All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S02E18 - Deadly Vision (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,470 Mommy, what's the capital of Oregon? 2 00:00:04,470 --> 00:00:06,900 Oregon? Port-- No, um... 3 00:00:06,900 --> 00:00:08,000 Salem. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 That's right. Just seeing if you remember. 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,510 Oh. Uh-oh, we're out of milk. 6 00:00:12,510 --> 00:00:13,770 I'll get some. 7 00:00:13,780 --> 00:00:15,040 Better than homework. 8 00:00:15,040 --> 00:00:16,510 Oh, well, thank you, Rebecca. 9 00:00:20,720 --> 00:00:21,850 Gum? 10 00:00:21,850 --> 00:00:24,590 One pack. Then come straight home. 11 00:00:29,990 --> 00:00:31,290 ( puppies whimpering ) 12 00:00:31,290 --> 00:00:34,190 GIRL: He's so cute. Can I have one, Mom? 13 00:00:34,200 --> 00:00:35,800 Oh, not today, sweetie. 14 00:00:35,800 --> 00:00:38,100 Have to wait till we get a bigger place, okay? 15 00:00:38,100 --> 00:00:39,900 Your mom's right, little buddy. 16 00:00:39,900 --> 00:00:43,370 Dogs need a lot of room to run around, 17 00:00:43,370 --> 00:00:44,570 just like kids. 18 00:00:45,570 --> 00:00:47,040 Come on, let's go. 19 00:00:50,850 --> 00:00:53,050 ( man talking indistinctly ) 20 00:00:53,050 --> 00:00:54,480 Yeah, that's right. 21 00:00:59,390 --> 00:01:00,390 TRIVETTE: Brr! 22 00:01:00,390 --> 00:01:02,390 Man, I got to tell you, 23 00:01:02,390 --> 00:01:05,330 surveillance on a rooftop is not my idea 24 00:01:05,330 --> 00:01:08,330 of the adventurous life of a Texas Ranger. 25 00:01:08,330 --> 00:01:10,660 Builds character, Trivette. 26 00:01:10,670 --> 00:01:11,830 I don't have character? 27 00:01:11,830 --> 00:01:13,330 Yeah, you got character. 28 00:01:13,340 --> 00:01:14,500 Just don't have any patience. 29 00:01:14,500 --> 00:01:16,070 I was patient all last night. 30 00:01:16,070 --> 00:01:17,400 You complained all last night. 31 00:01:17,410 --> 00:01:18,870 I was freezing. 32 00:01:18,870 --> 00:01:21,470 I had aches, and I had pains. 33 00:01:21,480 --> 00:01:22,680 What about you? 34 00:01:22,680 --> 00:01:23,840 Oh, wait, wait, wait. 35 00:01:23,850 --> 00:01:26,750 You're the guy that doesn't feel anything. 36 00:01:26,750 --> 00:01:30,620 You know, a sniper in Nam could lay here for 36 hours 37 00:01:30,620 --> 00:01:33,120 without moving a muscle. 38 00:01:34,520 --> 00:01:36,520 TRIVETTE: And what about going to the bathroom? 39 00:01:36,530 --> 00:01:39,360 I told you, he didn't move a muscle. 40 00:01:39,360 --> 00:01:41,790 Yeah, right. Well, not the kid, man. 41 00:01:41,800 --> 00:01:44,500 The kid gives Mother Nature her due. 42 00:01:44,500 --> 00:01:47,570 Behind a tree. That's why she invented it. 43 00:01:49,310 --> 00:01:52,340 How long do we got to stay out here? 44 00:01:52,340 --> 00:01:54,810 We're not leaving here until they arrive, 45 00:01:54,810 --> 00:01:57,640 even if it takes a month. 46 00:01:57,650 --> 00:01:59,480 Like I told you, Trivette, 47 00:01:59,480 --> 00:02:01,810 patience is a virtue. 48 00:02:03,050 --> 00:02:07,050 ( suspenseful theme playing ) 49 00:02:07,060 --> 00:02:08,920 ( puppies whimpering ) 50 00:02:11,530 --> 00:02:13,330 Free, huh? 51 00:02:13,330 --> 00:02:15,190 Even had their shots. 52 00:02:15,200 --> 00:02:16,730 I hate to part with the little critters, 53 00:02:16,730 --> 00:02:18,730 but I can only keep two. 54 00:02:18,730 --> 00:02:21,240 Wish I could have one. But my mom works, 55 00:02:21,240 --> 00:02:22,640 and it'd be alone all day. 56 00:02:23,410 --> 00:02:25,570 Nobody likes being lonely, 57 00:02:25,570 --> 00:02:28,210 especially dogs. 58 00:02:28,210 --> 00:02:29,640 You can pet him, if you like. 59 00:02:29,650 --> 00:02:31,410 Go ahead, hold him. 60 00:02:31,410 --> 00:02:33,080 ( laughs ) 61 00:02:34,480 --> 00:02:36,820 ( screaming ) 62 00:02:41,760 --> 00:02:44,560 ( light rock action theme playing ) 63 00:03:32,340 --> 00:03:33,510 TRIVETTE: A week. 64 00:03:33,510 --> 00:03:34,610 It's been a week, Walker. 65 00:03:34,610 --> 00:03:36,080 You think maybe they're not coming? 66 00:03:36,080 --> 00:03:37,480 The Coyote said the last shipment 67 00:03:37,480 --> 00:03:39,180 was delayed at the border. 68 00:03:39,180 --> 00:03:41,250 I got an idea. 69 00:03:41,250 --> 00:03:43,450 Let's drop an electronic sensor down there, 70 00:03:43,450 --> 00:03:46,950 and then come back when they trip it. 71 00:03:46,960 --> 00:03:48,760 I've got a better idea. 72 00:03:48,760 --> 00:03:49,960 Why don't we leave a note, 73 00:03:49,960 --> 00:03:53,060 and when they arrive, they can call us? 74 00:03:53,060 --> 00:03:55,700 Very funny. 75 00:03:55,700 --> 00:03:56,830 ( vehicle approaching ) 76 00:04:01,770 --> 00:04:05,210 ( suspenseful theme playing ) 77 00:04:05,210 --> 00:04:07,610 Well, well, well. 78 00:04:07,610 --> 00:04:10,110 Looks like we won't have to leave a note after all. 79 00:04:17,290 --> 00:04:18,920 ( speaking in Spanish ) 80 00:04:18,920 --> 00:04:20,250 ( speaking in Spanish ) 81 00:04:21,290 --> 00:04:22,320 ( speaking in Spanish ) 82 00:04:22,320 --> 00:04:23,360 ...shower, hamburger? 83 00:04:23,360 --> 00:04:24,720 ( continues speaking in Spanish ) 84 00:04:29,100 --> 00:04:31,630 ( shouting in Spanish ) 85 00:04:47,480 --> 00:04:49,780 MAN: Nice work, Otillo. 86 00:04:49,790 --> 00:04:51,280 Nice work, my man. 87 00:04:51,290 --> 00:04:53,390 You got the money? 88 00:04:53,390 --> 00:04:55,220 Yeah, in a grain sack. 89 00:04:56,690 --> 00:04:58,360 Just like Jesse James. 90 00:05:02,500 --> 00:05:05,170 I'm sorry your last run got delayed. 91 00:05:05,170 --> 00:05:08,230 New border guard, I heard. 92 00:05:08,240 --> 00:05:10,170 Now dead, I heard. 93 00:05:10,170 --> 00:05:11,270 Well, I always said 94 00:05:11,270 --> 00:05:14,340 you were not a man to cross, Otillo. 95 00:05:17,410 --> 00:05:18,550 I'm out of here. 96 00:05:18,550 --> 00:05:19,850 WALKER: Where you going? 97 00:05:20,920 --> 00:05:22,820 How about jail? 98 00:05:22,820 --> 00:05:24,680 Texas Rangers. 99 00:05:24,690 --> 00:05:26,390 Well, I only see one. ( men shouting ) 100 00:05:27,260 --> 00:05:28,920 I only see work for one. 101 00:05:28,920 --> 00:05:31,260 Ooh, tough monkey. 102 00:05:31,260 --> 00:05:32,390 Yeah, right. 103 00:05:32,390 --> 00:05:34,460 You haven't seen anything yet. 104 00:05:40,470 --> 00:05:42,570 ( men groaning ) 105 00:05:43,870 --> 00:05:45,770 TRIVETTE: You kept me up all week, double ugly, 106 00:05:45,770 --> 00:05:47,140 and I'm mighty tired. Ow! 107 00:05:48,410 --> 00:05:50,510 I got this thing about slavery. 108 00:05:50,510 --> 00:05:51,780 You understand what I'm saying? 109 00:05:51,780 --> 00:05:53,550 ( men groaning ) 110 00:05:58,420 --> 00:06:00,450 All right, I see how you shot him in the foot. 111 00:06:00,460 --> 00:06:02,190 I see how you shot him in the hand. 112 00:06:02,190 --> 00:06:04,420 But how the hell did you nick him in the right ear? 113 00:06:04,430 --> 00:06:06,290 The right ear? 114 00:06:06,290 --> 00:06:08,760 I was trying for his left ear. 115 00:06:08,760 --> 00:06:12,930 ( mellow, rustic theme playing ) 116 00:06:16,510 --> 00:06:19,040 TRIVETTE: Yes. And as I'm running the bath water, 117 00:06:19,040 --> 00:06:20,970 I'm gonna be whipping up an omelet, 118 00:06:20,980 --> 00:06:23,380 and putting clean sheets on my bed. 119 00:06:25,450 --> 00:06:28,350 Rangers Walker and Trivette. Hey, Alex. 120 00:06:28,350 --> 00:06:30,780 This is Kay Senstad and Meredith Clancy. 121 00:06:30,790 --> 00:06:32,850 They've come to ask us for our support and-- 122 00:06:32,860 --> 00:06:34,490 Hey, Alex, can we save this for later? 123 00:06:34,490 --> 00:06:36,590 'Cause we've been out on that stakeout 124 00:06:36,590 --> 00:06:37,990 for over eight days. 125 00:06:38,790 --> 00:06:40,030 Mrs. Senstad's daughter 126 00:06:40,030 --> 00:06:42,000 disappeared eight days ago. 127 00:06:42,000 --> 00:06:44,030 I'm sorry to hear that, ma'am. 128 00:06:44,030 --> 00:06:46,530 Yeah, I'm sorry. Uh, aren't the police involved? 129 00:06:46,540 --> 00:06:48,340 KAY: The police haven't turned up anything. 130 00:06:48,340 --> 00:06:51,870 Rebecca went to the market, 131 00:06:51,870 --> 00:06:54,470 and she never came back. 132 00:06:58,550 --> 00:06:59,750 Are there any leads, Alex? 133 00:06:59,750 --> 00:07:02,550 Some guy in a van giving away free puppies. 134 00:07:02,550 --> 00:07:05,320 Now there's no trace of him. 135 00:07:05,320 --> 00:07:06,650 You're the only one that can help. 136 00:07:06,660 --> 00:07:08,420 Are you a relative? 137 00:07:09,190 --> 00:07:10,690 I had the vision. 138 00:07:10,690 --> 00:07:12,260 What? 139 00:07:12,260 --> 00:07:15,430 MEREDITH: I felt it when Rebecca was taken away. 140 00:07:15,430 --> 00:07:16,830 And then, later, it came to me 141 00:07:16,830 --> 00:07:19,670 that I could find her with the help of a Texas Ranger. 142 00:07:21,540 --> 00:07:23,500 One with the letter C in his name. 143 00:07:23,510 --> 00:07:26,640 My name begins with W, and my partner's is T. 144 00:07:26,640 --> 00:07:27,910 Cordell Walker. 145 00:07:27,910 --> 00:07:29,680 You've gotta help me. 146 00:07:32,280 --> 00:07:34,080 Please? 147 00:07:38,050 --> 00:07:39,720 I know you don't believe her. 148 00:07:39,720 --> 00:07:42,290 I can feel your contempt. 149 00:07:42,290 --> 00:07:43,890 Yes, ma'am, I am concerned. 150 00:07:43,890 --> 00:07:45,890 Police departments have used psychics before, 151 00:07:45,890 --> 00:07:47,630 all over the country, successfully. 152 00:07:47,630 --> 00:07:48,690 I've checked on it. 153 00:07:48,700 --> 00:07:49,830 I know they have. 154 00:07:49,830 --> 00:07:52,900 Then why won't you give her a chance? 155 00:07:52,900 --> 00:07:55,840 Ma'am, I'm sorry about your daughter, 156 00:07:55,840 --> 00:07:59,270 but folks in your situation can be easy targets. 157 00:07:59,270 --> 00:08:01,240 You're saying she's a fraud? 158 00:08:01,240 --> 00:08:03,540 I don't know if she is a fraud or not. 159 00:08:05,010 --> 00:08:07,810 Some psychics do have the gift, 160 00:08:07,820 --> 00:08:09,720 but many of them are fakes. 161 00:08:09,720 --> 00:08:11,620 And I just don't want you to be taken advantage of. 162 00:08:11,620 --> 00:08:15,560 Then where else do I turn? She seems sincere. 163 00:08:17,530 --> 00:08:20,090 It's my little girl, Ranger Walker. 164 00:08:20,090 --> 00:08:22,060 She's all I've got in the world. 165 00:08:24,100 --> 00:08:26,700 My partner and I will do everything humanly possible 166 00:08:26,700 --> 00:08:28,400 to find your daughter. 167 00:08:28,400 --> 00:08:30,070 I promise. 168 00:08:32,010 --> 00:08:33,710 ( phone rings ) Excuse me. 169 00:08:35,110 --> 00:08:36,440 Walker. 170 00:08:39,280 --> 00:08:41,110 TRIVETTE: Want some herbal tea or something? 171 00:08:41,120 --> 00:08:42,480 I'm fine, thank you. 172 00:08:42,480 --> 00:08:44,850 I had a girlfriend in college who used to read those to me. 173 00:08:44,850 --> 00:08:46,690 Really? Some of the stories were pretty good. 174 00:08:46,690 --> 00:08:49,020 Actually, some of 'em were true. 175 00:08:50,290 --> 00:08:52,060 So you're not as skeptical as your partner? 176 00:08:52,060 --> 00:08:54,290 No, I didn't say that. 177 00:08:54,300 --> 00:08:56,060 I find the psychic world pretty interesting, 178 00:08:56,060 --> 00:08:58,530 but I wouldn't go so far as to invest my retirement in it. 179 00:09:01,540 --> 00:09:05,310 Besides, the dang girl left me over what the cards said. 180 00:09:07,010 --> 00:09:08,640 WALKER: So did she read you your fortune? 181 00:09:10,310 --> 00:09:12,550 Said I should have been born rich instead of good-looking. 182 00:09:12,550 --> 00:09:15,380 Well, did she also tell you I'm going to Austin? 183 00:09:15,380 --> 00:09:17,380 No. Well, I am. 184 00:09:17,390 --> 00:09:19,390 I've got to meet with some legislative committee, 185 00:09:19,390 --> 00:09:21,890 regarding this illegal alien problem we've got. 186 00:09:23,730 --> 00:09:25,460 Means I'm stuck with the voodoo lady. 187 00:09:25,460 --> 00:09:27,030 Look, I told Mrs. Senstad we would 188 00:09:27,030 --> 00:09:29,060 do everything we could to find her child. 189 00:09:29,060 --> 00:09:31,130 Just make sure she doesn't rip her off, okay? 190 00:09:31,130 --> 00:09:32,130 Okay. 191 00:09:38,010 --> 00:09:39,310 TRIVETTE: Usual, big dog. 192 00:09:39,310 --> 00:09:41,340 C.D.: Yeah, why don't you just go home, Jimmy, 193 00:09:41,340 --> 00:09:42,640 and get some sleep? 194 00:09:42,640 --> 00:09:45,140 Why don't you just leave me alone? 195 00:09:45,150 --> 00:09:46,780 Why don't you let the psycho figure it out? 196 00:09:46,780 --> 00:09:48,480 Psychic, C.D. Psychic. 197 00:09:48,480 --> 00:09:49,650 I'll tell you, 198 00:09:49,650 --> 00:09:52,150 Walker really roped me into one this time, boy. 199 00:09:52,150 --> 00:09:53,690 Yeah, old Cordell, yeah. 200 00:09:53,690 --> 00:09:55,960 You think he's not thinking, but let me tell you something, 201 00:09:55,960 --> 00:09:57,660 he's always got his ducks in a row. 202 00:09:57,660 --> 00:10:00,360 Yeah, I went with a little ol' gal one time. 203 00:10:00,360 --> 00:10:02,960 Short, fat. I could eat soup off her head. 204 00:10:02,960 --> 00:10:05,000 She thought she had psychic power. 205 00:10:05,000 --> 00:10:06,870 I'd love to hear about it some time, big guy. 206 00:10:06,870 --> 00:10:08,840 Now, Jimmy, wait a minute. 207 00:10:08,840 --> 00:10:11,070 She had a toehold on my head worse than old Mabel's got. 208 00:10:11,070 --> 00:10:12,910 Yes, sirree, she had me tied up 209 00:10:12,910 --> 00:10:14,770 worse than a hog lookin' at a wristwatch. 210 00:10:14,780 --> 00:10:17,410 You're gonna have to explain that to me some time, C.D. 211 00:10:17,410 --> 00:10:19,810 You never hypnotized a hog? 212 00:10:19,810 --> 00:10:21,450 You know what she said? 213 00:10:21,450 --> 00:10:22,980 She said we'd solve this case 214 00:10:22,990 --> 00:10:24,550 with a Ranger with a C in his name. 215 00:10:24,550 --> 00:10:26,690 Well, Cordell's not here. 216 00:10:26,690 --> 00:10:29,690 I think she's talking about you, C.D. 217 00:10:29,690 --> 00:10:32,590 ( chuckles ) Get outta here. 218 00:10:32,590 --> 00:10:35,430 ( breezy country music playing over speaker ) 219 00:10:38,300 --> 00:10:40,230 ALEX: She's seeing horses. 220 00:10:40,240 --> 00:10:42,500 Yeah. A lot of horses in Texas. 221 00:10:42,500 --> 00:10:44,700 Maybe she's talking about California. 222 00:10:44,710 --> 00:10:46,010 There's no scenery or anything. 223 00:10:46,010 --> 00:10:48,010 It's-- 224 00:10:48,010 --> 00:10:49,710 It's just lights. 225 00:10:51,050 --> 00:10:53,610 I don't know, the horses... 226 00:10:53,620 --> 00:10:55,350 ...they don't seem to be alive. 227 00:10:55,350 --> 00:10:57,650 Maybe they're in a glue factory. 228 00:10:57,650 --> 00:10:59,120 ( whispers ): I really think that we-- 229 00:10:59,120 --> 00:11:00,450 Damn! I'm sorry. 230 00:11:00,460 --> 00:11:02,360 Sorry, I'm losing it. 231 00:11:02,360 --> 00:11:05,230 Don't force it. Just let it come to you. 232 00:11:05,230 --> 00:11:07,760 Yeah. Sometimes I push too hard. 233 00:11:07,760 --> 00:11:09,600 Why don't we call it a day? 234 00:11:09,600 --> 00:11:12,300 Jimmy, she's just trying to help. 235 00:11:12,300 --> 00:11:14,770 A little girl's life could be at stake here. 236 00:11:16,570 --> 00:11:18,900 You know, I'm gonna go back to the office and do what I do. 237 00:11:18,910 --> 00:11:20,170 I'm gonna check on some M.O.'s 238 00:11:20,180 --> 00:11:21,640 and some parole records, all right? 239 00:11:21,640 --> 00:11:23,180 Meredith, I really don't think 240 00:11:23,180 --> 00:11:24,810 there's anything that you can do here. 241 00:11:24,810 --> 00:11:26,850 She could work with the sketch artist. 242 00:11:28,320 --> 00:11:30,920 But you could work with the sketch artist, maybe. 243 00:11:30,920 --> 00:11:33,220 I knew you'd think that was a good idea. 244 00:11:33,220 --> 00:11:34,820 I'll call and set it up for tomorrow. 245 00:11:34,820 --> 00:11:36,060 All right. 246 00:11:40,100 --> 00:11:42,500 ( carnival music playing ) 247 00:11:42,500 --> 00:11:44,460 ( children squealing ) 248 00:11:44,470 --> 00:11:46,370 ( man speaking indistinctly over P.A. ) 249 00:12:06,290 --> 00:12:09,620 ( ominous theme playing ) 250 00:12:34,820 --> 00:12:37,280 I just want to be your friend. 251 00:12:37,290 --> 00:12:38,750 I don't want to hurt you. 252 00:12:38,750 --> 00:12:41,190 I really don't. 253 00:12:41,190 --> 00:12:42,620 It's your move. 254 00:12:42,620 --> 00:12:44,490 I want my mommy. 255 00:12:44,490 --> 00:12:46,590 I'm going to take good care of you. 256 00:12:46,600 --> 00:12:48,930 My mommy takes care of me fine. 257 00:12:48,930 --> 00:12:51,700 I can do better. Move. 258 00:12:58,510 --> 00:13:00,140 Crown me. 259 00:13:03,480 --> 00:13:05,180 Just like all the rest. 260 00:13:05,180 --> 00:13:06,950 But I just-- Cheated! 261 00:13:06,950 --> 00:13:08,810 Did not! Just like Carol Anne, 262 00:13:08,820 --> 00:13:10,280 you moved them when I wasn't looking. 263 00:13:10,290 --> 00:13:12,490 Now, you pick 'em up. Now. 264 00:13:13,650 --> 00:13:15,390 Who's Carol Anne? 265 00:13:15,390 --> 00:13:17,790 You keep acting bad, I may take you to meet her. 266 00:13:18,860 --> 00:13:20,130 ( whispers ): I don't like this. 267 00:13:20,130 --> 00:13:22,760 What? I don't like you! 268 00:13:22,760 --> 00:13:25,730 Don't you ever talk to me like that! 269 00:13:29,140 --> 00:13:30,940 ( Trivette sighs ) 270 00:13:30,940 --> 00:13:33,110 Oldfield was paroled from Huntsville six months ago. 271 00:13:33,110 --> 00:13:34,140 No violations. 272 00:13:35,380 --> 00:13:36,680 ( phone ringing in background ) 273 00:13:36,680 --> 00:13:39,680 He looks so kind. 274 00:13:39,680 --> 00:13:41,210 When I started to see him last night, 275 00:13:41,220 --> 00:13:43,480 actually, it struck me that... 276 00:13:43,480 --> 00:13:44,750 he could be kind. 277 00:13:45,220 --> 00:13:46,990 Wallace. 278 00:13:53,460 --> 00:13:54,730 Back in the slammer. 279 00:13:55,600 --> 00:13:57,130 Cold eyes, huh? 280 00:13:57,130 --> 00:13:59,630 No, more, uh... 281 00:13:59,630 --> 00:14:01,940 More...hurt, really. 282 00:14:04,470 --> 00:14:07,010 Okay, how about a Norval Hayes? 283 00:14:07,010 --> 00:14:10,140 Kidnapped a Carol Anne Slater in '84, 284 00:14:10,150 --> 00:14:11,840 killed her a week later. 285 00:14:13,050 --> 00:14:14,080 And angry. 286 00:14:15,480 --> 00:14:17,320 TRIVETTE: Paroled to Dallas five months ago. 287 00:14:18,620 --> 00:14:21,050 Hasn't reported in eight weeks. 288 00:14:21,060 --> 00:14:22,720 Why do they let these guys out? 289 00:14:22,720 --> 00:14:24,690 If I prosecute him, he won't get out. 290 00:14:24,690 --> 00:14:26,130 I'm losing it. 291 00:14:26,130 --> 00:14:27,730 Hey, Jimmy. Yeah. 292 00:14:27,730 --> 00:14:28,900 I've got a blind date tonight. 293 00:14:28,900 --> 00:14:31,230 You suppose she could tell me what she looks like? 294 00:14:31,230 --> 00:14:33,100 RANGER 2: Or what kind of time he's gonna have? 295 00:14:33,100 --> 00:14:34,600 Way she's working, 296 00:14:34,600 --> 00:14:36,940 probably have this solved by sundown. 297 00:14:36,940 --> 00:14:39,670 It's faster than you'll solve anything, Fitch. 298 00:14:39,670 --> 00:14:41,010 Here's your perp, Trivette. 299 00:14:47,850 --> 00:14:48,880 Thanks. 300 00:14:48,880 --> 00:14:50,850 I appreciate that. 301 00:14:52,450 --> 00:14:53,890 Oh, my God. 302 00:14:53,890 --> 00:14:57,620 ( suspenseful theme playing ) 303 00:14:57,630 --> 00:15:00,090 TRIVETTE: It's the same guy. 304 00:15:09,400 --> 00:15:10,640 Got an address. 305 00:15:16,110 --> 00:15:17,880 Damn. 306 00:15:17,880 --> 00:15:19,480 That's $1000 I owe you. 307 00:15:23,250 --> 00:15:25,650 Well, come on, Rebecca. 308 00:15:25,650 --> 00:15:27,620 Come on. 309 00:15:35,360 --> 00:15:38,970 TRIVETTE: Hayes' last known address is up here on La Vista. 310 00:15:38,970 --> 00:15:41,000 She drew a good likeness of him, did she? 311 00:15:41,000 --> 00:15:43,040 C.D., you don't really have to do this, you know. 312 00:15:43,040 --> 00:15:45,100 What the little lady said about the letter C 313 00:15:45,110 --> 00:15:46,310 probably did mean me. 314 00:15:46,310 --> 00:15:48,510 Yeah, she also said it was kind of hazy too. 315 00:15:48,510 --> 00:15:50,980 I've been known to that effect on women. 316 00:15:52,150 --> 00:15:55,610 ( suspenseful theme playing ) 317 00:16:04,790 --> 00:16:06,690 It's where you're going. Shut up! 318 00:16:06,700 --> 00:16:08,430 It's where you belong. 319 00:16:08,430 --> 00:16:10,460 Go ahead! Just do what you're gonna do to me! 320 00:16:10,470 --> 00:16:12,200 I don't care anymore. 321 00:16:13,600 --> 00:16:14,800 You and me, big dog. 322 00:16:14,800 --> 00:16:17,440 I think I seen a ghost comin' up that chimney. 323 00:16:18,740 --> 00:16:20,610 I want to be your friend. 324 00:16:20,610 --> 00:16:23,480 I got friends at school. I want to see them. 325 00:16:23,480 --> 00:16:25,080 I want to see my mommy. 326 00:16:25,080 --> 00:16:27,810 No, you can't do that. They'll take you away from me. 327 00:16:34,220 --> 00:16:36,190 Why don't you have friends your own age? 328 00:16:36,190 --> 00:16:38,090 Are you some kind of weirdo? 329 00:16:38,090 --> 00:16:39,320 Don't say that. 330 00:16:41,700 --> 00:16:43,660 You are. You are! 331 00:16:43,670 --> 00:16:45,700 Don't you ever say that! 332 00:16:46,200 --> 00:16:48,740 Texas Rangers! 333 00:16:51,110 --> 00:16:55,410 ( mysterious theme playing ) 334 00:17:05,850 --> 00:17:07,550 ( dog barking ) 335 00:17:07,560 --> 00:17:09,790 WOMAN: I'd give anything to know where that man went to. 336 00:17:09,790 --> 00:17:11,890 It ain't been the same around here without him. 337 00:17:11,890 --> 00:17:13,490 He never caused you any trouble? 338 00:17:13,490 --> 00:17:16,060 Norval? I wish I had a thousand tenants like him. 339 00:17:16,060 --> 00:17:18,500 Paid his rent on time, in cash, did chores. 340 00:17:18,500 --> 00:17:20,930 Even fixed my window screens without me asking. 341 00:17:20,940 --> 00:17:22,330 You a player? 342 00:17:22,340 --> 00:17:23,500 Who's your favorite team? 343 00:17:23,500 --> 00:17:26,070 Rockets, all the way. 344 00:17:26,070 --> 00:17:28,040 Thanks. 345 00:17:29,110 --> 00:17:30,680 Norval took Robbie to his first game. 346 00:17:31,850 --> 00:17:34,050 Robbie, he never seemed strange to you at all? 347 00:17:35,720 --> 00:17:37,880 Norval's just an overgrown kid. 348 00:17:37,890 --> 00:17:39,790 It's a little more serious than that, ma'am. 349 00:17:39,790 --> 00:17:42,550 Look, if he comes back, I need you to call us. 350 00:17:50,300 --> 00:17:53,130 ( keyboard clicking ) 351 00:17:56,070 --> 00:17:57,370 MAN: Hi. 352 00:17:57,370 --> 00:17:59,140 What are you doing here? 353 00:17:59,140 --> 00:18:01,540 I thought you gave back the key when you moved out? 354 00:18:01,540 --> 00:18:02,610 I found an extra. 355 00:18:03,180 --> 00:18:04,640 Get evicted again? 356 00:18:04,650 --> 00:18:06,410 ( laughing ): No. 357 00:18:08,050 --> 00:18:09,880 Well, things have been tight, 358 00:18:09,880 --> 00:18:11,680 you know, hard times and all. 359 00:18:11,690 --> 00:18:14,020 You'd have had hard times in the Roaring Twenties, Hank. 360 00:18:15,560 --> 00:18:17,060 You can't stay here. 361 00:18:17,060 --> 00:18:19,260 Look, I can help you out with this Senstad thing. 362 00:18:19,260 --> 00:18:21,190 What is she paying you? 363 00:18:21,200 --> 00:18:22,330 Fifty a day. 364 00:18:22,330 --> 00:18:24,400 You could have got 75. 365 00:18:24,400 --> 00:18:26,430 Look, I feel something real about this one, okay? 366 00:18:26,430 --> 00:18:28,430 I saw the guy. I ID'd him. 367 00:18:29,840 --> 00:18:32,470 Honey, you have always been for real. 368 00:18:32,470 --> 00:18:34,410 Pretty much, anyway. 369 00:18:34,410 --> 00:18:35,680 I'd like to keep it that way. 370 00:18:35,680 --> 00:18:37,540 Well, sure. Sure. 371 00:18:37,540 --> 00:18:40,310 Look, there's no harm in getting some publicity, 372 00:18:40,310 --> 00:18:42,550 and picking up a little cash, huh? 373 00:18:42,550 --> 00:18:44,980 I mean, why should you be different from anybody else? 374 00:18:44,990 --> 00:18:46,450 ( laughs ) 375 00:18:46,450 --> 00:18:47,650 If I wasn't different, 376 00:18:47,660 --> 00:18:49,990 I wouldn't be here with you, now, would I? 377 00:18:51,560 --> 00:18:53,230 I'm working on something-- 378 00:18:53,230 --> 00:18:54,490 Uh. 379 00:18:54,500 --> 00:18:55,900 Listen, I want you to meet me 380 00:18:55,900 --> 00:18:57,260 outside the courthouse at 3, okay? 381 00:18:57,260 --> 00:18:58,300 Why? 382 00:18:58,300 --> 00:19:00,830 Mm, surprise. 383 00:19:00,840 --> 00:19:02,870 ( door closes ) 384 00:19:15,320 --> 00:19:17,180 ( men chattering ) 385 00:19:20,960 --> 00:19:22,090 Rodney Glance? 386 00:19:25,930 --> 00:19:27,090 ( tires squeal ) 387 00:19:30,600 --> 00:19:31,600 ( tires squeal ) 388 00:19:38,410 --> 00:19:39,440 Hey! 389 00:19:40,810 --> 00:19:42,340 ( grunting ) 390 00:19:44,210 --> 00:19:47,250 Hey, I didn't do nothing. Nobody said you did anything. 391 00:19:47,250 --> 00:19:50,080 I want to talk to you because you were Norval Hayes' cellmate. 392 00:19:50,080 --> 00:19:52,750 Yeah, well, his parole officer's already busted my chops. 393 00:19:54,390 --> 00:19:56,390 I need some information. 394 00:19:56,390 --> 00:19:59,260 I'm sitting on a psych report that says he craves affection. 395 00:19:59,260 --> 00:20:01,530 He's a nice guy until he's thwarted. 396 00:20:01,530 --> 00:20:02,700 You know anything about that? 397 00:20:02,700 --> 00:20:05,700 Nice guy, my butt. Guy's a certified wacko. 398 00:20:07,140 --> 00:20:08,700 Where is he, Rodney? 399 00:20:08,700 --> 00:20:10,100 I don't know. 400 00:20:10,100 --> 00:20:12,100 You never talk to him? No! 401 00:20:12,110 --> 00:20:14,640 I mean, he hangs out where kids are. 402 00:20:14,640 --> 00:20:16,940 You know, the carnival, arcades. 403 00:20:16,940 --> 00:20:18,680 The zoo, where he belongs. 404 00:20:22,020 --> 00:20:24,750 You didn't have to run. 405 00:20:24,750 --> 00:20:26,250 Well, I never saw a cop that made me 406 00:20:26,250 --> 00:20:28,320 wanna do anything else. 407 00:20:28,320 --> 00:20:31,760 TRIVETTE: This Norval Hayes sounds like a real piece of work, C.D. 408 00:20:31,760 --> 00:20:33,730 Psych report says everything's fine 409 00:20:33,730 --> 00:20:36,700 till his wires get crossed, then all hell breaks loose. 410 00:20:36,700 --> 00:20:38,700 Yeah, just a bunch of gobbledygook. 411 00:20:38,700 --> 00:20:40,930 We keep talking to psychiatrists and psychos, 412 00:20:40,930 --> 00:20:42,670 we're gonna end up arresting one another. 413 00:20:42,670 --> 00:20:45,970 I'm overcome with a feeling, Trivette. 414 00:20:45,970 --> 00:20:48,070 Answer your phone. 415 00:20:48,080 --> 00:20:49,640 I feel it's gonna ring. 416 00:20:50,310 --> 00:20:53,280 ( phone rings ) 417 00:20:56,020 --> 00:20:57,820 Trivette. 418 00:20:57,820 --> 00:21:01,220 You go stick it in your ear, Fitch. 419 00:21:01,220 --> 00:21:02,220 You too. 420 00:21:02,220 --> 00:21:04,420 ( laughing ) 421 00:21:10,430 --> 00:21:12,230 You're late. I told you 3:00. 422 00:21:12,230 --> 00:21:13,430 I know. So what? 423 00:21:13,430 --> 00:21:15,500 Why did you wear this? You look like a flake. 424 00:21:15,500 --> 00:21:16,800 I always dress like this. 425 00:21:16,800 --> 00:21:18,540 What's wrong with you? Forget it. This way. 426 00:21:18,540 --> 00:21:20,740 Look, it wasn't easy for me to set this thing up, okay? 427 00:21:20,740 --> 00:21:22,510 So don't blow it. Let me do all the talking. 428 00:21:22,510 --> 00:21:24,880 You just look preoccupied, all right? 429 00:21:24,880 --> 00:21:27,380 Okay. You come off better that way. 430 00:21:27,380 --> 00:21:28,780 They're waiting. 431 00:21:28,780 --> 00:21:32,050 It's the future, babe. Hm? The future. 432 00:21:34,720 --> 00:21:36,620 Let's get some coffee. 433 00:21:38,290 --> 00:21:39,590 What the hell is she doing? 434 00:21:39,590 --> 00:21:42,560 Until Meredith came on board, the investigation 435 00:21:42,560 --> 00:21:44,800 into Rebecca Senstad's disappearance 436 00:21:44,800 --> 00:21:46,030 was at a standstill. 437 00:21:46,030 --> 00:21:47,770 Meredith, can you give us any specifics 438 00:21:47,770 --> 00:21:49,700 on what you've discovered so far? 439 00:21:49,700 --> 00:21:53,370 Well, um, discovered isn't the term I would use exactly. 440 00:21:53,370 --> 00:21:55,780 It's-- It's more like a sense that I get. 441 00:21:55,780 --> 00:21:57,180 Yes, and-- And Meredith Clancy 442 00:21:57,180 --> 00:22:00,080 has given the Rangers a solid sense 443 00:22:00,080 --> 00:22:02,610 of what the kidnapper looks like. 444 00:22:02,620 --> 00:22:05,020 So we're very confident that it's just a matter of time 445 00:22:05,020 --> 00:22:07,150 before Meredith's unique gift 446 00:22:07,150 --> 00:22:08,920 will lead the police right to the child. 447 00:22:08,920 --> 00:22:11,020 TRIVETTE: Cut the camera. This interview is over. 448 00:22:11,030 --> 00:22:12,960 No. No, no. Keep it rolling. Keep it rolling. 449 00:22:12,960 --> 00:22:15,730 This is Ranger James Trivette. He is depending on Meredith 450 00:22:15,730 --> 00:22:18,460 to succeed where his own department has failed. 451 00:22:18,470 --> 00:22:21,300 No. The DA's office is gonna call a press conference 452 00:22:21,300 --> 00:22:22,970 as soon as there's information to release. 453 00:22:22,970 --> 00:22:24,470 You want me to help you with the camera? 454 00:22:24,470 --> 00:22:25,640 HANK: That's all for now, Kim. 455 00:22:25,640 --> 00:22:27,010 What are you doing? 456 00:22:27,010 --> 00:22:28,840 HANK: Hey, hey. She's not on your payroll. 457 00:22:28,840 --> 00:22:30,310 She can talk to whoever she likes. 458 00:22:30,310 --> 00:22:31,610 Who are you? 459 00:22:31,610 --> 00:22:33,910 This is Hank Meese. He's a friend of mine. 460 00:22:33,910 --> 00:22:35,680 No, no. I'm, uh-- I'm her manager. 461 00:22:35,680 --> 00:22:37,180 You leave this case alone, Hank Meese, 462 00:22:37,180 --> 00:22:38,980 or I'm gonna put you in jail till it's over. 463 00:22:38,990 --> 00:22:40,820 Oh, now. Come on, Jimmy. 464 00:22:40,820 --> 00:22:42,760 You're using Meredith for your own good. 465 00:22:42,760 --> 00:22:43,820 Now, what's in it for her? 466 00:22:43,830 --> 00:22:45,460 You mean, for your own good. 467 00:22:45,460 --> 00:22:47,130 C.D., get him out of my face. 468 00:22:47,130 --> 00:22:49,060 Get! Now! 469 00:22:49,060 --> 00:22:51,230 Going. Going. Just, uh... 470 00:22:51,230 --> 00:22:53,130 I'll keep in touch, okay? 471 00:22:56,570 --> 00:22:57,800 I'm sorry. 472 00:22:57,810 --> 00:23:00,710 I--I just didn't realize that... 473 00:23:00,710 --> 00:23:01,840 Was it so bad? 474 00:23:01,840 --> 00:23:04,240 Come on, we'll take you home. 475 00:23:04,250 --> 00:23:06,350 MEREDITH: Hank's always been that way. I don't know. 476 00:23:06,350 --> 00:23:09,250 He's smart, but in a dumb way, you know? 477 00:23:09,250 --> 00:23:10,880 I mean, I've tried to tell him he just needs 478 00:23:10,890 --> 00:23:13,350 to let his own natural talent shine through. 479 00:23:13,350 --> 00:23:15,450 Maybe he just don't have none. 480 00:23:15,460 --> 00:23:16,660 Maybe that's the reason 481 00:23:16,660 --> 00:23:18,620 you're so damned important to him. 482 00:23:18,630 --> 00:23:19,990 He didn't mean any harm. 483 00:23:19,990 --> 00:23:21,960 That's not the point. 484 00:23:21,960 --> 00:23:23,600 Norval Hayes could see the interview. 485 00:23:23,600 --> 00:23:25,230 He's sick. 486 00:23:25,230 --> 00:23:28,030 He could panic, hurt Rebecca, come after you. 487 00:23:28,040 --> 00:23:30,500 Oh, God. Wait a minute. 488 00:23:30,500 --> 00:23:32,040 If anything happens to that little girl 489 00:23:32,040 --> 00:23:33,610 because of what I... 490 00:23:34,810 --> 00:23:37,580 No. I can't think like that. 491 00:23:37,580 --> 00:23:38,810 ( sighs ) 492 00:23:38,810 --> 00:23:40,850 I have to see her peaceful and safe, 493 00:23:40,850 --> 00:23:43,420 surrounded by white light. 494 00:23:44,420 --> 00:23:45,520 ( sighs ) 495 00:23:47,860 --> 00:23:48,920 Oh, no. 496 00:23:48,920 --> 00:23:50,160 ( gasps ) 497 00:23:50,160 --> 00:23:52,460 There she goes again. She's vapor locked. 498 00:23:52,460 --> 00:23:54,660 ( Meredith breathing heavily ) 499 00:23:54,660 --> 00:23:55,800 What is it, Meredith? 500 00:23:55,800 --> 00:23:58,830 It's figures, like before. 501 00:23:58,830 --> 00:24:01,170 Moving confusion. 502 00:24:01,170 --> 00:24:02,540 Fear. 503 00:24:02,540 --> 00:24:04,540 ( panting ) 504 00:24:04,540 --> 00:24:06,740 It's near. 505 00:24:08,180 --> 00:24:09,480 It's near. 506 00:24:09,480 --> 00:24:11,540 Who we gonna bust in on now, partner? 507 00:24:11,550 --> 00:24:12,580 Is it Rebecca? 508 00:24:13,850 --> 00:24:15,610 I don't know. 509 00:24:15,620 --> 00:24:17,420 But it's strong. 510 00:24:17,420 --> 00:24:18,550 ( gasps ) 511 00:24:19,590 --> 00:24:21,750 It's so strong. 512 00:24:21,760 --> 00:24:23,150 Here! Stop here! 513 00:24:29,560 --> 00:24:31,100 TRIVETTE: Anything more? 514 00:24:31,100 --> 00:24:32,660 Partner, I think we got trouble. 515 00:24:32,670 --> 00:24:34,900 ( ominous theme playing ) 516 00:24:37,300 --> 00:24:40,170 Meredith, lay down on the seat. 517 00:24:40,170 --> 00:24:42,140 Don't get up till we come back. 518 00:24:52,450 --> 00:24:54,320 Get over here! Get down! 519 00:24:54,320 --> 00:24:55,920 Get down on the ground! Get down! 520 00:24:55,920 --> 00:24:57,260 Open it! Now! Get it open! 521 00:24:57,260 --> 00:24:58,860 Come on! Turn around! 522 00:24:58,860 --> 00:25:00,460 ( cans rattling ) 523 00:25:00,460 --> 00:25:02,160 Check it out. 524 00:25:02,160 --> 00:25:03,760 ( cash register beeping ) 525 00:25:08,100 --> 00:25:10,240 Damn! This side. Over here. 526 00:25:10,240 --> 00:25:11,340 Yes, sir. 527 00:25:17,750 --> 00:25:18,810 ( people screaming ) 528 00:25:18,810 --> 00:25:20,480 Over here, come on. 529 00:25:22,550 --> 00:25:23,550 Hurry! 530 00:25:35,600 --> 00:25:36,600 Hey! 531 00:25:43,270 --> 00:25:45,770 ( groaning ) 532 00:25:51,680 --> 00:25:54,510 Damn. I hurt my hand. 533 00:26:05,390 --> 00:26:06,390 Hey. 534 00:26:08,700 --> 00:26:11,100 C.D.: Well, you ought to showed up about 30 minutes ago. 535 00:26:11,100 --> 00:26:12,900 Where the hell you been? 536 00:26:12,900 --> 00:26:15,400 I hurt my hand. 537 00:26:15,400 --> 00:26:22,410 ( carnival theme playing ) 538 00:26:28,450 --> 00:26:33,550 ( video game music playing ) 539 00:26:38,260 --> 00:26:40,360 Come on, fight back. 540 00:26:40,360 --> 00:26:42,230 You always do that. 541 00:26:43,530 --> 00:26:45,260 This is boring. 542 00:26:45,270 --> 00:26:47,600 NORVAL: Ha! There, you missed. 543 00:26:47,600 --> 00:26:50,640 I'm not even trying anymore. 544 00:26:50,640 --> 00:26:52,370 I wanna do something else. 545 00:26:54,410 --> 00:26:56,270 ( exhales ) 546 00:27:00,380 --> 00:27:02,250 Coming up a report from Austin... 547 00:27:02,250 --> 00:27:04,450 I hate it here. 548 00:27:07,020 --> 00:27:10,560 Don't-- Don't say things like that. 549 00:27:10,560 --> 00:27:12,320 ANCHOR: ...Rebecca Senstad. 550 00:27:12,330 --> 00:27:14,790 Although there has been no official police statement, 551 00:27:14,800 --> 00:27:17,200 I have learned that a local woman, a psychic, 552 00:27:17,200 --> 00:27:19,330 has been brought in to help them in their search 553 00:27:19,330 --> 00:27:20,830 for Rebecca Senstad. 554 00:27:20,830 --> 00:27:22,630 I've just concluded an exclusive interview 555 00:27:22,640 --> 00:27:25,000 with the woman, Meredith Clancy. 556 00:27:25,010 --> 00:27:27,010 Meredith, can you give us any specifics 557 00:27:27,010 --> 00:27:28,540 on what you've discovered so far? 558 00:27:28,540 --> 00:27:32,610 Well, first, "discovered" isn't the term I would use really. 559 00:27:32,610 --> 00:27:35,110 It's, um-- It's more like a sense that I get. 560 00:27:35,120 --> 00:27:39,280 Yes, and Meredith Clancy gave the Rangers a solid sense 561 00:27:39,290 --> 00:27:41,350 of what the kidnapper looks like, so we're-- 562 00:27:41,360 --> 00:27:43,760 We're very confident that it's just a matter of time 563 00:27:43,760 --> 00:27:45,890 before Meredith's unique gift 564 00:27:45,890 --> 00:27:47,760 will lead the police right to that child. 565 00:27:47,760 --> 00:27:49,700 TRIVETTE: Cut the camera. 566 00:27:49,700 --> 00:27:51,100 MAN: No, keep rolling. 567 00:27:51,100 --> 00:27:52,930 Uh, this is Ranger James Trivette. 568 00:27:52,930 --> 00:27:55,030 He is depending on Meredith to succeed 569 00:27:55,040 --> 00:27:57,170 where the own department of his has failed. 570 00:27:57,170 --> 00:27:59,700 No, the D.A.'s office will call a press conference 571 00:27:59,710 --> 00:28:01,370 as soon as there's information... 572 00:28:01,370 --> 00:28:03,240 Want me to help you with this camera? 573 00:28:03,240 --> 00:28:06,240 It's okay, I won't let them take you away. 574 00:28:08,120 --> 00:28:10,650 You just better hope that they don't try. 575 00:28:12,350 --> 00:28:14,590 ANCHOR: No one should attempt to approach the kidnapper 576 00:28:14,590 --> 00:28:17,390 as he is probably armed and considered dangerous. 577 00:28:17,390 --> 00:28:19,520 ( grunting ) 578 00:28:32,340 --> 00:28:33,810 Oh, Hank must've left the door open. 579 00:28:33,810 --> 00:28:35,040 Wait, wait, wait. 580 00:29:00,730 --> 00:29:01,730 Oh, my God. 581 00:29:01,740 --> 00:29:04,300 Hank! Oh! 582 00:29:04,300 --> 00:29:06,740 TRIVETTE: Sit down. Come on. Sit down. 583 00:29:08,210 --> 00:29:10,980 Oh, my God. Oh! 584 00:29:13,180 --> 00:29:14,550 ( sobbing ) 585 00:29:27,330 --> 00:29:31,700 ( people talking indistinctly ) 586 00:29:36,970 --> 00:29:38,740 Let me see that evidence bag. 587 00:29:38,740 --> 00:29:40,270 Here you go. 588 00:29:42,240 --> 00:29:44,580 Trivette? 589 00:29:44,580 --> 00:29:47,410 Yeah. Yeah, I know. I'm bringing her in. 590 00:29:47,410 --> 00:29:48,550 Alex, let me call you back. 591 00:29:51,350 --> 00:29:52,750 Why didn't I see this? 592 00:29:54,760 --> 00:29:57,220 I should've known Hank was in trouble. 593 00:29:57,220 --> 00:29:58,460 I should've sensed something. 594 00:29:58,460 --> 00:29:59,560 Even if you'd have seen it, 595 00:29:59,560 --> 00:30:00,960 there's nothing you could've done. 596 00:30:00,960 --> 00:30:02,630 It was me he was after, wasn't it? 597 00:30:02,630 --> 00:30:04,560 He came here to kill me. 598 00:30:04,570 --> 00:30:06,430 He must've seen that news report, 599 00:30:06,430 --> 00:30:07,930 like you said. 600 00:30:07,940 --> 00:30:09,770 I never should have gotten involved with this. 601 00:30:09,770 --> 00:30:11,870 Meredith-- No, Jimmy, I quit. 602 00:30:11,870 --> 00:30:13,970 No more leading you on wild goose chases, all right? 603 00:30:13,970 --> 00:30:15,310 You can't quit. 604 00:30:15,310 --> 00:30:16,910 Really? Why not? 605 00:30:18,950 --> 00:30:21,110 You didn't lead us on a wild goose chase 606 00:30:21,120 --> 00:30:22,950 and you helped us take down those slime bags 607 00:30:22,950 --> 00:30:24,350 at the market this afternoon. 608 00:30:27,790 --> 00:30:29,720 You wanna-- You wanna take a look at this? 609 00:30:36,600 --> 00:30:38,360 It's her favorite toy. 610 00:30:38,370 --> 00:30:41,030 She never goes anywhere without it. 611 00:30:41,030 --> 00:30:43,740 Well, then there's no question. 612 00:30:43,740 --> 00:30:45,140 the person that killed Hank Meese 613 00:30:45,140 --> 00:30:47,210 is definitely the person who has Rebecca. 614 00:30:47,210 --> 00:30:48,710 And he wanted to be sure we knew it. 615 00:30:48,710 --> 00:30:50,210 Does he really think 616 00:30:50,210 --> 00:30:51,340 you wouldn't come after him? 617 00:30:51,350 --> 00:30:54,210 Rational people don't kidnap children. 618 00:30:55,850 --> 00:30:57,920 Hayes' prints are all over the yo-yo. 619 00:30:57,920 --> 00:30:59,720 So now all we have to do is find him. 620 00:30:59,720 --> 00:31:02,720 At least we know Rebecca's still alive. 621 00:31:02,720 --> 00:31:04,560 ( phone rings ) 622 00:31:05,890 --> 00:31:07,090 Yes. 623 00:31:07,090 --> 00:31:09,490 Oh, hi. Yeah, hold on. 624 00:31:09,500 --> 00:31:10,800 Jimmy. Yeah. 625 00:31:10,800 --> 00:31:12,530 Walker on two. 626 00:31:14,300 --> 00:31:15,330 Hey. 627 00:31:15,340 --> 00:31:16,670 I heard about Meredith's friend. 628 00:31:16,670 --> 00:31:17,670 Is she okay? 629 00:31:17,670 --> 00:31:19,670 Yeah, I think so. 630 00:31:19,670 --> 00:31:21,110 So what do you think? Is she for real? 631 00:31:21,110 --> 00:31:22,240 I tell you, 632 00:31:22,240 --> 00:31:24,010 it's starting to look that way, big guy. 633 00:31:24,010 --> 00:31:26,140 I ran a check on this Norval character. 634 00:31:26,150 --> 00:31:28,750 There's three cases in Texas with the same M.O. 635 00:31:28,750 --> 00:31:29,950 You mean, since he was paroled? 636 00:31:29,950 --> 00:31:31,150 Yeah. 637 00:31:31,150 --> 00:31:33,120 Why don't you take Meredith out to my ranch 638 00:31:33,120 --> 00:31:36,720 for safety and post a guard at Mrs. Senstad's house. 639 00:31:36,720 --> 00:31:38,560 All right. Hey, you ever coming home? 640 00:31:38,560 --> 00:31:40,220 Probably tomorrow. 641 00:31:40,230 --> 00:31:41,630 The sooner, the better. 642 00:31:41,630 --> 00:31:42,690 Talk to you soon. 643 00:31:42,700 --> 00:31:43,930 ( woman laughs ) 644 00:31:43,930 --> 00:31:45,900 MAN: Be right back with your crystal ball. 645 00:31:45,900 --> 00:31:48,500 ( people laughing ) 646 00:31:51,470 --> 00:31:53,770 ( kettle whistle blowing ) 647 00:31:56,080 --> 00:31:57,410 Just see if you can get a read on her 648 00:31:57,410 --> 00:31:58,510 for me Uncle Ray, all right? 649 00:31:58,510 --> 00:32:00,180 Well, what's your feeling, Jimmy? 650 00:32:00,180 --> 00:32:01,950 Confused. 651 00:32:01,950 --> 00:32:03,820 But you're a good judge of character, 652 00:32:03,820 --> 00:32:06,080 so just tell me what you think, all right? 653 00:32:06,090 --> 00:32:08,050 Okay. 654 00:32:17,160 --> 00:32:19,930 I hope you don't mind my saying this... 655 00:32:19,930 --> 00:32:22,130 but you have the most amazing aura. 656 00:32:22,140 --> 00:32:23,700 Aura? 657 00:32:23,700 --> 00:32:25,300 Yeah. It's so intense. 658 00:32:25,310 --> 00:32:28,640 I mean, all around you, bright colors. 659 00:32:28,640 --> 00:32:30,410 Must be the reflection of the fire. 660 00:32:30,410 --> 00:32:32,640 No. It's more than that. 661 00:32:32,650 --> 00:32:34,050 I should do a reading for you. 662 00:32:34,050 --> 00:32:36,380 I have no use for such devices. 663 00:32:36,380 --> 00:32:39,820 The spirits make themselves known in their own way. 664 00:32:39,820 --> 00:32:43,020 I wonder about a person who seeks to profit 665 00:32:43,020 --> 00:32:45,260 from the voices of the spirit. 666 00:32:45,260 --> 00:32:47,790 You see, they belong to all of us, 667 00:32:47,800 --> 00:32:49,460 and we belong to them. 668 00:32:49,460 --> 00:32:51,930 And if they choose to speak through you, 669 00:32:51,930 --> 00:32:54,530 it's a priceless gift. 670 00:32:54,540 --> 00:32:57,040 And if you don't own their words, 671 00:32:57,040 --> 00:32:59,470 how can you sell them? 672 00:33:09,280 --> 00:33:10,280 Well? 673 00:33:10,280 --> 00:33:11,280 Well, what? 674 00:33:11,280 --> 00:33:13,020 Can I trust her? 675 00:33:13,020 --> 00:33:14,490 Trust your feelings, Jimmy. 676 00:33:14,490 --> 00:33:16,250 That's the only thing you can trust. 677 00:33:22,530 --> 00:33:23,800 You all right? 678 00:33:24,960 --> 00:33:25,960 Yeah. 679 00:33:28,700 --> 00:33:31,440 I don't know, maybe I am a fraud. 680 00:33:31,440 --> 00:33:34,070 Isn't that what everyone's waiting to hear? 681 00:33:34,070 --> 00:33:36,540 Everyone wants to find Rebecca. 682 00:33:36,540 --> 00:33:38,810 I just don't think I can really help you. 683 00:33:38,810 --> 00:33:40,650 Well, you already have. 684 00:33:40,650 --> 00:33:43,180 You saw Norval Hayes. 685 00:33:43,180 --> 00:33:44,650 Well, I'm always seeing things. 686 00:33:44,650 --> 00:33:48,850 When I was 10, I saw my parents die in a dream, car crash. 687 00:33:48,860 --> 00:33:51,590 A week later, it happened for real. 688 00:33:51,590 --> 00:33:52,590 I'm sorry. 689 00:33:52,590 --> 00:33:54,490 It's all right. 690 00:33:54,490 --> 00:33:55,830 You know, when I was that age, 691 00:33:55,830 --> 00:33:58,430 I remember seeing this mother in a toy store. 692 00:33:58,430 --> 00:34:00,160 She was falling apart 693 00:34:00,170 --> 00:34:01,830 because she couldn't find her child. 694 00:34:01,840 --> 00:34:05,340 I kept thinking about that kid, 695 00:34:05,340 --> 00:34:06,770 and then about that happening to me. 696 00:34:10,440 --> 00:34:11,940 About being alone and scared 697 00:34:11,950 --> 00:34:14,150 and not knowing what to expect. 698 00:34:17,420 --> 00:34:19,380 I need you to help me find this child. 699 00:34:21,720 --> 00:34:23,560 Okay. 700 00:34:35,000 --> 00:34:36,370 All right, the Fool. 701 00:34:36,370 --> 00:34:37,970 That's what I've been telling you about. 702 00:34:37,970 --> 00:34:39,300 First impressions? 703 00:34:39,310 --> 00:34:41,910 You got to trust your instincts over the obstacle. 704 00:34:41,910 --> 00:34:43,810 All right. What's next? 705 00:34:43,810 --> 00:34:45,410 I have to feel it. 706 00:34:54,950 --> 00:34:58,220 Hmm. Death. 707 00:35:02,400 --> 00:35:04,700 What? Everybody's got that bad boy 708 00:35:04,700 --> 00:35:05,860 in their future, right? 709 00:35:08,900 --> 00:35:09,970 Right? 710 00:35:13,370 --> 00:35:15,710 Yeah. 711 00:35:17,440 --> 00:35:23,450 ( dramatic theme playing ) 712 00:36:05,030 --> 00:36:06,690 Hmm. 713 00:36:12,170 --> 00:36:14,100 She's very scared. 714 00:36:15,770 --> 00:36:17,740 But she's safe. 715 00:36:19,770 --> 00:36:21,110 I'm sure of it. 716 00:36:21,110 --> 00:36:22,840 ( whispers ): Thank God. 717 00:36:35,860 --> 00:36:40,360 ( merry melody playing ) 718 00:36:42,030 --> 00:36:43,500 This is weird. 719 00:36:43,500 --> 00:36:46,530 It's like being in the damn Twilight Zone. 720 00:36:52,910 --> 00:36:54,840 Did she play with this a lot? 721 00:36:54,840 --> 00:36:56,880 Not since she was a baby. 722 00:36:57,680 --> 00:36:59,380 Hmm. 723 00:37:00,880 --> 00:37:02,950 I can't put it down. 724 00:37:04,650 --> 00:37:06,750 What-- What do you see? 725 00:37:07,990 --> 00:37:09,790 Bright lights. 726 00:37:09,790 --> 00:37:10,790 Music. 727 00:37:10,790 --> 00:37:13,490 People. It's a jumble. 728 00:37:17,900 --> 00:37:19,730 Oh. 729 00:37:19,730 --> 00:37:21,230 I lost it. 730 00:37:27,340 --> 00:37:29,170 I'll be in touch. 731 00:37:31,310 --> 00:37:33,540 ( suspenseful theme playing ) 732 00:37:43,220 --> 00:37:44,420 It's here. 733 00:37:44,420 --> 00:37:45,760 Trust your instincts. 734 00:37:45,760 --> 00:37:47,090 The horses don't seem to be alive. 735 00:37:47,090 --> 00:37:48,660 It's right here. 736 00:37:49,500 --> 00:37:51,030 What, Meredith? 737 00:37:53,930 --> 00:37:55,900 I don't know. It's a blur, but... 738 00:37:55,900 --> 00:37:58,770 it's strong. It's so strong. 739 00:38:00,310 --> 00:38:01,310 ( gasps ) 740 00:38:01,310 --> 00:38:02,310 MEREDITH: Oh, my God! 741 00:38:02,310 --> 00:38:03,640 C.D.! Meredith! Get down! 742 00:38:04,280 --> 00:38:05,410 Oh! Oh! 743 00:38:11,020 --> 00:38:13,120 ( horn honks ) 744 00:38:13,120 --> 00:38:14,250 C.D., get an ambulance! 745 00:38:16,960 --> 00:38:18,090 Just breathe. 746 00:38:18,090 --> 00:38:20,260 ( panting ) 747 00:38:20,260 --> 00:38:22,890 There, it's not so bad. 748 00:38:22,900 --> 00:38:24,030 ( moaning ) 749 00:38:24,030 --> 00:38:26,130 That's not so bad. 750 00:38:32,770 --> 00:38:35,110 TRIVETTE: And it keeps coming back to horses and music. 751 00:38:35,110 --> 00:38:37,340 Horses and music? 752 00:38:37,340 --> 00:38:38,510 Do you know what that means? 753 00:38:38,510 --> 00:38:40,610 No. That's just what she keeps saying. 754 00:38:43,720 --> 00:38:45,150 Meredith, 755 00:38:45,150 --> 00:38:47,420 what do you mean by horses and music? 756 00:38:49,890 --> 00:38:52,220 Dead dancing horses. 757 00:38:54,590 --> 00:38:56,630 the carousel. 758 00:38:56,630 --> 00:38:59,360 She's near the carousel. 759 00:38:59,370 --> 00:39:00,530 I'm sorry, Ranger, 760 00:39:00,530 --> 00:39:01,830 but we have to get her out of here. 761 00:39:01,840 --> 00:39:03,100 Okay. 762 00:39:09,580 --> 00:39:11,610 Dead dancing horses. 763 00:39:12,380 --> 00:39:14,180 Carousel. 764 00:39:16,850 --> 00:39:18,620 Could she be talking about a carnival? 765 00:39:18,620 --> 00:39:20,790 Yeah. 766 00:39:20,790 --> 00:39:23,390 There's a carnival in the stockyard. 767 00:39:23,390 --> 00:39:25,690 A carousel at Six Flags too. 768 00:39:25,690 --> 00:39:26,920 Okay, I'll check Six Flags. 769 00:39:26,930 --> 00:39:28,590 Why don't you guys check the stockyards? 770 00:39:28,600 --> 00:39:29,630 All right. 771 00:39:31,700 --> 00:39:33,530 Yee-haw! Giddyup! 772 00:39:33,530 --> 00:39:35,030 ( hums Lone Ranger theme ) 773 00:39:35,040 --> 00:39:37,370 I wanna go home, I want my mommy. 774 00:39:37,370 --> 00:39:38,370 Oh, shut up. 775 00:39:38,370 --> 00:39:39,770 Ow, you're hurting me! 776 00:39:39,770 --> 00:39:41,040 You're ruining everything! 777 00:39:41,040 --> 00:39:44,380 You people-- You people ruin everything. 778 00:39:44,380 --> 00:39:45,380 It's already ruined. 779 00:39:45,380 --> 00:39:47,010 Shut up! Get over there! 780 00:39:47,010 --> 00:39:48,150 Ow! 781 00:39:48,150 --> 00:39:49,410 Shut up! 782 00:39:49,420 --> 00:39:51,320 Ow! Come on! 783 00:39:51,320 --> 00:39:53,320 Mommy, Mommy. 784 00:39:56,060 --> 00:39:57,050 Shut up! 785 00:39:57,060 --> 00:39:58,290 ( screams ) 786 00:39:58,290 --> 00:40:00,020 I want my mommy. 787 00:40:01,430 --> 00:40:03,060 To hell with your mommy! 788 00:40:03,060 --> 00:40:05,260 She is wrecking what we have. 789 00:40:05,260 --> 00:40:07,900 I wanna go home, I want my mommy! 790 00:40:07,900 --> 00:40:11,170 I am sick of you crying about your mommy. 791 00:40:11,170 --> 00:40:12,240 Ahh. 792 00:40:12,240 --> 00:40:14,910 ( muffled screaming ) 793 00:40:14,910 --> 00:40:17,110 You've ruined everything... 794 00:40:17,110 --> 00:40:18,310 just like the others. 795 00:40:18,310 --> 00:40:20,750 Could've been so perfect, 796 00:40:20,750 --> 00:40:22,150 just you and me. 797 00:40:23,250 --> 00:40:25,880 No parents to tell us what to do. 798 00:40:28,960 --> 00:40:31,560 And this is for your mommy. 799 00:40:31,560 --> 00:40:35,190 ( sobbing ) 800 00:40:35,200 --> 00:40:37,360 I'm gonna fix it for us, Rebecca. 801 00:40:37,360 --> 00:40:40,060 Gonna fix it real nice. 802 00:40:40,070 --> 00:40:42,000 ( sobbing ) 803 00:40:46,470 --> 00:40:50,480 ( carnival music playing ) 804 00:41:06,430 --> 00:41:07,420 Nothing, man. 805 00:41:08,290 --> 00:41:09,760 Just keep looking, Jimmy. 806 00:41:09,760 --> 00:41:11,200 Keep looking. 807 00:41:27,410 --> 00:41:28,410 ( starts engine ) 808 00:41:28,420 --> 00:41:31,720 ( man talking on television ) 809 00:41:38,560 --> 00:41:39,720 ( rattle ) 810 00:41:42,460 --> 00:41:44,060 Did you hear something? 811 00:41:53,870 --> 00:41:56,010 ( rattle ) 812 00:41:56,010 --> 00:41:58,180 Oh, the storm door off the kitchen 813 00:41:58,180 --> 00:41:59,580 does that when it's windy. 814 00:42:02,020 --> 00:42:04,150 ( suspenseful theme playing ) 815 00:42:04,150 --> 00:42:05,650 Stay here. 816 00:42:17,760 --> 00:42:19,830 ( grunting ) 817 00:42:21,630 --> 00:42:22,700 Rebecca? 818 00:42:22,700 --> 00:42:25,170 Mmm! Mmm! 819 00:42:25,170 --> 00:42:26,500 Mmm! 820 00:42:28,010 --> 00:42:29,040 It's okay. 821 00:42:29,040 --> 00:42:30,270 No! No! 822 00:42:30,280 --> 00:42:31,640 It's okay. 823 00:42:31,640 --> 00:42:32,710 Mommy! Mommy! 824 00:42:32,710 --> 00:42:34,580 He's gonna kill my mommy! 825 00:42:34,580 --> 00:42:35,580 C.D.! 826 00:42:35,580 --> 00:42:37,050 Yeah, I'll get a hold of Cordell. 827 00:42:37,050 --> 00:42:38,880 Oh. 828 00:42:38,890 --> 00:42:40,550 You'll be all right, you'll be all right. 829 00:42:40,550 --> 00:42:41,690 Walker. 830 00:42:41,690 --> 00:42:43,450 C.D.: Walker, we found Rebecca. 831 00:42:43,460 --> 00:42:45,120 Norval's on his way to Kay's house. 832 00:42:45,120 --> 00:42:46,620 I'm near there. On my way. 833 00:43:13,390 --> 00:43:15,890 ( dog barking in distance ) 834 00:43:20,660 --> 00:43:22,130 Sergeant? 835 00:43:33,140 --> 00:43:35,110 Sergeant, are you all right? 836 00:43:38,680 --> 00:43:41,010 Oh. Oh, no. 837 00:43:50,620 --> 00:43:52,160 Now it's your turn, Mommy. 838 00:43:52,160 --> 00:43:55,260 Get away from me, you animal! 839 00:43:55,260 --> 00:43:57,430 What did you do with Rebecca? 840 00:43:57,430 --> 00:43:59,060 What did you do with her? What? 841 00:44:04,040 --> 00:44:05,040 ( cocks gun ) 842 00:44:13,610 --> 00:44:14,650 Get up! 843 00:44:16,650 --> 00:44:18,620 ( both grunting, groaning ) 844 00:44:49,950 --> 00:44:50,950 You all right? 845 00:44:50,950 --> 00:44:52,120 Yes. Did you find Rebecca? 846 00:44:52,120 --> 00:44:53,120 Yes. She's fine. 847 00:44:53,120 --> 00:44:54,920 Mommy! Mommy! 848 00:44:54,920 --> 00:44:56,350 Oh, Rebecca! Oh! 849 00:44:57,420 --> 00:45:01,430 ( sirens wailing ) 850 00:45:06,930 --> 00:45:08,370 I don't mind tellin' you, 851 00:45:08,370 --> 00:45:11,570 I really feel a little bit peculiar about all this. 852 00:45:11,570 --> 00:45:13,500 They're just cards, C.D. 853 00:45:13,510 --> 00:45:15,840 Yeah, but what makes them do what they do, 854 00:45:15,840 --> 00:45:17,240 when you want them to do? 855 00:45:17,240 --> 00:45:20,710 Nothing. The spirits guide your hands 856 00:45:20,710 --> 00:45:22,250 as you're shuffling the deck. 857 00:45:22,250 --> 00:45:25,250 Well, I've messed with the spirits enough this week. 858 00:45:25,250 --> 00:45:27,190 I'm just getting started. Give me them cards. 859 00:45:29,720 --> 00:45:31,060 Let me tell you, Jimmy. 860 00:45:31,060 --> 00:45:32,390 What? 861 00:45:32,390 --> 00:45:34,460 That ain't natural. 862 00:45:34,460 --> 00:45:35,760 What ain't natural? 863 00:45:35,760 --> 00:45:37,060 Trivette, what are you doing, 864 00:45:37,060 --> 00:45:38,100 learning to tell fortunes? 865 00:45:38,100 --> 00:45:40,930 Yeah. Meredith is teaching me. 866 00:45:40,930 --> 00:45:42,900 Really? Yeah. 867 00:45:42,900 --> 00:45:44,570 What do you wanna know? 868 00:45:44,570 --> 00:45:47,570 Tell me about the man I'm gonna marry. 869 00:45:47,570 --> 00:45:49,270 All right, the man you're gonna marry. 870 00:45:57,750 --> 00:45:59,580 King of cups. Ah! 871 00:45:59,590 --> 00:46:01,790 Better than a corporate vice president. 872 00:46:01,790 --> 00:46:03,690 Uh-huh, better than a lawyer. 873 00:46:04,660 --> 00:46:06,120 Thanks a lot. Mm-hm. 874 00:46:10,160 --> 00:46:11,500 Hmm. 875 00:46:12,970 --> 00:46:15,800 It looks a lot like Cordell, don't it? 876 00:46:15,800 --> 00:46:17,200 WALKER: Let me see. 877 00:46:20,870 --> 00:46:22,840 Damn. 878 00:46:29,950 --> 00:46:33,120 ( upbeat theme playing ) 60517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.