All language subtitles for [AliQ] Steven Universe S03E05 Hit the Diamond [1080p;WEB-DL x264]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,912 - # We # - # Are the Crystal # 2 00:00:01,913 --> 00:00:05,565 - # Gems # - # we'll always save the day # 3 00:00:05,626 --> 00:00:07,698 ♪ and if you think we can't ♪ 4 00:00:07,700 --> 00:00:10,567 ♪ we'll always find a way ♪ 5 00:00:10,569 --> 00:00:14,471 - # that's why the people # - # of this world # 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,840 - # believe in... # - # Garnet # 7 00:00:16,842 --> 00:00:19,643 - # Amethyst # - # and Pearl # 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,312 ♪ And Steven! ♪ 9 00:00:22,105 --> 00:00:24,637 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 10 00:00:34,267 --> 00:00:36,435 Ruby? 11 00:00:40,808 --> 00:00:44,777 Ha! Hoo-whoo! How-ooh! 12 00:00:44,779 --> 00:00:45,811 Hiya! 13 00:00:47,014 --> 00:00:49,848 What a lovely planet! 14 00:00:49,850 --> 00:00:52,818 Wait! So we just get out and walk around? 15 00:00:52,820 --> 00:00:56,422 Ooh! Now, where's the gem the scanners locked onto? 16 00:00:56,424 --> 00:00:59,124 Let's fan out and search the area! 17 00:00:59,126 --> 00:01:02,728 - Whoa, look at them all. - I knew it. They're after me. 18 00:01:02,730 --> 00:01:05,964 - This is the end of the line. - You really weren't kidding. 19 00:01:05,966 --> 00:01:07,966 I disobeyed a direct order from Yellow Diamond, 20 00:01:07,968 --> 00:01:10,969 and I called her a clod... to her face. 21 00:01:10,971 --> 00:01:14,807 - Oh, honestly, you call everyone a clod. - Yes, but not everyone 22 00:01:14,809 --> 00:01:16,942 has command over all the armies of Homeworld, 23 00:01:16,944 --> 00:01:18,744 waiting for the word to shatter me! 24 00:01:18,746 --> 00:01:21,080 Peridot, we won't let them get you. 25 00:01:21,082 --> 00:01:25,184 - But haven't I caused you enough trouble? - Don't worry, Peridot. 26 00:01:25,186 --> 00:01:28,754 It's our sworn duty to protect anything that calls this planet home. 27 00:01:28,756 --> 00:01:31,423 And that includes clods like you. 28 00:01:31,425 --> 00:01:33,392 That's my word. 29 00:01:33,394 --> 00:01:35,928 Listen up, everyone. I have a plan. 30 00:01:35,930 --> 00:01:39,498 Or should I say we have a plan? 31 00:01:40,500 --> 00:01:42,334 Hello, everyone. 32 00:01:42,336 --> 00:01:44,203 Ruby! Sapphire! 33 00:01:44,205 --> 00:01:46,004 Hu-u-u-gs! 34 00:01:46,006 --> 00:01:48,474 - Hello, Steven. - So, what's the plan? 35 00:01:48,476 --> 00:01:52,544 You got this. Just act casual. 36 00:01:52,546 --> 00:01:55,347 Yeah, casual. 37 00:01:59,086 --> 00:02:00,586 Focus, Rubies! 38 00:02:00,588 --> 00:02:03,122 This is an important mission from Yellow Diamond, 39 00:02:03,124 --> 00:02:04,756 so we can't mess it up. 40 00:02:04,758 --> 00:02:09,761 Eh, hey, hey! Uh, what are we all doing over here? 41 00:02:10,630 --> 00:02:13,098 Yeah, what are we all doing here? 42 00:02:13,100 --> 00:02:17,136 We're here to retrieve the leader of the Earth mission! 43 00:02:17,138 --> 00:02:19,471 Hey, wait a second. 44 00:02:19,473 --> 00:02:23,709 It seems like there are more of us than usual. 45 00:02:23,711 --> 00:02:28,514 - There's supposed to be five of us. - Five Rubies! 46 00:02:30,316 --> 00:02:33,619 One, two, three, four, five. 47 00:02:33,621 --> 00:02:36,054 - Never mind. - Phew! 48 00:02:36,056 --> 00:02:39,658 The leader of the Earth mission must be around here somewhere. 49 00:02:39,660 --> 00:02:42,528 Well, she's definitely not in that barn. 50 00:02:42,530 --> 00:02:44,196 Whoa! I didn't see that before. 51 00:02:44,198 --> 00:02:46,465 Maybe we should look around in there. 52 00:02:46,467 --> 00:02:50,202 I'll go... by myself. Gah! 53 00:02:50,204 --> 00:02:51,470 Bye-bye! 54 00:02:51,472 --> 00:02:53,305 They want to search the barn. 55 00:02:53,307 --> 00:02:55,040 - We heard. - We saw. 56 00:02:55,042 --> 00:02:57,976 - I'm scared. - Let's ambush them! 57 00:02:57,978 --> 00:03:01,647 No. No one needs to get hurt. Let's be sensible. 58 00:03:01,649 --> 00:03:04,983 - What do I do? - Just go out there 59 00:03:04,985 --> 00:03:07,853 and tell them this is a place where Humans live. 60 00:03:07,855 --> 00:03:10,689 I don't want to go alone. 61 00:03:10,691 --> 00:03:13,392 Ooh! I'll come. I'll be your backup. 62 00:03:13,394 --> 00:03:16,562 And here's some backup for your backup. 63 00:03:17,397 --> 00:03:21,033 I checked the barn, and I just found a bunch of Humans. 64 00:03:21,035 --> 00:03:25,437 Yep! Nothing in there but us Humans! 65 00:03:25,439 --> 00:03:28,607 - Really? - Looks like we failed. 66 00:03:28,609 --> 00:03:30,442 Time to go back home. 67 00:03:30,444 --> 00:03:32,511 I think we better double-check. 68 00:03:32,513 --> 00:03:36,248 - You remember what happened last time. - Last time? 69 00:03:37,484 --> 00:03:40,452 Oh, Ruby, you're so forgetful. 70 00:03:40,454 --> 00:03:42,454 All right, let's search the barn! 71 00:03:42,456 --> 00:03:44,523 - Yes, Ruby! - Wait! 72 00:03:44,525 --> 00:03:47,593 You can't bec... because, uh... 73 00:03:47,595 --> 00:03:52,564 You have to, uh... play baseball. 74 00:03:53,533 --> 00:03:57,736 Yeah, it's a human thing. If you win, you can go inside. 75 00:03:57,738 --> 00:04:00,472 And if you lose, you got to leave forever. 76 00:04:00,474 --> 00:04:03,041 Base... ball. 77 00:04:03,043 --> 00:04:04,076 Baseball? 78 00:04:04,078 --> 00:04:06,245 I saw that this was a possibility, 79 00:04:06,247 --> 00:04:09,781 though I am surprised that this is the path we're taking. 80 00:04:09,783 --> 00:04:11,350 All right, 81 00:04:11,352 --> 00:04:14,152 my human baseball knowledge will lead us to victory. 82 00:04:14,154 --> 00:04:17,089 Let's just go out there and pretend to be Humans, 83 00:04:17,091 --> 00:04:20,092 except Peridot. You stay here in the barn and hide. 84 00:04:20,094 --> 00:04:21,326 Okay. 85 00:04:21,328 --> 00:04:24,830 Everybody in? Lapis? 86 00:04:24,832 --> 00:04:28,900 This plan sucks. 87 00:04:30,436 --> 00:04:33,372 We're the Humans! Steven! 88 00:04:33,374 --> 00:04:35,407 - Earl! - Amy! 89 00:04:35,409 --> 00:04:37,709 - Bob! - And Sophie! 90 00:04:37,711 --> 00:04:43,181 Understood. Our team is the Rubies, consisting of Ruby! 91 00:04:43,183 --> 00:04:44,983 - Ruby! - Ruby! 92 00:04:44,985 --> 00:04:46,918 - Ruby! - Ruby! 93 00:04:46,920 --> 00:04:47,986 And Ruby! 94 00:04:47,988 --> 00:04:49,721 Here's the rules of the game ... 95 00:04:49,723 --> 00:04:51,757 we take turns throwing the ball at each other. 96 00:04:51,759 --> 00:04:53,959 The batter tries to hit the ball with the bat, 97 00:04:53,961 --> 00:04:55,761 and then they run around the bases. 98 00:04:55,763 --> 00:04:58,530 Whoever gets the most runs wins. 99 00:05:01,968 --> 00:05:05,070 Ah! You get three tries to hit the ball. 100 00:05:05,072 --> 00:05:07,606 - If you miss... - Strike one! 101 00:05:07,608 --> 00:05:08,807 What?! 102 00:05:10,176 --> 00:05:12,010 Strike two! 103 00:05:15,049 --> 00:05:18,016 - Strike three! - Three strikes, and you're out. 104 00:05:18,018 --> 00:05:21,119 Oh, darn. Mm, guess I'm out. 105 00:05:22,288 --> 00:05:24,723 - Ohh! - You swung too slow! 106 00:05:24,725 --> 00:05:27,059 Do it like this! 107 00:05:32,099 --> 00:05:33,298 Hut, hut, hut! 108 00:05:36,036 --> 00:05:37,169 Hut! 109 00:05:37,171 --> 00:05:39,805 And that's called a home run. 110 00:05:39,807 --> 00:05:42,441 If the ball gets caught, you're out. 111 00:05:42,443 --> 00:05:45,110 And if you get tagged, you're out! 112 00:05:46,213 --> 00:05:49,114 Uh, and after three outs, we switch sides. 113 00:05:57,224 --> 00:05:58,690 Whoa-ho-ho! 114 00:06:00,994 --> 00:06:01,960 Nice! 115 00:06:01,962 --> 00:06:04,563 Wow! That purple Human's really good! 116 00:06:05,899 --> 00:06:09,401 Us Humans ... we're full of surprises. 117 00:06:09,403 --> 00:06:10,969 Amethyst, be careful! 118 00:06:11,904 --> 00:06:15,040 Hey, Ruby. 119 00:06:15,042 --> 00:06:17,943 - Strike one! - Huh? 120 00:06:17,945 --> 00:06:20,278 Haven't I seen you somewhere before? 121 00:06:20,280 --> 00:06:22,748 I don't know. I don't get off planet much. 122 00:06:24,585 --> 00:06:25,884 Strike two! 123 00:06:25,886 --> 00:06:28,153 What's going on? What are they doing? 124 00:06:28,155 --> 00:06:30,922 - Flirting. - Uh-oh. 125 00:06:30,924 --> 00:06:32,657 Strike three! 126 00:06:32,659 --> 00:06:34,393 - Uh... - Uh... 127 00:06:45,405 --> 00:06:47,172 What?! 128 00:06:48,641 --> 00:06:50,442 Yeah! 129 00:07:00,787 --> 00:07:02,788 _ 130 00:07:14,967 --> 00:07:17,002 Hey, how's it going? Are we winning? 131 00:07:17,004 --> 00:07:18,870 Um... 132 00:07:18,872 --> 00:07:22,507 Now, what you want to do is lead with your hips. 133 00:07:22,509 --> 00:07:23,975 Yeah. That's pretty good. 134 00:07:23,977 --> 00:07:25,277 Let me show you again. 135 00:07:25,279 --> 00:07:28,013 Well... we're doing just fine. 136 00:07:28,015 --> 00:07:30,148 Everything's gonna be a-okay. 137 00:07:30,150 --> 00:07:32,717 - You're lying to me! - To make you feel better! 138 00:07:32,719 --> 00:07:34,052 Thank you! 139 00:07:34,054 --> 00:07:36,354 All right, it's the bottom of the ninth. 140 00:07:36,356 --> 00:07:37,756 We've got Lapis on second, 141 00:07:37,758 --> 00:07:39,825 but one more out and the game's over for us. 142 00:07:39,827 --> 00:07:42,461 We need to hit a home run. 143 00:07:44,364 --> 00:07:46,364 Wait! I call a time-out! 144 00:07:46,366 --> 00:07:49,401 Listen, you two, I know it's hard being separated, 145 00:07:49,403 --> 00:07:51,203 but we have to keep them out of the barn 146 00:07:51,205 --> 00:07:53,839 or they're gonna find Peridot. Remember? 147 00:07:53,841 --> 00:07:55,173 Ruby, stop being cute, 148 00:07:55,175 --> 00:07:58,510 and, Sapphire, keep your eye on the ball. 149 00:07:58,512 --> 00:08:03,148 - Pun intended? - What did I just say?! 150 00:08:06,620 --> 00:08:07,986 Strike one! 151 00:08:11,425 --> 00:08:13,825 Come on! I know you can do it! 152 00:08:17,431 --> 00:08:19,998 Strike two! 153 00:08:20,000 --> 00:08:23,735 - Just look at the ball. - I'm trying, 154 00:08:23,737 --> 00:08:25,403 but all I want to look at is you. 155 00:08:25,405 --> 00:08:29,824 Don't worry, you can look at me when you're running for home. 156 00:08:33,447 --> 00:08:35,247 Whoo-ah-ah! 157 00:08:53,834 --> 00:08:55,133 Yeah! 158 00:08:59,806 --> 00:09:00,939 Come to me! 159 00:09:11,284 --> 00:09:14,019 - Whoops. - They're Gems! 160 00:09:14,021 --> 00:09:17,055 - We've been tricked! - What a turn of events! 161 00:09:17,057 --> 00:09:19,491 - Uh... - Huh? W-What? 162 00:09:19,493 --> 00:09:21,826 Sorry, guys. Game is over. 163 00:09:21,828 --> 00:09:26,298 That's it! Rubies, combine! 164 00:09:31,371 --> 00:09:34,773 Wait! Uh, wait! Stop! 165 00:09:34,775 --> 00:09:36,875 Don't hurt them! Oof! Oof! 166 00:09:37,945 --> 00:09:41,479 Wait. Oh, please, please! It's me you're after, right? 167 00:09:41,481 --> 00:09:44,449 I'm not gonna stand by and let my friends fight my battles! 168 00:09:44,451 --> 00:09:46,184 Aww! Peri loves us. 169 00:09:46,186 --> 00:09:50,689 Are you the Peridot assigned to the failed Earth mission? 170 00:09:50,691 --> 00:09:53,858 Not sure if "failed" would be the right word to ... 171 00:09:53,860 --> 00:09:55,894 Where is Jasper? 172 00:09:55,896 --> 00:09:59,698 - You're looking for Jasper? - Correct! 173 00:09:59,700 --> 00:10:02,000 Wait, but I'm the one who betrayed the mission, 174 00:10:02,002 --> 00:10:03,835 who called Yellow Diamond a clod, 175 00:10:03,837 --> 00:10:06,271 the new leader of the Crystal Gems? 176 00:10:06,273 --> 00:10:09,774 - What? - Tell us where Jasper is, now! 177 00:10:11,011 --> 00:10:13,745 Jasper ... um, we know where Jasper is. 178 00:10:13,747 --> 00:10:15,880 - Well?! - Uh... 179 00:10:15,882 --> 00:10:19,784 Neptune! She's on the planet Neptune. 180 00:10:24,091 --> 00:10:27,225 Well, why didn't you say so? 181 00:10:29,830 --> 00:10:31,563 We all here? 182 00:10:31,565 --> 00:10:36,067 1...2...3...4... and ... Ha! ... 5. 183 00:10:36,069 --> 00:10:39,838 - To the planet Neptune! - Let's move out, soldiers. 184 00:10:39,840 --> 00:10:41,773 What a lovely-sounding planet. 185 00:10:41,775 --> 00:10:44,342 - But we just got here. - Let's go, newbie! 186 00:10:45,544 --> 00:10:47,879 Thank you. 187 00:11:03,230 --> 00:11:09,134 - Man, Rubies are dumb. - Not all of them. 188 00:11:09,335 --> 00:11:10,735 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 13580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.