All language subtitles for gotham.knights.s01e08.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,377 Previously on "Gotham Knights"... 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,128 We've been set up. 3 00:00:03,128 --> 00:00:04,754 Turner: We're gonna find who really killed my dad 4 00:00:04,754 --> 00:00:06,506 and clear our names. 5 00:00:06,506 --> 00:00:07,716 Stephanie: Turner, you need to get out of there right now. 6 00:00:07,716 --> 00:00:09,175 Cressida is one of them. 7 00:00:09,175 --> 00:00:10,719 She's working with the Court of Owls. 8 00:00:10,719 --> 00:00:12,387 The Court killed my dad, 9 00:00:12,387 --> 00:00:13,680 and now they're trying to kill me. 10 00:00:13,680 --> 00:00:16,474 Duela: And what the Mutants take, 11 00:00:16,474 --> 00:00:18,435 we taketh away. 12 00:00:18,435 --> 00:00:20,270 Harper: It's a Court of Owls watch. 13 00:00:20,270 --> 00:00:21,438 So is this one. 14 00:00:21,438 --> 00:00:22,856 Hello. 15 00:00:22,856 --> 00:00:24,232 Harvey: Why did I wake up with no memory 16 00:00:24,232 --> 00:00:25,734 of how I got there? 17 00:00:25,734 --> 00:00:28,695 Eunice: When I was young, I would attend 18 00:00:28,695 --> 00:00:31,489 the most elegant parties the Court would throw. 19 00:00:31,489 --> 00:00:33,825 We always wore masks. Ha ha ha! 20 00:00:33,825 --> 00:00:35,618 Stephanie: Every painting that was taken was owned 21 00:00:35,618 --> 00:00:37,370 by Alan Wayne at the time of his death, 22 00:00:37,370 --> 00:00:40,165 and who do we know that's interested in all things Alan Wayne? 23 00:00:40,165 --> 00:00:41,624 The Court of Owls. 24 00:00:41,624 --> 00:00:43,418 It can't be just a painting. 25 00:00:43,418 --> 00:00:44,544 The hell are you doing here? 26 00:00:44,544 --> 00:00:46,254 I need your help. 27 00:00:46,254 --> 00:00:47,881 My life is in danger. 28 00:00:51,468 --> 00:00:52,886 As promised. 29 00:00:52,886 --> 00:00:54,179 [Sniffs] 30 00:00:54,179 --> 00:00:55,555 Then we in business? 31 00:00:55,555 --> 00:00:57,057 [Thwip, thwip] 32 00:00:57,057 --> 00:00:58,892 - Ugh! - Agh! 33 00:01:00,185 --> 00:01:02,353 [Gunfire] 34 00:01:02,353 --> 00:01:03,396 [Punch lands] 35 00:01:03,396 --> 00:01:05,482 Aah! 36 00:01:05,482 --> 00:01:07,484 [Punch lands] [Grunting] 37 00:01:10,111 --> 00:01:11,404 Woman: What the hell? 38 00:01:11,404 --> 00:01:13,740 - Whoa. - Yep. 39 00:01:13,740 --> 00:01:15,075 Turner: There's enough firepower in here 40 00:01:15,075 --> 00:01:16,576 to arm every criminal in Gotham. 41 00:01:16,576 --> 00:01:18,787 I think that's their plan. 42 00:01:27,629 --> 00:01:28,880 What are you doing? 43 00:01:28,880 --> 00:01:31,382 Just so the cops know who to thank. 44 00:01:31,382 --> 00:01:33,426 Cullen should be here by now. 45 00:01:33,426 --> 00:01:35,136 Relax. He'll be here. 46 00:01:38,515 --> 00:01:40,016 Harper, I don't think he's coming. 47 00:01:40,016 --> 00:01:41,142 He'll be here. 48 00:01:41,142 --> 00:01:44,145 [Sirens] 49 00:01:44,145 --> 00:01:46,439 OK. Maybe not. 50 00:01:46,439 --> 00:01:49,109 Let's get out of here. Come on. 51 00:01:49,109 --> 00:01:51,486 [Truck playing music] 52 00:01:54,489 --> 00:01:55,990 You stole a food truck? 53 00:01:55,990 --> 00:01:58,493 It was the only thing I could find. Let's go. 54 00:02:02,455 --> 00:02:04,916 [Tires squeal] 55 00:02:07,710 --> 00:02:10,046 [Tires squeal] 56 00:02:10,046 --> 00:02:12,423 Harper: Where the hell were you? Cullen: My watch stopped. 57 00:02:12,423 --> 00:02:13,883 What do you mean, it stopped? 58 00:02:13,883 --> 00:02:15,593 As in it stopped working. I don't know. 59 00:02:15,593 --> 00:02:17,137 Isn't that one of those insanely expensive 60 00:02:17,137 --> 00:02:18,596 Court of Owls watches? 61 00:02:18,596 --> 00:02:19,973 You could throw that thing in a volcano, 62 00:02:19,973 --> 00:02:21,349 and it's supposed to keep ticking. 63 00:02:21,349 --> 00:02:22,725 Yeah, that's what I thought, too, 64 00:02:22,725 --> 00:02:23,726 but apparently quality timepieces are hard 65 00:02:23,726 --> 00:02:25,311 to come by these days. 66 00:02:25,311 --> 00:02:28,064 Duela: I guess nobody cares about craftsmanship anymore. 67 00:02:28,064 --> 00:02:30,275 Harper: Yeah, well, next time, find a new one. 68 00:02:30,275 --> 00:02:31,818 Otherwise, we end up behind bars. 69 00:02:31,818 --> 00:02:34,112 I'm way ahead of you. 70 00:02:34,112 --> 00:02:36,072 Carrie: That's one more in the win column. 71 00:02:36,072 --> 00:02:38,241 We could bust up every low-level criminal front 72 00:02:38,241 --> 00:02:40,952 in this thing and still not get any closer to finding the Court. 73 00:02:40,952 --> 00:02:42,704 But at least we got a bunch of illegal guns 74 00:02:42,704 --> 00:02:44,581 off the streets, you know, made the city 75 00:02:44,581 --> 00:02:46,040 and the Narrows safer. 76 00:02:46,040 --> 00:02:47,667 Duela: Well, that's really great for you 77 00:02:47,667 --> 00:02:49,335 and the upstanding citizens of Gotham, 78 00:02:49,335 --> 00:02:51,004 but the rest of us here are still wanted fugitives. 79 00:02:51,004 --> 00:02:53,548 So maybe instead of pretending to be heroes, 80 00:02:53,548 --> 00:02:55,049 you could all be more focused on, 81 00:02:55,049 --> 00:02:56,676 let's say it all together now... 82 00:02:56,676 --> 00:02:58,344 All: Clearing our names. 83 00:02:58,344 --> 00:03:00,972 Harper: We know. What do you think we are trying to do? 84 00:03:00,972 --> 00:03:02,932 Duela: OK. Then tell me why we just handed over 85 00:03:02,932 --> 00:03:04,642 that painting that the Court was so desperate 86 00:03:04,642 --> 00:03:06,102 to get their hands on. 87 00:03:06,102 --> 00:03:07,854 We could have used that to find out who they are 88 00:03:07,854 --> 00:03:09,898 because if we had names, we would know who to target, 89 00:03:09,898 --> 00:03:12,358 but instead, any leverage we might have had, 90 00:03:12,358 --> 00:03:13,776 we just gave away, 91 00:03:13,776 --> 00:03:15,445 all to save that cop's family. 92 00:03:15,445 --> 00:03:17,530 - We didn't have a choice. - No, there's always a choice. 93 00:03:17,530 --> 00:03:19,073 We just made a bad one. 94 00:03:19,073 --> 00:03:22,118 Cullen: Guys, you're gonna want to see this. 95 00:03:22,118 --> 00:03:24,621 Look. 96 00:03:24,621 --> 00:03:26,122 Your broken Court of Owls Watch? 97 00:03:26,122 --> 00:03:29,542 Nope. That's my broken Court of Owls Watch. 98 00:03:29,542 --> 00:03:32,462 So is this. So is that. 99 00:03:32,462 --> 00:03:34,130 Notice anything? 100 00:03:38,134 --> 00:03:39,636 Harper: Whoa! 101 00:03:42,305 --> 00:03:43,681 Turner: Whoa. 102 00:03:48,019 --> 00:03:50,813 I don't think they're broken at all. 103 00:03:50,813 --> 00:03:53,149 I think they're working perfectly. 104 00:03:55,109 --> 00:03:58,696 Yeah, but doing what? 105 00:04:17,340 --> 00:04:20,969 Is this a safe house or a drug den? 106 00:04:20,969 --> 00:04:22,887 Well, it's discreet, 107 00:04:22,887 --> 00:04:24,430 and for someone whose other options are 108 00:04:24,430 --> 00:04:25,932 behind bars or in the ground, 109 00:04:25,932 --> 00:04:28,017 I'd say this is a step up. 110 00:04:28,017 --> 00:04:30,019 The Court's not going to find you here. 111 00:04:30,019 --> 00:04:32,230 You do realize you need me alive to talk? 112 00:04:32,230 --> 00:04:34,274 I need you to do a lot more than talk. 113 00:04:34,274 --> 00:04:36,442 I need names, and I need proof. 114 00:04:36,442 --> 00:04:39,362 And I need full immunity and an order 115 00:04:39,362 --> 00:04:41,197 of federal protection, not the GCPD. 116 00:04:41,197 --> 00:04:42,573 I'm working as fast as I can. 117 00:04:42,573 --> 00:04:44,784 Well, so is the Court, 118 00:04:44,784 --> 00:04:46,619 and if they find out I'm about to talk, 119 00:04:46,619 --> 00:04:48,788 they will kill us both. 120 00:04:48,788 --> 00:04:52,500 You'll be safe here. Just sit tight 121 00:04:52,500 --> 00:04:55,211 and don't go anywhere and don't talk to anyone. 122 00:04:55,211 --> 00:04:56,462 Harvey. 123 00:05:00,174 --> 00:05:01,384 Help me. 124 00:05:02,677 --> 00:05:05,805 I will, but you have to help me. 125 00:05:14,647 --> 00:05:16,941 You're exerting yourself too much. 126 00:05:16,941 --> 00:05:18,818 I have to put in the effort. 127 00:05:18,818 --> 00:05:20,820 It's good for my recovery. 128 00:05:20,820 --> 00:05:24,198 [Groans] 129 00:05:24,198 --> 00:05:25,783 [Sighs] 130 00:05:27,327 --> 00:05:29,412 [Grunting] 131 00:05:33,708 --> 00:05:36,961 I'll get something to support your back. Hold on. 132 00:05:45,261 --> 00:05:46,804 Ohh. 133 00:06:03,404 --> 00:06:06,366 We had some of those lumbar pillows. 134 00:06:08,493 --> 00:06:09,911 Everything OK? 135 00:06:13,664 --> 00:06:15,291 Everything's fine. 136 00:06:29,347 --> 00:06:31,182 Thank you. 137 00:06:32,350 --> 00:06:33,810 You're welcome. 138 00:06:43,903 --> 00:06:45,530 Harper: 7:21 a.m. 139 00:06:45,530 --> 00:06:47,407 Stephanie: What's the second hand at? 140 00:06:47,407 --> 00:06:50,159 Uh, two seconds. 141 00:06:50,159 --> 00:06:56,290 OK. So all 4 watches stop simultaneously in a cycle of 3, 142 00:06:56,290 --> 00:06:58,084 displaying the same 3 times of day. 143 00:06:58,084 --> 00:07:03,047 7:21 a.m., 3:05 p.m., and 9 p.m. on the dot. 144 00:07:03,047 --> 00:07:05,299 OK. So what's so special about those times of day? 145 00:07:05,299 --> 00:07:06,717 Turner: You can bet the Court knows. 146 00:07:06,717 --> 00:07:08,261 There's no way that's a coincidence. 147 00:07:08,261 --> 00:07:09,637 No way it's good. 148 00:07:09,637 --> 00:07:11,180 Cullen: Maybe they're planning something bad 149 00:07:11,180 --> 00:07:12,932 to go down at each time on the watches. 150 00:07:12,932 --> 00:07:16,102 Watches? Time. 151 00:07:16,102 --> 00:07:17,937 Chill: Watches all the time. 152 00:07:17,937 --> 00:07:22,400 Watches all the time. 153 00:07:22,400 --> 00:07:23,693 [Prison door slams] 154 00:07:23,693 --> 00:07:25,319 That son of a bitch. 155 00:07:25,319 --> 00:07:28,573 Duela: Who? Turner: Joe Chill. 156 00:07:28,573 --> 00:07:30,324 He said the key to finding the Court was 157 00:07:30,324 --> 00:07:31,993 "Watches all the time." 158 00:07:31,993 --> 00:07:33,327 It was a rumor he heard, 159 00:07:33,327 --> 00:07:34,620 but he didn't know what it meant. 160 00:07:34,620 --> 00:07:36,122 He just kept repeating the same part 161 00:07:36,122 --> 00:07:37,665 of the rhyme over and over. 162 00:07:37,665 --> 00:07:39,459 What if it means the key to finding the Court of Owls 163 00:07:39,459 --> 00:07:41,419 are the watches they give their members? 164 00:07:41,419 --> 00:07:42,920 Like, each time is part of a code. 165 00:07:42,920 --> 00:07:46,924 It's not just a time. It's a place. 166 00:07:46,924 --> 00:07:48,801 One of them is a time, 9 p.m. on the dot, 167 00:07:48,801 --> 00:07:51,345 and the other two are 7:21 and 2 seconds 168 00:07:51,345 --> 00:07:54,390 and 3:05 and 13 seconds. 169 00:07:54,390 --> 00:07:56,476 Pretty random unless it's not a time 170 00:07:56,476 --> 00:07:58,394 and it's actually a latitude and longitude. 171 00:07:58,394 --> 00:08:00,521 A bunch of busted watches told you that? 172 00:08:00,521 --> 00:08:02,148 - Sounds like a leap. - Yeah, and a damn good one. 173 00:08:02,148 --> 00:08:03,858 Let her finish. 174 00:08:03,858 --> 00:08:05,776 Uh, latitude and longitude are expressed 175 00:08:05,776 --> 00:08:07,445 in degrees, minutes, and seconds, 176 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 so I think the hour hand is probably degrees. 177 00:08:09,739 --> 00:08:11,699 Minute hand is minutes, and the second hand is seconds. 178 00:08:11,699 --> 00:08:13,576 I feel like I'm watching nerd porn. 179 00:08:13,576 --> 00:08:15,328 So how do we get latitude and longitude from those times? 180 00:08:15,328 --> 00:08:16,829 You want the long version or the short version? 181 00:08:16,829 --> 00:08:18,664 Turner, Duela, and Cullen: The short version. 182 00:08:18,664 --> 00:08:22,001 Latitude is 39 degrees, 21 minutes, 2 seconds, 183 00:08:22,001 --> 00:08:25,838 and longitude is 75 degrees, 5 minutes, 13 seconds. 184 00:08:25,838 --> 00:08:27,590 Harper: OK. Let's see where that is. 185 00:08:27,590 --> 00:08:29,091 Stephanie: The geocoordinates are 186 00:08:29,091 --> 00:08:30,301 within the greater Gotham area. 187 00:08:30,301 --> 00:08:32,595 Thank you, honors geography. 188 00:08:34,680 --> 00:08:35,848 [Beeping] 189 00:08:35,848 --> 00:08:38,226 OK, so we have our time and our place. 190 00:08:38,226 --> 00:08:40,978 Uh, when did your watch start freaking out again? 191 00:08:40,978 --> 00:08:43,022 Uh, last night, sometime after midnight. 192 00:08:43,022 --> 00:08:44,398 OK. So technically today. 193 00:08:44,398 --> 00:08:46,025 Then it's happening tonight. 194 00:08:46,025 --> 00:08:47,652 What's happening tonight? 195 00:08:47,652 --> 00:08:49,403 My dad's journals mentioned that the Court 196 00:08:49,403 --> 00:08:51,155 was rumored to hold clandestine meetings 197 00:08:51,155 --> 00:08:52,490 in order to pass along information. 198 00:08:52,490 --> 00:08:54,242 He theorized that they preferred to do it 199 00:08:54,242 --> 00:08:56,869 in person so that none of their communications could be traced. 200 00:08:56,869 --> 00:08:58,621 Not to mention they're, like, uber secretive, right? 201 00:08:58,621 --> 00:09:00,248 So they're not exactly going to send out 202 00:09:00,248 --> 00:09:02,625 save the dates for their little get-togethers. 203 00:09:02,625 --> 00:09:04,710 How better to make sure that info only reaches 204 00:09:04,710 --> 00:09:07,713 their members than by something only their members have? 205 00:09:07,713 --> 00:09:09,382 OK. Why meet now? 206 00:09:09,382 --> 00:09:11,717 Duela: An art exhibit. 207 00:09:11,717 --> 00:09:13,719 They did just complete their collection, 208 00:09:13,719 --> 00:09:15,638 so maybe they want to celebrate. 209 00:09:15,638 --> 00:09:18,266 I mean, it could be one of those fancy parties 210 00:09:18,266 --> 00:09:21,727 or secret ceremonies that dear old Eunice was babbling about. 211 00:09:21,727 --> 00:09:24,063 Whatever it is, looks like the Court 212 00:09:24,063 --> 00:09:26,399 is having a little soiree tonight, 213 00:09:26,399 --> 00:09:28,276 and we have the address. 214 00:09:32,947 --> 00:09:35,908 Cullen: The old Gotham Light and Power facility. 215 00:09:35,908 --> 00:09:38,286 It's been decommissioned. Are you sure that's it? 216 00:09:38,286 --> 00:09:39,495 Harper: It's the only place in the vicinity 217 00:09:39,495 --> 00:09:40,871 of the coordinates. 218 00:09:40,871 --> 00:09:42,873 Eunice did say the Court held their parties 219 00:09:42,873 --> 00:09:44,250 in the strangest places. 220 00:09:44,250 --> 00:09:46,919 Well, that certainly qualifies. 221 00:09:46,919 --> 00:09:49,755 [Cell phone vibrating] 222 00:09:52,216 --> 00:09:53,718 Uh, give me a sec? 223 00:09:55,469 --> 00:09:57,388 Stephanie: Hello. Man: Miss Stephanie Brown? 224 00:09:57,388 --> 00:09:59,432 Yes, this is Stephanie Brown. 225 00:09:59,432 --> 00:10:01,767 Man: Your chlorzoxazone prescription is ready. 226 00:10:01,767 --> 00:10:03,269 - I'm sorry. I don't have a-- - Uh, 227 00:10:03,269 --> 00:10:04,979 the brand name is Lorzone. 228 00:10:04,979 --> 00:10:06,772 The prescription was called in from your doctor this morning. 229 00:10:06,772 --> 00:10:09,108 - OK. - He said it was urgent. 230 00:10:09,108 --> 00:10:10,109 Thanks for letting me know. 231 00:10:10,109 --> 00:10:11,444 Sure thing. 232 00:10:13,863 --> 00:10:17,450 I, um--I... 233 00:10:17,450 --> 00:10:19,327 uh, have to go. Sorry. 234 00:10:19,327 --> 00:10:20,870 Is everything all right? 235 00:10:22,163 --> 00:10:23,706 Everything's great. 236 00:10:28,294 --> 00:10:30,963 My fellow citizens of Gotham, 237 00:10:30,963 --> 00:10:36,385 a few days ago, I was the victim of an attempted homicide, 238 00:10:36,385 --> 00:10:38,095 and all of the evidence 239 00:10:38,095 --> 00:10:41,182 points to none other than the fugitive at large 240 00:10:41,182 --> 00:10:44,060 Turner Hayes as the primary suspect, 241 00:10:44,060 --> 00:10:47,688 and, yes, he is still at large. 242 00:10:47,688 --> 00:10:49,565 There are many unanswered questions 243 00:10:49,565 --> 00:10:53,319 to this brutal assault, but I only have one. 244 00:10:53,319 --> 00:10:55,738 Where is Harvey Dent? 245 00:10:57,281 --> 00:10:58,741 Mr. Dent, you're back. 246 00:10:58,741 --> 00:11:01,202 - I've been calling you. - Personal matters. 247 00:11:01,202 --> 00:11:02,745 I'm here now. 248 00:11:02,745 --> 00:11:04,497 You've already missed the city council meeting, 249 00:11:04,497 --> 00:11:05,831 and now you're 20 minutes late 250 00:11:05,831 --> 00:11:07,083 to the campaign finance review. 251 00:11:07,083 --> 00:11:08,751 Yes, I know. Thank you. 252 00:11:10,294 --> 00:11:13,547 Sorry. It's been a day. 253 00:11:13,547 --> 00:11:15,341 Can you get me Judge Stevens on the phone? 254 00:11:15,341 --> 00:11:17,134 I need to ask him for a plea deal. 255 00:11:17,134 --> 00:11:19,470 For whom? 256 00:11:19,470 --> 00:11:21,847 Just get him on the phone. 257 00:11:28,938 --> 00:11:31,524 Harper: You seriously want to infiltrate the Court of Owls' lair? 258 00:11:31,524 --> 00:11:33,275 Turner: Not sure it's actually a lair, 259 00:11:33,275 --> 00:11:35,277 but I'm not sure we actually have a choice. 260 00:11:35,277 --> 00:11:37,238 Cullen: Do you know how insane that sounds? 261 00:11:37,238 --> 00:11:39,198 I mean, we might as well just chop off our own heads and get it over with. 262 00:11:39,198 --> 00:11:42,201 Turner: We've been waiting for an opportunity like this. 263 00:11:42,201 --> 00:11:43,494 We have the watches. 264 00:11:43,494 --> 00:11:44,662 We can just wait for the next meeting, 265 00:11:44,662 --> 00:11:46,080 get ourselves better prepared. 266 00:11:46,080 --> 00:11:48,290 And what if there is no next time? 267 00:11:48,290 --> 00:11:50,418 We have no idea how often the Court meets, 268 00:11:50,418 --> 00:11:53,546 and Eunice said they never meet in the same place twice, right? 269 00:11:53,546 --> 00:11:56,716 This is our chance. We can't wait. 270 00:11:56,716 --> 00:11:58,884 If we can get inside, we might be able to find out 271 00:11:58,884 --> 00:12:00,720 the identity of the Court members 272 00:12:00,720 --> 00:12:01,887 and expose them, 273 00:12:01,887 --> 00:12:03,347 maybe even get more information 274 00:12:03,347 --> 00:12:04,849 about that painting they were jonesing 275 00:12:04,849 --> 00:12:06,225 to get their hands on. 276 00:12:06,225 --> 00:12:07,810 Look, this is the best shot we've ever had 277 00:12:07,810 --> 00:12:11,856 at ending all of this, and we have to take it. 278 00:12:11,856 --> 00:12:13,441 I'm done being afraid. 279 00:12:13,441 --> 00:12:15,526 Sounds like you're done being alive. 280 00:12:15,526 --> 00:12:17,570 We're talking about going into the belly of the beast. 281 00:12:17,570 --> 00:12:21,574 Exactly. That's the thing about owls. 282 00:12:21,574 --> 00:12:23,659 They have no natural predators. 283 00:12:23,659 --> 00:12:25,870 They don't know what it's like to be hunted, 284 00:12:25,870 --> 00:12:29,415 which means they won't see us coming. 285 00:12:29,415 --> 00:12:31,834 And how exactly do you plan to manage that? 286 00:12:31,834 --> 00:12:33,836 Duela: I think I know how. 287 00:12:36,130 --> 00:12:38,090 We dress to impress. 288 00:12:38,090 --> 00:12:40,384 OK. Only problem is we don't have masks. 289 00:12:40,384 --> 00:12:42,678 Does Gotham Academy have a 3D printer? 290 00:12:43,929 --> 00:12:45,639 In the arts lab. 291 00:12:48,893 --> 00:12:50,728 I can use these as reference. 292 00:12:50,728 --> 00:12:52,646 I'm pretty sure I can print out 293 00:12:52,646 --> 00:12:54,231 exact replicas of these masks. 294 00:12:54,231 --> 00:12:56,525 - It's brilliant. - No, it's a long shot. 295 00:12:56,525 --> 00:12:58,319 This owl soiree starts in just a few hours, 296 00:12:58,319 --> 00:13:00,279 which means... 297 00:13:00,279 --> 00:13:04,074 I maybe have enough time to make two masks. 298 00:13:04,074 --> 00:13:05,534 So... 299 00:13:07,203 --> 00:13:08,829 who's going in? 300 00:13:11,791 --> 00:13:13,834 [Indistinct chatter] 301 00:13:15,836 --> 00:13:19,590 [Cell phone vibrating] 302 00:13:19,590 --> 00:13:21,050 Rebecca? 303 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 Oh, thank God. 304 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 Are you all right? 305 00:13:23,636 --> 00:13:25,471 You heard Lincoln on the news? 306 00:13:25,471 --> 00:13:27,890 Yeah. He's coming down on me a little harder than usual. 307 00:13:27,890 --> 00:13:29,558 I think he knows. 308 00:13:31,352 --> 00:13:33,562 - How? - I'm not sure. 309 00:13:33,562 --> 00:13:36,190 His spies are everywhere. 310 00:13:36,190 --> 00:13:37,650 We should never have risked it. 311 00:13:37,650 --> 00:13:39,527 No, no. Maybe it's good that we did. 312 00:13:39,527 --> 00:13:42,071 Maybe it's time that Brody and I got out. 313 00:13:42,071 --> 00:13:45,449 There's another side of him the press doesn't see, Harvey. 314 00:13:46,450 --> 00:13:49,161 He can be a dangerous man. 315 00:13:49,161 --> 00:13:51,288 Cruel, even. 316 00:13:51,288 --> 00:13:53,082 I'm getting you out of there. 317 00:13:53,082 --> 00:13:54,917 I'm afraid. 318 00:13:54,917 --> 00:13:56,752 Please hurry. 319 00:14:02,258 --> 00:14:03,759 Turner: We stick to the plan. 320 00:14:03,759 --> 00:14:05,845 Go in, get as much intel as we can, 321 00:14:05,845 --> 00:14:07,513 and get out. 322 00:14:07,513 --> 00:14:09,890 Turner: No freelancing. Duela: Damn. 323 00:14:09,890 --> 00:14:13,185 Gotham Academy Theater Department sure doesn't skimp 324 00:14:13,185 --> 00:14:14,895 when it comes to wardrobe. 325 00:14:18,816 --> 00:14:21,360 How do I look? 326 00:14:21,360 --> 00:14:25,865 Um... you look... 327 00:14:25,865 --> 00:14:27,032 different. 328 00:14:27,032 --> 00:14:28,450 Pfft. Wow. Heh. 329 00:14:28,450 --> 00:14:31,036 Send a girl's heart aflutter, why don't you? 330 00:14:31,036 --> 00:14:33,622 Sorry. Sorry. You, um... 331 00:14:35,249 --> 00:14:38,043 You look... um... 332 00:14:38,043 --> 00:14:39,587 It's OK. 333 00:14:39,587 --> 00:14:41,714 Relax. 334 00:14:41,714 --> 00:14:43,716 I'll take speechless. 335 00:14:45,551 --> 00:14:48,929 Actually, do you mind zipping me up? 336 00:14:48,929 --> 00:14:51,599 - Oh, sure. - Thank you. 337 00:14:55,769 --> 00:14:57,563 You sure you're up for this? 338 00:14:57,563 --> 00:14:59,481 I know you're not into playing hero. 339 00:14:59,481 --> 00:15:02,234 Oh, I don't mind it when I'm saving myself. 340 00:15:02,234 --> 00:15:04,570 - Heh. Understood. - Hmm. 341 00:15:04,570 --> 00:15:06,572 Just I'm the one who's used to being 342 00:15:06,572 --> 00:15:09,700 around a bunch of privileged asshats. 343 00:15:09,700 --> 00:15:11,327 You? Not so much. 344 00:15:11,327 --> 00:15:13,287 Well, don't get it twisted. 345 00:15:13,287 --> 00:15:14,914 Those with privilege are no more 346 00:15:14,914 --> 00:15:17,499 than glorified con artists whose superpower is 347 00:15:17,499 --> 00:15:19,084 tricking people into believing 348 00:15:19,084 --> 00:15:22,338 they're more deserving and better than the rest of us. 349 00:15:23,881 --> 00:15:25,841 I'm familiar with the type. 350 00:15:27,927 --> 00:15:31,096 Besides, I actually learned 351 00:15:31,096 --> 00:15:33,974 from the best con artist in Gotham. 352 00:15:33,974 --> 00:15:35,517 Who? 353 00:15:37,019 --> 00:15:39,229 My mother. 354 00:15:39,229 --> 00:15:42,274 Well, OK. Maybe not the best. 355 00:15:42,274 --> 00:15:46,028 She's, uh--she's been in Arkham since I popped out. 356 00:15:46,028 --> 00:15:47,821 By the time the authorities caught her, 357 00:15:47,821 --> 00:15:49,782 she had taken on so many identities 358 00:15:49,782 --> 00:15:52,326 that they didn't know who she really was. 359 00:15:53,243 --> 00:15:55,996 Neither did she, I guess. 360 00:15:55,996 --> 00:15:58,540 They just called her Jane Doe. 361 00:16:00,292 --> 00:16:02,127 The more time passes, 362 00:16:02,127 --> 00:16:06,966 the harder I find it to remember what my mom even looked like. 363 00:16:06,966 --> 00:16:08,842 It scares me. 364 00:16:10,678 --> 00:16:12,137 I'm sorry. 365 00:16:13,764 --> 00:16:17,184 Just promise me you won't do anything stupid. 366 00:16:17,184 --> 00:16:18,644 It's too late. 367 00:16:18,644 --> 00:16:20,813 I already volunteered to go with you. 368 00:16:24,858 --> 00:16:26,443 [Knock on door] 369 00:16:28,904 --> 00:16:30,406 Cressida? 370 00:16:39,081 --> 00:16:40,708 [Grunts] 371 00:16:40,708 --> 00:16:42,209 Damn it! 372 00:16:57,391 --> 00:16:59,935 [Piano playing classical music] 373 00:17:03,731 --> 00:17:06,275 [Heart beating] 374 00:17:28,672 --> 00:17:30,716 Cullen: Looks like this is the place, 375 00:17:30,716 --> 00:17:32,509 but if anybody wants me to gun it out of here, 376 00:17:32,509 --> 00:17:33,761 say the word. 377 00:17:33,761 --> 00:17:36,972 This will record everything you see. 378 00:17:36,972 --> 00:17:39,016 Comms are pretty spotty in the area, 379 00:17:39,016 --> 00:17:41,060 so Carrie will plant a frequency augmenter 380 00:17:41,060 --> 00:17:42,686 on the roof so we can communicate. 381 00:17:42,686 --> 00:17:45,689 And I'll watch your 6 in case things go sideways. 382 00:17:45,689 --> 00:17:47,149 Thanks for being here. 383 00:17:47,149 --> 00:17:51,195 It's better than studying for midterms, so... 384 00:17:51,195 --> 00:17:52,821 - What's wrong? - Can't find my goggles. 385 00:17:52,821 --> 00:17:54,573 I know that I left them somewhere-- 386 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 That's my bad. 387 00:17:56,283 --> 00:17:58,619 I took the liberty of upgrading them. 388 00:17:58,619 --> 00:18:01,330 Enhanced night thermal and spectral light imaging, 389 00:18:01,330 --> 00:18:05,667 and plus side, they're a little less last decade. 390 00:18:05,667 --> 00:18:07,127 Thank you. 391 00:18:07,127 --> 00:18:08,629 Cullen: Speaking of fashion accessories, 392 00:18:08,629 --> 00:18:10,964 you two are gonna need these. 393 00:18:13,550 --> 00:18:14,927 Turner: Wow. 394 00:18:14,927 --> 00:18:16,220 Um, they're perfect. 395 00:18:16,220 --> 00:18:17,930 They're terrifying. 396 00:18:17,930 --> 00:18:19,264 Man: Oh, good. Here he comes. 397 00:18:19,264 --> 00:18:21,016 Woman: Oh, my God, Preston. There he is. 398 00:18:21,016 --> 00:18:22,935 Ha ha ha! Thanks for coming out 399 00:18:22,935 --> 00:18:24,103 to the taping, folks. 400 00:18:24,103 --> 00:18:25,979 This episode airs next week, 401 00:18:25,979 --> 00:18:28,899 but remember, no spoilers. 402 00:18:28,899 --> 00:18:32,277 Dad, can we talk? 403 00:18:32,277 --> 00:18:35,489 That's my daughter Stephanie. Excuse me. 404 00:18:37,825 --> 00:18:39,284 Now you look at your phone? 405 00:18:39,284 --> 00:18:41,161 When I call, it goes straight to voicemail. 406 00:18:41,161 --> 00:18:43,455 Honey, you know, I turn my phone off while we're filming. 407 00:18:43,455 --> 00:18:45,457 I could have been in trouble or dead or something. 408 00:18:45,457 --> 00:18:48,001 Well, I certainly hope it's not the first two. 409 00:18:49,920 --> 00:18:51,713 I'm getting worried about Mom. 410 00:18:51,713 --> 00:18:54,466 She was barely keeping upright at the parents' luncheon. 411 00:18:54,466 --> 00:18:56,969 The pain makes it hard for her to be on her feet sometimes. 412 00:18:56,969 --> 00:18:59,555 That accident was 5 years ago. 413 00:18:59,555 --> 00:19:01,473 Her pharmacy called me today. 414 00:19:01,473 --> 00:19:04,351 She's been filling extra prescriptions in my name. 415 00:19:04,935 --> 00:19:08,063 I don't think she knows how to stop, Dad. 416 00:19:10,691 --> 00:19:12,734 Is that all this is about? 417 00:19:14,778 --> 00:19:17,156 Chronic means forever. 418 00:19:17,156 --> 00:19:19,658 Doctors, they underprescribe. 419 00:19:19,658 --> 00:19:20,951 She's in a lot of pain. 420 00:19:20,951 --> 00:19:22,494 Why does she have to use my name 421 00:19:22,494 --> 00:19:23,745 to get medication? 422 00:19:23,745 --> 00:19:25,080 She uses mine on occasion. 423 00:19:25,080 --> 00:19:26,623 That's how we take care of her. 424 00:19:26,623 --> 00:19:27,833 Then we should get her professional help. 425 00:19:27,833 --> 00:19:29,168 Maybe rehab. 426 00:19:29,168 --> 00:19:30,794 And what do you think will happen 427 00:19:30,794 --> 00:19:33,881 when the tabloids get ahold of that? 428 00:19:33,881 --> 00:19:36,300 Do you want your friends, your teachers, 429 00:19:36,300 --> 00:19:39,469 the entire world to know your mother's personal business? 430 00:19:39,469 --> 00:19:40,929 - They wouldn't have to know. - Trust me. 431 00:19:40,929 --> 00:19:43,182 They will find out. 432 00:19:43,182 --> 00:19:44,933 The more people know about you, 433 00:19:44,933 --> 00:19:48,228 the more they try to use it against you. 434 00:19:48,228 --> 00:19:51,982 So you would rather we ignore it than get her help? 435 00:19:54,109 --> 00:19:56,278 We are helping her. 436 00:20:02,618 --> 00:20:04,953 You need to call the pharmacy back. 437 00:20:23,555 --> 00:20:25,057 Turner: Looks like we're up. 438 00:20:25,057 --> 00:20:26,975 Well, if the Court doesn't kill us, 439 00:20:26,975 --> 00:20:30,896 the asbestos and lead-based paint will. 440 00:20:30,896 --> 00:20:33,440 It looks like they've made some upgrades. 441 00:20:36,318 --> 00:20:39,488 Well, here we are. 442 00:20:41,907 --> 00:20:43,492 [Knocks] 443 00:20:48,622 --> 00:20:53,085 Heh. This is what happens when you don't call first. 444 00:20:55,629 --> 00:20:59,007 I hate to be that girl, but unless this door opens, 445 00:20:59,007 --> 00:21:01,051 we are gonna die. 446 00:21:01,051 --> 00:21:03,095 Hey. What's that? 447 00:21:03,095 --> 00:21:05,597 The watches were the key to finding the Court. 448 00:21:05,597 --> 00:21:07,808 Maybe literally. 449 00:21:27,828 --> 00:21:29,288 Anyone hear me? 450 00:21:29,288 --> 00:21:30,497 Loud and clear. 451 00:21:30,497 --> 00:21:32,374 Carrie: How about Turner and Duela? 452 00:21:32,374 --> 00:21:34,042 Turner: We're in. 453 00:21:51,018 --> 00:21:53,603 Uh, what are you doing? 454 00:21:53,603 --> 00:21:56,481 I figure we need to look the part. 455 00:21:56,481 --> 00:21:58,233 Duela: I'll allow it. 456 00:22:01,028 --> 00:22:03,822 If you want to leave, I can do this myself. 457 00:22:03,822 --> 00:22:06,992 Then who'd keep you alive? You? 458 00:22:08,702 --> 00:22:10,329 [Classical music playing] 459 00:22:10,329 --> 00:22:12,748 [Quiet conversation] 460 00:22:56,917 --> 00:22:59,211 And I thought my childhood was messed up. 461 00:22:59,211 --> 00:23:00,420 Don't stare. 462 00:23:00,420 --> 00:23:01,838 How do I not? 463 00:23:01,838 --> 00:23:03,673 Mini-psycho wants to steal my soul. 464 00:23:03,673 --> 00:23:05,175 I can't look away. 465 00:23:09,137 --> 00:23:13,308 [Gong] 466 00:23:18,397 --> 00:23:21,233 Brothers and sisters, I have convened 467 00:23:21,233 --> 00:23:24,903 this parliament in order to share the wonderful news. 468 00:23:24,903 --> 00:23:28,573 After 100 long years, the map that the traitor 469 00:23:28,573 --> 00:23:32,452 Alan Wayne hid from us has finally been found. 470 00:23:34,955 --> 00:23:36,498 [Members gasp] 471 00:23:36,498 --> 00:23:38,417 Figured there had to be a reason they wanted 472 00:23:38,417 --> 00:23:39,709 that crappy old painting. 473 00:23:39,709 --> 00:23:41,420 It wasn't a painting at all. 474 00:23:41,420 --> 00:23:44,673 Soon we will have that which we have sought for so long, 475 00:23:44,673 --> 00:23:46,591 that which we have spent decades 476 00:23:46,591 --> 00:23:49,719 of blood and treasure to find-- 477 00:23:49,719 --> 00:23:51,304 electrum. 478 00:23:51,304 --> 00:23:53,432 [Applause] 479 00:23:55,642 --> 00:23:57,018 What the hell is electrum? 480 00:23:57,018 --> 00:23:59,521 And once we have it in our possession, 481 00:23:59,521 --> 00:24:02,566 we will reach heights those who came before us 482 00:24:02,566 --> 00:24:04,109 dared only dream of. 483 00:24:04,109 --> 00:24:07,070 We will achieve our greatest triumph of all-- 484 00:24:07,070 --> 00:24:09,906 mastery over death. 485 00:24:09,906 --> 00:24:12,784 We will no longer suffer the ravages of time, 486 00:24:12,784 --> 00:24:15,745 and as the world ages all around us, 487 00:24:15,745 --> 00:24:17,414 we will stand impervious to that 488 00:24:17,414 --> 00:24:20,542 which would make us wither and decay. 489 00:24:20,542 --> 00:24:23,712 We shall live forever. 490 00:24:23,712 --> 00:24:27,424 [Applause] 491 00:24:38,018 --> 00:24:41,271 [Door opens and shuts] 492 00:24:44,191 --> 00:24:46,651 Caught you red-handed. 493 00:24:48,528 --> 00:24:50,655 Or should I say empty-handed? 494 00:24:50,655 --> 00:24:53,366 Mom, didn't think you'd be up. 495 00:24:53,366 --> 00:24:56,411 Your curfew isn't a suggestion. 496 00:24:56,411 --> 00:24:59,498 I was with Dad at the studio. 497 00:24:59,498 --> 00:25:01,082 You know, people always tell me 498 00:25:01,082 --> 00:25:04,461 that you two are each other's spitting image. 499 00:25:04,461 --> 00:25:06,922 As a baby, I always thought you'd take after me, 500 00:25:06,922 --> 00:25:09,841 but you ended up a daddy's girl. 501 00:25:09,841 --> 00:25:13,053 My mother was right. 502 00:25:13,053 --> 00:25:15,514 A man's only true love 503 00:25:15,514 --> 00:25:18,183 will always be his daughter. 504 00:25:18,183 --> 00:25:21,853 You're not supposed to drink on your medication. 505 00:25:21,853 --> 00:25:24,814 I've been taking this a long time. 506 00:25:24,814 --> 00:25:26,441 I know my limits. 507 00:25:26,441 --> 00:25:28,193 OK. Let's just go to bed, OK? 508 00:25:28,193 --> 00:25:30,695 No. Hey, Stephanie. No. 509 00:25:30,695 --> 00:25:33,281 Don't try to manage me. 510 00:25:36,618 --> 00:25:38,078 Where did you get those? 511 00:25:38,078 --> 00:25:39,746 The pharmacy. 512 00:25:39,746 --> 00:25:42,707 You know what? I take you to how many fencing tournaments, 513 00:25:42,707 --> 00:25:45,252 and you can't even run one little errand for-- 514 00:25:45,252 --> 00:25:46,503 I meant who prescribed them? 515 00:25:46,503 --> 00:25:49,297 - A doctor. - Oh, God. 516 00:25:49,297 --> 00:25:51,341 This new pain specialist that I'm seeing-- 517 00:25:51,341 --> 00:25:52,592 Who treats a prescription pad 518 00:25:52,592 --> 00:25:53,885 like they're sticky notes. 519 00:25:53,885 --> 00:25:56,721 It's medication, sweetie. 520 00:25:56,721 --> 00:25:59,849 Doctor shopping isn't hard when you've got the cash. 521 00:25:59,849 --> 00:26:01,476 Heh heh heh! 522 00:26:01,476 --> 00:26:03,562 Well, then, thank God for your father. 523 00:26:03,562 --> 00:26:05,188 - It isn't funny. - You know, I think 524 00:26:05,188 --> 00:26:06,606 if I was doing something wrong, 525 00:26:06,606 --> 00:26:08,650 they would have shut me up in Blackgate by now. 526 00:26:08,650 --> 00:26:12,112 Have you ever thought about how it affects me, 527 00:26:12,112 --> 00:26:14,197 having to carry my own mother out 528 00:26:14,197 --> 00:26:15,615 of a parents' luncheon? 529 00:26:15,615 --> 00:26:16,741 People were staring. 530 00:26:16,741 --> 00:26:19,953 They always watch us 531 00:26:19,953 --> 00:26:21,204 and your father. 532 00:26:21,204 --> 00:26:22,664 If it weren't for his career, 533 00:26:22,664 --> 00:26:24,249 you wouldn't even be able to go to that school. 534 00:26:24,249 --> 00:26:26,751 We owe it to him to always show our best, 535 00:26:26,751 --> 00:26:31,256 and I can't do that if I am hurting. 536 00:26:32,507 --> 00:26:34,801 Are you even in pain anymore? 537 00:26:38,722 --> 00:26:40,724 I gave birth to you. 538 00:26:40,724 --> 00:26:45,270 Don't you dare talk to me about pain. 539 00:26:49,232 --> 00:26:51,151 S-S-Stephanie! 540 00:26:53,278 --> 00:26:54,904 Ohh! No, no, no! 541 00:26:54,904 --> 00:26:57,365 [Pounding on door] 542 00:26:57,365 --> 00:26:58,867 Spoiled little brat! 543 00:26:58,867 --> 00:27:00,702 Mom, please stop! 544 00:27:00,702 --> 00:27:02,495 You need to help me! 545 00:27:02,495 --> 00:27:04,372 [Pounding] 546 00:27:05,957 --> 00:27:07,584 [Pounding] 547 00:27:07,584 --> 00:27:11,421 Your father and I do everything for you, 548 00:27:11,421 --> 00:27:14,841 you ungrateful little bitch! 549 00:27:14,841 --> 00:27:17,344 [Clattering] 550 00:27:21,973 --> 00:27:22,932 [Footsteps approach] 551 00:27:22,932 --> 00:27:24,809 You're such a bitch! 552 00:27:24,809 --> 00:27:26,353 [Splashing] 553 00:27:26,353 --> 00:27:30,273 [Crystal screaming] 554 00:27:30,273 --> 00:27:32,901 [Glass breaking] 555 00:27:32,901 --> 00:27:35,654 [Flush] 556 00:27:39,032 --> 00:27:41,076 [Crystal shrieking] 557 00:27:41,076 --> 00:27:42,911 [Door slams] 558 00:27:42,911 --> 00:27:44,162 [Screaming] 559 00:27:44,162 --> 00:27:45,497 [Slam] 560 00:27:46,373 --> 00:27:48,083 Harper: Electrum. 561 00:27:48,083 --> 00:27:49,834 It's got to be the stuff Eunice was talking about. 562 00:27:49,834 --> 00:27:51,795 She specifically said that the Court gave 563 00:27:51,795 --> 00:27:53,380 the Talon a special substance 564 00:27:53,380 --> 00:27:54,673 that increases lifespan. 565 00:27:54,673 --> 00:27:56,424 How is stuff like that even possible? 566 00:27:56,424 --> 00:27:58,301 You can always ask our 130-year-old Talon 567 00:27:58,301 --> 00:28:00,053 - the next time you see him. - Great. 568 00:28:00,053 --> 00:28:03,014 So we have a murderous cult that wants to be murderous forever. 569 00:28:03,014 --> 00:28:06,267 Oh, hold on. I got something. 570 00:28:06,267 --> 00:28:08,478 It's not much, though, just a blog referencing 571 00:28:08,478 --> 00:28:10,855 a "Gotham Gazette" article from the twenties. 572 00:28:10,855 --> 00:28:12,357 All right. What does it say? 573 00:28:12,357 --> 00:28:13,817 "A meteorite was discovered by a scientist 574 00:28:13,817 --> 00:28:15,443 "named Dr. Leviticus, who claimed 575 00:28:15,443 --> 00:28:17,487 "it had miraculous healing properties. 576 00:28:17,487 --> 00:28:19,572 "However, before the results could be confirmed, 577 00:28:19,572 --> 00:28:21,199 "the authorities discovered Leviticus 578 00:28:21,199 --> 00:28:23,368 "performing unauthorized medical procedures 579 00:28:23,368 --> 00:28:25,495 "on Gotham's poorest citizens. 580 00:28:25,495 --> 00:28:27,497 "Fearing arrest, the scientist fled the city, 581 00:28:27,497 --> 00:28:29,916 never to be heard from again." 582 00:28:29,916 --> 00:28:31,209 That's it? 583 00:28:31,209 --> 00:28:32,877 Sleuthing the web is not my forte, OK? 584 00:28:32,877 --> 00:28:34,629 Blondie picked a hell of a day to ghost us. 585 00:28:34,629 --> 00:28:38,341 Wow. What a change. 586 00:28:38,341 --> 00:28:39,718 What do you mean? 587 00:28:39,718 --> 00:28:41,261 Usually, you can't stand being around her. 588 00:28:41,261 --> 00:28:43,096 She's not untalented. 589 00:28:43,096 --> 00:28:44,973 So you're saying she's useful? 590 00:28:44,973 --> 00:28:47,684 Turner, on comms: Guys. Guys. 591 00:28:47,684 --> 00:28:48,852 What's going on? 592 00:28:48,852 --> 00:28:50,812 Turner: New plan. We're stealing the map. 593 00:29:00,739 --> 00:29:02,240 Duela: Uh... 594 00:29:02,240 --> 00:29:04,242 that's inconvenient. 595 00:29:04,242 --> 00:29:06,161 Turner: How are we gonna get in there? 596 00:29:06,161 --> 00:29:08,788 It's really a shame you're not feeling well. 597 00:29:08,788 --> 00:29:09,873 What? 598 00:29:09,873 --> 00:29:11,166 Oof! 599 00:29:11,166 --> 00:29:13,042 What the hell'd you do that for? 600 00:29:13,042 --> 00:29:15,336 Authenticity. Now follow my lead. 601 00:29:16,504 --> 00:29:17,672 [Grunts] 602 00:29:17,672 --> 00:29:20,300 Hello. My husband is really not feeling well, 603 00:29:20,300 --> 00:29:23,762 and I'd really like to get him some air. 604 00:29:23,762 --> 00:29:25,472 Thank you so much. 605 00:29:25,472 --> 00:29:27,098 Come along, darling. Come, come. 606 00:29:27,098 --> 00:29:28,767 [Exhales] 607 00:29:32,687 --> 00:29:34,606 I can't believe that actually worked. 608 00:29:34,606 --> 00:29:38,234 Eh, sometimes, you just got to go with the classics. 609 00:29:52,248 --> 00:29:56,211 Ohh. Can't see a thing in this stupid mask. 610 00:29:59,756 --> 00:30:02,050 You're not supposed to be in here. 611 00:30:02,050 --> 00:30:04,594 At least you'll be able to fight better without it. 612 00:30:08,348 --> 00:30:10,600 [Both grunting] 613 00:30:15,522 --> 00:30:16,815 Unh! 614 00:30:29,202 --> 00:30:30,578 Duela: Heh heh. 615 00:30:34,207 --> 00:30:35,542 Well, somebody's gonna notice 616 00:30:35,542 --> 00:30:37,085 if we just walk out of here with this thing. 617 00:30:37,085 --> 00:30:38,711 No, they won't. 618 00:30:40,547 --> 00:30:42,590 This doesn't involve stabbing me, does it? 619 00:30:42,590 --> 00:30:44,592 Ha ha! 620 00:31:01,442 --> 00:31:03,319 Easy peasy. 621 00:31:05,113 --> 00:31:08,324 Ready to make like our feathered friends and fly? 622 00:31:08,324 --> 00:31:10,702 Right out the front door. 623 00:31:17,292 --> 00:31:19,669 [Indistinct chatter] 624 00:31:25,008 --> 00:31:27,719 Leader: Members of the Court, on what should be a day 625 00:31:27,719 --> 00:31:31,389 of celebration, I have some disturbing news to report. 626 00:31:31,389 --> 00:31:33,641 There is a traitor in our midst. 627 00:31:45,236 --> 00:31:46,863 [Cressida grunts] 628 00:31:46,863 --> 00:31:48,865 [Members gasping] 629 00:31:48,865 --> 00:31:51,326 [Heavy breathing] 630 00:32:07,175 --> 00:32:11,054 [Heavy breathing] 631 00:32:11,054 --> 00:32:12,597 This doesn't make any sense. 632 00:32:12,597 --> 00:32:14,098 Karma's a bitch. 633 00:32:14,098 --> 00:32:16,142 I say relax and enjoy the show. 634 00:32:16,142 --> 00:32:19,312 We took her off the streets, 635 00:32:19,312 --> 00:32:22,774 gave her a life she could never have dreamed of, 636 00:32:22,774 --> 00:32:26,110 and how does she repay our kindness? 637 00:32:26,110 --> 00:32:31,699 With disloyalty, duplicity, and betrayal. 638 00:32:32,909 --> 00:32:35,870 What do you have to say for yourself? 639 00:32:36,746 --> 00:32:38,164 It is true. 640 00:32:40,833 --> 00:32:43,962 You've given me all that I could have wanted-- 641 00:32:43,962 --> 00:32:49,300 wealth, power, status, 642 00:32:49,300 --> 00:32:53,346 and in exchange, I lied... 643 00:32:53,346 --> 00:32:54,973 I killed... 644 00:32:54,973 --> 00:32:56,724 I broke the trust of those 645 00:32:56,724 --> 00:32:58,726 that were most dear to me, 646 00:32:58,726 --> 00:33:02,814 and all it cost me was everything! 647 00:33:04,107 --> 00:33:08,653 But when I discover what you seek to do now, 648 00:33:08,653 --> 00:33:13,324 the horrors you seek to become, 649 00:33:13,324 --> 00:33:17,161 I suddenly found something in myself that I lost. 650 00:33:17,161 --> 00:33:20,415 And what is that? 651 00:33:20,415 --> 00:33:22,250 A conscience. 652 00:33:24,836 --> 00:33:26,170 I know I'm irredeemable, 653 00:33:26,170 --> 00:33:28,006 and I accept the consequences, 654 00:33:28,006 --> 00:33:32,427 but you and your Court are the true monsters. 655 00:33:32,427 --> 00:33:34,429 [Bang bang] 656 00:33:34,429 --> 00:33:36,597 Enough! 657 00:33:36,597 --> 00:33:38,558 How does the Court find her? 658 00:33:38,558 --> 00:33:41,686 Members: Guilty! Guilty! Guilty! 659 00:33:41,686 --> 00:33:44,439 And what shall be her punishment? 660 00:33:44,439 --> 00:33:45,857 We kill her. 661 00:33:45,857 --> 00:33:49,193 Members: Kill her! Kill her! Kill her! 662 00:33:49,193 --> 00:33:52,613 [Heavy breathing] 663 00:33:52,613 --> 00:33:53,781 Hey! What the hell are you doing? 664 00:33:53,781 --> 00:33:55,158 I can't let her die. 665 00:33:55,158 --> 00:33:57,577 Turner, are you-- are you serious? 666 00:33:57,577 --> 00:33:59,037 She helped murder your father. 667 00:33:59,037 --> 00:34:00,538 She took everything from you. 668 00:34:00,538 --> 00:34:01,873 You don't owe her a damn thing. 669 00:34:01,873 --> 00:34:03,207 Look, we--we have the painting. 670 00:34:03,207 --> 00:34:04,375 Let's please just walk out of here 671 00:34:04,375 --> 00:34:05,501 while we still can. 672 00:34:05,501 --> 00:34:09,047 I can't, but you can. 673 00:34:09,047 --> 00:34:11,549 What happened to don't do anything stupid, huh? 674 00:34:11,549 --> 00:34:13,342 I've never been good at taking my own advice. 675 00:34:13,342 --> 00:34:15,678 You're really willing to risk everything to save 676 00:34:15,678 --> 00:34:17,430 someone as awful as her? 677 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 My dad would. 678 00:34:19,599 --> 00:34:20,975 Finish it. 679 00:34:24,187 --> 00:34:25,813 [Gasps] 680 00:34:34,989 --> 00:34:38,034 [Members screaming] 681 00:34:39,285 --> 00:34:40,787 Ohh! 682 00:34:47,210 --> 00:34:49,045 Take the map. Meet back of the truck. 683 00:34:49,045 --> 00:34:50,088 OK. 684 00:34:50,088 --> 00:34:52,256 Who are you? 685 00:34:52,256 --> 00:34:53,549 Hey. Stop! 686 00:34:53,549 --> 00:34:55,176 Unh! 687 00:35:06,145 --> 00:35:08,189 And crap. 688 00:35:08,189 --> 00:35:10,566 - Ugh! - Unh! 689 00:35:13,820 --> 00:35:15,321 Ha ha! Little Bird. 690 00:35:15,321 --> 00:35:16,989 Please stop calling me that. 691 00:35:19,742 --> 00:35:21,327 Where's Turner? 692 00:35:25,456 --> 00:35:26,624 Turner! 693 00:35:26,624 --> 00:35:29,293 - We have to keep moving. - Why? 694 00:35:29,293 --> 00:35:32,588 Why would you save my life and risk your own 695 00:35:32,588 --> 00:35:33,840 after everything I've done? 696 00:35:33,840 --> 00:35:36,217 Because it was the right thing to do, 697 00:35:36,217 --> 00:35:39,387 something you wouldn't know anything about. 698 00:35:39,387 --> 00:35:40,930 Now, come on. 699 00:35:47,854 --> 00:35:49,647 They should have been back by now. 700 00:35:49,647 --> 00:35:50,982 Maybe we should go in and help. 701 00:35:50,982 --> 00:35:52,441 I--I can't just sit here and do nothing. 702 00:35:52,441 --> 00:35:54,068 It's freaking me out! 703 00:35:54,068 --> 00:35:55,611 [Carrie panting] 704 00:35:55,611 --> 00:35:56,654 Are you guys OK? 705 00:35:56,654 --> 00:35:57,989 Carrie: Yeah, I think so. 706 00:35:57,989 --> 00:36:00,032 Turner hasn't made it back yet? 707 00:36:03,369 --> 00:36:05,413 Cressida: Turner... thank you. 708 00:36:05,413 --> 00:36:06,664 I know I don't deserve-- 709 00:36:06,664 --> 00:36:09,083 I don't want your gratitude. 710 00:36:09,083 --> 00:36:11,169 I want answers. 711 00:36:11,169 --> 00:36:14,672 I'll tell you what I can. I owe you that much. 712 00:36:14,672 --> 00:36:17,383 Why does the Court want you dead? 713 00:36:17,383 --> 00:36:18,885 I was going to expose them. 714 00:36:18,885 --> 00:36:21,846 I reached out to Harvey, but somehow they found me. 715 00:36:21,846 --> 00:36:24,599 Why would you do that? 716 00:36:24,599 --> 00:36:28,186 Because of what I did to your father... 717 00:36:28,186 --> 00:36:29,687 to you. 718 00:36:29,687 --> 00:36:31,772 Guilt is a parasite that will eat at your soul 719 00:36:31,772 --> 00:36:34,066 until there's nothing left but emptiness. 720 00:36:35,735 --> 00:36:37,695 Is that the only reason? 721 00:36:37,695 --> 00:36:39,197 After the last time I saw you, 722 00:36:39,197 --> 00:36:41,199 I discovered what they planned to do with electrum. 723 00:36:41,199 --> 00:36:42,825 Turner, if they find it, 724 00:36:42,825 --> 00:36:45,244 they will be a nearly immortal dynasty 725 00:36:45,244 --> 00:36:48,372 that will rule over Gotham in perpetuity. 726 00:36:48,372 --> 00:36:50,541 They will continue to grow fat 727 00:36:50,541 --> 00:36:52,376 off the city's misery and suffering. 728 00:36:52,376 --> 00:36:56,756 It will never change. They will never change. 729 00:36:58,466 --> 00:37:01,135 Your father understood that, 730 00:37:01,135 --> 00:37:04,096 which is why he changed his will. 731 00:37:04,096 --> 00:37:06,098 What was in it? 732 00:37:06,098 --> 00:37:07,892 What was it that got him killed? 733 00:37:07,892 --> 00:37:11,395 Your father was going to give his fortune 734 00:37:11,395 --> 00:37:13,898 to the people of Gotham. 735 00:37:13,898 --> 00:37:16,567 The city's poor would no longer have to resort 736 00:37:16,567 --> 00:37:18,527 to crime to survive. 737 00:37:18,527 --> 00:37:20,404 Crime thrives on poverty. 738 00:37:20,404 --> 00:37:23,115 The Court thrives on crime. 739 00:37:23,115 --> 00:37:24,408 Bruce wanted to break that cycle. 740 00:37:24,408 --> 00:37:25,785 The Court couldn't have that. 741 00:37:25,785 --> 00:37:27,411 Then let's do what he couldn't. 742 00:37:27,411 --> 00:37:28,746 Give me the name of their leader, 743 00:37:28,746 --> 00:37:30,206 and I'll burn the Court to the ground. 744 00:37:30,206 --> 00:37:32,458 - It's not that simple. - I want a name. 745 00:37:32,458 --> 00:37:34,418 [Slice] 746 00:37:34,418 --> 00:37:35,795 [Grunts] 747 00:37:37,755 --> 00:37:39,674 [Thud] 748 00:37:41,217 --> 00:37:43,177 Leader: No! 749 00:37:43,177 --> 00:37:45,346 We have plans for this one. 750 00:37:45,346 --> 00:37:46,889 [Gasps] 751 00:37:49,767 --> 00:37:51,602 Harper: Turner? Turn-- 752 00:37:51,602 --> 00:37:52,728 [Crunch] 753 00:37:52,728 --> 00:37:56,190 Turner? Can you hear me? 754 00:37:56,190 --> 00:37:57,275 Turner! 755 00:37:57,275 --> 00:37:59,694 [Static] 756 00:38:09,287 --> 00:38:12,164 [Light bulb buzzing] 757 00:38:20,798 --> 00:38:22,049 [Door closes] 758 00:38:23,551 --> 00:38:25,303 She's asleep. 759 00:38:29,598 --> 00:38:31,350 [Sighs] 760 00:38:31,350 --> 00:38:35,479 If I ask you to help your mother, 761 00:38:35,479 --> 00:38:38,816 you help her. Understand? 762 00:38:38,816 --> 00:38:41,152 She's out of control, Dad. 763 00:38:41,152 --> 00:38:42,737 You can't just keep letting her run-- 764 00:38:42,737 --> 00:38:43,946 Yes, I can. 765 00:38:44,613 --> 00:38:49,702 Because you do not make the decisions in this family. 766 00:38:49,702 --> 00:38:52,413 Your mother and I do. 767 00:38:53,789 --> 00:38:59,211 I don't think she's capable of making any decisions. 768 00:38:59,211 --> 00:39:01,213 Look at this place. 769 00:39:02,381 --> 00:39:04,216 Who made her do this? 770 00:39:20,941 --> 00:39:22,193 Duela: OK. We've got to go back. 771 00:39:22,193 --> 00:39:23,361 We don't even know where he is. 772 00:39:23,361 --> 00:39:25,029 OK. Then we find him. 773 00:39:25,029 --> 00:39:26,864 No, no. 774 00:39:26,864 --> 00:39:28,657 It's too dangerous. This place is swarming with Court. 775 00:39:28,657 --> 00:39:31,035 Going out there now would be suicide. 776 00:39:31,035 --> 00:39:32,453 Really? 777 00:39:33,746 --> 00:39:35,706 All of a sudden, the Gotham Knights are 778 00:39:35,706 --> 00:39:37,458 a bunch of cowards? 779 00:39:38,084 --> 00:39:41,379 I'm sorry. I thought you all wanted to be heroes. 780 00:39:41,837 --> 00:39:44,173 And you? You're supposed to be his friend. 781 00:39:44,173 --> 00:39:46,384 - I am. - They are going to kill him! 782 00:39:46,384 --> 00:39:47,802 - No, they're not. - How do you know that? 783 00:39:47,802 --> 00:39:49,095 Because if they were, they would have 784 00:39:49,095 --> 00:39:51,055 already done it, Duela! 785 00:39:51,055 --> 00:39:53,057 Cullen: Duela, you heard that creep. 786 00:39:53,057 --> 00:39:55,351 All right? He needs him for something. 787 00:39:55,351 --> 00:39:56,727 Carrie: If we go in there half-cocked, 788 00:39:56,727 --> 00:39:58,562 we're all gonna die, 789 00:39:58,562 --> 00:40:01,524 and if that happens, they get away with all of it. 790 00:40:01,524 --> 00:40:04,318 Everything we've done, everything Turner's done, all of it for nothing. 791 00:40:04,318 --> 00:40:06,070 OK, so what? We just run away and hide? 792 00:40:06,070 --> 00:40:09,532 No. We regroup, 793 00:40:09,532 --> 00:40:12,701 we make a plan, and we live to fight another day. 794 00:40:12,701 --> 00:40:15,162 Duela, I swear to you we'll find him. 795 00:40:30,970 --> 00:40:32,388 Take him. 796 00:42:13,531 --> 00:42:15,449 Man: Greg, move your head. 56228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.