All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S02E19 - Skyjacked (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 ( dramatic theme playing ) 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,000 ( men chattering ) 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,040 ( somber, suspenseful theme playing ) 4 00:00:21,420 --> 00:00:23,620 This is the infamous Lucasville Prison, 5 00:00:23,620 --> 00:00:26,420 where fugitive Lyle Guthrie is about to be executed 6 00:00:26,420 --> 00:00:28,490 for killing three Cleveland policemen. 7 00:00:28,490 --> 00:00:30,590 The victims were shot in cold blood 8 00:00:30,590 --> 00:00:33,060 after responding to an emergency 911 call 9 00:00:33,060 --> 00:00:35,160 that turned out to be a trap. 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,100 To their fellow officers' frustration, 11 00:00:37,100 --> 00:00:40,170 Guthrie's date with the electric chair has been put on hold, 12 00:00:40,170 --> 00:00:43,100 pending extradition proceedings filed by the state of Texas, 13 00:00:43,110 --> 00:00:45,010 where he's also facing the death penalty 14 00:00:45,010 --> 00:00:48,140 for the execution-style murder of a Texas Ranger 15 00:00:48,140 --> 00:00:49,980 prior to the Cleveland slayings. 16 00:00:52,420 --> 00:00:54,750 REPORTER: The jurisdictional dispute ended this morning 17 00:00:54,750 --> 00:00:56,020 when a federal judge 18 00:00:56,020 --> 00:00:58,050 denied the extradition request. 19 00:01:04,260 --> 00:01:05,890 Convicted killer Lyle Guthrie will die-- 20 00:01:05,900 --> 00:01:07,630 Let's go. 21 00:01:07,630 --> 00:01:10,700 --in exactly one minute, 35 seconds from now. 22 00:01:48,540 --> 00:01:49,540 ( door buzzes ) 23 00:01:51,270 --> 00:01:52,770 ( door opens ) 24 00:02:22,510 --> 00:02:26,410 ( ticking ) 25 00:02:32,080 --> 00:02:33,710 ( breathing heavily ) 26 00:02:39,660 --> 00:02:41,860 Come on, baby. Give it to me. 27 00:02:57,310 --> 00:02:58,440 ( phone rings ) 28 00:03:00,580 --> 00:03:01,710 Yes? 29 00:03:11,020 --> 00:03:12,520 The stinki'' Supreme Court 30 00:03:12,520 --> 00:03:15,090 says Texas gets to kill you. 31 00:03:35,640 --> 00:03:39,110 ( light rock action theme playing ) 32 00:04:22,590 --> 00:04:24,260 ( crash, cat screeches ) 33 00:04:24,260 --> 00:04:25,360 Mabel, are you sure 34 00:04:25,360 --> 00:04:27,460 you can run this place while I'm gone? 35 00:04:27,460 --> 00:04:29,700 If an old sodbuster like you can run it, 36 00:04:29,700 --> 00:04:33,230 don't you think an intelligent woman like me can run it? 37 00:04:33,240 --> 00:04:35,140 C.D., Mabel has it under control. 38 00:04:35,140 --> 00:04:37,070 Okay, okay, but listen. 39 00:04:37,070 --> 00:04:38,440 If you run out of goobers 40 00:04:38,440 --> 00:04:40,010 or you run out of beef jerky, 41 00:04:40,010 --> 00:04:42,140 they're right up in under here in the preserve jars. 42 00:04:42,140 --> 00:04:44,410 They're right up in under here in the preserve jars, Mabel. 43 00:04:44,410 --> 00:04:46,310 C.D., that's the fifth time you've told her that. 44 00:04:46,310 --> 00:04:47,310 Try tenth. 45 00:04:47,320 --> 00:04:48,310 Fifteenth. 46 00:04:48,320 --> 00:04:49,450 Listen, detail, detail. 47 00:04:49,450 --> 00:04:51,350 That's what built this place down here. 48 00:04:51,350 --> 00:04:53,020 Hey, uh, Walker, 49 00:04:53,020 --> 00:04:55,020 you got any room in there for these? 50 00:04:55,020 --> 00:04:57,190 What have you got in there? 51 00:04:57,190 --> 00:04:58,190 Nothin'. I-- 52 00:05:00,460 --> 00:05:02,700 Well, you don't need this. 53 00:05:04,370 --> 00:05:06,830 And you don't need that. 54 00:05:06,840 --> 00:05:08,540 ( laughing ) 55 00:05:08,540 --> 00:05:10,070 And you definitely don't need that. 56 00:05:10,070 --> 00:05:11,070 Gimme that. 57 00:05:11,070 --> 00:05:12,970 What am I supposed to do? 58 00:05:12,980 --> 00:05:14,570 You're supposed to be at one with nature. 59 00:05:14,580 --> 00:05:15,780 That's what. 60 00:05:15,780 --> 00:05:18,010 I mean, you'll figure out somethin'. 61 00:05:22,990 --> 00:05:23,980 Jimmy. 62 00:05:23,990 --> 00:05:26,290 Alex, hi. You came to see us off? 63 00:05:26,290 --> 00:05:27,320 Not exactly. 64 00:05:27,320 --> 00:05:28,960 Uh-oh. 65 00:05:28,960 --> 00:05:31,490 Alex, I just don't like the sound of that. 66 00:05:31,490 --> 00:05:33,690 Extradition order. And two tickets to Cleveland. 67 00:05:33,700 --> 00:05:36,030 Walker and Trivette are gonna go pick up a prisoner. 68 00:05:36,030 --> 00:05:37,200 Now, dadgum it, Alex. 69 00:05:37,200 --> 00:05:38,830 Me and Jimmy have been planning 70 00:05:38,830 --> 00:05:40,730 this fishing trip for over a month. 71 00:05:40,740 --> 00:05:43,940 It took forever to get Cordell to get some time off. 72 00:05:43,940 --> 00:05:44,940 Alex, get somebody else. 73 00:05:44,940 --> 00:05:46,570 I'm looking forward to this. 74 00:05:46,570 --> 00:05:49,940 I could, but I don't think Walker would want me to. 75 00:05:52,410 --> 00:05:53,880 Lyle Guthrie. 76 00:05:53,880 --> 00:05:55,850 ALEX: He killed three Cleveland police officers 77 00:05:55,850 --> 00:05:57,080 before they arrested him. 78 00:05:57,090 --> 00:05:58,690 TRIVETTE: What's that got to do with us? 79 00:05:58,690 --> 00:06:01,590 He's been on the top of our most-wanted list for three years. 80 00:06:01,590 --> 00:06:04,120 He killed a Ranger, Trivette... 81 00:06:04,130 --> 00:06:05,790 execution-style. 82 00:06:10,030 --> 00:06:11,700 Now I remember reading this report. 83 00:06:13,130 --> 00:06:14,470 Ranger's name was Barrett. 84 00:06:14,470 --> 00:06:15,470 Yeah. 85 00:06:15,470 --> 00:06:16,970 Had a wife and three kids. 86 00:06:16,970 --> 00:06:18,670 Yeah, he did. 87 00:06:23,580 --> 00:06:25,080 ALEX: What's the matter with Walker? 88 00:06:25,080 --> 00:06:27,180 I thought he'd be delighted. 89 00:06:27,180 --> 00:06:32,020 Cordell was godfather to one of his children. 90 00:06:32,020 --> 00:06:34,120 He feels responsible for Barrett. 91 00:06:34,120 --> 00:06:35,860 Why? Yeah, why? 92 00:06:35,860 --> 00:06:36,890 Well, Cordell 93 00:06:36,890 --> 00:06:38,960 was supposed to have picked up Guthrie. 94 00:06:38,960 --> 00:06:40,790 He got busy doing somethin' else. 95 00:06:40,800 --> 00:06:43,330 Barrett covered for him. 96 00:06:43,330 --> 00:06:45,070 Guthrie wasted him. 97 00:06:54,140 --> 00:06:58,240 Your contact in Cleveland will be Lieutenant Levar Dixon. 98 00:07:03,650 --> 00:07:05,690 Barrett was a Ranger. 99 00:07:05,690 --> 00:07:09,720 I'm sure he knew the risk that was involved. 100 00:07:09,730 --> 00:07:12,030 Yeah, well, tell his family that. 101 00:07:17,970 --> 00:07:20,970 ( chattering, phones ringing ) 102 00:07:25,310 --> 00:07:27,310 ( chattering stops ) 103 00:07:29,410 --> 00:07:30,840 Rangers Walker and Trivette 104 00:07:30,850 --> 00:07:32,710 to see Lieutenant Dixon. 105 00:07:35,520 --> 00:07:37,350 ( chuckles ) 106 00:07:38,320 --> 00:07:40,250 Lieutenant, yeah, uh, 107 00:07:40,260 --> 00:07:42,920 Roy Rogers and Dale Evans just rode in. 108 00:07:42,930 --> 00:07:44,930 Easy does it, Dale. 109 00:07:46,260 --> 00:07:48,090 He was looking at you when he said that, Walker. 110 00:07:48,100 --> 00:07:49,830 Then he'd have to be cross-eyed. 111 00:07:49,830 --> 00:07:51,700 OFFICER: Right through that door, gentlemen. 112 00:07:51,700 --> 00:07:54,400 And, uh, try not to get any cow patties 113 00:07:54,400 --> 00:07:56,040 on his new wall-to-wall. 114 00:07:56,910 --> 00:07:58,570 ( laughs ) 115 00:07:58,570 --> 00:07:59,940 Ahem, from the looks of this place, 116 00:07:59,940 --> 00:08:01,940 it'd be an improvement. 117 00:08:08,250 --> 00:08:09,620 Thanks for your time, lieutenant. 118 00:08:09,620 --> 00:08:10,650 Don't thank me. 119 00:08:10,650 --> 00:08:12,250 I had no choice. 120 00:08:12,250 --> 00:08:14,790 You know, Walker, I'm not sensing the camaraderie 121 00:08:14,790 --> 00:08:17,190 we've come to expect from Cleveland's finest here. 122 00:08:17,190 --> 00:08:20,290 This slime-bucket took out three good cops. 123 00:08:20,300 --> 00:08:22,560 Family men, friends of mine. 124 00:08:22,560 --> 00:08:25,470 That Ranger was a friend of mine. 125 00:08:25,470 --> 00:08:27,600 Guthrie made him kneel, 126 00:08:27,600 --> 00:08:29,570 beg for mercy. 127 00:08:29,570 --> 00:08:31,770 Then he put a gun to his head and blew it off. 128 00:08:31,770 --> 00:08:33,640 I want him to get the chair. 129 00:08:33,640 --> 00:08:36,010 I wanna inflict as much cruel and unusual punishment 130 00:08:36,010 --> 00:08:37,510 as the law allows. 131 00:08:37,510 --> 00:08:39,810 Lethal injection is what Texas law allows. 132 00:08:39,820 --> 00:08:41,780 That's why I want him executed here. 133 00:08:41,780 --> 00:08:43,120 C.P.D. brought him down. 134 00:08:43,120 --> 00:08:44,550 C.P.D. owns him. 135 00:08:44,550 --> 00:08:46,390 TRIVETTE: Federal court says otherwise. 136 00:08:46,390 --> 00:08:49,190 Look, he's gonna die no matter what, 137 00:08:49,190 --> 00:08:51,190 all right? 138 00:08:59,800 --> 00:09:00,900 Lieutenant... 139 00:09:01,700 --> 00:09:03,340 If it means anything to you, 140 00:09:03,340 --> 00:09:06,610 I'd rather see him fry too. 141 00:09:09,710 --> 00:09:12,850 ( dramatic theme playing ) 142 00:09:20,990 --> 00:09:22,820 The bed's still warm, babe. 143 00:09:22,820 --> 00:09:24,290 Can't imagine why. 144 00:09:24,290 --> 00:09:26,530 Hey, if you'd rather peddle headsets 145 00:09:26,530 --> 00:09:28,830 for some airline, then go ahead. 146 00:09:30,000 --> 00:09:31,870 ( giggles ): Mark. 147 00:09:31,870 --> 00:09:32,870 ( knock on door ) 148 00:09:32,870 --> 00:09:33,870 Why don't you get that. 149 00:09:33,870 --> 00:09:34,900 It's probably Stephanie. 150 00:09:34,900 --> 00:09:36,100 She's always early. 151 00:09:36,100 --> 00:09:38,100 All right. 152 00:09:42,180 --> 00:09:43,680 ( shower running ) 153 00:09:47,150 --> 00:09:48,150 ( yells ) 154 00:09:48,150 --> 00:09:49,650 ( crash ) 155 00:10:02,630 --> 00:10:03,760 ( squeaks ) 156 00:10:03,770 --> 00:10:06,030 Mark, tell Stephanie I'll be right out. 157 00:10:06,030 --> 00:10:07,030 ( groans ) 158 00:10:18,510 --> 00:10:20,750 DIXON: This is Rangers Walker and Trivette. 159 00:10:20,750 --> 00:10:23,020 GUTHRIE: Two Rangers. 160 00:10:23,020 --> 00:10:24,650 I guess they remember what happened 161 00:10:24,650 --> 00:10:26,420 when they sent only one. 162 00:10:26,420 --> 00:10:29,260 Yeah, I remember, Guthrie. 163 00:10:29,260 --> 00:10:31,020 You know the only thing I regret? 164 00:10:31,030 --> 00:10:32,690 What's that, Walker? 165 00:10:32,690 --> 00:10:35,560 Is that you and I never got a chance to go one on one. 166 00:10:35,560 --> 00:10:38,530 Well, come on in here, Ranger. 167 00:10:38,530 --> 00:10:40,370 I'll make that dream come true. 168 00:10:40,370 --> 00:10:42,740 There's nothing I would like better. 169 00:10:42,740 --> 00:10:45,510 ( chuckles ) 170 00:10:45,510 --> 00:10:48,310 Get this piece of garbage outta here. 171 00:11:29,620 --> 00:11:30,820 Hey, handsome. 172 00:11:30,820 --> 00:11:31,820 How's it going? 173 00:11:31,820 --> 00:11:33,320 Good. 174 00:11:38,460 --> 00:11:39,690 Got the special meals? 175 00:11:39,690 --> 00:11:40,690 Right here. 176 00:11:40,700 --> 00:11:42,160 To die for, just like you ordered. 177 00:11:42,160 --> 00:11:43,200 Hey. 178 00:11:43,200 --> 00:11:45,570 You be careful, now, you hear? 179 00:11:45,570 --> 00:11:47,730 Yeah. Now, don't you worry about me. 180 00:11:55,610 --> 00:11:57,210 What the hell? No way they're gonna let me 181 00:11:57,210 --> 00:11:59,580 on no plane like this. 182 00:11:59,580 --> 00:12:02,980 He's right. Regulations stipulate handcuffs only. 183 00:12:02,980 --> 00:12:04,680 We're not on the plane yet. 184 00:12:10,790 --> 00:12:12,290 ( door buzzes ) 185 00:12:17,930 --> 00:12:19,930 ( banging ) 186 00:12:23,300 --> 00:12:24,840 Oh, let me help you with that. 187 00:12:24,840 --> 00:12:26,210 They're always getting stuck. 188 00:12:26,210 --> 00:12:27,440 Thanks. 189 00:12:27,440 --> 00:12:29,080 You're new on this run, huh? 190 00:12:29,080 --> 00:12:30,480 Yeah. 191 00:12:30,480 --> 00:12:32,710 You know, you're not gonna get very far without that. 192 00:12:32,710 --> 00:12:35,050 Oh, my nametag again. Yeah. 193 00:12:35,050 --> 00:12:37,250 I guess it's that identity crisis of mine. 194 00:12:37,250 --> 00:12:39,320 Hey, I'm still gettin' over mine. 195 00:12:39,320 --> 00:12:40,790 I'm Stephanie Marco. 196 00:12:40,790 --> 00:12:44,160 Stephanie. You're a friend of Linda's, aren't you? 197 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 Yeah, I am. 198 00:12:45,160 --> 00:12:46,560 She talks about you all the time. 199 00:12:46,560 --> 00:12:48,790 As a matter of fact, this morning she called me 200 00:12:48,800 --> 00:12:50,000 to cover for her last minute. 201 00:12:50,000 --> 00:12:51,430 Yeah, that's weird. 202 00:12:51,430 --> 00:12:53,600 We live in the same building, and we usually share a taxi, 203 00:12:53,600 --> 00:12:56,340 but she didn't answer when I knocked this morning. 204 00:12:56,340 --> 00:12:58,570 I guess she left early or something. 205 00:12:58,570 --> 00:13:00,540 I think it's the something. 206 00:13:00,540 --> 00:13:03,380 Between you and me, she and Mark, 207 00:13:03,380 --> 00:13:04,810 they're lighting the sheets afire. 208 00:13:04,810 --> 00:13:06,810 ( chuckling ): Oh, really. 209 00:13:06,820 --> 00:13:08,310 Nice earrings. 210 00:13:08,320 --> 00:13:10,680 Oh, thank you. 211 00:13:39,350 --> 00:13:40,410 Here's his ticket. 212 00:13:40,420 --> 00:13:41,650 If it was up to me, 213 00:13:41,650 --> 00:13:43,120 he'd be traveling in the cargo hold. 214 00:13:43,120 --> 00:13:45,480 If it was up to me, I'd put him in the cargo hold. 215 00:13:49,190 --> 00:13:51,290 Okay, lieutenant, thanks a lot. 216 00:13:51,290 --> 00:13:52,290 Take care. 217 00:14:14,950 --> 00:14:16,420 Thirty-five? 218 00:14:16,420 --> 00:14:17,920 Yeah. 219 00:14:26,590 --> 00:14:28,190 Uh, excuse me, sir. 220 00:14:28,200 --> 00:14:30,060 I believe you're in my seat. 221 00:14:30,070 --> 00:14:31,060 My ticket says 35C. 222 00:14:31,070 --> 00:14:32,130 Well, mine too. 223 00:14:32,130 --> 00:14:33,930 There's not enough room for both of us. 224 00:14:33,940 --> 00:14:35,400 Do we have a problem here, gentlemen? 225 00:14:35,400 --> 00:14:36,640 Yeah, you bet your hide, honey. 226 00:14:36,640 --> 00:14:38,100 You got you two 35Cs. 227 00:14:38,540 --> 00:14:40,110 Hm. 228 00:14:41,210 --> 00:14:43,040 Look, miss, my partner and I 229 00:14:43,040 --> 00:14:44,410 are transporting a prisoner. 230 00:14:44,410 --> 00:14:47,050 It's very important that we all sit together. 231 00:14:47,050 --> 00:14:49,210 All right. I'll handle this. 232 00:14:49,220 --> 00:14:50,850 Uh, Mr. Hollister, 233 00:14:50,850 --> 00:14:53,950 it just so happens we have one seat left in first class. 234 00:14:53,960 --> 00:14:56,060 And something tells me it's got your name on it. 235 00:14:56,060 --> 00:14:57,560 Thanks, but no, thanks. 236 00:14:57,560 --> 00:14:58,920 Company keeps putting me up there, 237 00:14:58,930 --> 00:14:59,990 I keep trading the ticket in 238 00:15:00,000 --> 00:15:01,460 for seats back here. 239 00:15:02,900 --> 00:15:04,230 Sir, I'd really appreciate it 240 00:15:04,230 --> 00:15:05,930 if you'd make an exception this time. 241 00:15:05,930 --> 00:15:08,100 Look, partner, I'd like to help you, really I would, 242 00:15:08,100 --> 00:15:11,040 but, see, I'm in insurance, Woodrock Life. 243 00:15:11,040 --> 00:15:12,440 Yeah, well, statistics don't lie. 244 00:15:12,440 --> 00:15:13,810 If this baby goes down, 245 00:15:13,810 --> 00:15:15,710 your chances of survival 246 00:15:15,710 --> 00:15:17,340 increase in direct proportion 247 00:15:17,350 --> 00:15:19,140 to your distance from the cockpit. 248 00:15:19,150 --> 00:15:20,680 Now, if she can hustle me up another seat 249 00:15:20,680 --> 00:15:21,880 back here in the safety zone-- 250 00:15:21,880 --> 00:15:23,180 It'll be the dead zone 251 00:15:23,180 --> 00:15:25,150 if you don't move your butt on out of there, pronto! 252 00:15:25,150 --> 00:15:26,390 You pull that again, 253 00:15:26,390 --> 00:15:28,490 you'll spend the next four hours on the wheel. 254 00:15:28,490 --> 00:15:30,520 PILOT ( over PA ): Flight attendants, secure doors. 255 00:15:30,530 --> 00:15:33,260 Ranger Walker, I'm afraid you'll have to move to first class. 256 00:15:33,260 --> 00:15:35,360 I'm not gonna let this guy out of my sight. I'm sorry. 257 00:15:35,360 --> 00:15:36,830 I guess that makes me odd man out, man. 258 00:15:36,830 --> 00:15:37,830 Yeah, why don't you go. 259 00:15:37,830 --> 00:15:38,860 I'm sorry, gentlemen, 260 00:15:38,870 --> 00:15:40,730 but Ranger Walker's assigned to 35C. 261 00:15:40,740 --> 00:15:43,270 And regulations require that he be the one who moves. 262 00:15:43,270 --> 00:15:44,940 Flight attendants prepare for departure. 263 00:15:44,940 --> 00:15:46,410 Please, gentlemen, take your seats. 264 00:15:46,410 --> 00:15:47,470 We're about to take off. 265 00:15:47,480 --> 00:15:48,980 Please. 266 00:15:50,650 --> 00:15:52,210 Put him in the middle seat. 267 00:15:52,210 --> 00:15:53,710 If he's trouble, you know what to do. 268 00:15:53,720 --> 00:15:54,710 I know. 269 00:15:54,720 --> 00:15:57,080 Shoot first and come find you later. 270 00:15:57,090 --> 00:15:58,780 One more thing, the handcuffs. 271 00:15:58,790 --> 00:16:00,720 Who has the keys? 272 00:16:00,720 --> 00:16:02,320 I do. Why? 273 00:16:02,320 --> 00:16:04,820 The FAA Requires that the law enforcement officer 274 00:16:04,830 --> 00:16:06,160 accompanying the prisoner 275 00:16:06,160 --> 00:16:08,490 be in possession of them at all times... 276 00:16:08,500 --> 00:16:09,700 in case of an emergency. 277 00:16:09,700 --> 00:16:11,970 You understand. 278 00:16:11,970 --> 00:16:13,670 ( clinking ) 279 00:16:13,670 --> 00:16:14,670 Outside pocket. 280 00:16:16,000 --> 00:16:17,500 This way, please. 281 00:16:42,130 --> 00:16:44,630 ( suspenseful theme playing ) 282 00:17:16,300 --> 00:17:18,060 ATTENDANT ( over PA ): We'd like to welcome you 283 00:17:18,070 --> 00:17:19,800 to flight 453 to Dallas-Fort Worth. 284 00:17:19,800 --> 00:17:22,130 Our food service will be commencing shortly. 285 00:17:22,140 --> 00:17:23,870 In the main cabin, we'll be offering a choice 286 00:17:23,870 --> 00:17:26,210 of chicken a la king, or beef stroganoff. 287 00:17:26,210 --> 00:17:29,240 We also have a special vegetarian plate. 288 00:17:29,240 --> 00:17:31,610 And today's in-flight movie will be An Innocent Man. 289 00:17:31,610 --> 00:17:34,050 Oh. Looks like we're in special-meal city here. 290 00:17:34,050 --> 00:17:35,280 You want me to handle them? 291 00:17:35,280 --> 00:17:38,080 No! Actually, there's a tofu sprouts in 40 292 00:17:38,090 --> 00:17:39,550 who's kinda cute. 293 00:17:39,550 --> 00:17:40,950 ( ding ) 294 00:17:40,960 --> 00:17:42,020 Oh. 295 00:17:42,020 --> 00:17:44,360 They never give us a break, do they? 296 00:17:44,360 --> 00:17:45,560 Would you get that one? 297 00:17:45,560 --> 00:17:46,560 Sure. Thanks. 298 00:18:06,010 --> 00:18:07,380 Can I help you with something, sir? 299 00:18:07,380 --> 00:18:08,450 Yeah, this is busted. 300 00:18:08,450 --> 00:18:10,180 I can't get my seat to go back. 301 00:18:10,180 --> 00:18:12,380 Let me see what I can do here. 302 00:18:20,160 --> 00:18:21,960 This is for the far gentleman. 303 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 Thank you. 304 00:18:33,670 --> 00:18:34,770 Come on, Ranger. 305 00:18:34,780 --> 00:18:36,480 No way I can chow down in these. 306 00:18:36,480 --> 00:18:37,840 Well, maybe you'll starve to death 307 00:18:37,850 --> 00:18:40,310 and save the taxpayers some money. 308 00:18:40,310 --> 00:18:42,150 Could I have an apple juice with this, please? 309 00:18:42,150 --> 00:18:43,150 Certainly. 310 00:18:44,690 --> 00:18:45,690 Yeah. 311 00:18:45,690 --> 00:18:47,250 I thought you looked familiar. 312 00:18:47,260 --> 00:18:50,920 Say, I hope you don't have a policy with Woodrock Life. 313 00:18:53,430 --> 00:18:54,690 I-it's a joke. 314 00:18:54,700 --> 00:18:56,530 It's just a joke. 315 00:18:56,530 --> 00:18:58,930 I hope your policy's paid up, pal. 316 00:18:58,930 --> 00:19:01,070 You better sell him one too. 317 00:19:01,070 --> 00:19:02,100 He's gonna need it 318 00:19:02,100 --> 00:19:04,100 sooner than he thinks. 319 00:19:09,340 --> 00:19:10,480 Here's your apple juice. 320 00:19:10,480 --> 00:19:12,180 Thanks. Flight attendant, uh... 321 00:19:12,180 --> 00:19:14,580 I'm Ranger James Trivette, 35G. 322 00:19:14,580 --> 00:19:16,420 I'm a semi-vegetarian, so I ordered 323 00:19:16,420 --> 00:19:17,820 the vegetarian special. 324 00:19:17,820 --> 00:19:19,820 You did? 325 00:19:19,820 --> 00:19:21,590 I'm sorry, sir. We're out of those. 326 00:19:21,590 --> 00:19:23,590 Yeah, but check... 327 00:19:26,060 --> 00:19:27,060 ( sighs ) 328 00:19:35,800 --> 00:19:38,200 Okay. We have a vegetarian special. 329 00:19:38,210 --> 00:19:39,270 And the same for you, sir? 330 00:19:39,270 --> 00:19:40,970 We have plenty on board. 331 00:19:40,980 --> 00:19:42,070 Ranger Walker? 332 00:19:42,080 --> 00:19:43,080 Oh, I'm sorry. 333 00:19:43,080 --> 00:19:44,510 Uh...just coffee. 334 00:19:44,510 --> 00:19:45,910 Thanks. Okay. 335 00:19:45,910 --> 00:19:47,610 Are you sure we can't open that curtain? 336 00:19:47,620 --> 00:19:49,250 I'm positive. 337 00:19:49,250 --> 00:19:50,680 Regulations. 338 00:19:50,680 --> 00:19:54,490 Uh, Ranger as in Texas Ranger? 339 00:19:54,490 --> 00:19:55,490 Yes, ma'am. 340 00:19:55,490 --> 00:19:56,760 Oh, really? 341 00:19:56,760 --> 00:19:59,830 My daughter-in-law, Nadine, is from Texas. 342 00:19:59,830 --> 00:20:01,760 She's the one that made George move down here. 343 00:20:01,760 --> 00:20:02,830 I know it. 344 00:20:02,830 --> 00:20:04,660 She made him buy this fancy house. 345 00:20:04,670 --> 00:20:05,960 It's not my taste, 346 00:20:05,970 --> 00:20:08,630 and it's not George's, either, believe me. 347 00:20:08,640 --> 00:20:10,170 I mean, all those rooms. 348 00:20:10,170 --> 00:20:11,440 I call it a hotel. 349 00:20:11,440 --> 00:20:14,070 I am always getting lost in that place. 350 00:20:14,070 --> 00:20:15,070 Can you imagine? 351 00:20:15,080 --> 00:20:16,480 No, ma'am, I can't. 352 00:20:16,480 --> 00:20:17,510 George is in pork bellies. 353 00:20:17,510 --> 00:20:20,250 He's doing very well. 354 00:20:20,250 --> 00:20:22,320 He always sends me a first-class ticket, 355 00:20:22,320 --> 00:20:23,720 round-trip, of course. 356 00:20:23,720 --> 00:20:25,920 Just between us, 357 00:20:25,920 --> 00:20:28,650 I think Nadine's afraid that I might stay, 358 00:20:28,660 --> 00:20:30,460 if you know what I mean. 359 00:20:30,460 --> 00:20:31,760 Yes, ma'am. 360 00:20:31,760 --> 00:20:33,030 Uh, would you excuse me a minute? 361 00:20:33,030 --> 00:20:34,030 Oh. 362 00:20:49,780 --> 00:20:50,910 Ranger Walker, please, 363 00:20:50,910 --> 00:20:52,380 you'll have to return to your seat. 364 00:20:52,380 --> 00:20:55,080 The captain still hasn't turned off the seatbelt sign. 365 00:20:55,080 --> 00:20:56,620 Are you sure we can't open this curtain? 366 00:20:56,620 --> 00:20:58,620 I'm positive. 367 00:21:07,730 --> 00:21:09,860 But to be truthful, I have thought about it. 368 00:21:09,860 --> 00:21:11,130 Staying, I mean. 369 00:21:11,130 --> 00:21:12,900 She wouldn't even know we were there. 370 00:21:12,900 --> 00:21:14,970 I mean, Nadine, that's my daughter-in-law, 371 00:21:14,970 --> 00:21:17,970 well, she made George buy this huge place. 372 00:21:17,970 --> 00:21:19,270 Well, it's not my taste. 373 00:21:23,240 --> 00:21:25,080 Here's that special meal you ordered. 374 00:21:25,080 --> 00:21:27,080 Yeah, to die for. 375 00:21:46,130 --> 00:21:47,130 ( whispers ): God. 376 00:22:06,550 --> 00:22:08,590 Everything's going according to plan. 377 00:22:08,590 --> 00:22:09,760 Not exactly. 378 00:22:09,760 --> 00:22:11,590 Seat mix-up. 379 00:22:11,590 --> 00:22:13,290 His partner ended up in first class. 380 00:22:13,290 --> 00:22:15,690 You mean, that's not him? 381 00:22:15,700 --> 00:22:17,200 No. 382 00:22:18,530 --> 00:22:19,930 I'll take care of it. 383 00:22:30,180 --> 00:22:31,610 Prisoner's loose! 384 00:22:32,750 --> 00:22:34,480 Hey! What's going on here? 385 00:22:34,480 --> 00:22:35,680 ( yells ) ( woman screaming ) 386 00:22:38,720 --> 00:22:40,050 Miss, miss, wait a minute! 387 00:22:41,190 --> 00:22:42,190 GUTHRIE: Shut up! 388 00:22:42,190 --> 00:22:43,420 Sit down and shut up! 389 00:22:43,420 --> 00:22:45,220 Do it! Or what happened to him 390 00:22:45,230 --> 00:22:46,760 will happen to you. 391 00:23:01,980 --> 00:23:02,970 ( gasps ) 392 00:23:02,980 --> 00:23:04,310 Where's the Ranger sitting? 393 00:23:04,310 --> 00:23:05,740 I don't know. 394 00:23:05,750 --> 00:23:07,750 Where, damn it? 395 00:23:10,950 --> 00:23:15,250 Those kids are gonna miss their mommy real bad. 396 00:23:15,260 --> 00:23:16,920 Five, 4, 3, 2-- 397 00:23:16,920 --> 00:23:19,220 He's up front on the other side. 398 00:23:24,370 --> 00:23:25,360 Freeze! 399 00:23:25,370 --> 00:23:26,370 Stay put. Stay quiet. 400 00:23:26,370 --> 00:23:27,770 Nobody'll get hurt. 401 00:23:28,600 --> 00:23:30,900 Ranger's not here. 402 00:23:32,440 --> 00:23:33,970 He probably slipped into the cargo hold 403 00:23:33,980 --> 00:23:36,140 or one of the johns. 404 00:23:36,140 --> 00:23:37,240 I'll go check 'em out. 405 00:23:37,240 --> 00:23:38,340 You check into the cockpit. 406 00:23:38,350 --> 00:23:39,350 Give the crew 407 00:23:39,350 --> 00:23:41,350 their new destination. 408 00:23:45,090 --> 00:23:46,090 Open up. 409 00:23:49,190 --> 00:23:50,460 Open up, or there's gonna be 410 00:23:50,460 --> 00:23:53,460 a lot of dead people in here. 411 00:23:58,830 --> 00:24:00,400 First, 412 00:24:00,400 --> 00:24:03,200 the only heroes on this plane are dead ones. 413 00:24:03,200 --> 00:24:04,870 Second, 414 00:24:04,870 --> 00:24:06,740 we're revising the flight plan. 415 00:24:06,740 --> 00:24:08,310 We're headed to the Cayman Islands now. 416 00:24:08,310 --> 00:24:10,410 You're going to jail first, honey. 417 00:24:10,410 --> 00:24:11,840 Then you can go 418 00:24:11,850 --> 00:24:13,550 to the Cayman Islands. Now, sit down. 419 00:24:16,550 --> 00:24:18,420 Tie her up and gag her. 420 00:24:18,420 --> 00:24:20,050 Say, uh... 421 00:24:20,050 --> 00:24:22,390 you're not gonna fire that cannon in there, are ya? 422 00:24:22,390 --> 00:24:25,320 This bird'll depressurize so fast... 423 00:24:25,330 --> 00:24:26,330 All right. This'll do. 424 00:24:26,330 --> 00:24:28,630 You take this one. 425 00:24:34,070 --> 00:24:36,200 He's not in the cargo hold. 426 00:24:36,200 --> 00:24:37,740 Check on first class again. 427 00:24:37,740 --> 00:24:39,300 See what's keeping Rhonda. 428 00:24:42,180 --> 00:24:44,180 ( woman sobbing ) MAN: It's gonna be okay. 429 00:25:09,100 --> 00:25:11,470 Don't make a move. 430 00:25:11,470 --> 00:25:12,470 Let's go. 431 00:25:15,780 --> 00:25:16,780 ( banging on door ) 432 00:25:16,780 --> 00:25:18,280 It's Walker. 433 00:25:23,020 --> 00:25:24,020 Sit down. 434 00:25:24,020 --> 00:25:26,290 Okay. Two down. One to go. 435 00:25:26,290 --> 00:25:27,750 You find a parking spot yet? 436 00:25:27,760 --> 00:25:29,290 Returning to Cleveland's our best bet. 437 00:25:29,290 --> 00:25:31,220 The tower's just given us emergency clearance. 438 00:25:31,220 --> 00:25:33,290 We'll be jettisoning fuel over the lake and going in. 439 00:25:33,290 --> 00:25:35,090 Okay, get it down as soon as you can. 440 00:25:35,100 --> 00:25:36,100 Tie and gag him up. 441 00:25:41,440 --> 00:25:46,910 ( slow electric guitar theme playing ) 442 00:25:51,280 --> 00:25:53,310 Where's the Ranger hiding? Where? 443 00:26:02,020 --> 00:26:03,390 Here I am, Guthrie. 444 00:26:03,390 --> 00:26:05,060 Drop the gun. 445 00:26:06,830 --> 00:26:10,030 You miss, Walker, we all go down. 446 00:26:10,030 --> 00:26:11,530 I don't miss. 447 00:26:11,530 --> 00:26:13,430 Neither do we, Ranger. 448 00:26:31,320 --> 00:26:32,350 Right there, Ranger. 449 00:26:32,350 --> 00:26:33,350 Drop it. 450 00:26:33,350 --> 00:26:35,690 Drop it, or I'll blow you away! 451 00:26:35,690 --> 00:26:37,220 Guthrie goes first. 452 00:26:37,220 --> 00:26:39,420 You think he cares about you? 453 00:26:39,430 --> 00:26:41,630 Do ya? 454 00:26:41,630 --> 00:26:44,360 You bet your butt he doesn't. 455 00:26:44,370 --> 00:26:45,430 How 'bout you? 456 00:26:45,430 --> 00:26:47,500 He doesn't know you from spit, does he? 457 00:26:47,500 --> 00:26:48,800 'Course not, 458 00:26:48,800 --> 00:26:51,740 but somethin' tells me he's gonna lose 459 00:26:51,740 --> 00:26:52,900 his nerve real quick 460 00:26:52,910 --> 00:26:55,040 the minute it gets personal. 461 00:26:55,040 --> 00:26:57,910 When you killed that Ranger, it became personal. 462 00:27:00,380 --> 00:27:02,580 Made my day too... 463 00:27:02,580 --> 00:27:04,950 listenin' to him plead for his life. 464 00:27:04,950 --> 00:27:06,580 "My wife, my kids. 465 00:27:06,590 --> 00:27:07,990 Please, please." 466 00:27:07,990 --> 00:27:11,590 The way his eyes looked when I popped him. 467 00:27:11,590 --> 00:27:14,290 I get goose bumps just thinking about it. 468 00:27:14,290 --> 00:27:16,630 Now, you drop that sidearm, 469 00:27:16,630 --> 00:27:18,430 or these good folks are gonna see 470 00:27:18,430 --> 00:27:20,270 a real cop killer in action. 471 00:27:20,270 --> 00:27:21,300 Don't do it, Walker. 472 00:27:21,300 --> 00:27:24,200 You got to the count of ten, cowboy. 473 00:27:24,210 --> 00:27:25,270 Five, 6-- 474 00:27:25,270 --> 00:27:26,910 He's gonna do it, anyway. Walker-- 475 00:27:26,910 --> 00:27:29,410 ( rumbling ) 476 00:27:33,310 --> 00:27:34,780 Guthrie, we're landing. 477 00:27:34,780 --> 00:27:36,880 What are you talking about? 478 00:27:36,880 --> 00:27:38,380 The airport. We're going down. 479 00:27:38,390 --> 00:27:40,850 You get this landing aborted, Walker. 480 00:27:40,860 --> 00:27:42,490 The fuel's been dumped. 481 00:27:42,490 --> 00:27:44,820 We're going down one way or another. 482 00:27:57,940 --> 00:27:58,940 MAN: Stay where you are. 483 00:27:58,940 --> 00:28:00,110 Hang on. 484 00:28:04,480 --> 00:28:07,310 ( tires screech ) 485 00:28:20,060 --> 00:28:21,560 We got a com hookup yet? 486 00:28:21,560 --> 00:28:22,690 OFFICER: Yeah, lieutenant. 487 00:28:22,700 --> 00:28:23,930 We patched into the airport. 488 00:28:29,440 --> 00:28:32,000 Check on Rhonda and Boland. 489 00:28:32,010 --> 00:28:34,010 Clean out that cabin and cockpit while you're at it. 490 00:28:34,010 --> 00:28:35,510 ( groans ) 491 00:28:36,740 --> 00:28:39,340 I want everybody back here where I can see you. 492 00:28:39,350 --> 00:28:40,580 I don't know, I don't know. 493 00:28:40,580 --> 00:28:42,310 The Ranger thought he had all of them but one. 494 00:28:42,320 --> 00:28:44,020 Turned out there's more on board. 495 00:28:44,020 --> 00:28:46,280 What's Walker's status now? 496 00:28:46,290 --> 00:28:48,050 A standoff at last report. 497 00:28:48,060 --> 00:28:49,520 Any casualties? 498 00:28:49,520 --> 00:28:50,960 One wounded. Poor guy tried to-- 499 00:28:50,960 --> 00:28:52,560 ( knock on door ) 500 00:28:52,560 --> 00:28:54,190 Open up in there! 501 00:28:54,190 --> 00:28:55,190 I got the Ranger. 502 00:28:55,200 --> 00:28:56,500 Open up, or I'll kill him. 503 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 They've got Walker. 504 00:28:58,000 --> 00:28:59,870 They're beating on my door. I'm gonna have to go. 505 00:28:59,870 --> 00:29:01,630 Captain. Captain, listen. 506 00:29:08,140 --> 00:29:10,680 Okay. 507 00:29:27,290 --> 00:29:28,790 How is he? 508 00:29:28,800 --> 00:29:30,660 I can't stop the bleeding 509 00:29:30,660 --> 00:29:32,760 and his pulse is very weak. 510 00:29:35,340 --> 00:29:37,070 Where do you think you're going, Ranger? 511 00:29:37,070 --> 00:29:38,370 I'm going to see if I can help. 512 00:29:38,370 --> 00:29:40,470 Who's gonna help you when you're dying? 513 00:29:40,470 --> 00:29:42,310 We gotta do something about the cops outside. 514 00:29:42,310 --> 00:29:44,440 Make 'em start listening up. 515 00:29:44,440 --> 00:29:46,950 Why don't I just pop this one-- 516 00:29:46,950 --> 00:29:47,950 You start poppin' Rangers 517 00:29:47,950 --> 00:29:49,510 and this thing goes wrong, 518 00:29:49,520 --> 00:29:51,150 we're all gonna fry. 519 00:29:51,150 --> 00:29:52,380 Not just Guthrie. 520 00:29:52,390 --> 00:29:53,490 Shut up. 521 00:29:53,490 --> 00:29:54,690 I do the thinkin' around here. 522 00:29:54,690 --> 00:29:55,820 Me and my sister. 523 00:29:55,820 --> 00:29:57,660 If I can't call the shots, she does. 524 00:29:57,660 --> 00:29:59,590 You got that? 525 00:30:02,430 --> 00:30:03,600 He's right, sis. 526 00:30:03,600 --> 00:30:07,470 No sense you all frying if this goes bust, 527 00:30:07,470 --> 00:30:08,800 but it ain't, 528 00:30:08,800 --> 00:30:11,400 'cause push comes to shove, we can use the Ranger 529 00:30:11,410 --> 00:30:13,440 to make sure we're doing the pushing and the shoving. 530 00:30:13,440 --> 00:30:14,770 DIXON ( over bullhorn ): Guthrie. 531 00:30:14,770 --> 00:30:16,270 Guthrie, this is Dixon. 532 00:30:16,280 --> 00:30:18,580 We're tied into the airphone. 533 00:30:18,580 --> 00:30:20,050 Pick it up. Talk to me. 534 00:30:28,720 --> 00:30:30,760 Lieutenant Dixon. 535 00:30:30,760 --> 00:30:33,230 Well, well, well. The gang's all here. 536 00:30:33,230 --> 00:30:34,790 Your gang's grounded, Guthrie. 537 00:30:34,800 --> 00:30:36,160 Not for long. 538 00:30:36,160 --> 00:30:38,030 We're gonna be heading into the wild blue yonder 539 00:30:38,030 --> 00:30:39,930 as soon as you gas up this bird. 540 00:30:39,930 --> 00:30:42,770 We'll talk about that after you release the passengers... 541 00:30:42,770 --> 00:30:43,800 all of 'em. 542 00:30:43,800 --> 00:30:45,300 Half now. 543 00:30:45,310 --> 00:30:46,370 Half later. 544 00:30:46,370 --> 00:30:47,670 That's not good enough, Guthrie. 545 00:30:47,680 --> 00:30:48,940 I need more. 546 00:30:48,940 --> 00:30:50,440 Make me a better offer. 547 00:30:50,440 --> 00:30:51,610 Dixon. 548 00:30:51,610 --> 00:30:53,610 Dixon, we have three wounded aboard. 549 00:30:53,610 --> 00:30:55,610 I don't like the sound of that. 550 00:30:57,120 --> 00:30:58,750 What are you trying to pull? 551 00:30:58,750 --> 00:31:00,050 I heard there was one. 552 00:31:00,050 --> 00:31:02,720 Well, you heard wrong, and you get them first. 553 00:31:02,720 --> 00:31:04,560 After you gas up this bird, 554 00:31:04,560 --> 00:31:06,090 then you get the passengers. 555 00:31:06,090 --> 00:31:08,630 Women, kids, geezers. 556 00:31:08,630 --> 00:31:09,830 You know the drill. 557 00:31:09,830 --> 00:31:11,230 Then we're outta here. 558 00:31:11,230 --> 00:31:12,830 Take it or leave it. 559 00:31:12,830 --> 00:31:14,700 Guthrie, he's hurt bad. We need a paramedic. 560 00:31:14,700 --> 00:31:16,670 No! 561 00:31:16,670 --> 00:31:17,870 Nice try, Walker. 562 00:31:17,870 --> 00:31:20,240 But I don't want cops in white jackets up here. 563 00:31:20,240 --> 00:31:24,340 Dixon, gurneys only, and make it fast, 564 00:31:24,350 --> 00:31:26,910 or you're gonna be taking out dead instead of wounded. 565 00:31:29,720 --> 00:31:31,850 I want a refueling truck out there now. 566 00:31:31,850 --> 00:31:34,120 I want two paramedic vans and a hydraulic lift. 567 00:31:34,120 --> 00:31:35,120 Yes, sir. 568 00:31:35,120 --> 00:31:36,450 I want sharpshooters there, 569 00:31:36,460 --> 00:31:38,460 there and there. 570 00:31:38,460 --> 00:31:40,690 I want this bastard. I want him bad. 571 00:31:40,690 --> 00:31:42,160 I want him dead. 572 00:31:42,160 --> 00:31:43,660 Guthrie! 573 00:31:44,600 --> 00:31:45,830 Three wounded? 574 00:31:45,830 --> 00:31:48,270 I don't know what the hell you're up to, man. 575 00:31:48,270 --> 00:31:50,440 They're never gonna let us take off out of here. 576 00:31:50,440 --> 00:31:51,640 Get out of my face, damn it. 577 00:31:51,640 --> 00:31:53,210 I told you, I do the thinking. 578 00:31:53,210 --> 00:31:55,310 They're never gonna let us take-- 579 00:31:55,310 --> 00:31:56,410 ( yells ) 580 00:31:59,050 --> 00:32:00,880 That makes two casualties. 581 00:32:00,880 --> 00:32:03,580 Guess who's gonna be number three. 582 00:32:13,590 --> 00:32:15,060 Guthrie. 583 00:32:15,060 --> 00:32:17,100 Guthrie, the gurneys are coming up. 584 00:32:17,100 --> 00:32:19,200 Okay, Dixon. One at a time. 585 00:32:19,200 --> 00:32:20,300 I wanna see that fuel truck, 586 00:32:20,300 --> 00:32:21,600 and I want to see it now. 587 00:32:21,600 --> 00:32:24,470 As soon as we get the casualties. 588 00:32:28,410 --> 00:32:29,910 Let's go, let's go, Let's go, let's go. 589 00:32:29,910 --> 00:32:31,040 Watch yourself in there. 590 00:32:31,040 --> 00:32:32,640 Everybody that's in there is armed. 591 00:32:33,810 --> 00:32:36,480 You stay put, Boy Scout. 592 00:32:36,480 --> 00:32:38,080 Come with me, princess. 593 00:32:55,040 --> 00:32:56,940 Open it when I tell you. 594 00:33:09,080 --> 00:33:10,080 OFFICER: Stay steady. 595 00:33:15,060 --> 00:33:16,590 They're armed, and they're dangerous. 596 00:33:16,590 --> 00:33:17,860 I don't want anybody to get hurt. 597 00:33:30,370 --> 00:33:34,240 ( suspenseful theme playing ) 598 00:35:22,020 --> 00:35:24,180 Check out those injured. 599 00:35:33,860 --> 00:35:35,360 Put him in. 600 00:35:42,900 --> 00:35:44,240 DIXON: Get that fuel truck in here 601 00:35:44,240 --> 00:35:45,900 so we can get the rest of the passengers off. 602 00:35:45,910 --> 00:35:46,910 ( sirens wail ) 603 00:35:46,910 --> 00:35:49,470 ( suspenseful theme playing ) 604 00:36:12,770 --> 00:36:15,100 Drive like I say or die. 605 00:36:46,800 --> 00:36:48,770 Her brother sold you a bill of goods, Boland. 606 00:36:48,770 --> 00:36:50,240 What are you talkin' about? 607 00:36:50,240 --> 00:36:51,400 That line that Guthrie said 608 00:36:51,410 --> 00:36:53,340 about being the only one that will fry? 609 00:36:54,240 --> 00:36:55,410 Mm-mm. 610 00:36:55,410 --> 00:36:57,440 Accessories to murder get the same ticket 611 00:36:57,440 --> 00:37:00,910 to the hot seat as the guy that pulls the trigger. 612 00:37:00,910 --> 00:37:02,850 Get that buttoned up. 613 00:37:02,850 --> 00:37:04,950 Come on. 614 00:37:04,950 --> 00:37:07,020 Move it. 615 00:37:07,020 --> 00:37:08,650 Come on. 616 00:37:08,650 --> 00:37:09,650 Move it. 617 00:37:11,160 --> 00:37:12,860 Unless they cooperate. 618 00:37:12,860 --> 00:37:14,260 Cooperate? 619 00:37:14,260 --> 00:37:16,260 You mean, we can cut a deal? 620 00:37:16,260 --> 00:37:17,760 WALKER: You cooperate, we'll talk. 621 00:37:17,760 --> 00:37:18,860 Hey. 622 00:37:19,900 --> 00:37:21,430 He's not in charge. 623 00:37:21,430 --> 00:37:23,640 No deal. 624 00:37:23,640 --> 00:37:25,840 Are you gonna let her tell you what to do? 625 00:37:25,840 --> 00:37:26,900 Yeah, he is. 626 00:37:26,910 --> 00:37:28,970 So get that pilot up there, 627 00:37:28,980 --> 00:37:30,340 and get this bird in the air. 628 00:37:30,340 --> 00:37:31,410 BOLAND: Shut up! 629 00:37:31,410 --> 00:37:32,740 Don't you be telling me what to do. 630 00:37:56,240 --> 00:37:58,240 OFFICER: They're coming out! 631 00:38:00,940 --> 00:38:02,940 ( officers shouting ) 632 00:38:05,110 --> 00:38:06,840 OFFICER 2: Watch your arm! 633 00:38:06,850 --> 00:38:07,880 OFFICER 3: Legs together! 634 00:38:09,050 --> 00:38:10,820 Walker, Walker, where the hell are you going? 635 00:38:10,820 --> 00:38:12,920 Guthrie got away in one of the ambulances. 636 00:38:12,920 --> 00:38:14,650 Airport road is the only way out of here. 637 00:38:14,650 --> 00:38:17,220 Heads east towards downtown. 638 00:38:19,160 --> 00:38:20,960 Hey, hey! This is my car. 639 00:38:20,960 --> 00:38:22,460 Then hop in. 640 00:38:27,400 --> 00:38:28,400 ( siren wails ) 641 00:39:09,480 --> 00:39:11,040 Stand on it, man. 642 00:39:11,040 --> 00:39:13,040 Stand on it! 643 00:40:06,400 --> 00:40:08,400 ( horn honking ) 644 00:40:46,110 --> 00:40:49,110 ( action rock theme playing ) 645 00:41:09,900 --> 00:41:11,400 ( gunshots ) 646 00:41:52,810 --> 00:41:54,310 DIXON: All right! Follow him in! 647 00:41:54,310 --> 00:41:55,740 Get around the back, now! 648 00:41:58,110 --> 00:41:59,210 Move! 649 00:42:37,720 --> 00:42:39,220 ( motorcycle revs ) 650 00:42:45,120 --> 00:42:46,460 Guthrie! 651 00:42:47,230 --> 00:42:49,190 ( gunshot ) 652 00:42:58,100 --> 00:43:00,300 Dreams do come true, huh? 653 00:43:01,810 --> 00:43:04,110 You wanna do it the easy way 654 00:43:04,110 --> 00:43:05,110 or the hard way? 655 00:43:05,810 --> 00:43:06,810 ( grunts ) 656 00:43:14,920 --> 00:43:17,720 Good. The hard way, huh? 657 00:43:23,660 --> 00:43:24,660 ( yells ) 658 00:43:27,600 --> 00:43:28,700 ( screams ) 659 00:43:28,700 --> 00:43:30,800 You just can't get it right, can ya? 660 00:43:32,640 --> 00:43:34,110 Having fun yet? 661 00:43:45,090 --> 00:43:47,150 This is for the Ranger's family. 662 00:43:59,470 --> 00:44:01,030 And this one's for me. 663 00:44:14,150 --> 00:44:15,650 ( groaning ) 664 00:44:20,290 --> 00:44:21,290 Guthrie's back there. 665 00:44:21,290 --> 00:44:22,290 Alive? Oh, yeah. 666 00:44:23,390 --> 00:44:25,020 How bad is it? 667 00:44:25,020 --> 00:44:26,520 Flesh wound. 668 00:44:27,590 --> 00:44:29,630 First time? 669 00:44:29,630 --> 00:44:31,460 As a matter of fact, it is. 670 00:44:31,460 --> 00:44:34,400 Did I ever tell you about the first time I got shot? 671 00:44:34,400 --> 00:44:35,400 No, why don't you tell me 672 00:44:35,400 --> 00:44:37,370 while I sit here and bleed to death. 673 00:44:37,370 --> 00:44:38,800 Well, it was about ten years ago. 674 00:44:38,810 --> 00:44:40,540 I was chasing this guy through a cemetery... 675 00:44:43,380 --> 00:44:44,910 C.D., let's go. 676 00:44:44,910 --> 00:44:46,240 I'm coming just 677 00:44:46,250 --> 00:44:47,410 as fast as I can. 678 00:44:47,410 --> 00:44:49,280 I can't go any faster than I'm going. 679 00:44:49,280 --> 00:44:51,920 Are you sure you can handle this place while I'm gone? 680 00:44:51,920 --> 00:44:53,950 Like I told you, you old coot, 681 00:44:53,950 --> 00:44:55,090 if you can run it, I can run it. 682 00:44:55,090 --> 00:44:56,550 Haven't we heard this before? 683 00:44:56,560 --> 00:44:58,820 They're worse than being married. 684 00:44:58,830 --> 00:45:01,730 Look, just in case you run out of Goobers and beef jerky, 685 00:45:01,730 --> 00:45:04,360 they're in the preserve jars up in under the bar. 686 00:45:04,360 --> 00:45:06,160 Up in under the bar, Mabel. 687 00:45:06,170 --> 00:45:08,130 Isn't this the tenth time he's told you that? 688 00:45:08,130 --> 00:45:09,730 Try a hundred. 689 00:45:09,740 --> 00:45:12,170 All right. Let's get the hell outta here. 690 00:45:12,170 --> 00:45:13,670 Oh, my God, there she is. 691 00:45:13,670 --> 00:45:14,840 Let's head out the back door! 692 00:45:14,840 --> 00:45:18,880 ( mellow theme playing ) 693 00:45:24,080 --> 00:45:28,590 ( upbeat theme playing ) 47199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.