All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S02E17 - The Committee (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,930 Kurt Woodley. 2 00:00:04,930 --> 00:00:09,240 His priors read like a bio from the Marquis de Sade. 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,900 Felony assault, 4 00:00:10,910 --> 00:00:12,810 assault with a deadly weapon, 5 00:00:12,810 --> 00:00:14,540 aggravated mayhem. 6 00:00:16,240 --> 00:00:19,980 The victim was a teenage girl. 7 00:00:19,980 --> 00:00:22,550 Rape, murder two. 8 00:00:24,250 --> 00:00:28,250 My partner and I busted him for the Rosewood shootings. 9 00:00:28,260 --> 00:00:31,790 Husband and wife, asleep in their beds, 10 00:00:31,790 --> 00:00:35,130 two slugs each at close range. 11 00:00:35,130 --> 00:00:40,400 It was a clean collar. We had cause. 12 00:00:40,400 --> 00:00:42,870 Judge didn't agree. 13 00:00:42,870 --> 00:00:46,240 She said the search was illegal. 14 00:00:47,740 --> 00:00:50,240 Woodley walked out of the courtroom 15 00:00:50,250 --> 00:00:55,020 and smiled at us as he passed. 16 00:00:55,020 --> 00:00:57,520 ( distorted voice ): You've all had a chance to review the file. 17 00:00:57,520 --> 00:01:00,150 It's time to vote on Mr. Woodley's fate: 18 00:01:00,160 --> 00:01:02,390 live or die? 19 00:01:02,390 --> 00:01:03,590 Die. 20 00:01:03,590 --> 00:01:04,590 Yeah. Die. 21 00:01:04,590 --> 00:01:05,590 Die. 22 00:01:05,590 --> 00:01:06,790 Die. 23 00:01:06,800 --> 00:01:08,300 Die. 24 00:01:08,300 --> 00:01:10,500 Die. 25 00:01:14,770 --> 00:01:15,900 Live. 26 00:01:17,740 --> 00:01:19,110 Die. 27 00:01:19,110 --> 00:01:21,980 Die. Majority rules. 28 00:01:21,980 --> 00:01:24,380 The sentence will be carried out. 29 00:01:24,380 --> 00:01:27,080 I'll see ya, slimebag. 30 00:01:31,020 --> 00:01:33,890 ( techno music playing, indistinct conversations ) 31 00:01:33,890 --> 00:01:35,020 MAN: Come on, baby, shake it! 32 00:01:35,020 --> 00:01:36,490 Yee-haw! Yeah! 33 00:01:41,430 --> 00:01:42,960 MAN 2: Do it, baby, do it! 34 00:01:42,960 --> 00:01:46,970 ( shouting and cheering ) 35 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 Thank you. 36 00:01:56,040 --> 00:01:58,040 Show me you mean it, darling. 37 00:01:58,050 --> 00:01:59,250 Hey, let go! Bruno! 38 00:01:59,250 --> 00:02:01,680 Hey, hey! No hands on the girls. 39 00:02:01,680 --> 00:02:04,180 What do I get in this dive for my 20 bucks? 40 00:02:04,190 --> 00:02:06,490 You get to look. 41 00:02:06,490 --> 00:02:08,290 MAN: Hell of a joint, huh? 42 00:02:08,290 --> 00:02:10,760 All glands, no hands. 43 00:02:10,760 --> 00:02:11,760 ( laughs ) 44 00:02:13,530 --> 00:02:14,530 Hey. 45 00:02:14,530 --> 00:02:16,200 I'll take a refund. 46 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 Hey, spare a light? 47 00:02:49,360 --> 00:02:51,360 Thanks. 48 00:02:51,370 --> 00:02:54,270 ( ominous theme playing ) 49 00:02:55,670 --> 00:02:57,370 Hey, what the hell are you--? 50 00:03:01,380 --> 00:03:03,780 You shouldn't smoke. 51 00:03:03,780 --> 00:03:06,150 It's bad for your health. 52 00:03:17,930 --> 00:03:21,400 ( light rock action theme playing ) 53 00:04:07,480 --> 00:04:09,340 WOMAN ( over radio ): This is Central. 54 00:04:09,340 --> 00:04:11,440 What is the status of the location, Ranger? 55 00:04:11,450 --> 00:04:13,210 P.D.'s got the crime scene under control. 56 00:04:13,220 --> 00:04:14,610 and Forensics will forward a report 57 00:04:14,620 --> 00:04:15,780 as soon as they got something. 58 00:04:15,780 --> 00:04:18,490 Copy that. Ten-four. 59 00:04:23,090 --> 00:04:25,490 Kurt Woodley cut down in his prime. 60 00:04:25,490 --> 00:04:26,990 You were right, man, 61 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 he's got a rap sheet as long as your arm. 62 00:04:29,000 --> 00:04:30,500 Hell, it fits the pattern: 63 00:04:30,500 --> 00:04:34,940 silenced .38, close range, no witnesses 64 00:04:34,940 --> 00:04:36,940 and very professional. 65 00:04:36,940 --> 00:04:39,170 That's ten in the last six months. 66 00:04:39,170 --> 00:04:42,180 Yeah. Four in Tarrant County and six in Dallas. 67 00:04:42,180 --> 00:04:44,540 Why don't you check Waco and Houston. 68 00:04:44,550 --> 00:04:46,010 Let's see how far this thing spreads. 69 00:04:46,020 --> 00:04:47,510 All right. 70 00:04:47,520 --> 00:04:49,180 You got something on your mind? 71 00:04:49,180 --> 00:04:52,120 Yeah, he's killing guys who are less than model citizens. 72 00:04:52,120 --> 00:04:55,160 I think we have a vigilante on our hands. 73 00:04:55,160 --> 00:04:58,690 We have no way of knowing who his next victim's gonna be. 74 00:04:58,690 --> 00:05:01,760 I think he knows exactly who his next victim's going to be. 75 00:05:01,760 --> 00:05:03,600 This guy's on a mission, Trivette, 76 00:05:03,600 --> 00:05:05,800 and we gotta stop him. 77 00:05:12,310 --> 00:05:14,440 ( rock music playing in bar ) 78 00:05:16,710 --> 00:05:19,610 Hey, big dog, cookies and cream. 79 00:05:19,610 --> 00:05:22,020 This isn't an intensive care, 80 00:05:22,020 --> 00:05:24,680 and your foot's not set up in concrete. 81 00:05:24,690 --> 00:05:27,650 Come on back around here and help yourself. I'm busy. 82 00:05:31,060 --> 00:05:33,690 I'll have a coffee. Make it a double. 83 00:05:33,700 --> 00:05:35,230 Sure, customer. 84 00:05:35,230 --> 00:05:37,000 Comin' right up. 85 00:05:38,570 --> 00:05:40,430 So, what's going on, Cordell? 86 00:05:40,440 --> 00:05:44,170 Well, looks like we have a vigilante on our hands, C.D. 87 00:05:44,170 --> 00:05:47,140 Our last victim was a guy named Kurt Woodley. Remember him? 88 00:05:47,140 --> 00:05:48,880 Oh, yeah. I remember Woodley. 89 00:05:48,880 --> 00:05:50,340 I busted him a couple of times there, 90 00:05:50,350 --> 00:05:52,550 when he was trying to earn his bones. 91 00:05:52,550 --> 00:05:55,380 He bought a one-way ticket to Clay County a long time ago. 92 00:05:55,380 --> 00:05:56,380 Hi, guys. 93 00:05:56,390 --> 00:05:58,350 Hey, Alex. Coffee? 94 00:05:58,350 --> 00:05:59,650 No time. Thanks. 95 00:06:01,320 --> 00:06:03,690 I just came by to remind you about dinner tonight. 96 00:06:06,060 --> 00:06:07,490 At my place. 97 00:06:07,500 --> 00:06:08,900 What are you talking about? 98 00:06:08,900 --> 00:06:12,230 Cordell, don't you do this to me. 99 00:06:12,230 --> 00:06:13,900 You said you were coming. 100 00:06:13,900 --> 00:06:14,930 Now, I'm expecting you. 101 00:06:14,940 --> 00:06:16,800 Dinner, you and me, tonight? 102 00:06:16,810 --> 00:06:19,810 Yes. That's kind of what I had in mind. 103 00:06:19,810 --> 00:06:22,840 Candlelight, rack of lamb. 104 00:06:22,840 --> 00:06:25,080 You remember how this works. 105 00:06:25,080 --> 00:06:28,150 Eight o'clock. Don't be late. 106 00:06:28,150 --> 00:06:29,580 See you, guys. 107 00:06:29,580 --> 00:06:30,980 Wait a minute, Alex. 108 00:06:30,990 --> 00:06:32,450 ALEX: Eight o'clock. 109 00:06:38,730 --> 00:06:40,290 What? 110 00:06:40,300 --> 00:06:43,330 You didn't tell me that Alex invited you over for dinner. 111 00:06:43,330 --> 00:06:45,100 That's because I didn't know anything about it 112 00:06:45,100 --> 00:06:47,030 until two minutes ago. 113 00:06:47,040 --> 00:06:48,870 Oh, come on, Cordell. This is family down here. 114 00:06:48,870 --> 00:06:50,540 You don't have to be embarrassed. 115 00:06:50,540 --> 00:06:53,310 C.D., I'm telling you, I don't know anything about dinner. 116 00:06:53,310 --> 00:06:56,180 Yeah. So, what are you going to wear? 117 00:06:56,180 --> 00:06:57,940 What do you mean--? 118 00:06:57,950 --> 00:06:59,580 What do you mean, what am I going to wear? 119 00:06:59,580 --> 00:07:01,810 I mean that Alex invited you over for a home-cooked meal. 120 00:07:01,820 --> 00:07:04,520 You're not gonna go looking like something the cows drug in. 121 00:07:04,520 --> 00:07:05,850 Then maybe I should wear a tuxedo. 122 00:07:05,850 --> 00:07:10,290 No. It's too formal. Yes, you wanna wear a tie. 123 00:07:10,290 --> 00:07:12,060 You wanna wear a suit. But you don't wanna look 124 00:07:12,060 --> 00:07:13,060 like you planned it. 125 00:07:13,060 --> 00:07:14,730 C.D.: Flowers. 126 00:07:14,730 --> 00:07:17,300 A hell of a lot of flowers. Fifteen dollars'll go a long way 127 00:07:17,300 --> 00:07:18,300 in that department. 128 00:07:18,300 --> 00:07:19,370 C.D., I am telling you, 129 00:07:19,370 --> 00:07:21,400 I was not invited to dinner tonight. 130 00:07:21,400 --> 00:07:23,970 Cordell, you may know that penal code 131 00:07:23,970 --> 00:07:25,440 from cover to cover, 132 00:07:25,440 --> 00:07:27,470 but you don't know split peas from coffee about women. 133 00:07:27,480 --> 00:07:30,340 Well, I'm not gonna argue with you about it. 134 00:07:30,350 --> 00:07:31,850 It's just her style. 135 00:07:31,850 --> 00:07:33,880 Doesn't make any difference if she invited you 136 00:07:33,880 --> 00:07:35,580 two weeks ago or two minutes ago. 137 00:07:35,580 --> 00:07:37,750 It all has the same result. 138 00:07:37,750 --> 00:07:39,250 Oh, jeez. 139 00:07:39,250 --> 00:07:41,090 Stay out of those damn peanuts, will ya? 140 00:07:41,090 --> 00:07:42,120 She's gonna be slaving over 141 00:07:42,120 --> 00:07:43,790 an oven for you. 142 00:07:43,790 --> 00:07:45,460 At least you can go over halfway hungry. 143 00:07:45,460 --> 00:07:47,160 MAN: It is tasty! 144 00:07:47,160 --> 00:07:49,500 WOMAN: Mmm. Oh, it's good. 145 00:07:49,500 --> 00:07:50,960 I'm hungry now. 146 00:07:50,970 --> 00:07:53,170 You ain't gonna eat no peanuts. 147 00:07:53,170 --> 00:07:54,630 You ain't gonna get any of my cookies. 148 00:08:07,120 --> 00:08:08,720 Wow. 149 00:08:08,720 --> 00:08:10,380 Am I dressed too, uh...? 150 00:08:10,390 --> 00:08:11,380 No. 151 00:08:11,390 --> 00:08:13,590 You look wonderful. 152 00:08:16,190 --> 00:08:18,590 You smell good too. 153 00:08:22,060 --> 00:08:25,200 Grant Wallace, this is Cordell Walker. 154 00:08:25,200 --> 00:08:26,800 Nice to meet you, Ranger. 155 00:08:26,800 --> 00:08:28,300 Oh... 156 00:08:29,640 --> 00:08:31,270 Pleasure. 157 00:08:31,270 --> 00:08:33,110 I've heard a lot about you. 158 00:08:33,110 --> 00:08:34,880 Are those for me? 159 00:08:34,880 --> 00:08:38,080 Oh, yeah. Um... 160 00:08:38,080 --> 00:08:39,950 C.D. Wanted you to have these. 161 00:08:39,950 --> 00:08:43,620 I'll have to thank C.D. next time I see him. 162 00:08:43,620 --> 00:08:45,320 They're beautiful. 163 00:08:49,690 --> 00:08:51,860 So, um... 164 00:08:54,230 --> 00:08:55,460 You staying for dinner? 165 00:08:55,460 --> 00:08:58,000 Dinner? Um, 166 00:08:58,000 --> 00:09:00,230 I'm not sure I understand. 167 00:09:00,240 --> 00:09:04,270 Um, I can explain. 168 00:09:04,270 --> 00:09:05,740 Why don't we all sit down. 169 00:09:05,740 --> 00:09:07,140 Sure. 170 00:09:08,740 --> 00:09:10,940 Trivette, I'm gonna kill you. 171 00:09:10,950 --> 00:09:11,950 What? 172 00:09:11,950 --> 00:09:13,450 Oh, nothing. 173 00:09:18,450 --> 00:09:20,450 Grant works for the Justice Department, 174 00:09:20,460 --> 00:09:22,460 and he wanted to meet you 175 00:09:22,460 --> 00:09:24,560 without anybody else knowing about it. 176 00:09:24,560 --> 00:09:26,330 Um, we went to law school together. 177 00:09:26,330 --> 00:09:28,860 And he knew that I knew you, 178 00:09:28,860 --> 00:09:30,860 and so he asked me to set it up. 179 00:09:30,870 --> 00:09:33,970 It had to be done quickly. 180 00:09:33,970 --> 00:09:36,000 So we're not going to have dinner. 181 00:09:36,000 --> 00:09:39,610 I'm sorry if I threw you a curve. 182 00:09:39,610 --> 00:09:42,110 But, um, if you're hungry, I think I have 183 00:09:42,110 --> 00:09:43,740 a half a turkey sandwich in the fridge. 184 00:09:43,750 --> 00:09:46,910 Oh, no, no, that's okay, I had a big lunch today. 185 00:09:46,920 --> 00:09:48,380 Thanks, though. 186 00:09:48,380 --> 00:09:49,820 Great. Can we get down to business? 187 00:09:49,820 --> 00:09:51,020 What business? 188 00:09:51,020 --> 00:09:52,390 Well, Ranger, 189 00:09:52,390 --> 00:09:54,220 you're aware that there've been a large number 190 00:09:54,220 --> 00:09:56,890 of these vigilante-style assassinations around here 191 00:09:56,890 --> 00:09:57,890 in the last six months. 192 00:09:57,890 --> 00:09:59,490 I'm aware of it. Why? 193 00:09:59,490 --> 00:10:00,760 Well, we're beginning to suspect 194 00:10:00,760 --> 00:10:02,360 it's the work of an organized group. 195 00:10:02,360 --> 00:10:03,930 You have any leads? 196 00:10:03,930 --> 00:10:06,200 Not enough. 197 00:10:06,200 --> 00:10:08,070 What we need is somebody to get into this group. 198 00:10:08,070 --> 00:10:12,670 We need somebody to infiltrate the organization. 199 00:10:12,670 --> 00:10:14,510 Now I know why I've been invited here tonight. 200 00:10:16,080 --> 00:10:18,380 I'll make it up to you. I promise. 201 00:10:18,380 --> 00:10:20,550 You will? 202 00:10:20,550 --> 00:10:23,250 ( charming, light theme playing ) 203 00:10:23,250 --> 00:10:25,050 Only kidding. 204 00:10:32,130 --> 00:10:35,360 You know how I hate it when you don't tell me stuff. 205 00:10:35,360 --> 00:10:37,660 You better tell me. You better tell me. Wha--? 206 00:10:37,670 --> 00:10:38,970 What, you want me to beg? 207 00:10:38,970 --> 00:10:41,300 Yeah. 208 00:10:41,300 --> 00:10:43,240 Boy, she must've fed you real good, though. 209 00:10:43,240 --> 00:10:44,540 If you only knew, Trivette. 210 00:10:44,540 --> 00:10:47,540 Well, come on. Tell me what she cooked. 211 00:10:47,540 --> 00:10:50,510 No. No. No. Tell me what she wore. 212 00:10:50,510 --> 00:10:52,110 You're really chomping at the bit, huh? 213 00:10:52,110 --> 00:10:53,810 Sue me. I like details. 214 00:10:53,820 --> 00:10:55,820 WOMAN ( over radio ): Walker, we just got a hit 215 00:10:55,820 --> 00:10:57,480 on a P.D. want and warrant. 216 00:10:57,490 --> 00:10:59,920 Suspect vehicle is headed west on Magnolia near Broadmore. 217 00:10:59,920 --> 00:11:02,550 You sittin' down? 218 00:11:02,560 --> 00:11:05,160 The car's registered to Reed Jameson. 219 00:11:05,160 --> 00:11:06,930 We got it. 220 00:11:06,930 --> 00:11:08,460 Do I know Reed Jameson? 221 00:11:08,460 --> 00:11:09,530 Yeah, he was the wheel man 222 00:11:09,530 --> 00:11:11,060 for that bank heist a while back. 223 00:11:11,070 --> 00:11:12,970 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 224 00:11:16,910 --> 00:11:18,810 I've never seen you carry a backup. 225 00:11:18,810 --> 00:11:20,570 You never know, Trivette. 226 00:11:22,240 --> 00:11:23,880 ( tires screech ) 227 00:11:23,880 --> 00:11:26,710 ( sirens wail ) 228 00:11:30,950 --> 00:11:35,450 ( action theme playing ) 229 00:11:35,460 --> 00:11:36,790 Around the back. 230 00:11:41,460 --> 00:11:42,660 Nah. 231 00:11:43,500 --> 00:11:47,500 ( screaming and shouting ) 232 00:11:52,470 --> 00:11:54,970 Ah! Whoa! 233 00:11:54,980 --> 00:11:56,840 ( yells ) 234 00:12:02,880 --> 00:12:03,880 Where'd he go? 235 00:12:03,890 --> 00:12:05,380 Upstairs, upstairs! 236 00:12:05,390 --> 00:12:06,620 Look out. 237 00:12:06,620 --> 00:12:07,690 ( groans ) 238 00:12:07,690 --> 00:12:09,390 Hey! Hey! 239 00:12:12,490 --> 00:12:14,160 Let's split up. 240 00:12:24,870 --> 00:12:25,870 MAN: Hey! 241 00:12:25,870 --> 00:12:28,010 MAN 2: Hey, watch out! 242 00:12:31,810 --> 00:12:32,810 WALKER: Hold it! 243 00:12:32,810 --> 00:12:34,010 Okay! Okay! 244 00:12:34,020 --> 00:12:36,080 I give, man. 245 00:12:43,490 --> 00:12:44,820 Pick it up. 246 00:12:44,830 --> 00:12:48,260 Man, what are you doing? You crazy! 247 00:12:49,900 --> 00:12:51,770 ( screaming ) 248 00:12:51,770 --> 00:12:53,130 I said, pick it up. 249 00:12:53,140 --> 00:12:54,670 No way. 250 00:12:54,670 --> 00:12:56,340 I got your back! 251 00:12:56,340 --> 00:12:59,240 Stay back. Put it away, Trivette. 252 00:12:59,240 --> 00:13:00,840 He's mine. 253 00:13:00,840 --> 00:13:02,740 Put it away! 254 00:13:07,020 --> 00:13:08,650 Now, for the last time, 255 00:13:08,650 --> 00:13:10,420 pick it up. 256 00:13:10,420 --> 00:13:12,750 I said, no way! 257 00:13:12,750 --> 00:13:14,690 Suit yourself. 258 00:13:16,090 --> 00:13:17,590 ( yells ) 259 00:13:29,800 --> 00:13:33,810 ( moving theme playing ) 260 00:13:54,760 --> 00:13:58,600 ( indistinct conversations ) 261 00:13:58,600 --> 00:14:00,400 MAN: How's he doin'? 262 00:14:00,400 --> 00:14:02,300 WOMAN: His doctor changed that medication. 263 00:14:08,440 --> 00:14:11,280 Will you relax? Sit down. 264 00:14:12,610 --> 00:14:15,250 I don't wanna sit down. 265 00:14:15,250 --> 00:14:16,780 Suit yourself. 266 00:14:25,960 --> 00:14:29,060 Now, what the hell happened back there? 267 00:14:29,060 --> 00:14:30,300 What do you think happened? 268 00:14:30,300 --> 00:14:33,300 I saw you shoot a man in cold blood. 269 00:14:33,300 --> 00:14:34,930 He had a gun. 270 00:14:34,940 --> 00:14:37,670 I saw you toss him your gun, Walker. 271 00:14:37,670 --> 00:14:39,310 Trivette, this has nothing to do with you. 272 00:14:39,310 --> 00:14:40,470 The hell it doesn't. 273 00:14:40,480 --> 00:14:41,880 All I know is what I saw. 274 00:14:41,880 --> 00:14:42,980 I can't just let it slide. 275 00:14:42,980 --> 00:14:44,710 There's gonna be a shooting review. 276 00:14:44,710 --> 00:14:46,210 What the hell you want me to tell 'em? 277 00:14:48,550 --> 00:14:49,750 Come here. 278 00:14:54,760 --> 00:14:57,420 Get in here. 279 00:14:57,430 --> 00:14:59,990 Now, I thought I knew you pretty well, man. 280 00:14:59,990 --> 00:15:01,390 Hey, I look up to you. You-- 281 00:15:01,400 --> 00:15:02,900 You know what I tell people? 282 00:15:02,900 --> 00:15:05,000 I say, "Cordell Walker, he's the finest Ranger we got. 283 00:15:05,000 --> 00:15:07,500 He's the guy that goes to the wall for the law." 284 00:15:07,500 --> 00:15:10,000 You cut the guy down. I saw you. 285 00:15:10,000 --> 00:15:13,140 Now, I'm asking you. How the hell could you do that? 286 00:15:13,140 --> 00:15:14,570 Like this. 287 00:15:18,310 --> 00:15:20,250 Everybody okay in here? 288 00:15:20,250 --> 00:15:22,950 Yeah, everything's okay, 289 00:15:22,950 --> 00:15:26,320 but I think Trivette thought he was going to meet his maker. 290 00:15:26,320 --> 00:15:29,190 Trivette, meet agent Adcock. 291 00:15:29,190 --> 00:15:31,860 Looks like you two put on a pretty convincing performance. 292 00:15:31,860 --> 00:15:33,530 This was all a setup. 293 00:15:33,530 --> 00:15:36,460 Yeah, I'm sorry, but it was something I had to do. 294 00:15:36,460 --> 00:15:38,260 And you were in on it? 295 00:15:38,270 --> 00:15:40,570 Only 'cause I had to. 296 00:15:40,570 --> 00:15:42,900 And I don't like being shot at, even if it is blanks. 297 00:15:42,900 --> 00:15:45,270 ADCOCK: Cooperating got you a reduced sentence, didn't it? 298 00:15:45,270 --> 00:15:47,770 Well, I got to get this piece of work 299 00:15:47,780 --> 00:15:50,180 to an out-of-county lockup under an alias. 300 00:15:50,180 --> 00:15:51,280 Thanks, Walker. 301 00:15:51,280 --> 00:15:52,510 You bet. 302 00:15:52,510 --> 00:15:53,510 Come on. 303 00:15:57,590 --> 00:15:59,420 I'm just checking. 304 00:15:59,420 --> 00:16:02,520 ( both chuckle ) 305 00:16:02,520 --> 00:16:03,520 Scared you, huh. 306 00:16:03,520 --> 00:16:05,730 Yeah. Boy, so I'm not dead, huh. 307 00:16:05,730 --> 00:16:06,730 No. 308 00:16:06,730 --> 00:16:07,890 Oh, man. Whoa. 309 00:16:07,900 --> 00:16:09,560 Least I don't have to testify against you. 310 00:16:09,560 --> 00:16:12,070 Well, don't count on that. 311 00:16:12,070 --> 00:16:15,570 Besides, how could you ever believe that I would shoot 312 00:16:15,570 --> 00:16:16,600 a man in cold blood? 313 00:16:16,600 --> 00:16:20,110 Oh, I knew all along this was a setup. 314 00:16:20,110 --> 00:16:21,140 Get outta here. 315 00:16:21,140 --> 00:16:22,310 Sure. Sure. 316 00:16:22,310 --> 00:16:23,940 I did. 317 00:16:25,710 --> 00:16:27,480 TRIVETTE: At that point, the suspect exited 318 00:16:27,480 --> 00:16:29,750 the rear of the building. 319 00:16:29,750 --> 00:16:32,120 Ranger Walker instructed me specifically 320 00:16:32,120 --> 00:16:33,450 to hold my position, 321 00:16:33,460 --> 00:16:35,890 and he went out the back to cover the alley. 322 00:16:35,890 --> 00:16:39,360 And did you hold your position, Ranger Trivette? 323 00:16:39,360 --> 00:16:41,890 Yes, ma'am, I did until I heard the gunshot, 324 00:16:41,900 --> 00:16:43,800 and then I went out back to the alley, also. 325 00:16:43,800 --> 00:16:45,660 And what happened? 326 00:16:45,670 --> 00:16:49,570 I saw Ranger Walker, and I saw the suspect 327 00:16:49,570 --> 00:16:51,970 with his hands in the air. 328 00:16:51,970 --> 00:16:55,710 Ranger Walker had his revolver drawn. 329 00:16:55,710 --> 00:16:58,010 Was the suspect armed at this time? 330 00:17:05,750 --> 00:17:08,990 Was the suspect armed at this time? 331 00:17:08,990 --> 00:17:10,490 No, ma'am, he wasn't. 332 00:17:10,490 --> 00:17:13,290 But there was a weapon on the ground. 333 00:17:13,290 --> 00:17:16,300 So when Ranger Walker fired his revolver, 334 00:17:16,300 --> 00:17:18,230 the suspect was not armed? 335 00:17:18,230 --> 00:17:20,970 No, sir, he was not. 336 00:17:24,610 --> 00:17:26,270 Do you have anything to add to this, 337 00:17:26,270 --> 00:17:27,740 Ranger Walker? 338 00:17:27,740 --> 00:17:29,080 The only thing I have to add 339 00:17:29,080 --> 00:17:31,040 is the world's a lot better off without him. 340 00:17:32,580 --> 00:17:34,580 Yeah, we've been going over your record, Walker. 341 00:17:34,580 --> 00:17:39,090 It's hardly a testimonial for good police work. 342 00:17:39,090 --> 00:17:41,090 Three warnings in two months. 343 00:17:41,090 --> 00:17:43,090 Excessive force. 344 00:17:43,090 --> 00:17:45,560 One month suspension for beating a confession out of a suspect. 345 00:17:45,560 --> 00:17:46,760 ( mysterious theme playing ) 346 00:17:46,760 --> 00:17:48,790 The confession was thrown out at the trial. 347 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 March 9, 1993, 348 00:17:49,800 --> 00:17:53,000 brought up before the disciplinary board 349 00:17:53,000 --> 00:17:56,070 for conduct unbecoming a Ranger 350 00:17:56,070 --> 00:17:57,340 June 25, 1993, demerits issued 351 00:17:57,340 --> 00:17:59,970 for insubordination towards a senior officer. 352 00:17:59,970 --> 00:18:01,140 December 8, 1993, 353 00:18:01,140 --> 00:18:04,140 almost suspended but officially reprimanded 354 00:18:04,150 --> 00:18:07,950 for overly aggressive behavior toward suspected perpetrators. 355 00:18:07,950 --> 00:18:11,250 The board ordered two months' psychiatric evaluation. 356 00:18:11,250 --> 00:18:12,920 I have to be honest with you, Ranger Walker. 357 00:18:12,920 --> 00:18:14,620 I've heard good things about you, 358 00:18:14,620 --> 00:18:18,220 but all this comes as somewhat of a shock. 359 00:18:21,260 --> 00:18:23,260 You got nothing to say? 360 00:18:24,570 --> 00:18:27,070 Well, the only thing I've got to say is, 361 00:18:27,070 --> 00:18:29,670 how come everyone has water here but me? 362 00:18:29,670 --> 00:18:32,170 Well, in that case, my recommendation 363 00:18:32,170 --> 00:18:34,370 is, uh, that you be suspended 364 00:18:34,380 --> 00:18:36,310 and that this case be taken to the grand jury 365 00:18:36,310 --> 00:18:37,480 for an indictment. 366 00:18:37,480 --> 00:18:39,510 And at that time, you'll be removed 367 00:18:39,510 --> 00:18:40,650 from the Texas Rangers, 368 00:18:40,650 --> 00:18:42,850 permanently. 369 00:18:47,050 --> 00:18:48,960 ( distorted voice ): I would say that our search 370 00:18:48,960 --> 00:18:51,560 for someone from the Ranger service 371 00:18:51,560 --> 00:18:53,490 to join our committee is over. 372 00:18:53,490 --> 00:18:56,960 Ranger Walker would be a fine asset to our organization. 373 00:18:56,970 --> 00:19:00,430 It's time for a vote: yes or no. 374 00:19:01,440 --> 00:19:03,700 Yes. 375 00:19:03,700 --> 00:19:05,570 Yes. 376 00:19:05,570 --> 00:19:07,170 Yes. 377 00:19:07,170 --> 00:19:08,340 Yes. 378 00:19:08,340 --> 00:19:10,340 Yes. 379 00:19:10,340 --> 00:19:12,840 Yes. 380 00:19:12,850 --> 00:19:15,080 Yes. 381 00:19:15,080 --> 00:19:16,520 Yes. 382 00:19:16,520 --> 00:19:20,520 ( country music playing, indistinct conversations ) 383 00:19:28,530 --> 00:19:30,260 You missed. 384 00:19:30,270 --> 00:19:32,830 Wouldn't be the first time. 385 00:19:32,830 --> 00:19:35,540 You're Ranger Walker, aren't you? 386 00:19:37,240 --> 00:19:40,070 Was Ranger Walker. 387 00:19:40,070 --> 00:19:42,070 And you're blocking my shot. 388 00:19:45,880 --> 00:19:48,450 Could I buy you a drink? 389 00:19:48,450 --> 00:19:50,080 No, thanks. 390 00:19:52,450 --> 00:19:55,090 You know, there are a lot of people 391 00:19:55,090 --> 00:19:56,790 who are on your side. 392 00:19:56,790 --> 00:19:58,490 And what side is that? 393 00:19:58,490 --> 00:19:59,990 The right side. 394 00:19:59,990 --> 00:20:02,330 And if you're interested in getting to know 395 00:20:02,330 --> 00:20:05,460 some of those people who share your point of view, 396 00:20:05,470 --> 00:20:07,770 we're having a meeting tonight, 8:00. 397 00:20:07,770 --> 00:20:09,600 Here are the details. 398 00:20:18,050 --> 00:20:20,510 That's a pretty lady. 399 00:20:20,510 --> 00:20:23,050 What you got, a nibble? 400 00:20:23,050 --> 00:20:27,520 C.D., looks like we got the whole doggone fish. 401 00:20:27,520 --> 00:20:28,550 Good. 402 00:20:45,940 --> 00:20:49,940 ( suspenseful theme playing ) 403 00:21:20,170 --> 00:21:21,910 ( hums ) 404 00:21:21,910 --> 00:21:24,880 ( distorted voice ): We're glad you could make it, Ranger Walker. 405 00:21:24,880 --> 00:21:27,810 Now, if you would, please sit down. 406 00:21:27,820 --> 00:21:30,920 We still have some questions we need to ask. 407 00:21:39,260 --> 00:21:41,090 You do understand, Ranger, 408 00:21:41,100 --> 00:21:44,160 that if you decide to join us, 409 00:21:44,160 --> 00:21:47,230 once you know who the other members of the committee are, 410 00:21:47,230 --> 00:21:48,670 there's no turning back. 411 00:21:48,670 --> 00:21:50,740 I didn't come here to turn back. 412 00:21:56,280 --> 00:21:57,340 I'm glad you could make it. 413 00:21:59,010 --> 00:22:00,250 Good to meet you, Walker. 414 00:22:00,250 --> 00:22:01,450 I'm sure you know Judge Riley. 415 00:22:01,450 --> 00:22:04,580 Yeah, I do. Officer Strangis. 416 00:22:04,590 --> 00:22:06,450 Nice to meet you, Walker. Welcome aboard. 417 00:22:06,450 --> 00:22:07,450 Thanks. 418 00:22:07,460 --> 00:22:09,260 Emory Harris, detective, homicide. 419 00:22:09,260 --> 00:22:11,520 Walker, it's good to have you with us. 420 00:22:11,530 --> 00:22:13,490 Harris. 421 00:22:13,490 --> 00:22:15,490 Lisa Dutton, public defender. 422 00:22:15,500 --> 00:22:17,430 Public defender? 423 00:22:17,430 --> 00:22:20,300 Aren't you on the wrong side of the fence here, counselor? 424 00:22:20,300 --> 00:22:25,300 I try to protect and defend innocent people, Walker, 425 00:22:25,310 --> 00:22:27,210 but all too often I'm forced to put the wrong ones 426 00:22:27,210 --> 00:22:28,370 back out on the street. 427 00:22:28,380 --> 00:22:29,880 I'm just trying to balance the scales. 428 00:22:29,880 --> 00:22:31,540 Mm. 429 00:22:31,550 --> 00:22:33,150 Where's the guy I was talking to? 430 00:22:33,150 --> 00:22:34,910 Oh, the chairman never comes to the meetings. 431 00:22:34,920 --> 00:22:36,420 You were talking to him by telephone. 432 00:22:36,420 --> 00:22:39,050 The shy type, huh? Do I get a chance to meet him? 433 00:22:39,050 --> 00:22:40,950 You've met all the people you need to. 434 00:22:40,960 --> 00:22:41,990 We meet every Tuesday. 435 00:22:41,990 --> 00:22:44,420 The next meeting is five days from now. 436 00:22:44,430 --> 00:22:45,990 Just tell me when and where. 437 00:22:45,990 --> 00:22:47,090 Well, Lisa's your contact, 438 00:22:47,100 --> 00:22:49,060 but we still have a few preliminaries 439 00:22:49,060 --> 00:22:51,900 to take care of before you're invited to a meeting. We'll let you know. 440 00:22:51,900 --> 00:22:53,870 What sort of preliminaries? 441 00:22:53,870 --> 00:22:56,740 You'll just have to wait till we contact you. 442 00:22:56,740 --> 00:22:58,270 Rules of the game. 443 00:22:58,270 --> 00:23:00,540 Whatever you say. 444 00:23:01,880 --> 00:23:05,880 ( gobbling ) 445 00:23:05,880 --> 00:23:07,110 ( mooing ) 446 00:23:07,110 --> 00:23:11,120 ( tranquil theme playing ) 447 00:23:21,260 --> 00:23:23,260 ( horse whinnies in distance ) 448 00:23:52,030 --> 00:23:54,790 Are we having problems with the electricity? 449 00:23:54,800 --> 00:23:57,600 Not since the storm month before last. 450 00:23:57,600 --> 00:23:59,670 How 'bout the telephone? 451 00:23:59,670 --> 00:24:02,300 The only big problem we've had is you pacing around in here 452 00:24:02,300 --> 00:24:04,100 like a caged animal for the last couple days. 453 00:24:04,100 --> 00:24:06,770 I thought you liked having me around. 454 00:24:06,770 --> 00:24:09,710 Well, you know, as the spirits say, too much of a good thing 455 00:24:09,710 --> 00:24:10,880 isn't always such a good thing. 456 00:24:12,280 --> 00:24:14,250 And which spirit is that? 457 00:24:14,250 --> 00:24:15,780 "Dear Abby." 458 00:24:17,120 --> 00:24:21,320 Oh. Alex, uh, dropped by and left this for you. 459 00:24:21,320 --> 00:24:22,650 It's your file. 460 00:24:22,660 --> 00:24:26,060 Much better than the false record that they replaced. 461 00:24:26,060 --> 00:24:27,560 I read it already. 462 00:24:27,560 --> 00:24:30,330 It says "confidential," Uncle Ray. 463 00:24:30,330 --> 00:24:32,400 Oh? ( phone ringing ) 464 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 I'll get it. 465 00:24:33,400 --> 00:24:34,400 All right. 466 00:24:46,150 --> 00:24:47,250 Hello. 467 00:24:47,250 --> 00:24:48,780 Walker, it's me. 468 00:24:48,780 --> 00:24:50,250 What do you want? 469 00:24:50,250 --> 00:24:53,250 Well, I wanted to find out how you were making out, 470 00:24:53,250 --> 00:24:55,050 and if you had had a chance yet to look at-- 471 00:24:55,060 --> 00:24:56,990 Will you get off my back, Alex? 472 00:24:56,990 --> 00:24:58,460 What? 473 00:24:58,460 --> 00:24:59,890 Where were you? 474 00:24:59,890 --> 00:25:01,890 I didn't see you sticking up for me at the hearing. 475 00:25:01,900 --> 00:25:04,230 Walker, I don't understand. 476 00:25:04,230 --> 00:25:07,470 The system, Alex. It doesn't work. 477 00:25:07,470 --> 00:25:09,100 You should be as disgusted as I am. 478 00:25:09,100 --> 00:25:10,540 ALEX: Well, I am disgusted, 479 00:25:10,540 --> 00:25:13,340 but it's the law, and we have to abide by it. 480 00:25:13,340 --> 00:25:15,410 WALKER: Well, not me. Not anymore. 481 00:25:15,410 --> 00:25:16,880 ALEX: I'm sorry you feel that way. 482 00:25:16,880 --> 00:25:18,240 Sure. 483 00:25:18,250 --> 00:25:19,280 ( hangs up ) 484 00:25:20,880 --> 00:25:22,210 Boom. 485 00:25:29,720 --> 00:25:31,520 Did he have anything new? 486 00:25:31,530 --> 00:25:33,230 I'm not sure. 487 00:25:33,230 --> 00:25:35,960 I think I just got act two of Nobody Loves me Anymore. 488 00:25:37,200 --> 00:25:38,400 They might be on to his phones. 489 00:25:38,400 --> 00:25:40,270 He's probably just being careful. 490 00:25:40,270 --> 00:25:42,870 That sounds like Walker. 491 00:25:42,870 --> 00:25:44,770 Don't worry. 492 00:25:44,770 --> 00:25:46,410 Trivette will make contact. 493 00:25:46,410 --> 00:25:47,770 Have you heard from him yet? 494 00:25:47,780 --> 00:25:51,780 Yes. As a matter of fact, he should be coming in soon. 495 00:25:51,780 --> 00:25:53,680 ( chattering ) 496 00:26:03,460 --> 00:26:07,390 Hey, partner, let me have a double meat cheeseburger, 497 00:26:07,400 --> 00:26:08,660 an order of fries-- 498 00:26:08,660 --> 00:26:09,760 The seat's taken. 499 00:26:09,760 --> 00:26:12,060 I know it is. 500 00:26:12,070 --> 00:26:13,230 How's it going? 501 00:26:13,230 --> 00:26:14,730 Fine until you came in. 502 00:26:14,740 --> 00:26:16,370 I said, the seat's taken. 503 00:26:19,910 --> 00:26:21,840 Well, as far as I could see, partner, it was empty. 504 00:26:23,310 --> 00:26:24,940 Then maybe you need glasses. 505 00:26:24,950 --> 00:26:26,780 Hey, hey, hey. You guys take it out of here. 506 00:26:26,780 --> 00:26:29,050 I just got this place cleaned up before you came in. 507 00:26:29,050 --> 00:26:30,280 Outside. 508 00:26:37,630 --> 00:26:40,060 Man, that was-- That was, like, real in there. 509 00:26:41,460 --> 00:26:42,630 Don't you think--? 510 00:26:42,630 --> 00:26:44,900 Easy, big fella. We're just acting, right? 511 00:26:44,900 --> 00:26:46,230 We gotta make it look good. 512 00:26:46,230 --> 00:26:48,600 Great. Method actors. 513 00:26:50,140 --> 00:26:52,170 Okay. I'm almost in. 514 00:26:52,170 --> 00:26:53,570 The names are under the counter. 515 00:26:53,570 --> 00:26:55,210 ( ominous theme playing ) 516 00:27:00,620 --> 00:27:01,980 You're almost in? 517 00:27:04,420 --> 00:27:05,550 ( groans ) 518 00:27:05,550 --> 00:27:06,750 You're getting good at that. 519 00:27:06,750 --> 00:27:09,150 Yeah, well, I had a good teacher, thanks. 520 00:27:09,160 --> 00:27:10,790 Okay, walk away. 521 00:27:15,060 --> 00:27:16,560 I need more time. 522 00:27:16,560 --> 00:27:18,700 I don't know who the big boss is yet. 523 00:27:18,700 --> 00:27:20,570 He uses a speakerphone in the meetings. 524 00:27:21,370 --> 00:27:22,500 So you want a tap? 525 00:27:22,500 --> 00:27:23,840 Yeah. Have Alex get one. 526 00:27:23,840 --> 00:27:25,270 All right. Okay. 527 00:27:36,120 --> 00:27:37,550 I'm glad he's in a good mood. 528 00:27:40,220 --> 00:27:42,090 Je-ee-eez. 529 00:27:54,900 --> 00:27:56,730 You know what? I'm just gonna eat his. 530 00:27:56,740 --> 00:27:58,270 He's not gonna be able to make it back. 531 00:28:02,480 --> 00:28:03,610 He did pay for this, didn't he? 532 00:28:03,610 --> 00:28:04,840 Nope. 533 00:28:18,660 --> 00:28:20,020 ( bell tolls ) LAWYER: Your Honor, 534 00:28:20,030 --> 00:28:21,660 these two men robbed a convenience store, 535 00:28:21,660 --> 00:28:24,900 lined the customers up along the floor and executed them 536 00:28:24,900 --> 00:28:26,670 one by one in cold blood. 537 00:28:27,570 --> 00:28:28,800 We've connected them to the gun. 538 00:28:28,800 --> 00:28:30,770 Ballistics says the gun we found on the defendants 539 00:28:30,770 --> 00:28:32,300 is the murder weapon. 540 00:28:32,310 --> 00:28:35,110 We just can't let these animals back out onto the street. 541 00:28:35,110 --> 00:28:36,280 LISA: Objection, Your Honor. 542 00:28:36,280 --> 00:28:37,310 These "animals," 543 00:28:37,310 --> 00:28:38,780 as the prosecutor likes to call them, 544 00:28:38,780 --> 00:28:41,210 are still human beings and, under our constitution, 545 00:28:41,220 --> 00:28:43,180 are entitled to the same rights as we have. 546 00:28:43,180 --> 00:28:46,290 Officers Paulsen and Wright had no warrant. 547 00:28:46,290 --> 00:28:48,390 They had no probable cause, 548 00:28:48,390 --> 00:28:49,450 and the gun was obtained 549 00:28:49,460 --> 00:28:50,790 by an illegal search and seizure. 550 00:28:50,790 --> 00:28:52,120 ( scoffs ) 551 00:28:52,130 --> 00:28:55,390 The prosecutor's opinion of my clients' demeanor 552 00:28:55,400 --> 00:28:56,930 is not what is at question here. 553 00:28:56,930 --> 00:28:58,600 Do you have anything else to add? 554 00:29:00,200 --> 00:29:01,300 No, Your Honor. 555 00:29:01,300 --> 00:29:03,600 All right. We'll break for lunch. 556 00:29:03,600 --> 00:29:05,240 I'll review the motions before the court 557 00:29:05,240 --> 00:29:07,470 and give you a decision when we come back. 558 00:29:07,480 --> 00:29:08,910 We'll reconvene at 2. 559 00:29:08,910 --> 00:29:10,310 ( gavel bangs ) 560 00:29:12,710 --> 00:29:14,150 ( chattering ) 561 00:29:21,220 --> 00:29:22,620 Hi. 562 00:29:25,290 --> 00:29:26,590 What are you doing here? 563 00:29:26,590 --> 00:29:28,290 I'm here to take you to lunch. 564 00:29:28,300 --> 00:29:30,630 This is bad form, Walker, and bad judgment. 565 00:29:30,630 --> 00:29:32,000 We shouldn't be seen together. 566 00:29:32,000 --> 00:29:33,330 Why is that? 567 00:29:33,330 --> 00:29:36,400 An ex-Texas Ranger taking a pretty lawyer to lunch. 568 00:29:36,400 --> 00:29:37,900 It doesn't seem suspicious to me. 569 00:29:37,910 --> 00:29:39,510 ( elevator bell dings ) 570 00:29:41,140 --> 00:29:43,070 Here you go. Thanks a lot. 571 00:29:43,080 --> 00:29:44,210 So tell me, Walker, 572 00:29:44,210 --> 00:29:46,950 are you this extravagant with all your dates? 573 00:29:46,950 --> 00:29:49,010 I like to make a strong first impression. 574 00:29:49,020 --> 00:29:51,080 Well, I hate to imagine where you end up. 575 00:29:53,520 --> 00:29:55,450 So, what's on your mind, Walker? 576 00:29:55,460 --> 00:29:56,890 Somehow I have the feeling 577 00:29:56,890 --> 00:29:59,220 you're not working your way towards dinner and a movie. 578 00:30:02,100 --> 00:30:05,030 I wanna know about the committee. 579 00:30:05,030 --> 00:30:07,330 It's not my place to tell you anything about them. 580 00:30:07,330 --> 00:30:08,800 Look, you guys are checking me out, 581 00:30:08,800 --> 00:30:10,500 so I think it's only fair that I check you out 582 00:30:10,500 --> 00:30:11,570 before I make a decision. 583 00:30:13,140 --> 00:30:15,910 Besides, I got a feeling something's bothering you 584 00:30:15,910 --> 00:30:16,940 about the committee. 585 00:30:18,880 --> 00:30:20,410 I don't know what you're talking about. 586 00:30:20,410 --> 00:30:22,310 Yes, you do. 587 00:30:22,320 --> 00:30:24,220 I was watching you at the meeting. 588 00:30:24,220 --> 00:30:26,990 You don't seem to be as committed as the rest of 'em. 589 00:30:26,990 --> 00:30:29,020 Understand this, Walker. 590 00:30:29,020 --> 00:30:30,620 It's a lifetime commitment. 591 00:30:30,620 --> 00:30:32,390 Once you're in, you're in. 592 00:30:32,390 --> 00:30:34,490 What if it doesn't have to be? 593 00:30:34,490 --> 00:30:35,590 What if you had a choice? 594 00:30:38,930 --> 00:30:40,400 No. 595 00:30:40,400 --> 00:30:42,230 We shouldn't be talking about this. 596 00:30:42,240 --> 00:30:45,470 Whatever's said here stays here. 597 00:30:48,710 --> 00:30:49,980 ( sighs ) 598 00:30:51,480 --> 00:30:53,340 Tell me, why'd you join? 599 00:30:56,050 --> 00:30:58,150 There's so much wrong with the system, Walker. 600 00:30:58,150 --> 00:31:00,120 I mean, you're there. You see it. 601 00:31:00,120 --> 00:31:04,060 The idea of justice. It's just that. It's an idea. 602 00:31:04,060 --> 00:31:05,290 When you're in it day to day, 603 00:31:05,290 --> 00:31:08,090 sometimes you begin to forget what the word means. 604 00:31:08,100 --> 00:31:09,190 Yeah, you're right. 605 00:31:09,200 --> 00:31:10,330 It's not a great system. 606 00:31:12,200 --> 00:31:13,670 But it could be a lot worse. 607 00:31:15,100 --> 00:31:16,730 Yeah, that's easy to say. 608 00:31:18,570 --> 00:31:20,340 You know, there are nights when I come home, 609 00:31:20,340 --> 00:31:21,570 and I turn on the shower, 610 00:31:21,570 --> 00:31:24,280 and I stand under it for what seems like hours, 611 00:31:24,280 --> 00:31:25,840 just trying to wash off the dirt. 612 00:31:25,850 --> 00:31:28,850 When I heard about the committee, it-- 613 00:31:28,850 --> 00:31:31,250 It just seemed like what the system needed. 614 00:31:31,250 --> 00:31:32,780 Another set of checks and balances 615 00:31:32,790 --> 00:31:35,120 to plug up the holes that are getting bigger day by day. 616 00:31:35,120 --> 00:31:37,260 How do you feel now? 617 00:31:37,260 --> 00:31:39,820 I don't know. 618 00:31:41,530 --> 00:31:42,860 I don't know that what we're doing 619 00:31:42,860 --> 00:31:45,500 is any better than what the criminals are doing. 620 00:31:45,500 --> 00:31:47,470 We form an opinion about what's right and wrong, 621 00:31:47,470 --> 00:31:48,700 and we act on it. 622 00:31:51,040 --> 00:31:52,070 It's getting late, Walker. 623 00:31:52,070 --> 00:31:53,070 I gotta go. 624 00:31:53,070 --> 00:31:55,010 ( pensive theme playing ) 625 00:31:55,010 --> 00:31:57,480 Do me a favor, okay? 626 00:31:57,480 --> 00:31:59,180 Let's make this our last date. 627 00:32:05,520 --> 00:32:07,950 MAN ( on screen ): Come on, come on! 628 00:32:07,960 --> 00:32:10,720 ( suspenseful music playing on screen ) 629 00:32:10,720 --> 00:32:13,090 WOMAN ( on screen ): I can't. I can't reach. 630 00:32:13,090 --> 00:32:14,860 MAN: Take my hand. Take my hand. 631 00:32:16,030 --> 00:32:17,460 Run! 632 00:32:17,460 --> 00:32:18,730 You got it. You got it, baby. 633 00:32:18,730 --> 00:32:20,800 ( woman gasps ) 634 00:32:20,800 --> 00:32:22,170 MAN: All right. 635 00:32:22,170 --> 00:32:24,140 MAN 2: I see him. He's up there. 636 00:32:26,310 --> 00:32:27,810 Let's go, cover me. 637 00:32:27,810 --> 00:32:29,940 ( indistinct shouting ) 638 00:32:29,940 --> 00:32:31,810 ( clanking ) 639 00:32:33,350 --> 00:32:35,510 WALKER: Trivette, you there? 640 00:32:35,520 --> 00:32:36,780 This is the good part. 641 00:32:36,780 --> 00:32:38,550 This is where Bruce Willis actually loses 642 00:32:38,550 --> 00:32:40,550 to one of the bad guys, man. 643 00:32:40,550 --> 00:32:43,860 Would you like for me to come back later? 644 00:32:43,860 --> 00:32:46,490 No. No, no. 645 00:32:46,490 --> 00:32:49,060 How'd it go with the public defender? 646 00:32:49,060 --> 00:32:51,460 I think she's having second thoughts 647 00:32:51,470 --> 00:32:53,570 about her participation in the committee. 648 00:32:53,570 --> 00:32:55,370 What makes you think that? 649 00:32:55,370 --> 00:32:58,100 She was just trying too hard to convince herself 650 00:32:58,110 --> 00:32:59,800 that what she was doing was right. 651 00:33:01,310 --> 00:33:03,380 And I don't think she convinced herself. 652 00:33:03,380 --> 00:33:04,840 How do you know she's not testing you, 653 00:33:04,840 --> 00:33:06,540 fishing for a reaction or something? 654 00:33:06,550 --> 00:33:08,080 I just know. 655 00:33:08,080 --> 00:33:09,350 Well, just to be on the safe side, 656 00:33:09,350 --> 00:33:10,720 why don't we just bust these guys 657 00:33:10,720 --> 00:33:11,820 and get this thing over with. 658 00:33:11,820 --> 00:33:13,350 No. 659 00:33:13,350 --> 00:33:16,020 I wanna know who the voice is behind that speaker box. 660 00:33:17,920 --> 00:33:19,120 I'll talk to you later. 661 00:33:19,130 --> 00:33:20,460 All right. 662 00:33:20,460 --> 00:33:23,230 Hey, I paid for that popcorn. Go ahead and take it. 663 00:33:23,230 --> 00:33:24,330 ( chuckles ) 664 00:33:24,330 --> 00:33:25,760 Thanks a lot. 665 00:33:25,770 --> 00:33:28,230 MAN: I could sure use a cup of cappuccino right now. 666 00:33:28,240 --> 00:33:31,570 MAN 2: Get him up there. 667 00:33:31,570 --> 00:33:34,370 You all right up there? 668 00:33:34,370 --> 00:33:36,870 MAN: Come on, get her out of here. 669 00:33:49,560 --> 00:33:51,420 ( dramatic theme playing ) 670 00:34:08,180 --> 00:34:10,180 ( distorted voice ): First of all, 671 00:34:10,180 --> 00:34:11,580 I'd like to take this opportunity 672 00:34:11,580 --> 00:34:13,910 to welcome Mr. Walker to the committee. 673 00:34:13,910 --> 00:34:15,350 We're glad to have you. 674 00:34:15,350 --> 00:34:17,010 ( applause ) 675 00:34:19,220 --> 00:34:21,320 Now, down to business. 676 00:34:21,320 --> 00:34:24,890 I realize that this is not our regular meeting date 677 00:34:24,890 --> 00:34:27,220 and that not all could attend, 678 00:34:27,230 --> 00:34:29,330 but we have a matter that could not wait. 679 00:34:29,330 --> 00:34:32,230 Despite the absence of some of our members, 680 00:34:32,230 --> 00:34:35,700 a unanimous vote will still be carrying the sentence. 681 00:34:35,700 --> 00:34:38,200 We seem to have a serious problem on our hands 682 00:34:38,210 --> 00:34:41,110 that needs to be dealt with immediately. 683 00:34:41,110 --> 00:34:44,210 If you'll all open your folders... 684 00:34:46,710 --> 00:34:48,250 ( ominous theme playing ) 685 00:34:48,250 --> 00:34:49,650 It is regrettable, 686 00:34:49,650 --> 00:34:51,150 but I believe that Miss Dutton 687 00:34:51,150 --> 00:34:53,790 has become a serious security risk. 688 00:34:53,790 --> 00:34:56,350 That not only puts the committee at risk, 689 00:34:56,360 --> 00:34:58,560 but all of us individually. 690 00:34:58,560 --> 00:35:01,260 The evidence in this file is pretty weak. 691 00:35:01,260 --> 00:35:03,400 What makes her a security risk? 692 00:35:03,400 --> 00:35:06,000 She's had some second thoughts, 693 00:35:06,000 --> 00:35:07,170 made some calls. 694 00:35:07,170 --> 00:35:09,570 We've had her phone tapped. 695 00:35:09,570 --> 00:35:12,370 You'll think otherwise when you see the transcripts. 696 00:35:12,370 --> 00:35:14,840 It's time for a vote. 697 00:35:14,840 --> 00:35:16,370 Live or die? 698 00:35:16,380 --> 00:35:18,480 Die. 699 00:35:20,850 --> 00:35:21,850 Die. 700 00:35:21,850 --> 00:35:24,150 Die. 701 00:35:24,150 --> 00:35:25,150 Die. 702 00:35:25,150 --> 00:35:27,120 Die. 703 00:35:28,990 --> 00:35:30,320 Die. 704 00:35:32,430 --> 00:35:33,430 Your vote. 705 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 We're waiting, Mr. Walker. 706 00:35:41,930 --> 00:35:43,500 Die... 707 00:35:43,500 --> 00:35:44,540 but I wanna do it. 708 00:35:46,670 --> 00:35:48,740 Well, thank you for the offer, 709 00:35:48,740 --> 00:35:51,510 but that's why Mr. Strangis isn't here. 710 00:35:51,510 --> 00:35:54,380 He's standing by to carry out the execution. 711 00:36:06,190 --> 00:36:07,830 Appreciate your enthusiasm, 712 00:36:07,830 --> 00:36:09,830 but there'll be plenty of opportunities. 713 00:36:16,700 --> 00:36:18,300 ( motorcycle starting ) 714 00:36:27,110 --> 00:36:28,510 That's some kind of club you joined. 715 00:36:28,520 --> 00:36:30,550 I can't wait to see the Halloween party. 716 00:36:30,550 --> 00:36:31,950 Did you get a trace? 717 00:36:31,950 --> 00:36:33,590 Yeah, seven pretty little digits, 718 00:36:33,590 --> 00:36:35,550 972 exchange, in the Dermont section, 719 00:36:35,560 --> 00:36:36,620 not too far from here. 720 00:36:36,620 --> 00:36:38,090 Go check it out. I gotta find Lisa. 721 00:36:38,090 --> 00:36:39,820 ( action theme playing ) 722 00:36:58,910 --> 00:37:00,680 Hey, hey, hey, hey. 723 00:37:00,680 --> 00:37:02,780 Texas Rangers. Our Turn Corporation, where's that? 724 00:37:02,780 --> 00:37:04,820 Eighth floor, 810. 725 00:37:07,590 --> 00:37:08,920 ( elevator bell dings ) 726 00:37:12,530 --> 00:37:13,890 ( elevator bell dings ) 727 00:37:24,600 --> 00:37:25,600 ( cocks ) 728 00:37:25,610 --> 00:37:27,040 Candy-gram. 729 00:37:35,920 --> 00:37:37,750 Nobody in the shower. 730 00:37:55,600 --> 00:37:58,170 Just little old me and the electronics. 731 00:38:20,460 --> 00:38:22,190 Hello. ( beeps ) 732 00:38:31,200 --> 00:38:32,770 ( distorted voice ): It is regrettable, 733 00:38:32,770 --> 00:38:33,940 but I believe that Miss Dutton 734 00:38:33,940 --> 00:38:36,470 has become a serious security risk. 735 00:38:36,480 --> 00:38:38,880 That not only puts the committee at risk, 736 00:38:38,880 --> 00:38:41,850 but all of us individually. 737 00:38:41,850 --> 00:38:44,320 It's time for a vote. 738 00:38:44,320 --> 00:38:46,150 Live or die? 739 00:38:48,490 --> 00:38:49,590 ( tape rewinding ) 740 00:38:52,760 --> 00:38:53,960 First of all, 741 00:38:53,960 --> 00:38:55,690 I'd like to take this opportunity 742 00:38:55,700 --> 00:38:58,200 to welcome Mr. Walker to the committee. 743 00:38:58,200 --> 00:38:59,660 We're glad to have you. 744 00:38:59,670 --> 00:39:02,300 That's very, very nice. 745 00:39:04,440 --> 00:39:05,900 Very nice. ( beeps ) 746 00:39:09,140 --> 00:39:10,840 ( phone ringing ) 747 00:39:13,580 --> 00:39:14,580 Walker. 748 00:39:14,580 --> 00:39:16,180 Walker. 749 00:39:18,320 --> 00:39:19,920 I got your Mr. Big, man. 750 00:39:19,920 --> 00:39:21,050 Who is it? 751 00:39:21,050 --> 00:39:22,650 It's not "who." It's a "what." 752 00:39:22,660 --> 00:39:24,290 It's a random access computer voice 753 00:39:24,290 --> 00:39:26,290 with a multitrack playback unit 754 00:39:26,290 --> 00:39:27,590 and a modem dialer. 755 00:39:27,590 --> 00:39:30,330 It's operated by a remote from the other side. 756 00:39:30,330 --> 00:39:33,230 So, what he's got is a number of preset responses 757 00:39:33,230 --> 00:39:34,670 on any one of the tracks. 758 00:39:34,670 --> 00:39:36,800 Whenever he needs it, he just punches the right button. 759 00:39:36,800 --> 00:39:39,000 You mean, it's one of the guys in the room? 760 00:39:39,010 --> 00:39:40,000 You got it. 761 00:39:42,140 --> 00:39:43,470 ( dramatic theme playing ) 762 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 Where's everyone? 763 00:40:09,800 --> 00:40:10,900 It's almost 5 now. 764 00:40:10,900 --> 00:40:12,400 They kicked off about ten minutes ago. 765 00:40:45,000 --> 00:40:46,540 Later, darling. 766 00:40:47,770 --> 00:40:48,770 Hold it, Strangis! 767 00:40:55,320 --> 00:40:56,350 Hey! 768 00:40:56,350 --> 00:40:58,180 What are you doin'? 769 00:41:05,230 --> 00:41:06,890 ( horn honking ) 770 00:41:29,080 --> 00:41:30,520 ( honking ) 771 00:41:36,320 --> 00:41:37,720 ( car honking ) 772 00:41:55,910 --> 00:41:57,510 ( honks ) 773 00:42:10,290 --> 00:42:11,690 ( honks ) 774 00:42:36,420 --> 00:42:37,650 ( angry muttering ) 775 00:43:21,360 --> 00:43:22,360 You all right? 776 00:43:22,360 --> 00:43:23,430 Yeah. 777 00:43:23,430 --> 00:43:26,430 That was exciting. Yeah. 778 00:43:26,430 --> 00:43:29,070 I'm telling you, Walker... 779 00:43:29,070 --> 00:43:31,100 ( indistinct conversations ) 780 00:43:32,510 --> 00:43:35,040 Well, if we're ready, we'd better get started. 781 00:43:41,010 --> 00:43:42,410 ( ominous theme playing ) 782 00:43:52,090 --> 00:43:53,290 Hi, everybody. 783 00:43:55,900 --> 00:43:57,960 Well, everyone's here but Strangis. 784 00:43:59,630 --> 00:44:00,970 Does anyone know where he is? 785 00:44:00,970 --> 00:44:02,000 ( distorted voice ): I do. 786 00:44:02,940 --> 00:44:04,900 Oh? 787 00:44:04,900 --> 00:44:06,300 Where might that be? 788 00:44:06,310 --> 00:44:08,970 In jail, where the rest of you will be. 789 00:44:08,980 --> 00:44:10,240 Who the hell is that? 790 00:44:10,240 --> 00:44:11,840 That's my partner, Trivette. 791 00:44:11,850 --> 00:44:12,880 You're all under arrest. 792 00:44:17,350 --> 00:44:19,950 That's not very smart. 793 00:44:21,190 --> 00:44:22,220 You either. 794 00:44:33,200 --> 00:44:34,970 What a guy. 795 00:44:45,180 --> 00:44:47,680 ( police radio crackles indistinctly ) 796 00:44:50,380 --> 00:44:51,480 Hey, judge. 797 00:44:54,550 --> 00:44:56,620 Looks like you'll see the system in action 798 00:44:56,620 --> 00:44:58,260 from the other side of the bench this time. 799 00:44:58,260 --> 00:44:59,760 You need us, Walker. 800 00:44:59,760 --> 00:45:01,030 You can't do this alone. 801 00:45:01,030 --> 00:45:03,830 Well, we'll just have to do the best we can, judge. 802 00:45:03,830 --> 00:45:04,830 Put him in. 803 00:45:08,230 --> 00:45:09,400 Trivette. 804 00:45:14,040 --> 00:45:16,340 Lisa? 805 00:45:18,380 --> 00:45:19,580 I'm sorry. 806 00:45:20,880 --> 00:45:22,910 I'm sorry too. 807 00:45:22,920 --> 00:45:24,750 ( melancholy theme playing ) 808 00:45:40,470 --> 00:45:42,470 JUDGE: Ladies and gentlemen of the jury, 809 00:45:42,470 --> 00:45:44,470 thank you for your verdict. 810 00:45:44,470 --> 00:45:48,610 Due to the close scrutiny that this trial has received, 811 00:45:48,610 --> 00:45:50,710 I would like to poll you all individually 812 00:45:50,710 --> 00:45:52,240 to confirm your findings. 813 00:45:52,250 --> 00:45:55,380 By number order, please state your verdict. 814 00:45:57,580 --> 00:45:59,920 Guilty. Guilty. 815 00:45:59,920 --> 00:46:01,520 Guilty. 816 00:46:01,520 --> 00:46:03,120 Guilty. 817 00:46:03,120 --> 00:46:04,720 Guilty. 818 00:46:04,720 --> 00:46:06,020 Guilty. 819 00:46:06,730 --> 00:46:07,730 WOMAN: Guilty. 820 00:46:07,730 --> 00:46:10,060 MAN: Guilty. 821 00:46:10,060 --> 00:46:11,230 WOMAN 2: Guilty. 822 00:46:11,230 --> 00:46:12,230 MAN 2: Guilty. 823 00:46:12,230 --> 00:46:14,330 WOMAN 3: Guilty. 824 00:46:14,330 --> 00:46:15,370 MAN 3: Guilty. 825 00:46:25,650 --> 00:46:29,050 ( upbeat theme playing ) 57556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.