Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,150 --> 00:00:32,080
(Finland Papa)
2
00:00:37,670 --> 00:00:39,960
(Due to circumstances, we are
closed for the time being.)
3
00:00:47,510 --> 00:00:49,480
Toto.
4
00:00:50,800 --> 00:00:52,499
Hi.
5
00:00:52,500 --> 00:00:54,299
What brings you here?
6
00:00:54,300 --> 00:00:55,990
Well...
7
00:00:57,540 --> 00:00:59,699
I brought the cat food for the stray cats.
8
00:00:59,700 --> 00:01:01,249
What?
9
00:01:01,250 --> 00:01:06,249
You didn't like Mari taking
care of the stray cats.
10
00:01:06,250 --> 00:01:08,069
I did.
11
00:01:08,070 --> 00:01:12,309
But when I thought the cats would
be starving if the cafe was closed,
12
00:01:12,310 --> 00:01:14,800
I got worried about them.
13
00:01:20,320 --> 00:01:23,150
I knew you would be!
14
00:01:25,180 --> 00:01:27,110
Good morning!
15
00:01:27,690 --> 00:01:29,290
Oh, my!
16
00:01:35,440 --> 00:01:38,719
When I thought I couldn't come here
anymore when I woke up this morning,
17
00:01:38,720 --> 00:01:41,030
I got a bit sad.
18
00:01:46,410 --> 00:01:52,770
(Finland Papa)
19
00:02:17,220 --> 00:02:19,830
Can't you understand Woo Hyun still?
20
00:02:20,690 --> 00:02:24,470
Don't you feel a bit sad for Woo Hyun?
21
00:02:26,100 --> 00:02:27,819
What about him?
22
00:02:27,820 --> 00:02:32,630
You have people to miss, like
your grandma and your dad.
23
00:02:33,410 --> 00:02:37,259
But Woo Hyun has nobody.
24
00:02:37,260 --> 00:02:40,930
I know it's a bit weird to say this,
but if he has one person to miss,
25
00:02:41,630 --> 00:02:43,790
it'll be you.
26
00:02:47,430 --> 00:02:50,030
He doesn't have a place to come back.
27
00:03:06,410 --> 00:03:09,100
(To Yu Ri)
28
00:03:11,440 --> 00:03:16,100
I hope this helps you
to understand Woo Hyun.
29
00:03:26,560 --> 00:03:30,210
I didn't open the cafe to
lure you into it on purpose.
30
00:03:31,600 --> 00:03:34,500
And I didn't do it as a joke, of course.
31
00:03:36,760 --> 00:03:40,509
But if I opened a cafe like this,
32
00:03:40,510 --> 00:03:43,620
I might see you one day, I thought.
33
00:03:45,700 --> 00:03:48,459
After that day of incident,
34
00:03:48,460 --> 00:03:51,140
I couldn't go back to school anymore.
35
00:03:52,390 --> 00:03:55,600
I went to see you, but you
didn't come out to see me.
36
00:03:58,090 --> 00:04:00,830
When I was getting drenched in the rain,
37
00:04:01,760 --> 00:04:04,579
your grandmother came up with an umbrella.
38
00:04:04,580 --> 00:04:06,570
Woo Hyun.
39
00:04:07,610 --> 00:04:09,420
You...
40
00:04:11,160 --> 00:04:13,740
You should go see the aurora.
41
00:04:17,730 --> 00:04:20,440
That's my dream.
42
00:04:21,340 --> 00:04:26,179
When I'm exhausted and
have lots of worries,
43
00:04:26,180 --> 00:04:30,290
I think of going to see the aurora.
44
00:04:31,080 --> 00:04:34,850
Whenever I think about that,
it makes me regain my energy.
45
00:04:41,970 --> 00:04:47,400
From now on, don't think about
anything related to your father.
46
00:04:48,790 --> 00:04:53,300
Just focus on going to see the aurora.
47
00:04:54,760 --> 00:04:56,520
Grandma...
48
00:04:58,960 --> 00:05:04,420
I'm handing down my dream to you.
49
00:05:07,300 --> 00:05:15,220
I'm giving you the biggest
thing in the world.
50
00:05:25,920 --> 00:05:28,990
After graduating, I went on a long trip.
51
00:05:30,110 --> 00:05:34,270
I went to see the aurora your grandma
wanted to see as the first thing.
52
00:05:35,720 --> 00:05:38,980
Since I inherited her dream,
53
00:05:39,750 --> 00:05:42,180
I had to make that dream come true.
54
00:05:43,490 --> 00:05:45,220
No, rather,
55
00:05:46,310 --> 00:05:53,450
I might have wandered around for a while
since I had no idea where I should be.
56
00:05:55,030 --> 00:05:57,900
I never pitied you.
57
00:05:59,470 --> 00:06:03,800
Also, the thought that I could be
forgiven for doing something for you
58
00:06:04,480 --> 00:06:09,210
was a reckless and rude idea.
59
00:06:10,230 --> 00:06:13,580
If what I did make you suffer,
60
00:06:14,880 --> 00:06:16,890
I'm truly sorry.
61
00:06:19,660 --> 00:06:21,950
I keep becoming a person...
62
00:06:23,200 --> 00:06:25,850
who's sorry to you.
63
00:07:11,770 --> 00:07:19,620
(Korea Cooking Art Academy)
64
00:07:29,750 --> 00:07:30,839
Enjoy.
65
00:07:30,840 --> 00:07:33,130
An order of seafood pasta.
66
00:07:37,280 --> 00:07:39,929
Since we gained energy from Finland Papa,
67
00:07:39,930 --> 00:07:42,699
we could've gone back to
where we are supposed to be.
68
00:07:42,700 --> 00:07:48,689
Maybe finding the way back was a harder
quest than finding the way away for us.
69
00:07:48,690 --> 00:07:50,569
(Special Lecture by Invited
Hula Instructor, Oh Yoon Jung)
70
00:07:50,570 --> 00:07:52,669
Sometimes, courage becomes wisdom.
71
00:07:52,670 --> 00:07:53,759
Is it good?
72
00:07:53,760 --> 00:07:55,869
- We are...
- Aren't you eating, Oppa?
73
00:07:55,870 --> 00:07:58,700
- Now courageous.
- I'm eating.
74
00:08:08,710 --> 00:08:11,249
You and I are the same.
75
00:08:11,250 --> 00:08:13,640
Family is like that.
76
00:08:25,130 --> 00:08:27,000
How is it?
77
00:08:28,110 --> 00:08:30,160
It's very delicious.
78
00:08:47,260 --> 00:08:51,090
I'm also waiting for someone to come back.
79
00:08:59,250 --> 00:09:02,179
It's hard to cut the cabbage thinly.
80
00:09:02,180 --> 00:09:05,349
Wait, did you dry off the water well
before putting that into the bowl?
81
00:09:05,350 --> 00:09:07,469
That's right!
82
00:09:07,470 --> 00:09:11,069
Okay, put this in the bowl.
And what do I do next?
83
00:09:11,070 --> 00:09:15,169
I said put a little bit of flour on that.
84
00:09:15,170 --> 00:09:18,759
Right. That way, the ingredients
stick together well, right?
85
00:09:18,760 --> 00:09:21,409
And what do I put next?
86
00:09:21,410 --> 00:09:22,529
Do I put some water in it?
87
00:09:22,530 --> 00:09:26,089
Why do you keep looking for water?
Water goes in for the frying batter.
88
00:09:26,090 --> 00:09:27,040
Do you understand now?
89
00:09:27,041 --> 00:09:30,159
Yes. And what do I do next from here?
90
00:09:30,160 --> 00:09:31,899
So after this, you put an egg in it.
91
00:09:31,900 --> 00:09:33,410
Okay.
92
00:09:34,560 --> 00:09:36,689
- Should I crack this?
- Yes.
93
00:09:36,690 --> 00:09:39,009
What are you doing here?
94
00:09:39,010 --> 00:09:41,449
I was teaching him how to cook.
95
00:09:41,450 --> 00:09:43,769
I had no time, so I called Toto for help.
96
00:09:43,770 --> 00:09:46,189
Every day is precious to me.
97
00:09:46,190 --> 00:09:48,779
I'm going to open a food truck, at least.
98
00:09:48,780 --> 00:09:54,440
I will use this kitchen for now
and tell Papa about it later.
99
00:09:55,760 --> 00:09:58,170
Are you opening a food truck?
100
00:09:59,050 --> 00:10:01,210
Why am I not included in this?
101
00:10:01,880 --> 00:10:03,500
Mari.
102
00:10:04,380 --> 00:10:07,759
I feel left out.
103
00:10:07,760 --> 00:10:09,859
It's minus 50 points for you.
104
00:10:09,860 --> 00:10:13,320
Toto, what can I do?
105
00:10:14,670 --> 00:10:18,180
Yu Ri, are you also going to help me?
106
00:10:18,930 --> 00:10:20,600
Thank you.
107
00:10:24,930 --> 00:10:27,280
We are really a family.
108
00:10:29,590 --> 00:10:32,299
Don't cry. We didn't even start yet.
109
00:10:32,300 --> 00:10:34,659
I'm not crying.
110
00:10:34,660 --> 00:10:36,300
It's a happy tear.
111
00:10:38,220 --> 00:10:40,959
The sugar and salt ratio is the
egg sheet's most important thing.
112
00:10:40,960 --> 00:10:44,059
Also, you have to grill it well to
make the texture of the cabbage alive.
113
00:10:44,060 --> 00:10:45,590
Okay.
114
00:10:48,690 --> 00:10:49,719
Grill it.
115
00:10:49,720 --> 00:10:52,159
Grill what?
116
00:10:52,160 --> 00:10:54,429
Oh, let me do it.
117
00:10:54,430 --> 00:10:57,790
I'll grill it well on my own.
118
00:11:12,320 --> 00:11:17,079
But do we have to make this?
119
00:11:17,080 --> 00:11:19,829
It'll be hard for you to do it
if there are too many menus.
120
00:11:19,830 --> 00:11:23,379
But I have to make the fried
chicken without the bones.
121
00:11:23,380 --> 00:11:25,089
Because my son loves it.
122
00:11:25,090 --> 00:11:27,399
He's so stubborn.
123
00:11:27,400 --> 00:11:31,080
Just teach him how to do it.
He wants to make it.
124
00:11:34,880 --> 00:11:37,050
Do it like this.
125
00:11:39,400 --> 00:11:41,270
Got it?
126
00:11:44,930 --> 00:11:47,450
It's so nice!
127
00:11:48,360 --> 00:11:52,639
But how are we going to eat all this?
128
00:11:52,640 --> 00:11:57,229
So I told one of my friends to come over.
129
00:11:57,230 --> 00:11:58,769
He'll be here soon.
130
00:11:58,770 --> 00:12:00,189
Who's coming?
131
00:12:00,190 --> 00:12:01,819
Is her boyfriend coming?
132
00:12:01,820 --> 00:12:03,739
Yu Ri!
133
00:12:03,740 --> 00:12:05,420
You are here!
134
00:12:06,530 --> 00:12:07,619
Hello, everyone.
135
00:12:07,620 --> 00:12:08,679
Hello.
136
00:12:08,680 --> 00:12:10,779
Welcome.
137
00:12:10,780 --> 00:12:12,550
Please join us.
138
00:12:13,480 --> 00:12:16,219
Japchae is here.
139
00:12:16,220 --> 00:12:18,019
Why did you cook so much?
140
00:12:18,020 --> 00:12:21,139
Food tastes better when it's plenty.
141
00:12:21,140 --> 00:12:24,240
But still, how are we
going to eat all this?
142
00:12:25,840 --> 00:12:28,419
That's why I'm here!
143
00:12:28,420 --> 00:12:31,149
It's cold outside. Hello, Grandma.
144
00:12:31,150 --> 00:12:34,859
Food also tastes better when
you eat with a lot of people.
145
00:12:34,860 --> 00:12:40,379
Yu Ri, don't eat alone even
when I'm not around anymore.
146
00:12:40,380 --> 00:12:42,789
You are saying that again.
147
00:12:42,790 --> 00:12:44,359
Don't worry about it, Grandma.
148
00:12:44,360 --> 00:12:48,089
Whenever Yu Ri's eating,
I'll gather a lot of people.
149
00:12:48,090 --> 00:12:50,209
How are you going to do that?
150
00:12:50,210 --> 00:12:54,169
I come here to eat together
because I don't want to eat alone.
151
00:12:54,170 --> 00:12:57,440
So I can ask everybody eating alone
in the town to come and eat together.
152
00:12:59,710 --> 00:13:02,089
- Thank you for the food!
- Thank you for the food!
153
00:13:02,090 --> 00:13:03,729
I don't know where to start.
154
00:13:03,730 --> 00:13:06,229
I'm going to start from Japchae.
155
00:13:06,230 --> 00:13:08,230
Then, I'll start from Japchae, too.
156
00:13:12,480 --> 00:13:14,650
Is it the first snow of the year?
157
00:13:15,530 --> 00:13:17,390
I think so.
158
00:13:20,460 --> 00:13:23,920
Woo Hyun must be doing well, right?
159
00:13:31,130 --> 00:13:33,519
Shall we have desserts now?
160
00:13:33,520 --> 00:13:36,149
Sounds good!
161
00:13:36,150 --> 00:13:38,619
The best dessert in Finland Papa is...
162
00:13:38,620 --> 00:13:42,420
Santa Parfait!
163
00:14:05,630 --> 00:14:07,429
Yes?
164
00:14:07,430 --> 00:14:09,509
What? Okay.
165
00:14:09,510 --> 00:14:12,640
I'll be right there.
166
00:14:13,240 --> 00:14:15,780
I'm sorry, but excuse me first.
167
00:14:26,800 --> 00:14:29,139
(Dong Wook's Snack Truck)
168
00:14:29,140 --> 00:14:31,160
The food's getting cold.
169
00:14:31,940 --> 00:14:34,949
There are not that many customers.
170
00:14:34,950 --> 00:14:38,999
We have to get some
sales before Kaka comes.
171
00:14:39,000 --> 00:14:40,810
It's a problem.
172
00:15:17,030 --> 00:15:20,079
She's a great dancer!
173
00:15:20,080 --> 00:15:22,070
Awesome!
174
00:15:31,890 --> 00:15:34,570
- She's such a great dancer!
- Right?
175
00:15:43,590 --> 00:15:45,600
She's a great dancer.
176
00:16:02,640 --> 00:16:04,910
Noona, you are beautiful!
177
00:16:11,660 --> 00:16:14,730
(Beautiful River and Mountain Hospital)
178
00:16:30,850 --> 00:16:32,279
I'll bring the doctor!
179
00:16:32,280 --> 00:16:33,980
Yes, go for it.
180
00:16:38,270 --> 00:16:40,070
Dad...
181
00:16:47,770 --> 00:16:50,140
(Dong Wook's Snack Truck)
182
00:16:52,610 --> 00:16:54,530
Enjoy.
183
00:17:00,170 --> 00:17:03,760
Huh? Dad's here.
184
00:17:07,400 --> 00:17:12,080
Dinner is always together!
185
00:17:17,230 --> 00:17:21,319
See? My tarot reading was correct.
186
00:17:21,320 --> 00:17:23,890
You are a psychic.
187
00:17:25,520 --> 00:17:29,630
Maybe the earnest wish was heard.
188
00:17:31,630 --> 00:17:33,559
You don't have to trust
what I'm about to say.
189
00:17:33,560 --> 00:17:38,609
But I went to the cafe almost
every day to feed the cats.
190
00:17:38,610 --> 00:17:42,590
And when I was there,
I prayed for Kaka's son.
191
00:17:43,220 --> 00:17:45,049
Really?
192
00:17:45,050 --> 00:17:46,899
I just wanted to do so.
193
00:17:46,900 --> 00:17:51,480
Like people praying in church,
I just went to the cafe.
194
00:17:52,290 --> 00:17:56,380
Finland Papa was a comforting
place like that to me.
195
00:17:58,550 --> 00:18:01,910
Mari, I love you so much!
196
00:18:02,700 --> 00:18:05,599
Look at her! I guess Yu Ri's drunk.
197
00:18:05,600 --> 00:18:08,829
I've never seen her
acting like this before.
198
00:18:08,830 --> 00:18:12,409
I didn't know Yu Ri could act all cutesy.
199
00:18:12,410 --> 00:18:16,589
I've got nothing but being cute.
200
00:18:16,590 --> 00:18:18,660
Stop it.
201
00:18:21,330 --> 00:18:23,709
I'll get paid for my dancing next time.
202
00:18:23,710 --> 00:18:26,489
Didn't you drink too much?
203
00:18:26,490 --> 00:18:28,039
It's been a while to walk on this road.
204
00:18:28,040 --> 00:18:29,779
I know.
205
00:18:29,780 --> 00:18:32,380
Was it always this steep?
206
00:18:41,180 --> 00:18:44,099
(Property for sale-Sanbok Real Estate)
207
00:18:44,100 --> 00:18:48,140
This is what happens in the end.
208
00:18:49,270 --> 00:18:51,220
It's a bummer.
209
00:18:54,440 --> 00:18:56,929
But the place is not the important thing.
210
00:18:56,930 --> 00:18:59,419
We can see each other again.
211
00:18:59,420 --> 00:19:00,879
You're right.
212
00:19:00,880 --> 00:19:03,719
It's on me next time.
213
00:19:03,720 --> 00:19:05,569
All right.
214
00:19:05,570 --> 00:19:07,469
Let's go.
215
00:19:07,470 --> 00:19:10,050
Let's go home.
216
00:19:43,540 --> 00:19:45,570
Woo Hyun.
217
00:19:46,270 --> 00:19:48,410
Where are you?
218
00:19:50,470 --> 00:19:53,220
Are you not going to show up forever?
219
00:19:54,820 --> 00:19:58,210
You don't have to feel sorry anymore.
220
00:20:00,830 --> 00:20:03,530
I mean...
221
00:20:05,380 --> 00:20:07,450
Before that...
222
00:20:08,220 --> 00:20:14,210
I think I made you a sorry person.
223
00:20:17,240 --> 00:20:22,959
I'll always be waiting for you.
224
00:20:22,960 --> 00:20:25,530
So please come back soon.
225
00:20:28,290 --> 00:20:30,930
I'll be waiting for you.
226
00:20:54,420 --> 00:20:56,020
Yu Ri.
227
00:20:56,650 --> 00:20:58,960
Ji Yong Joon!
228
00:20:59,610 --> 00:21:01,719
What's up with you?
229
00:21:01,720 --> 00:21:03,599
Are you going somewhere?
230
00:21:03,600 --> 00:21:05,760
In a few days,
231
00:21:07,320 --> 00:21:08,559
I'm going into the army.
232
00:21:08,560 --> 00:21:11,679
What? Why didn't you tell me this earlier?
233
00:21:11,680 --> 00:21:14,339
It's fine. You don't have
to do anything about it.
234
00:21:14,340 --> 00:21:18,049
I'll be busy until I go to the military.
235
00:21:18,050 --> 00:21:20,279
You don't look okay, though.
236
00:21:20,280 --> 00:21:22,529
Are you sure you are okay?
237
00:21:22,530 --> 00:21:23,739
Do I look like that?
238
00:21:23,740 --> 00:21:26,099
I'll get going, then. Merry Christmas!
239
00:21:26,100 --> 00:21:27,650
All right.
240
00:21:29,040 --> 00:21:30,959
Today's the 24th...
241
00:21:30,960 --> 00:21:34,239
It's your birthday. But I don't think
I can throw you a birthday party.
242
00:21:34,240 --> 00:21:37,489
A birthday party? It's fine.
243
00:21:37,490 --> 00:21:41,210
But it's Christmas Eve. Are
you going to spend it alone?
244
00:21:43,220 --> 00:21:45,059
You know what I'm saying.
245
00:21:45,060 --> 00:21:46,940
I'm really going now.
246
00:22:03,590 --> 00:22:05,279
Enjoy.
247
00:22:05,280 --> 00:22:07,670
It's 32,000 won.
248
00:22:09,790 --> 00:22:12,560
Do you need a receipt?
249
00:22:21,140 --> 00:22:22,989
Get off work early tonight.
250
00:22:22,990 --> 00:22:25,079
What? Is that okay?
251
00:22:25,080 --> 00:22:28,200
Aren't you jealous of those people?
252
00:22:34,370 --> 00:22:36,169
- But still...
- You can go home early.
253
00:22:36,170 --> 00:22:39,679
There is no fool like caring for
others and not caring for yourself.
254
00:22:39,680 --> 00:22:43,570
On days like today, you
have to treat yourself well.
255
00:23:24,020 --> 00:23:32,020
(Finland Papa)
256
00:24:36,110 --> 00:24:37,830
Yu Ri.
257
00:24:46,820 --> 00:24:48,680
I'm sorry.
258
00:24:50,640 --> 00:24:53,690
I feel like I made you confused.
259
00:24:55,910 --> 00:24:58,050
So I couldn't show up...
260
00:24:58,770 --> 00:25:01,700
in front of you easily.
261
00:25:09,060 --> 00:25:11,730
It's not our fault.
262
00:25:13,050 --> 00:25:17,720
You can put that burden down now.
263
00:25:18,780 --> 00:25:23,679
No, maybe...
264
00:25:23,680 --> 00:25:27,490
I might have given you the hardest burden.
265
00:25:30,750 --> 00:25:36,230
I made you a sorry person.
266
00:25:38,620 --> 00:25:41,220
On that rainy day,
267
00:25:41,980 --> 00:25:45,830
if I didn't leave you out there alone...
268
00:25:47,580 --> 00:25:49,280
We...
269
00:25:50,320 --> 00:25:52,780
We might not have been like this.
270
00:26:02,980 --> 00:26:07,550
I have lost you.
271
00:26:32,760 --> 00:26:36,320
Merry Christmas!
272
00:26:46,720 --> 00:26:48,270
Dong Wook!
273
00:27:35,710 --> 00:27:37,940
I missed you.
274
00:27:40,470 --> 00:27:42,330
I missed you a lot.
275
00:27:56,360 --> 00:27:59,789
When can Grandma go see the aurora?
276
00:27:59,790 --> 00:28:03,129
Please stay healthy, Grandma. I'll
take you to see the aurora one day.
277
00:28:03,130 --> 00:28:07,659
We don't have to go anywhere.
I'm seeing the aurora right now.
278
00:28:07,660 --> 00:28:09,639
- Where?
- Where?
279
00:28:09,640 --> 00:28:12,579
Where the star is shining over there,
280
00:28:12,580 --> 00:28:14,540
can't you see it?
281
00:28:15,600 --> 00:28:16,769
Am I the only one who can't see it?
282
00:28:16,770 --> 00:28:18,549
Grandma, please don't tease us.
283
00:28:18,550 --> 00:28:23,619
I'm not lying. There are purple
and green auroras dancing.
284
00:28:23,620 --> 00:28:25,690
Can't you see that?
285
00:28:33,530 --> 00:28:35,569
What's going on?
286
00:28:35,570 --> 00:28:38,400
What are you guys doing without me?
287
00:28:43,340 --> 00:28:45,760
Wow, incredible.
288
00:29:08,510 --> 00:29:11,199
♫ When the night is over, ♫
289
00:29:11,200 --> 00:29:13,989
♫ As if the morning comes again, ♫
290
00:29:13,990 --> 00:29:16,299
♫ I hope our tomorrow will
shine brightly like the sun ♫
291
00:29:16,300 --> 00:29:20,599
(Finland Papa)
292
00:29:20,600 --> 00:29:25,059
♫ Since my love, you are next to me ♫
293
00:29:25,060 --> 00:29:30,449
♫ I'm not afraid of
anything in this world ♫
294
00:29:30,450 --> 00:29:37,910
♫ I'm not afraid of
anything in this world ♫
20429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.