 00:33:12,367 Wait a minute 279 00:33:14,452 --> 00:33:17,580 Since your master and I are old acquaintance 280 00:33:18,081 --> 00:33:19,332 Any questions 281 00:33:19,541 --> 00:33:20,834 just ask 282 00:33:21,626 --> 00:33:22,627 Excuse me 283 00:33:22,711 --> 00:33:23,545 Do you know where is Silang 284 00:33:23,545 --> 00:33:26,297 He's the previous disciple of Yingzhaomen 285 00:33:26,297 --> 00:33:27,507 I'll figure that out 286 00:33:46,568 --> 00:33:48,403 What's your name, by the way 287 00:33:48,528 --> 00:33:49,487 Do you have a master 288 00:33:49,904 --> 00:33:50,697 Long Jianbei 289 00:33:51,740 --> 00:33:52,866 My master said 290 00:33:52,949 --> 00:33:54,492 There are rules in martial arts 291 00:33:54,784 --> 00:33:58,038 The assignment you took on should have been on me 292 00:33:59,330 --> 00:34:00,707 I am not someone in martial arts 293 00:34:00,957 --> 00:34:02,876 Now that you have entered the world of martial arts 294 00:34:02,876 --> 00:34:04,627 Not so easy to step out 295 00:34:05,086 --> 00:34:07,505 People do a thing, and a cause appears 296 00:34:07,630 --> 00:34:08,715 That's karma 297 00:34:11,134 --> 00:34:13,011 You talk with reason 298 00:34:13,011 --> 00:34:14,429 That's what your master taught you 299 00:34:14,679 --> 00:34:15,555 Yes of course 300 00:34:20,727 --> 00:34:23,813 Silang wounded my master and escaped, he kungfu must be expired 301 00:34:23,897 --> 00:34:25,357 in case that he hurts anyone again 302 00:34:27,025 --> 00:34:28,068 In martial arts 303 00:34:28,401 --> 00:34:29,611 The grace from master is invincible 304 00:34:29,903 --> 00:34:31,363 The fate of our lives 305 00:34:31,821 --> 00:34:33,740 is not in our hands 306 00:34:35,116 --> 00:34:36,159 But they 307 00:34:37,827 --> 00:34:40,747 give us a chance to control our own destiny 308 00:34:41,664 --> 00:34:42,499 That's why 309 00:34:43,375 --> 00:34:44,459 betraying master 310 00:34:45,627 --> 00:34:46,878 is a capital felony 311 00:34:47,837 --> 00:34:48,588 What do you think 312 00:34:48,588 --> 00:34:49,214 Silang 313 00:34:54,678 --> 00:34:55,595 It's you 314 00:34:56,262 --> 00:34:56,596 Yes 315 00:34:59,808 --> 00:35:01,017 Next to you is 316 00:35:01,726 --> 00:35:03,228 I just got an assignment 317 00:35:03,603 --> 00:35:05,146 Expire your kungfu 318 00:35:06,314 --> 00:35:08,024 I wonder how to expire your kungfu 319 00:35:14,239 --> 00:35:15,031 You and I 320 00:35:16,032 --> 00:35:17,617 are both a chess piece 321 00:35:19,369 --> 00:35:20,537 you are needed 322 00:35:21,204 --> 00:35:22,205 to win 323 00:35:23,748 --> 00:35:24,541 And you are abandoned 324 00:35:26,626 --> 00:35:27,627 to win as well 325 00:35:32,716 --> 00:35:34,175 All I want is freedom 326 00:35:36,302 --> 00:35:37,887 Still won't let go of me 327 00:35:39,681 --> 00:35:41,683 You can't beat me, forget it 328 00:35:44,310 --> 00:35:44,894 I'm gonna leave 329 00:35:51,985 --> 00:35:53,236 How do you know that if you don't try 330 00:36:47,665 --> 00:36:48,708 What you never know is that 331 00:36:50,752 --> 00:36:52,504 master scolded me every day 332 00:36:53,838 --> 00:36:55,757 Whenever I practice by myself 333 00:36:56,299 --> 00:36:58,176 The instrument is the only thing that accompanied me 334 00:37:00,428 --> 00:37:01,388 I would never understand that 335 00:37:02,222 --> 00:37:04,015 you betrayed our master 336 00:37:04,015 --> 00:37:04,974 for such a ridiculous reason 337 00:37:15,860 --> 00:37:18,279 The biggest benefit of learning kungfu 338 00:37:19,739 --> 00:37:21,282 is not for 339 00:37:22,450 --> 00:37:23,743 making me more powerful 340 00:37:25,954 --> 00:37:28,998 but for mastering the meaning of playing it 341 00:37:30,500 --> 00:37:32,419 I feel ashamed for you 342 00:39:35,250 --> 00:39:36,084 Sorry for that 343 00:39:36,710 --> 00:39:38,169 I can't let your master 344 00:39:39,254 --> 00:39:40,588 disgraced because of you 345 00:39:46,845 --> 00:39:47,762 Come 346 00:40:03,194 --> 00:40:04,738 If you take away my kungfu 347 00:40:05,864 --> 00:40:07,532 You might as well just let me die 348 00:40:16,875 --> 00:40:17,709 The past 349 00:40:18,293 --> 00:40:19,085 The presenet 350 00:40:19,794 --> 00:40:20,712 all gone 351 00:40:21,421 --> 00:40:22,380 If not here 352 00:40:23,798 --> 00:40:24,716 What would happen to him? 353 00:40:27,719 --> 00:40:28,595 I don't know 354 00:40:43,943 --> 00:40:44,944 Alas, the martial arts 355 00:40:50,867 --> 00:40:51,451 Silang 356 00:41:06,508 --> 00:41:07,884 For getting the medicine to save his sister 357 00:41:08,760 --> 00:41:10,136 did such things 358 00:41:11,429 --> 00:41:12,222 But Silang 359 00:41:13,181 --> 00:41:14,557 Why are you being so impulsive 360 00:41:23,400 --> 00:41:24,150 What's wrong with you 361 00:41:26,528 --> 00:41:27,112 The martial arts circle 362 00:41:28,113 --> 00:41:29,739 is such a cruel place 363 00:41:32,158 --> 00:41:33,284 You can't fight it 364 00:41:33,410 --> 00:41:34,494 The entire circle 365 00:41:35,662 --> 00:41:38,248 Besides, Silang ruined his career 366 00:41:38,623 --> 00:41:40,333 He made that choice on his own 367 00:41:44,713 --> 00:41:45,338 The way you ack like 368 00:41:46,881 --> 00:41:47,757 this 369 00:41:48,550 --> 00:41:49,426 What is it 370 00:41:50,635 --> 00:41:51,594 That's awesome 371 00:41:53,054 --> 00:41:54,222 Maybe you can teach me some time 372 00:42:01,563 --> 00:42:02,689 My master said 373 00:42:04,566 --> 00:42:05,692 Walking along the martial arts 374 00:42:06,151 --> 00:42:07,235 The most important thing is that 375 00:42:09,362 --> 00:42:10,655 do not change your original will 376 00:42:11,156 --> 00:42:12,741 Let me help you with a mission this time 377 00:42:13,116 --> 00:42:14,659 The five-poison master is too dangerous 378 00:42:14,743 --> 00:42:16,453 You're not powerful enough right now 379 00:42:16,453 --> 00:42:18,204 It makes no difference with going to die 380 00:42:50,945 --> 00:42:52,405 Have you arrived at martial arts 381 00:42:57,369 --> 00:42:59,746 Nature selects the fittest to survive 382 00:43:00,538 --> 00:43:02,999 This is what martial arts was like 383 00:43:03,917 --> 00:43:05,627 Do you want to give up now 384 00:43:06,252 --> 00:43:06,920 Originally 385 00:43:08,922 --> 00:43:11,216 I will stay in this village within the city for the rest of my life 386 00:43:12,801 --> 00:43:14,302 See the tallest building over there? 387 00:43:15,595 --> 00:43:16,304 My sister 388 00:43:16,304 --> 00:43:18,598 is lying in the hospital behind the tallest building 389 00:43:25,105 --> 00:43:26,064 Giving up now 390 00:43:28,316 --> 00:43:29,359 How is that possible 391 00:43:30,985 --> 00:43:32,987 This is the only chance my sister has 392 00:43:43,373 --> 00:43:44,624 Please teach me kungfu 393 00:43:49,379 --> 00:43:51,006 I want to control my own power 394 00:43:51,339 --> 00:43:52,924 You really want to be strong 395 00:43:56,469 --> 00:43:57,053 good 396 00:43:58,054 --> 00:43:59,347 You are worthy to be taught 397 00:44:00,890 --> 00:44:02,434 But the moves 398 00:44:03,018 --> 00:44:06,646 are not something that can be learned overnight 399 00:44:08,898 --> 00:44:09,482 Come 400 00:44:10,358 --> 00:44:11,943 Hit me as hard as you can 401 00:44:12,402 --> 00:44:15,321 I'm gonna try getting through your conception and governor vessels 402 00:44:15,447 --> 00:44:17,949 Use external forces to stimulate your body's acupuncture points 403 00:44:17,949 --> 00:44:20,869 Make the pure Qi quickly spread to the meridians 404 00:44:20,994 --> 00:44:24,330 In that way you can get your powers under control quickly 405 00:44:31,504 --> 00:44:33,840 Too weak. Hit me as hard as you can 406 00:44:49,064 --> 00:44:52,525 Only strength can protect what you want 407 00:45:29,813 --> 00:45:33,650 I know you're the best at manipulating human emotions 408 00:45:34,401 --> 00:45:37,237 I was hoping you could help me get under his skin 409 00:45:37,946 --> 00:45:40,198 to bring out his potential 410 00:45:41,032 --> 00:45:43,868 You're putting me down like that 411 00:45:48,915 --> 00:45:50,625 What if I make a mistake and kill him 412 00:45:55,088 --> 00:45:56,715 Then that is his destiny 413 00:45:58,800 --> 00:46:00,427 If he doesn't make it 414 00:46:01,636 --> 00:46:04,931 That proves he's not entitled to live 415 00:46:05,348 --> 00:46:06,850 Well then I would not restrain myself 416 00:46:08,393 --> 00:46:09,310 As you please 417 00:46:22,198 --> 00:46:24,492 I heard that this was where the Five-Poison are hiding 418 00:46:31,041 --> 00:46:31,791 Action 419 00:46:33,877 --> 00:46:34,878 What's going on? 420 00:46:39,007 --> 00:46:39,883 Stun them 421 00:46:43,053 --> 00:46:43,845 Be civilized 422 00:46:44,721 --> 00:46:45,388 Watch this 423 00:46:52,395 --> 00:46:52,979 what 424 00:46:54,022 --> 00:46:54,856 Cooperate with me 425 00:46:56,858 --> 00:46:57,609 Here we go 426 00:47:14,626 --> 00:47:15,585 Play again 427 00:47:32,602 --> 00:47:34,562 All of us are here today for one reason only 428 00:47:34,688 --> 00:47:35,355 that is 429 00:47:36,314 --> 00:47:37,190 happiness 430 00:48:01,089 --> 00:48:01,715 That's him 431 00:48:02,716 --> 00:48:03,425 Action 432 00:48:04,300 --> 00:48:04,968 Hold on 433 00:49:20,001 --> 00:49:20,710 What's wrong with you 434 00:49:24,047 --> 00:49:24,839 What are you doing 435 00:49:28,718 --> 00:49:30,095 Turns out there were other guests 436 00:49:31,179 --> 00:49:32,263 Then enjoy it 437 00:49:34,683 --> 00:49:35,475 What's wrong with you 438 00:50:16,016 --> 00:50:16,683 Nothing 439 00:50:27,110 --> 00:50:27,902 I'll go out first 440 00:50:38,913 --> 00:50:39,539 Well๏ผŸ 441 00:50:40,457 --> 00:50:41,750 My pesticide effect is awesome 442 00:50:43,043 --> 00:50:44,544 Did you have a good time 443 00:51:09,235 --> 00:51:11,404 Well, is it hot 444 00:51:11,571 --> 00:51:12,781 That's right 445 00:51:14,491 --> 00:51:15,367 Do remember 446 00:51:15,492 --> 00:51:17,160 Happiness comes at a price 447 00:51:17,702 --> 00:51:18,787 Enjoy yourself 448 00:52:24,894 --> 00:52:25,645 Are you crazy 449 00:52:27,689 --> 00:52:28,606 You don't know me? 450 00:53:26,164 --> 00:53:28,291 You see what you did to him 451 00:53:28,792 --> 00:53:29,626 Do you like it 452 00:54:01,741 --> 00:54:02,575 Another injection 453 00:54:03,284 --> 00:54:04,202 will be more fun 454 00:54:34,566 --> 00:54:35,275 Happy? 455 00:54:37,193 --> 00:54:38,820 You'll be happier to abreact 456 00:54:40,947 --> 00:54:42,657 Your so-called decent way 457 00:54:43,158 --> 00:54:45,118 are just the same while meeting blood 458 00:54:45,910 --> 00:54:47,537 Remember that feeling 459 00:54:52,000 --> 00:54:54,502 Death for me is rebirth 460 00:54:54,753 --> 00:54:57,047 You know you're doing me a favor by doing this 461 00:55:00,216 --> 00:55:00,925 Come on 462 00:55:01,593 --> 00:55:02,969 You hit me one more time 463 00:55:03,428 --> 00:55:06,389 By killing me you're helping yourself and you're helping me 464 00:55:07,098 --> 00:55:07,849 Come on 465 00:56:11,871 --> 00:56:12,205 brother 466 00:56:14,290 --> 00:56:14,624 brother 467 00:56:17,252 --> 00:56:19,087 I get the feeling you're not very happy 468 00:56:23,800 --> 00:56:24,634 That's not true 469 00:56:25,593 --> 00:56:27,554 Watching you getting better every day 470 00:56:27,929 --> 00:56:28,763 I'm very happy 471 00:56:38,481 --> 00:56:40,191 What the hell are you doing, brother 472 00:56:44,696 --> 00:56:46,281 I don't want you to save me 473 00:56:47,365 --> 00:56:49,451 Please don't save me 474 00:57:02,255 --> 00:57:02,839 sister 475 00:57:04,549 --> 00:57:05,800 If you don't wanna stay in hospital 476 00:57:06,885 --> 00:57:08,094 Let's go home then 477 00:57:35,872 --> 00:57:38,249 Yiran, this is Sun Ling 478 00:57:47,801 --> 00:57:48,677 Be careful 479 00:57:52,514 --> 00:57:53,598 Getting up 480 00:57:55,141 --> 00:57:57,268 Are you happy? Yiran 481 00:58:10,156 --> 00:58:10,782 Yiran 482 00:58:11,533 --> 00:58:12,742 How can one wish be enough 483 00:58:54,409 --> 00:58:56,119 Well, it's all because of you 484 00:59:04,085 --> 00:59:04,836 thank you 485 00:59:14,929 --> 00:59:15,263 brother 486 00:59:22,228 --> 00:59:23,688 I'm so happy 487 00:59:28,234 --> 00:59:29,194 Yiran 488 00:59:29,527 --> 00:59:30,195 Yiran 489 00:59:31,654 --> 00:59:32,322 Yiran 490 00:59:33,656 --> 00:59:35,700 Ghost doctor, my sister is dying 491 00:59:35,742 --> 00:59:37,327 Where is the millennium bloody ginseng 492 00:59:37,535 --> 00:59:39,037 I know a guy 493 00:59:39,579 --> 00:59:41,539 He should be able to help you 494 00:59:41,956 --> 00:59:43,500 I'll take you to him 495 01:00:01,685 --> 01:00:03,019 The ghost doctor works for you 496 01:00:03,395 --> 01:00:04,145 Who are you 497 01:00:17,492 --> 01:00:18,493 So all of this 498 01:00:19,828 --> 01:00:21,121 You set it all up 499 01:00:22,205 --> 01:00:23,456 So what if it is 500 01:00:24,499 --> 01:00:26,084 So what if it isn't? 501 01:00:27,419 --> 01:00:28,420 What do you want to do 502 01:00:36,261 --> 01:00:38,263 Tomorrow the goods of Zhengyuan Escort 503 01:00:39,014 --> 01:00:40,682 is the millennium bloody ginseng 504 01:00:41,933 --> 01:00:43,685 I need you to fetch it 505 01:00:45,562 --> 01:00:47,188 so that you save your sister 506 01:00:51,484 --> 01:00:52,736 Do I have a choice 507 01:00:55,363 --> 01:00:57,490 But now if you go like this 508 01:00:58,158 --> 01:00:59,534 it is the same as to die 509 01:01:00,869 --> 01:01:01,411 Come 510 01:01:02,620 --> 01:01:05,999 I'll teach you the last steps of the Buddha palm 511 01:01:53,963 --> 01:01:56,424 Your bones are perfect 512 01:01:56,758 --> 01:01:59,219 You are the greatest kungfu prodigy in the world 513 01:02:42,053 --> 01:02:43,304 Where have you been these days 514 01:02:48,727 --> 01:02:50,103 I know who you were looking for 515 01:02:50,854 --> 01:02:52,313 You already know 516 01:02:53,189 --> 01:02:54,566 The location of the millennium snow ginseng? 517 01:02:59,070 --> 01:03:00,905 Why do you ask the route 518 01:03:01,906 --> 01:03:03,033 Are you going to rob it 519 01:03:06,369 --> 01:03:08,371 I asked if you knew 520 01:03:08,830 --> 01:03:09,622 the millennium snow ginseng 521 01:03:09,622 --> 01:03:11,791 Is Han Gongbo's require 522 01:03:14,461 --> 01:03:16,463 He's trying to turn you against decency 523 01:03:16,671 --> 01:03:17,922 against me 524 01:03:28,725 --> 01:03:29,684 You'd be killed 525 01:03:37,108 --> 01:03:38,360 But my sister will live 526 01:03:41,613 --> 01:03:42,822 I don't want you dead 527 01:03:49,162 --> 01:03:50,163 I like you 528 01:04:09,099 --> 01:04:11,643 I'd like to inform you of the situation 529 01:04:12,268 --> 01:04:14,187 About the event of the stolen Buddha Scripture 530 01:04:14,187 --> 01:04:16,231 and the Mask of Evil god in Luochamen 531 01:04:16,272 --> 01:04:17,649 I already have some clues 532 01:04:17,982 --> 01:04:19,442 As far as I know 533 01:04:19,442 --> 01:04:21,069 The target is Han Gongbo 534 01:04:21,569 --> 01:04:23,697 There was also a man named Long Jianbei 535 01:04:23,822 --> 01:04:26,116 He's got the palm of the Buddha in his hand 536 01:04:26,950 --> 01:04:28,118 These figures 537 01:04:28,368 --> 01:04:30,203 We should nip it in the bud 538 01:04:30,745 --> 01:04:32,831 before they endanger the martial arts 539 01:04:33,248 --> 01:04:33,915 Master 540 01:04:34,541 --> 01:04:36,292 If we kill at will 541 01:04:37,252 --> 01:04:39,838 What's the difference between us and evil 542 01:04:40,880 --> 01:04:43,091 Why don't we take away the kungfu of Long Jianbei 543 01:04:43,675 --> 01:04:45,427 Get him back to his normal life 544 01:04:45,760 --> 01:04:47,804 Long Jianbei values ties of friendship 545 01:04:48,388 --> 01:04:49,514 He's not a cult 546 01:04:49,764 --> 01:04:52,517 Why don't we take advantage of him 547 01:04:53,518 --> 01:04:57,522 If we can bring him under our wing 548 01:04:58,023 --> 01:05:01,234 Then the Black Feather will not ignore it 549 01:05:01,443 --> 01:05:03,028 Reliable information 550 01:05:03,153 --> 01:05:06,573 Tomorrow Long Jianbei will rob the escort 551 01:05:09,075 --> 01:05:09,659 Okay 552 01:05:10,326 --> 01:05:12,620 Such men are sure to be a curse 553 01:05:12,746 --> 01:05:14,873 We'll catch him with the loot 554 01:05:14,956 --> 01:05:17,625 And then directly destroy Han Gongbo of the Black Feather 555 01:05:18,043 --> 01:05:20,211 What do you think 556 01:05:20,253 --> 01:05:21,629 I have no problem with that 557 01:05:22,130 --> 01:05:23,298 It's a pity 558 01:05:24,049 --> 01:05:27,552 Sun Ling you are in full charge of this operation 559 01:06:31,491 --> 01:06:34,536 So you and Han Gongbo are birds of a feather 560 01:06:35,704 --> 01:06:36,830 I was wrong 561 01:06:38,123 --> 01:06:39,207 Hand it over 562 01:07:45,148 --> 01:07:47,317 Trust me, this will be all over soon 563 01:07:59,329 --> 01:08:00,121 Master 564 01:08:01,039 --> 01:08:02,165 I'm going to leave 565 01:08:03,625 --> 01:08:04,626 Good job 566 01:08:13,301 --> 01:08:17,764 I stole the mask and the palm 567 01:08:19,140 --> 01:08:20,850 Due to eagerness for success 568 01:08:22,102 --> 01:08:25,522 Relying too much on the power of this Evil Mask 569 01:08:26,106 --> 01:08:29,442 Causing serious damage to my meridians 570 01:08:29,442 --> 01:08:31,319 So that I can't get a grip on 571 01:08:32,070 --> 01:08:34,614 the mystery of the palm 572 01:08:35,907 --> 01:08:36,491 but 573 01:08:38,284 --> 01:08:39,661 Now I have you 574 01:08:41,121 --> 01:08:43,581 None of this is a problem 575 01:08:45,417 --> 01:08:48,169 Right now I'll give the mask 576 01:08:49,087 --> 01:08:50,046 to you 577 01:08:56,469 --> 01:08:57,721 You made me do all this 578 01:09:00,390 --> 01:09:01,975 Have you ever thought about how I feel 579 01:09:03,601 --> 01:09:04,811 Why are you so sure 580 01:09:05,437 --> 01:09:07,230 that I'll do what you want 581 01:09:09,149 --> 01:09:12,193 If you don't do what I want you to do 582 01:09:12,986 --> 01:09:14,612 I would have killed you 583 01:09:18,116 --> 01:09:19,701 But you did a great job 584 01:09:20,994 --> 01:09:22,328 I was not disappointed 585 01:09:25,290 --> 01:09:26,082 Now 586 01:09:26,875 --> 01:09:28,835 I will present this Evil Mask 587 01:09:29,878 --> 01:09:30,879 to you 588 01:09:38,887 --> 01:09:39,888 Aren't you afraid of 589 01:09:41,181 --> 01:09:43,516 me leaving straight away after putting on the mask 590 01:09:43,683 --> 01:09:45,143 Once you put on this mask 591 01:09:46,269 --> 01:09:47,937 You won't be able to turn back 592 01:09:49,147 --> 01:09:49,898 Besides, 593 01:09:50,523 --> 01:09:53,234 You are now a thorn in the side of righteousness 594 01:09:55,445 --> 01:09:56,738 If it's not here 595 01:09:57,364 --> 01:09:58,740 Where else can you be 596 01:10:16,508 --> 01:10:17,967 Sun Ling, do me a favor 597 01:10:32,774 --> 01:10:34,317 You made use of me 598 01:10:42,158 --> 01:10:43,993 You experimented on me 599 01:10:44,703 --> 01:10:45,995 I survived 600 01:10:46,621 --> 01:10:47,205 You 601 01:10:47,789 --> 01:10:49,332 owe me a life 602 01:10:50,500 --> 01:10:54,212 I'm gonna give it back to my sister right now 603 01:10:54,629 --> 01:10:55,714 The debt 604 01:10:56,715 --> 01:10:58,550 is paid back now 605 01:10:58,967 --> 01:11:00,468 If you ever ask me to do evil again 606 01:11:01,386 --> 01:11:02,303 Out of the question 607 01:11:13,480 --> 01:11:14,315 You go first 608 01:11:15,066 --> 01:11:16,860 People in martial arts are coming 609 01:11:25,493 --> 01:11:26,119 All right 610 01:11:27,620 --> 01:11:29,121 All right them 611 01:11:31,458 --> 01:11:33,877 I'll fix it myself 612 01:11:46,847 --> 01:11:47,515 Brother 613 01:11:48,516 --> 01:11:50,143 Don't let anyone down 614 01:11:50,226 --> 01:11:51,935 Go back and help Sun Ling 615 01:11:58,943 --> 01:11:59,694 Brother 616 01:12:00,360 --> 01:12:01,613 Thank you for everything you did for me 617 01:12:06,409 --> 01:12:07,243 Go 618 01:13:29,409 --> 01:13:30,243 Brother 619 01:13:35,290 --> 01:13:36,124 Brother 620 01:13:55,185 --> 01:13:57,187 I can offer him a life 621 01:13:57,395 --> 01:13:59,272 I can also take it back 622 01:13:59,939 --> 01:14:03,109 You know what? That's power 623 01:14:03,568 --> 01:14:05,862 There is no reason 624 01:14:08,156 --> 01:14:09,991 Without power 625 01:14:10,492 --> 01:14:12,827 You just have to accept it 626 01:14:15,205 --> 01:14:16,831 Yiran, Yiran 627 01:17:48,209 --> 01:17:49,169 Put it on 628 01:17:50,295 --> 01:17:51,421 And then you can have 629 01:17:51,796 --> 01:17:53,131 the infinite power 630 01:17:54,007 --> 01:17:57,886 Put it on and kill me to avenge your sister 631 01:17:58,803 --> 01:17:59,387 Come 632 01:18:00,889 --> 01:18:03,391 You want the palm of the Buddha right 633 01:18:05,518 --> 01:18:06,478 I 634 01:18:08,730 --> 01:18:09,856 Give it back to you 635 01:18:35,048 --> 01:18:36,508 You are gonna give it to me 636 01:18:38,426 --> 01:18:39,469 No 637 01:18:40,261 --> 01:18:42,389 I'll give it back to you now 638 01:18:43,556 --> 01:18:46,893 You're not gonna live anyway 639 01:18:53,316 --> 01:18:56,069 You have the power to change your life 640 01:18:56,820 --> 01:18:58,321 But you are about to give up 641 01:18:59,030 --> 01:19:00,657 I was wrong about you 642 01:19:01,908 --> 01:19:04,577 You are still too weak 643 01:19:15,338 --> 01:19:16,881 I don't want you to save me 644 01:19:18,008 --> 01:19:20,093 Please don't save me 645 01:19:24,055 --> 01:19:24,806 Long Jianbei 646 01:19:25,807 --> 01:19:26,266 Do you 647 01:19:26,975 --> 01:19:27,892 like me? 648 01:19:46,327 --> 01:19:48,371 Only by gaining strength 649 01:19:48,997 --> 01:19:52,417 can you have it all 650 01:19:54,377 --> 01:19:59,341 It is said that there is a final step of palm of the Buddha 651 01:19:59,758 --> 01:20:02,719 So far no one has seen 652 01:20:03,136 --> 01:20:05,513 A mantra was remained 653 01:20:05,889 --> 01:20:10,143 The tathagata rises from the ashes 654 01:20:10,977 --> 01:20:12,812 To practice this 655 01:20:12,979 --> 01:20:18,943 One needs to experience the extreme pain to death and afterlife 656 01:20:19,194 --> 01:20:24,866 to realize everything and reborn 657 01:22:02,297 --> 01:22:04,841 I can be as powerful as you are 658 01:22:05,633 --> 01:22:07,385 But I won't be like you 659 01:22:08,094 --> 01:22:09,471 doing evil all your life 42516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.