Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
( dramatic theme playing )
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,000
( men chattering )
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,040
( somber, suspenseful theme playing )
4
00:00:21,420 --> 00:00:23,620
This is the infamous
Lucasville Prison,
5
00:00:23,620 --> 00:00:26,420
where fugitive Lyle Guthrie
is about to be executed
6
00:00:26,420 --> 00:00:28,490
for killing
three Cleveland policemen.
7
00:00:28,490 --> 00:00:30,590
The victims were shot
in cold blood
8
00:00:30,590 --> 00:00:33,060
after responding
to an emergency 911 call
9
00:00:33,060 --> 00:00:35,160
that turned out
to be a trap.
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,100
To their fellow officers'
frustration,
11
00:00:37,100 --> 00:00:40,170
Guthrie's date with the electric
chair has been put on hold,
12
00:00:40,170 --> 00:00:43,100
pending extradition proceedings
filed by the state of Texas,
13
00:00:43,110 --> 00:00:45,010
where he's also facing
the death penalty
14
00:00:45,010 --> 00:00:48,140
for the execution-style
murder of a Texas Ranger
15
00:00:48,140 --> 00:00:49,980
prior to the Cleveland slayings.
16
00:00:52,420 --> 00:00:54,750
REPORTER:
The jurisdictional dispute ended this morning
17
00:00:54,750 --> 00:00:56,020
when a federal judge
18
00:00:56,020 --> 00:00:58,050
denied the extradition request.
19
00:01:04,260 --> 00:01:05,890
Convicted killer Lyle Guthrie will die--
20
00:01:05,900 --> 00:01:07,630
Let's go.
21
00:01:07,630 --> 00:01:10,700
--in exactly one minute, 35 seconds from now.
22
00:01:48,540 --> 00:01:49,540
( door buzzes )
23
00:01:51,270 --> 00:01:52,770
( door opens )
24
00:02:22,510 --> 00:02:26,410
( ticking )
25
00:02:32,080 --> 00:02:33,710
( breathing heavily )
26
00:02:39,660 --> 00:02:41,860
Come on, baby.
Give it to me.
27
00:02:57,310 --> 00:02:58,440
( phone rings )
28
00:03:00,580 --> 00:03:01,710
Yes?
29
00:03:11,020 --> 00:03:12,520
The stinki''
Supreme Court
30
00:03:12,520 --> 00:03:15,090
says Texas
gets to kill you.
31
00:03:35,640 --> 00:03:39,110
( light rock action theme playing )
32
00:04:22,590 --> 00:04:24,260
( crash, cat screeches )
33
00:04:24,260 --> 00:04:25,360
Mabel, are you sure
34
00:04:25,360 --> 00:04:27,460
you can run this place
while I'm gone?
35
00:04:27,460 --> 00:04:29,700
If an old sodbuster
like you can run it,
36
00:04:29,700 --> 00:04:33,230
don't you think an intelligent
woman like me can run it?
37
00:04:33,240 --> 00:04:35,140
C.D., Mabel has it
under control.
38
00:04:35,140 --> 00:04:37,070
Okay, okay,
but listen.
39
00:04:37,070 --> 00:04:38,440
If you run out
of goobers
40
00:04:38,440 --> 00:04:40,010
or you run out
of beef jerky,
41
00:04:40,010 --> 00:04:42,140
they're right up in under here
in the preserve jars.
42
00:04:42,140 --> 00:04:44,410
They're right up in under here
in the preserve jars, Mabel.
43
00:04:44,410 --> 00:04:46,310
C.D., that's the fifth time
you've told her that.
44
00:04:46,310 --> 00:04:47,310
Try tenth.
45
00:04:47,320 --> 00:04:48,310
Fifteenth.
46
00:04:48,320 --> 00:04:49,450
Listen, detail, detail.
47
00:04:49,450 --> 00:04:51,350
That's what built
this place down here.
48
00:04:51,350 --> 00:04:53,020
Hey, uh, Walker,
49
00:04:53,020 --> 00:04:55,020
you got any room
in there for these?
50
00:04:55,020 --> 00:04:57,190
What have you
got in there?
51
00:04:57,190 --> 00:04:58,190
Nothin'. I--
52
00:05:00,460 --> 00:05:02,700
Well, you don't
need this.
53
00:05:04,370 --> 00:05:06,830
And you don't need that.
54
00:05:06,840 --> 00:05:08,540
( laughing )
55
00:05:08,540 --> 00:05:10,070
And you definitely
don't need that.
56
00:05:10,070 --> 00:05:11,070
Gimme that.
57
00:05:11,070 --> 00:05:12,970
What am I
supposed to do?
58
00:05:12,980 --> 00:05:14,570
You're supposed to be
at one with nature.
59
00:05:14,580 --> 00:05:15,780
That's what.
60
00:05:15,780 --> 00:05:18,010
I mean, you'll
figure out somethin'.
61
00:05:22,990 --> 00:05:23,980
Jimmy.
62
00:05:23,990 --> 00:05:26,290
Alex, hi. You came
to see us off?
63
00:05:26,290 --> 00:05:27,320
Not exactly.
64
00:05:27,320 --> 00:05:28,960
Uh-oh.
65
00:05:28,960 --> 00:05:31,490
Alex, I just don't like
the sound of that.
66
00:05:31,490 --> 00:05:33,690
Extradition order.
And two tickets to Cleveland.
67
00:05:33,700 --> 00:05:36,030
Walker and Trivette are gonna
go pick up a prisoner.
68
00:05:36,030 --> 00:05:37,200
Now, dadgum it, Alex.
69
00:05:37,200 --> 00:05:38,830
Me and Jimmy
have been planning
70
00:05:38,830 --> 00:05:40,730
this fishing trip
for over a month.
71
00:05:40,740 --> 00:05:43,940
It took forever to get Cordell
to get some time off.
72
00:05:43,940 --> 00:05:44,940
Alex, get somebody else.
73
00:05:44,940 --> 00:05:46,570
I'm looking forward to this.
74
00:05:46,570 --> 00:05:49,940
I could, but I don't think
Walker would want me to.
75
00:05:52,410 --> 00:05:53,880
Lyle Guthrie.
76
00:05:53,880 --> 00:05:55,850
ALEX:
He killed three
Cleveland police officers
77
00:05:55,850 --> 00:05:57,080
before they arrested him.
78
00:05:57,090 --> 00:05:58,690
TRIVETTE:
What's that got
to do with us?
79
00:05:58,690 --> 00:06:01,590
He's been on the top
of our most-wanted
list for three years.
80
00:06:01,590 --> 00:06:04,120
He killed a Ranger,
Trivette...
81
00:06:04,130 --> 00:06:05,790
execution-style.
82
00:06:10,030 --> 00:06:11,700
Now I remember
reading this report.
83
00:06:13,130 --> 00:06:14,470
Ranger's name was Barrett.
84
00:06:14,470 --> 00:06:15,470
Yeah.
85
00:06:15,470 --> 00:06:16,970
Had a wife
and three kids.
86
00:06:16,970 --> 00:06:18,670
Yeah, he did.
87
00:06:23,580 --> 00:06:25,080
ALEX:
What's the matter
with Walker?
88
00:06:25,080 --> 00:06:27,180
I thought
he'd be delighted.
89
00:06:27,180 --> 00:06:32,020
Cordell was godfather
to one of his children.
90
00:06:32,020 --> 00:06:34,120
He feels responsible
for Barrett.
91
00:06:34,120 --> 00:06:35,860
Why?
Yeah, why?
92
00:06:35,860 --> 00:06:36,890
Well, Cordell
93
00:06:36,890 --> 00:06:38,960
was supposed to have
picked up Guthrie.
94
00:06:38,960 --> 00:06:40,790
He got busy
doing somethin' else.
95
00:06:40,800 --> 00:06:43,330
Barrett covered for him.
96
00:06:43,330 --> 00:06:45,070
Guthrie wasted him.
97
00:06:54,140 --> 00:06:58,240
Your contact in Cleveland
will be Lieutenant Levar Dixon.
98
00:07:03,650 --> 00:07:05,690
Barrett was a Ranger.
99
00:07:05,690 --> 00:07:09,720
I'm sure he knew
the risk that was involved.
100
00:07:09,730 --> 00:07:12,030
Yeah, well,
tell his family that.
101
00:07:17,970 --> 00:07:20,970
( chattering, phones ringing )
102
00:07:25,310 --> 00:07:27,310
( chattering stops )
103
00:07:29,410 --> 00:07:30,840
Rangers Walker
and Trivette
104
00:07:30,850 --> 00:07:32,710
to see
Lieutenant Dixon.
105
00:07:35,520 --> 00:07:37,350
( chuckles )
106
00:07:38,320 --> 00:07:40,250
Lieutenant,
yeah, uh,
107
00:07:40,260 --> 00:07:42,920
Roy Rogers and Dale Evans
just rode in.
108
00:07:42,930 --> 00:07:44,930
Easy does it, Dale.
109
00:07:46,260 --> 00:07:48,090
He was looking at you
when he said that, Walker.
110
00:07:48,100 --> 00:07:49,830
Then he'd have
to be cross-eyed.
111
00:07:49,830 --> 00:07:51,700
OFFICER:
Right through that door,
gentlemen.
112
00:07:51,700 --> 00:07:54,400
And, uh, try not to get
any cow patties
113
00:07:54,400 --> 00:07:56,040
on his new wall-to-wall.
114
00:07:56,910 --> 00:07:58,570
( laughs )
115
00:07:58,570 --> 00:07:59,940
Ahem, from the looks
of this place,
116
00:07:59,940 --> 00:08:01,940
it'd be an improvement.
117
00:08:08,250 --> 00:08:09,620
Thanks for your time,
lieutenant.
118
00:08:09,620 --> 00:08:10,650
Don't thank me.
119
00:08:10,650 --> 00:08:12,250
I had no choice.
120
00:08:12,250 --> 00:08:14,790
You know, Walker,
I'm not sensing
the camaraderie
121
00:08:14,790 --> 00:08:17,190
we've come to expect
from Cleveland's finest here.
122
00:08:17,190 --> 00:08:20,290
This slime-bucket
took out three good cops.
123
00:08:20,300 --> 00:08:22,560
Family men,
friends of mine.
124
00:08:22,560 --> 00:08:25,470
That Ranger
was a friend of mine.
125
00:08:25,470 --> 00:08:27,600
Guthrie made him kneel,
126
00:08:27,600 --> 00:08:29,570
beg for mercy.
127
00:08:29,570 --> 00:08:31,770
Then he put a gun
to his head and blew it off.
128
00:08:31,770 --> 00:08:33,640
I want him
to get the chair.
129
00:08:33,640 --> 00:08:36,010
I wanna inflict as much
cruel and unusual punishment
130
00:08:36,010 --> 00:08:37,510
as the law allows.
131
00:08:37,510 --> 00:08:39,810
Lethal injection is
what Texas law allows.
132
00:08:39,820 --> 00:08:41,780
That's why I want him
executed here.
133
00:08:41,780 --> 00:08:43,120
C.P.D. brought him down.
134
00:08:43,120 --> 00:08:44,550
C.P.D. owns him.
135
00:08:44,550 --> 00:08:46,390
TRIVETTE:
Federal court
says otherwise.
136
00:08:46,390 --> 00:08:49,190
Look, he's gonna die
no matter what,
137
00:08:49,190 --> 00:08:51,190
all right?
138
00:08:59,800 --> 00:09:00,900
Lieutenant...
139
00:09:01,700 --> 00:09:03,340
If it means
anything to you,
140
00:09:03,340 --> 00:09:06,610
I'd rather
see him fry too.
141
00:09:09,710 --> 00:09:12,850
( dramatic theme playing )
142
00:09:20,990 --> 00:09:22,820
The bed's
still warm, babe.
143
00:09:22,820 --> 00:09:24,290
Can't imagine why.
144
00:09:24,290 --> 00:09:26,530
Hey, if you'd
rather peddle headsets
145
00:09:26,530 --> 00:09:28,830
for some airline,
then go ahead.
146
00:09:30,000 --> 00:09:31,870
( giggles ):
Mark.
147
00:09:31,870 --> 00:09:32,870
( knock on door )
148
00:09:32,870 --> 00:09:33,870
Why don't you
get that.
149
00:09:33,870 --> 00:09:34,900
It's probably
Stephanie.
150
00:09:34,900 --> 00:09:36,100
She's always early.
151
00:09:36,100 --> 00:09:38,100
All right.
152
00:09:42,180 --> 00:09:43,680
( shower running )
153
00:09:47,150 --> 00:09:48,150
( yells )
154
00:09:48,150 --> 00:09:49,650
( crash )
155
00:10:02,630 --> 00:10:03,760
( squeaks )
156
00:10:03,770 --> 00:10:06,030
Mark, tell Stephanie
I'll be right out.
157
00:10:06,030 --> 00:10:07,030
( groans )
158
00:10:18,510 --> 00:10:20,750
DIXON:
This is Rangers Walker
and Trivette.
159
00:10:20,750 --> 00:10:23,020
GUTHRIE:
Two Rangers.
160
00:10:23,020 --> 00:10:24,650
I guess they
remember what happened
161
00:10:24,650 --> 00:10:26,420
when they sent only one.
162
00:10:26,420 --> 00:10:29,260
Yeah, I remember, Guthrie.
163
00:10:29,260 --> 00:10:31,020
You know the only thing
I regret?
164
00:10:31,030 --> 00:10:32,690
What's that, Walker?
165
00:10:32,690 --> 00:10:35,560
Is that you and I never got
a chance to go one on one.
166
00:10:35,560 --> 00:10:38,530
Well, come on in here, Ranger.
167
00:10:38,530 --> 00:10:40,370
I'll make that dream come true.
168
00:10:40,370 --> 00:10:42,740
There's nothing
I would like better.
169
00:10:42,740 --> 00:10:45,510
( chuckles )
170
00:10:45,510 --> 00:10:48,310
Get this piece of garbage
outta here.
171
00:11:29,620 --> 00:11:30,820
Hey, handsome.
172
00:11:30,820 --> 00:11:31,820
How's it going?
173
00:11:31,820 --> 00:11:33,320
Good.
174
00:11:38,460 --> 00:11:39,690
Got the special meals?
175
00:11:39,690 --> 00:11:40,690
Right here.
176
00:11:40,700 --> 00:11:42,160
To die for,
just like you ordered.
177
00:11:42,160 --> 00:11:43,200
Hey.
178
00:11:43,200 --> 00:11:45,570
You be careful,
now, you hear?
179
00:11:45,570 --> 00:11:47,730
Yeah. Now, don't you
worry about me.
180
00:11:55,610 --> 00:11:57,210
What the hell?
No way they're gonna let me
181
00:11:57,210 --> 00:11:59,580
on no plane like this.
182
00:11:59,580 --> 00:12:02,980
He's right. Regulations
stipulate handcuffs only.
183
00:12:02,980 --> 00:12:04,680
We're not
on the plane yet.
184
00:12:10,790 --> 00:12:12,290
( door buzzes )
185
00:12:17,930 --> 00:12:19,930
( banging )
186
00:12:23,300 --> 00:12:24,840
Oh, let me help you
with that.
187
00:12:24,840 --> 00:12:26,210
They're always
getting stuck.
188
00:12:26,210 --> 00:12:27,440
Thanks.
189
00:12:27,440 --> 00:12:29,080
You're new
on this run, huh?
190
00:12:29,080 --> 00:12:30,480
Yeah.
191
00:12:30,480 --> 00:12:32,710
You know, you're not gonna get
very far without that.
192
00:12:32,710 --> 00:12:35,050
Oh, my nametag again.
Yeah.
193
00:12:35,050 --> 00:12:37,250
I guess it's
that identity crisis of mine.
194
00:12:37,250 --> 00:12:39,320
Hey, I'm still gettin'
over mine.
195
00:12:39,320 --> 00:12:40,790
I'm Stephanie Marco.
196
00:12:40,790 --> 00:12:44,160
Stephanie. You're a friend
of Linda's, aren't you?
197
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
Yeah, I am.
198
00:12:45,160 --> 00:12:46,560
She talks about you
all the time.
199
00:12:46,560 --> 00:12:48,790
As a matter of fact,
this morning she called me
200
00:12:48,800 --> 00:12:50,000
to cover for her last minute.
201
00:12:50,000 --> 00:12:51,430
Yeah, that's weird.
202
00:12:51,430 --> 00:12:53,600
We live in the same building,
and we usually share a taxi,
203
00:12:53,600 --> 00:12:56,340
but she didn't answer
when I knocked this morning.
204
00:12:56,340 --> 00:12:58,570
I guess she left early
or something.
205
00:12:58,570 --> 00:13:00,540
I think it's
the something.
206
00:13:00,540 --> 00:13:03,380
Between you and me,
she and Mark,
207
00:13:03,380 --> 00:13:04,810
they're lighting
the sheets afire.
208
00:13:04,810 --> 00:13:06,810
( chuckling ):
Oh, really.
209
00:13:06,820 --> 00:13:08,310
Nice earrings.
210
00:13:08,320 --> 00:13:10,680
Oh, thank you.
211
00:13:39,350 --> 00:13:40,410
Here's his ticket.
212
00:13:40,420 --> 00:13:41,650
If it was up to me,
213
00:13:41,650 --> 00:13:43,120
he'd be traveling
in the cargo hold.
214
00:13:43,120 --> 00:13:45,480
If it was up to me,
I'd put him in the cargo hold.
215
00:13:49,190 --> 00:13:51,290
Okay, lieutenant,
thanks a lot.
216
00:13:51,290 --> 00:13:52,290
Take care.
217
00:14:14,950 --> 00:14:16,420
Thirty-five?
218
00:14:16,420 --> 00:14:17,920
Yeah.
219
00:14:26,590 --> 00:14:28,190
Uh, excuse me, sir.
220
00:14:28,200 --> 00:14:30,060
I believe
you're in my seat.
221
00:14:30,070 --> 00:14:31,060
My ticket says 35C.
222
00:14:31,070 --> 00:14:32,130
Well, mine too.
223
00:14:32,130 --> 00:14:33,930
There's not enough room
for both of us.
224
00:14:33,940 --> 00:14:35,400
Do we have a problem
here, gentlemen?
225
00:14:35,400 --> 00:14:36,640
Yeah, you bet
your hide, honey.
226
00:14:36,640 --> 00:14:38,100
You got you two 35Cs.
227
00:14:38,540 --> 00:14:40,110
Hm.
228
00:14:41,210 --> 00:14:43,040
Look, miss,
my partner and I
229
00:14:43,040 --> 00:14:44,410
are transporting
a prisoner.
230
00:14:44,410 --> 00:14:47,050
It's very important
that we all sit together.
231
00:14:47,050 --> 00:14:49,210
All right.
I'll handle this.
232
00:14:49,220 --> 00:14:50,850
Uh, Mr. Hollister,
233
00:14:50,850 --> 00:14:53,950
it just so happens we have
one seat left in first class.
234
00:14:53,960 --> 00:14:56,060
And something tells me
it's got your name on it.
235
00:14:56,060 --> 00:14:57,560
Thanks, but no, thanks.
236
00:14:57,560 --> 00:14:58,920
Company keeps putting me
up there,
237
00:14:58,930 --> 00:14:59,990
I keep trading the ticket in
238
00:15:00,000 --> 00:15:01,460
for seats back here.
239
00:15:02,900 --> 00:15:04,230
Sir, I'd really
appreciate it
240
00:15:04,230 --> 00:15:05,930
if you'd make
an exception this time.
241
00:15:05,930 --> 00:15:08,100
Look, partner, I'd like
to help you, really I would,
242
00:15:08,100 --> 00:15:11,040
but, see, I'm in insurance,
Woodrock Life.
243
00:15:11,040 --> 00:15:12,440
Yeah, well,
statistics don't lie.
244
00:15:12,440 --> 00:15:13,810
If this baby goes down,
245
00:15:13,810 --> 00:15:15,710
your chances of survival
246
00:15:15,710 --> 00:15:17,340
increase in direct proportion
247
00:15:17,350 --> 00:15:19,140
to your distance
from the cockpit.
248
00:15:19,150 --> 00:15:20,680
Now, if she can
hustle me up another seat
249
00:15:20,680 --> 00:15:21,880
back here
in the safety zone--
250
00:15:21,880 --> 00:15:23,180
It'll be the dead zone
251
00:15:23,180 --> 00:15:25,150
if you don't move your butt
on out of there, pronto!
252
00:15:25,150 --> 00:15:26,390
You pull that again,
253
00:15:26,390 --> 00:15:28,490
you'll spend the next
four hours on the wheel.
254
00:15:28,490 --> 00:15:30,520
PILOT ( over PA ):
Flight attendants, secure doors.
255
00:15:30,530 --> 00:15:33,260
Ranger Walker, I'm afraid you'll
have to move to first class.
256
00:15:33,260 --> 00:15:35,360
I'm not gonna let this guy
out of my sight. I'm sorry.
257
00:15:35,360 --> 00:15:36,830
I guess that makes me
odd man out, man.
258
00:15:36,830 --> 00:15:37,830
Yeah, why don't you go.
259
00:15:37,830 --> 00:15:38,860
I'm sorry,
gentlemen,
260
00:15:38,870 --> 00:15:40,730
but Ranger Walker's
assigned to 35C.
261
00:15:40,740 --> 00:15:43,270
And regulations require
that he be the one who moves.
262
00:15:43,270 --> 00:15:44,940
Flight attendants prepare for departure.
263
00:15:44,940 --> 00:15:46,410
Please, gentlemen,
take your seats.
264
00:15:46,410 --> 00:15:47,470
We're about
to take off.
265
00:15:47,480 --> 00:15:48,980
Please.
266
00:15:50,650 --> 00:15:52,210
Put him in
the middle seat.
267
00:15:52,210 --> 00:15:53,710
If he's trouble,
you know what to do.
268
00:15:53,720 --> 00:15:54,710
I know.
269
00:15:54,720 --> 00:15:57,080
Shoot first
and come find you later.
270
00:15:57,090 --> 00:15:58,780
One more thing,
the handcuffs.
271
00:15:58,790 --> 00:16:00,720
Who has the keys?
272
00:16:00,720 --> 00:16:02,320
I do. Why?
273
00:16:02,320 --> 00:16:04,820
The FAA Requires that
the law enforcement officer
274
00:16:04,830 --> 00:16:06,160
accompanying the prisoner
275
00:16:06,160 --> 00:16:08,490
be in possession
of them at all times...
276
00:16:08,500 --> 00:16:09,700
in case of an emergency.
277
00:16:09,700 --> 00:16:11,970
You understand.
278
00:16:11,970 --> 00:16:13,670
( clinking )
279
00:16:13,670 --> 00:16:14,670
Outside pocket.
280
00:16:16,000 --> 00:16:17,500
This way, please.
281
00:16:42,130 --> 00:16:44,630
( suspenseful theme playing )
282
00:17:16,300 --> 00:17:18,060
ATTENDANT ( over PA ):
We'd like to welcome you
283
00:17:18,070 --> 00:17:19,800
to flight 453 to Dallas-Fort Worth.
284
00:17:19,800 --> 00:17:22,130
Our food service will be commencing shortly.
285
00:17:22,140 --> 00:17:23,870
In the main cabin, we'll be offering a choice
286
00:17:23,870 --> 00:17:26,210
of chicken a la king, or beef stroganoff.
287
00:17:26,210 --> 00:17:29,240
We also have a special vegetarian plate.
288
00:17:29,240 --> 00:17:31,610
And today's in-flight movie will be An Innocent Man.
289
00:17:31,610 --> 00:17:34,050
Oh. Looks like we're
in special-meal city here.
290
00:17:34,050 --> 00:17:35,280
You want me
to handle them?
291
00:17:35,280 --> 00:17:38,080
No! Actually, there's
a tofu sprouts in 40
292
00:17:38,090 --> 00:17:39,550
who's kinda cute.
293
00:17:39,550 --> 00:17:40,950
( ding )
294
00:17:40,960 --> 00:17:42,020
Oh.
295
00:17:42,020 --> 00:17:44,360
They never give us
a break, do they?
296
00:17:44,360 --> 00:17:45,560
Would you get that one?
297
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
Sure.
Thanks.
298
00:18:06,010 --> 00:18:07,380
Can I help you
with something, sir?
299
00:18:07,380 --> 00:18:08,450
Yeah, this is busted.
300
00:18:08,450 --> 00:18:10,180
I can't get
my seat to go back.
301
00:18:10,180 --> 00:18:12,380
Let me see what
I can do here.
302
00:18:20,160 --> 00:18:21,960
This is for the far gentleman.
303
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
Thank you.
304
00:18:33,670 --> 00:18:34,770
Come on, Ranger.
305
00:18:34,780 --> 00:18:36,480
No way I can
chow down in these.
306
00:18:36,480 --> 00:18:37,840
Well, maybe
you'll starve to death
307
00:18:37,850 --> 00:18:40,310
and save the taxpayers
some money.
308
00:18:40,310 --> 00:18:42,150
Could I have an apple juice
with this, please?
309
00:18:42,150 --> 00:18:43,150
Certainly.
310
00:18:44,690 --> 00:18:45,690
Yeah.
311
00:18:45,690 --> 00:18:47,250
I thought you
looked familiar.
312
00:18:47,260 --> 00:18:50,920
Say, I hope you don't have
a policy with Woodrock Life.
313
00:18:53,430 --> 00:18:54,690
I-it's a joke.
314
00:18:54,700 --> 00:18:56,530
It's just a joke.
315
00:18:56,530 --> 00:18:58,930
I hope your policy's
paid up, pal.
316
00:18:58,930 --> 00:19:01,070
You better
sell him one too.
317
00:19:01,070 --> 00:19:02,100
He's gonna need it
318
00:19:02,100 --> 00:19:04,100
sooner than he thinks.
319
00:19:09,340 --> 00:19:10,480
Here's your apple juice.
320
00:19:10,480 --> 00:19:12,180
Thanks.
Flight attendant, uh...
321
00:19:12,180 --> 00:19:14,580
I'm Ranger James Trivette,
35G.
322
00:19:14,580 --> 00:19:16,420
I'm a semi-vegetarian,
so I ordered
323
00:19:16,420 --> 00:19:17,820
the vegetarian special.
324
00:19:17,820 --> 00:19:19,820
You did?
325
00:19:19,820 --> 00:19:21,590
I'm sorry, sir.
We're out of those.
326
00:19:21,590 --> 00:19:23,590
Yeah, but check...
327
00:19:26,060 --> 00:19:27,060
( sighs )
328
00:19:35,800 --> 00:19:38,200
Okay. We have
a vegetarian special.
329
00:19:38,210 --> 00:19:39,270
And the same
for you, sir?
330
00:19:39,270 --> 00:19:40,970
We have plenty
on board.
331
00:19:40,980 --> 00:19:42,070
Ranger Walker?
332
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
Oh, I'm sorry.
333
00:19:43,080 --> 00:19:44,510
Uh...just coffee.
334
00:19:44,510 --> 00:19:45,910
Thanks.
Okay.
335
00:19:45,910 --> 00:19:47,610
Are you sure we can't
open that curtain?
336
00:19:47,620 --> 00:19:49,250
I'm positive.
337
00:19:49,250 --> 00:19:50,680
Regulations.
338
00:19:50,680 --> 00:19:54,490
Uh, Ranger
as in Texas Ranger?
339
00:19:54,490 --> 00:19:55,490
Yes, ma'am.
340
00:19:55,490 --> 00:19:56,760
Oh, really?
341
00:19:56,760 --> 00:19:59,830
My daughter-in-law,
Nadine, is from Texas.
342
00:19:59,830 --> 00:20:01,760
She's the one that made
George move down here.
343
00:20:01,760 --> 00:20:02,830
I know it.
344
00:20:02,830 --> 00:20:04,660
She made him buy
this fancy house.
345
00:20:04,670 --> 00:20:05,960
It's not my taste,
346
00:20:05,970 --> 00:20:08,630
and it's not George's,
either, believe me.
347
00:20:08,640 --> 00:20:10,170
I mean,
all those rooms.
348
00:20:10,170 --> 00:20:11,440
I call it a hotel.
349
00:20:11,440 --> 00:20:14,070
I am always getting lost
in that place.
350
00:20:14,070 --> 00:20:15,070
Can you imagine?
351
00:20:15,080 --> 00:20:16,480
No, ma'am, I can't.
352
00:20:16,480 --> 00:20:17,510
George is in pork bellies.
353
00:20:17,510 --> 00:20:20,250
He's doing very well.
354
00:20:20,250 --> 00:20:22,320
He always sends me
a first-class ticket,
355
00:20:22,320 --> 00:20:23,720
round-trip, of course.
356
00:20:23,720 --> 00:20:25,920
Just between us,
357
00:20:25,920 --> 00:20:28,650
I think Nadine's afraid
that I might stay,
358
00:20:28,660 --> 00:20:30,460
if you know what I mean.
359
00:20:30,460 --> 00:20:31,760
Yes, ma'am.
360
00:20:31,760 --> 00:20:33,030
Uh, would you
excuse me a minute?
361
00:20:33,030 --> 00:20:34,030
Oh.
362
00:20:49,780 --> 00:20:50,910
Ranger Walker, please,
363
00:20:50,910 --> 00:20:52,380
you'll have
to return to your seat.
364
00:20:52,380 --> 00:20:55,080
The captain still hasn't
turned off the seatbelt sign.
365
00:20:55,080 --> 00:20:56,620
Are you sure we
can't open this curtain?
366
00:20:56,620 --> 00:20:58,620
I'm positive.
367
00:21:07,730 --> 00:21:09,860
But to be truthful,
I have thought about it.
368
00:21:09,860 --> 00:21:11,130
Staying, I mean.
369
00:21:11,130 --> 00:21:12,900
She wouldn't even know
we were there.
370
00:21:12,900 --> 00:21:14,970
I mean, Nadine, that's
my daughter-in-law,
371
00:21:14,970 --> 00:21:17,970
well, she made George
buy this huge place.
372
00:21:17,970 --> 00:21:19,270
Well, it's not my taste.
373
00:21:23,240 --> 00:21:25,080
Here's that special meal
you ordered.
374
00:21:25,080 --> 00:21:27,080
Yeah, to die for.
375
00:21:46,130 --> 00:21:47,130
( whispers ):
God.
376
00:22:06,550 --> 00:22:08,590
Everything's going
according to plan.
377
00:22:08,590 --> 00:22:09,760
Not exactly.
378
00:22:09,760 --> 00:22:11,590
Seat mix-up.
379
00:22:11,590 --> 00:22:13,290
His partner ended up
in first class.
380
00:22:13,290 --> 00:22:15,690
You mean,
that's not him?
381
00:22:15,700 --> 00:22:17,200
No.
382
00:22:18,530 --> 00:22:19,930
I'll take care of it.
383
00:22:30,180 --> 00:22:31,610
Prisoner's loose!
384
00:22:32,750 --> 00:22:34,480
Hey! What's going on here?
385
00:22:34,480 --> 00:22:35,680
( yells )
( woman screaming )
386
00:22:38,720 --> 00:22:40,050
Miss, miss,
wait a minute!
387
00:22:41,190 --> 00:22:42,190
GUTHRIE:
Shut up!
388
00:22:42,190 --> 00:22:43,420
Sit down and shut up!
389
00:22:43,420 --> 00:22:45,220
Do it! Or what
happened to him
390
00:22:45,230 --> 00:22:46,760
will happen to you.
391
00:23:01,980 --> 00:23:02,970
( gasps )
392
00:23:02,980 --> 00:23:04,310
Where's the Ranger sitting?
393
00:23:04,310 --> 00:23:05,740
I don't know.
394
00:23:05,750 --> 00:23:07,750
Where, damn it?
395
00:23:10,950 --> 00:23:15,250
Those kids are gonna miss
their mommy real bad.
396
00:23:15,260 --> 00:23:16,920
Five, 4, 3, 2--
397
00:23:16,920 --> 00:23:19,220
He's up front
on the other side.
398
00:23:24,370 --> 00:23:25,360
Freeze!
399
00:23:25,370 --> 00:23:26,370
Stay put. Stay quiet.
400
00:23:26,370 --> 00:23:27,770
Nobody'll get hurt.
401
00:23:28,600 --> 00:23:30,900
Ranger's not here.
402
00:23:32,440 --> 00:23:33,970
He probably slipped
into the cargo hold
403
00:23:33,980 --> 00:23:36,140
or one of the johns.
404
00:23:36,140 --> 00:23:37,240
I'll go check 'em out.
405
00:23:37,240 --> 00:23:38,340
You check into
the cockpit.
406
00:23:38,350 --> 00:23:39,350
Give the crew
407
00:23:39,350 --> 00:23:41,350
their new destination.
408
00:23:45,090 --> 00:23:46,090
Open up.
409
00:23:49,190 --> 00:23:50,460
Open up, or there's gonna be
410
00:23:50,460 --> 00:23:53,460
a lot of dead people in here.
411
00:23:58,830 --> 00:24:00,400
First,
412
00:24:00,400 --> 00:24:03,200
the only heroes on this plane
are dead ones.
413
00:24:03,200 --> 00:24:04,870
Second,
414
00:24:04,870 --> 00:24:06,740
we're revising
the flight plan.
415
00:24:06,740 --> 00:24:08,310
We're headed to
the Cayman Islands now.
416
00:24:08,310 --> 00:24:10,410
You're going to jail
first, honey.
417
00:24:10,410 --> 00:24:11,840
Then you can go
418
00:24:11,850 --> 00:24:13,550
to the Cayman Islands.
Now, sit down.
419
00:24:16,550 --> 00:24:18,420
Tie her up
and gag her.
420
00:24:18,420 --> 00:24:20,050
Say, uh...
421
00:24:20,050 --> 00:24:22,390
you're not gonna fire
that cannon in there, are ya?
422
00:24:22,390 --> 00:24:25,320
This bird'll
depressurize so fast...
423
00:24:25,330 --> 00:24:26,330
All right. This'll do.
424
00:24:26,330 --> 00:24:28,630
You take this one.
425
00:24:34,070 --> 00:24:36,200
He's not in
the cargo hold.
426
00:24:36,200 --> 00:24:37,740
Check on first class again.
427
00:24:37,740 --> 00:24:39,300
See what's keeping Rhonda.
428
00:24:42,180 --> 00:24:44,180
( woman sobbing )
MAN: It's gonna be okay.
429
00:25:09,100 --> 00:25:11,470
Don't make a move.
430
00:25:11,470 --> 00:25:12,470
Let's go.
431
00:25:15,780 --> 00:25:16,780
( banging on door )
432
00:25:16,780 --> 00:25:18,280
It's Walker.
433
00:25:23,020 --> 00:25:24,020
Sit down.
434
00:25:24,020 --> 00:25:26,290
Okay. Two down.
One to go.
435
00:25:26,290 --> 00:25:27,750
You find
a parking spot yet?
436
00:25:27,760 --> 00:25:29,290
Returning to Cleveland's
our best bet.
437
00:25:29,290 --> 00:25:31,220
The tower's just given us
emergency clearance.
438
00:25:31,220 --> 00:25:33,290
We'll be jettisoning fuel
over the lake and going in.
439
00:25:33,290 --> 00:25:35,090
Okay, get it down
as soon as you can.
440
00:25:35,100 --> 00:25:36,100
Tie and gag him up.
441
00:25:41,440 --> 00:25:46,910
( slow electric guitar theme playing )
442
00:25:51,280 --> 00:25:53,310
Where's the Ranger hiding?
Where?
443
00:26:02,020 --> 00:26:03,390
Here I am, Guthrie.
444
00:26:03,390 --> 00:26:05,060
Drop the gun.
445
00:26:06,830 --> 00:26:10,030
You miss, Walker,
we all go down.
446
00:26:10,030 --> 00:26:11,530
I don't miss.
447
00:26:11,530 --> 00:26:13,430
Neither do we, Ranger.
448
00:26:31,320 --> 00:26:32,350
Right there, Ranger.
449
00:26:32,350 --> 00:26:33,350
Drop it.
450
00:26:33,350 --> 00:26:35,690
Drop it,
or I'll blow you away!
451
00:26:35,690 --> 00:26:37,220
Guthrie goes first.
452
00:26:37,220 --> 00:26:39,420
You think he cares
about you?
453
00:26:39,430 --> 00:26:41,630
Do ya?
454
00:26:41,630 --> 00:26:44,360
You bet your butt
he doesn't.
455
00:26:44,370 --> 00:26:45,430
How 'bout you?
456
00:26:45,430 --> 00:26:47,500
He doesn't know you
from spit, does he?
457
00:26:47,500 --> 00:26:48,800
'Course not,
458
00:26:48,800 --> 00:26:51,740
but somethin' tells me
he's gonna lose
459
00:26:51,740 --> 00:26:52,900
his nerve real quick
460
00:26:52,910 --> 00:26:55,040
the minute it gets personal.
461
00:26:55,040 --> 00:26:57,910
When you killed that Ranger,
it became personal.
462
00:27:00,380 --> 00:27:02,580
Made my day too...
463
00:27:02,580 --> 00:27:04,950
listenin' to him plead
for his life.
464
00:27:04,950 --> 00:27:06,580
"My wife, my kids.
465
00:27:06,590 --> 00:27:07,990
Please, please."
466
00:27:07,990 --> 00:27:11,590
The way his eyes looked
when I popped him.
467
00:27:11,590 --> 00:27:14,290
I get goose bumps
just thinking about it.
468
00:27:14,290 --> 00:27:16,630
Now, you drop that sidearm,
469
00:27:16,630 --> 00:27:18,430
or these good folks
are gonna see
470
00:27:18,430 --> 00:27:20,270
a real cop killer
in action.
471
00:27:20,270 --> 00:27:21,300
Don't do it, Walker.
472
00:27:21,300 --> 00:27:24,200
You got to the count
of ten, cowboy.
473
00:27:24,210 --> 00:27:25,270
Five, 6--
474
00:27:25,270 --> 00:27:26,910
He's gonna do it, anyway.
Walker--
475
00:27:26,910 --> 00:27:29,410
( rumbling )
476
00:27:33,310 --> 00:27:34,780
Guthrie, we're landing.
477
00:27:34,780 --> 00:27:36,880
What are you
talking about?
478
00:27:36,880 --> 00:27:38,380
The airport.
We're going down.
479
00:27:38,390 --> 00:27:40,850
You get this landing
aborted, Walker.
480
00:27:40,860 --> 00:27:42,490
The fuel's been dumped.
481
00:27:42,490 --> 00:27:44,820
We're going down
one way or another.
482
00:27:57,940 --> 00:27:58,940
MAN:
Stay where you are.
483
00:27:58,940 --> 00:28:00,110
Hang on.
484
00:28:04,480 --> 00:28:07,310
( tires screech )
485
00:28:20,060 --> 00:28:21,560
We got
a com hookup yet?
486
00:28:21,560 --> 00:28:22,690
OFFICER:
Yeah, lieutenant.
487
00:28:22,700 --> 00:28:23,930
We patched
into the airport.
488
00:28:29,440 --> 00:28:32,000
Check on Rhonda
and Boland.
489
00:28:32,010 --> 00:28:34,010
Clean out that cabin
and cockpit while you're at it.
490
00:28:34,010 --> 00:28:35,510
( groans )
491
00:28:36,740 --> 00:28:39,340
I want everybody back here
where I can see you.
492
00:28:39,350 --> 00:28:40,580
I don't know,
I don't know.
493
00:28:40,580 --> 00:28:42,310
The Ranger thought he had
all of them but one.
494
00:28:42,320 --> 00:28:44,020
Turned out there's more
on board.
495
00:28:44,020 --> 00:28:46,280
What's Walker's
status now?
496
00:28:46,290 --> 00:28:48,050
A standoff at last report.
497
00:28:48,060 --> 00:28:49,520
Any casualties?
498
00:28:49,520 --> 00:28:50,960
One wounded.
Poor guy tried to--
499
00:28:50,960 --> 00:28:52,560
( knock on door )
500
00:28:52,560 --> 00:28:54,190
Open up in there!
501
00:28:54,190 --> 00:28:55,190
I got the Ranger.
502
00:28:55,200 --> 00:28:56,500
Open up, or I'll kill him.
503
00:28:56,500 --> 00:28:58,000
They've got Walker.
504
00:28:58,000 --> 00:28:59,870
They're beating on my door.
I'm gonna have to go.
505
00:28:59,870 --> 00:29:01,630
Captain.
Captain, listen.
506
00:29:08,140 --> 00:29:10,680
Okay.
507
00:29:27,290 --> 00:29:28,790
How is he?
508
00:29:28,800 --> 00:29:30,660
I can't stop
the bleeding
509
00:29:30,660 --> 00:29:32,760
and his pulse
is very weak.
510
00:29:35,340 --> 00:29:37,070
Where do you think
you're going, Ranger?
511
00:29:37,070 --> 00:29:38,370
I'm going to see
if I can help.
512
00:29:38,370 --> 00:29:40,470
Who's gonna help you
when you're dying?
513
00:29:40,470 --> 00:29:42,310
We gotta do something
about the cops outside.
514
00:29:42,310 --> 00:29:44,440
Make 'em start
listening up.
515
00:29:44,440 --> 00:29:46,950
Why don't I just pop
this one--
516
00:29:46,950 --> 00:29:47,950
You start poppin' Rangers
517
00:29:47,950 --> 00:29:49,510
and this thing goes wrong,
518
00:29:49,520 --> 00:29:51,150
we're all gonna fry.
519
00:29:51,150 --> 00:29:52,380
Not just Guthrie.
520
00:29:52,390 --> 00:29:53,490
Shut up.
521
00:29:53,490 --> 00:29:54,690
I do the thinkin'
around here.
522
00:29:54,690 --> 00:29:55,820
Me and my sister.
523
00:29:55,820 --> 00:29:57,660
If I can't call
the shots, she does.
524
00:29:57,660 --> 00:29:59,590
You got that?
525
00:30:02,430 --> 00:30:03,600
He's right, sis.
526
00:30:03,600 --> 00:30:07,470
No sense you all frying
if this goes bust,
527
00:30:07,470 --> 00:30:08,800
but it ain't,
528
00:30:08,800 --> 00:30:11,400
'cause push comes to shove,
we can use the Ranger
529
00:30:11,410 --> 00:30:13,440
to make sure we're doing
the pushing and the shoving.
530
00:30:13,440 --> 00:30:14,770
DIXON ( over bullhorn ):
Guthrie.
531
00:30:14,770 --> 00:30:16,270
Guthrie, this is Dixon.
532
00:30:16,280 --> 00:30:18,580
We're tied
into the airphone.
533
00:30:18,580 --> 00:30:20,050
Pick it up.
Talk to me.
534
00:30:28,720 --> 00:30:30,760
Lieutenant Dixon.
535
00:30:30,760 --> 00:30:33,230
Well, well, well.
The gang's all here.
536
00:30:33,230 --> 00:30:34,790
Your gang's grounded, Guthrie.
537
00:30:34,800 --> 00:30:36,160
Not for long.
538
00:30:36,160 --> 00:30:38,030
We're gonna be heading
into the wild blue yonder
539
00:30:38,030 --> 00:30:39,930
as soon as you gas up this bird.
540
00:30:39,930 --> 00:30:42,770
We'll talk about that after
you release the passengers...
541
00:30:42,770 --> 00:30:43,800
all of 'em.
542
00:30:43,800 --> 00:30:45,300
Half now.
543
00:30:45,310 --> 00:30:46,370
Half later.
544
00:30:46,370 --> 00:30:47,670
That's not good enough, Guthrie.
545
00:30:47,680 --> 00:30:48,940
I need more.
546
00:30:48,940 --> 00:30:50,440
Make me a better offer.
547
00:30:50,440 --> 00:30:51,610
Dixon.
548
00:30:51,610 --> 00:30:53,610
Dixon, we have
three wounded aboard.
549
00:30:53,610 --> 00:30:55,610
I don't like
the sound of that.
550
00:30:57,120 --> 00:30:58,750
What are you trying
to pull?
551
00:30:58,750 --> 00:31:00,050
I heard there was one.
552
00:31:00,050 --> 00:31:02,720
Well, you heard wrong,
and you get them first.
553
00:31:02,720 --> 00:31:04,560
After you gas up this bird,
554
00:31:04,560 --> 00:31:06,090
then you get the passengers.
555
00:31:06,090 --> 00:31:08,630
Women, kids, geezers.
556
00:31:08,630 --> 00:31:09,830
You know the drill.
557
00:31:09,830 --> 00:31:11,230
Then we're outta here.
558
00:31:11,230 --> 00:31:12,830
Take it or leave it.
559
00:31:12,830 --> 00:31:14,700
Guthrie, he's hurt bad.
We need a paramedic.
560
00:31:14,700 --> 00:31:16,670
No!
561
00:31:16,670 --> 00:31:17,870
Nice try, Walker.
562
00:31:17,870 --> 00:31:20,240
But I don't want cops
in white jackets up here.
563
00:31:20,240 --> 00:31:24,340
Dixon, gurneys only,
and make it fast,
564
00:31:24,350 --> 00:31:26,910
or you're gonna be taking out
dead instead of wounded.
565
00:31:29,720 --> 00:31:31,850
I want a refueling truck
out there now.
566
00:31:31,850 --> 00:31:34,120
I want two paramedic vans
and a hydraulic lift.
567
00:31:34,120 --> 00:31:35,120
Yes, sir.
568
00:31:35,120 --> 00:31:36,450
I want sharpshooters there,
569
00:31:36,460 --> 00:31:38,460
there and there.
570
00:31:38,460 --> 00:31:40,690
I want this bastard.
I want him bad.
571
00:31:40,690 --> 00:31:42,160
I want him dead.
572
00:31:42,160 --> 00:31:43,660
Guthrie!
573
00:31:44,600 --> 00:31:45,830
Three wounded?
574
00:31:45,830 --> 00:31:48,270
I don't know what
the hell you're up to, man.
575
00:31:48,270 --> 00:31:50,440
They're never gonna let us
take off out of here.
576
00:31:50,440 --> 00:31:51,640
Get out of my face, damn it.
577
00:31:51,640 --> 00:31:53,210
I told you,
I do the thinking.
578
00:31:53,210 --> 00:31:55,310
They're never gonna
let us take--
579
00:31:55,310 --> 00:31:56,410
( yells )
580
00:31:59,050 --> 00:32:00,880
That makes
two casualties.
581
00:32:00,880 --> 00:32:03,580
Guess who's gonna
be number three.
582
00:32:13,590 --> 00:32:15,060
Guthrie.
583
00:32:15,060 --> 00:32:17,100
Guthrie, the gurneys
are coming up.
584
00:32:17,100 --> 00:32:19,200
Okay, Dixon.
One at a time.
585
00:32:19,200 --> 00:32:20,300
I wanna see that fuel truck,
586
00:32:20,300 --> 00:32:21,600
and I want to see it now.
587
00:32:21,600 --> 00:32:24,470
As soon as we get
the casualties.
588
00:32:28,410 --> 00:32:29,910
Let's go, let's go,
Let's go, let's go.
589
00:32:29,910 --> 00:32:31,040
Watch yourself
in there.
590
00:32:31,040 --> 00:32:32,640
Everybody that's
in there is armed.
591
00:32:33,810 --> 00:32:36,480
You stay put,
Boy Scout.
592
00:32:36,480 --> 00:32:38,080
Come with me, princess.
593
00:32:55,040 --> 00:32:56,940
Open it
when I tell you.
594
00:33:09,080 --> 00:33:10,080
OFFICER:
Stay steady.
595
00:33:15,060 --> 00:33:16,590
They're armed,
and they're dangerous.
596
00:33:16,590 --> 00:33:17,860
I don't want anybody
to get hurt.
597
00:33:30,370 --> 00:33:34,240
( suspenseful theme playing )
598
00:35:22,020 --> 00:35:24,180
Check out those injured.
599
00:35:33,860 --> 00:35:35,360
Put him in.
600
00:35:42,900 --> 00:35:44,240
DIXON:
Get that fuel truck in here
601
00:35:44,240 --> 00:35:45,900
so we can get the rest
of the passengers off.
602
00:35:45,910 --> 00:35:46,910
( sirens wail )
603
00:35:46,910 --> 00:35:49,470
( suspenseful theme playing )
604
00:36:12,770 --> 00:36:15,100
Drive like I say
or die.
605
00:36:46,800 --> 00:36:48,770
Her brother sold you
a bill of goods, Boland.
606
00:36:48,770 --> 00:36:50,240
What are you
talkin' about?
607
00:36:50,240 --> 00:36:51,400
That line
that Guthrie said
608
00:36:51,410 --> 00:36:53,340
about being the only one
that will fry?
609
00:36:54,240 --> 00:36:55,410
Mm-mm.
610
00:36:55,410 --> 00:36:57,440
Accessories to murder
get the same ticket
611
00:36:57,440 --> 00:37:00,910
to the hot seat as the guy
that pulls the trigger.
612
00:37:00,910 --> 00:37:02,850
Get that buttoned up.
613
00:37:02,850 --> 00:37:04,950
Come on.
614
00:37:04,950 --> 00:37:07,020
Move it.
615
00:37:07,020 --> 00:37:08,650
Come on.
616
00:37:08,650 --> 00:37:09,650
Move it.
617
00:37:11,160 --> 00:37:12,860
Unless they cooperate.
618
00:37:12,860 --> 00:37:14,260
Cooperate?
619
00:37:14,260 --> 00:37:16,260
You mean,
we can cut a deal?
620
00:37:16,260 --> 00:37:17,760
WALKER:
You cooperate,
we'll talk.
621
00:37:17,760 --> 00:37:18,860
Hey.
622
00:37:19,900 --> 00:37:21,430
He's not in charge.
623
00:37:21,430 --> 00:37:23,640
No deal.
624
00:37:23,640 --> 00:37:25,840
Are you gonna let her
tell you what to do?
625
00:37:25,840 --> 00:37:26,900
Yeah, he is.
626
00:37:26,910 --> 00:37:28,970
So get that pilot
up there,
627
00:37:28,980 --> 00:37:30,340
and get this bird
in the air.
628
00:37:30,340 --> 00:37:31,410
BOLAND:
Shut up!
629
00:37:31,410 --> 00:37:32,740
Don't you be telling me
what to do.
630
00:37:56,240 --> 00:37:58,240
OFFICER:
They're coming out!
631
00:38:00,940 --> 00:38:02,940
( officers shouting )
632
00:38:05,110 --> 00:38:06,840
OFFICER 2:
Watch your arm!
633
00:38:06,850 --> 00:38:07,880
OFFICER 3:
Legs together!
634
00:38:09,050 --> 00:38:10,820
Walker, Walker,
where the hell are you going?
635
00:38:10,820 --> 00:38:12,920
Guthrie got away
in one of the ambulances.
636
00:38:12,920 --> 00:38:14,650
Airport road is the only
way out of here.
637
00:38:14,650 --> 00:38:17,220
Heads east
towards downtown.
638
00:38:19,160 --> 00:38:20,960
Hey, hey!
This is my car.
639
00:38:20,960 --> 00:38:22,460
Then hop in.
640
00:38:27,400 --> 00:38:28,400
( siren wails )
641
00:39:09,480 --> 00:39:11,040
Stand on it, man.
642
00:39:11,040 --> 00:39:13,040
Stand on it!
643
00:40:06,400 --> 00:40:08,400
( horn honking )
644
00:40:46,110 --> 00:40:49,110
( action rock theme playing )
645
00:41:09,900 --> 00:41:11,400
( gunshots )
646
00:41:52,810 --> 00:41:54,310
DIXON:
All right!
Follow him in!
647
00:41:54,310 --> 00:41:55,740
Get around the back, now!
648
00:41:58,110 --> 00:41:59,210
Move!
649
00:42:37,720 --> 00:42:39,220
( motorcycle revs )
650
00:42:45,120 --> 00:42:46,460
Guthrie!
651
00:42:47,230 --> 00:42:49,190
( gunshot )
652
00:42:58,100 --> 00:43:00,300
Dreams do
come true, huh?
653
00:43:01,810 --> 00:43:04,110
You wanna do it the easy way
654
00:43:04,110 --> 00:43:05,110
or the hard way?
655
00:43:05,810 --> 00:43:06,810
( grunts )
656
00:43:14,920 --> 00:43:17,720
Good. The hard way, huh?
657
00:43:23,660 --> 00:43:24,660
( yells )
658
00:43:27,600 --> 00:43:28,700
( screams )
659
00:43:28,700 --> 00:43:30,800
You just can't
get it right, can ya?
660
00:43:32,640 --> 00:43:34,110
Having fun yet?
661
00:43:45,090 --> 00:43:47,150
This is for
the Ranger's family.
662
00:43:59,470 --> 00:44:01,030
And this one's for me.
663
00:44:14,150 --> 00:44:15,650
( groaning )
664
00:44:20,290 --> 00:44:21,290
Guthrie's back there.
665
00:44:21,290 --> 00:44:22,290
Alive?
Oh, yeah.
666
00:44:23,390 --> 00:44:25,020
How bad is it?
667
00:44:25,020 --> 00:44:26,520
Flesh wound.
668
00:44:27,590 --> 00:44:29,630
First time?
669
00:44:29,630 --> 00:44:31,460
As a matter of fact,
it is.
670
00:44:31,460 --> 00:44:34,400
Did I ever tell you about
the first time I got shot?
671
00:44:34,400 --> 00:44:35,400
No, why don't
you tell me
672
00:44:35,400 --> 00:44:37,370
while I sit here
and bleed to death.
673
00:44:37,370 --> 00:44:38,800
Well, it was
about ten years ago.
674
00:44:38,810 --> 00:44:40,540
I was chasing this guy
through a cemetery...
675
00:44:43,380 --> 00:44:44,910
C.D., let's go.
676
00:44:44,910 --> 00:44:46,240
I'm coming just
677
00:44:46,250 --> 00:44:47,410
as fast as I can.
678
00:44:47,410 --> 00:44:49,280
I can't go any faster
than I'm going.
679
00:44:49,280 --> 00:44:51,920
Are you sure you can handle this
place while I'm gone?
680
00:44:51,920 --> 00:44:53,950
Like I told you,
you old coot,
681
00:44:53,950 --> 00:44:55,090
if you can run it,
I can run it.
682
00:44:55,090 --> 00:44:56,550
Haven't we heard
this before?
683
00:44:56,560 --> 00:44:58,820
They're worse
than being married.
684
00:44:58,830 --> 00:45:01,730
Look, just in case you run out
of Goobers and beef jerky,
685
00:45:01,730 --> 00:45:04,360
they're in the preserve jars
up in under the bar.
686
00:45:04,360 --> 00:45:06,160
Up in under
the bar, Mabel.
687
00:45:06,170 --> 00:45:08,130
Isn't this the tenth time
he's told you that?
688
00:45:08,130 --> 00:45:09,730
Try a hundred.
689
00:45:09,740 --> 00:45:12,170
All right. Let's get
the hell outta here.
690
00:45:12,170 --> 00:45:13,670
Oh, my God,
there she is.
691
00:45:13,670 --> 00:45:14,840
Let's head out
the back door!
692
00:45:14,840 --> 00:45:18,880
( mellow theme playing )
693
00:45:24,080 --> 00:45:28,590
( upbeat theme playing )
47199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.