Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,400
NARRATOR:
Last week on
Walker, Texas Ranger:
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,800
TRIVETTE:
What are you doing?
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,230
Why are you driving so fast?
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,570
The accelerator's stuck.
5
00:00:07,570 --> 00:00:09,370
Well, get your foot off it!
I am. I'm pump--
6
00:00:12,440 --> 00:00:14,540
You know, this is the first time
I've ever heard of
7
00:00:14,540 --> 00:00:16,540
an individual trying
to take out two Rangers.
8
00:00:16,550 --> 00:00:18,880
Whoever this
drug kingpin is,
9
00:00:18,880 --> 00:00:20,280
he's taking it personal.
10
00:00:20,280 --> 00:00:22,280
WALKER:
What's his name?
11
00:00:22,280 --> 00:00:24,420
TRIVETTE:
Curt Nypo.
12
00:00:24,420 --> 00:00:26,450
Run a make on him.
You got it.
13
00:00:26,460 --> 00:00:27,960
Walker, Trivette,
I'd like you to meet
14
00:00:27,960 --> 00:00:29,490
Professor Peter Needham.
15
00:00:29,490 --> 00:00:31,030
How do you do?
Nice meeting you, fellas.
16
00:00:31,030 --> 00:00:33,160
Alex can date
anyone she wants to.
17
00:00:33,160 --> 00:00:34,500
It doesn't matter to me.
18
00:00:34,500 --> 00:00:36,100
According to these,
two girls were raped
19
00:00:36,100 --> 00:00:38,160
in that same
parking garage,
20
00:00:38,170 --> 00:00:40,700
and it was the same exact
set of circumstances too.
21
00:00:40,700 --> 00:00:43,370
TRIVETTE:
Girl's alone. She's coming from class. Empty stairwell.
22
00:00:43,370 --> 00:00:44,470
( screams )
23
00:00:44,470 --> 00:00:45,740
My friend was raped
last summer.
24
00:00:45,740 --> 00:00:47,110
Ever since,
I've been spooked.
25
00:00:47,110 --> 00:00:49,480
They say he was one of the professors.
26
00:00:49,480 --> 00:00:50,540
You all right?
27
00:00:50,550 --> 00:00:51,750
Yeah, I'm fine.
28
00:00:51,750 --> 00:00:53,250
Okay.
29
00:00:53,250 --> 00:00:55,520
Now, dating professors,
I'm sure it's happened.
30
00:00:55,520 --> 00:00:58,390
But, uh, come on,
it's highly unlikely.
31
00:00:58,390 --> 00:01:00,350
We'd like to try
your faculty personnel file.
32
00:01:00,360 --> 00:01:02,820
We think he probably started
in the spring semester.
33
00:01:04,790 --> 00:01:06,860
TRIVETTE:
You don't like women much, do you, Stan?
34
00:01:06,860 --> 00:01:08,630
I love 'em...
35
00:01:08,630 --> 00:01:10,230
when they know
their place.
36
00:01:10,230 --> 00:01:11,970
Hi, Laura.
Where's Tony?
37
00:01:11,970 --> 00:01:13,470
The kid you were gonna
make room for?
38
00:01:13,470 --> 00:01:14,570
Oh, he didn't show up.
39
00:01:14,570 --> 00:01:16,970
It's a stupid idea,
this karate crap.
40
00:01:16,970 --> 00:01:19,370
TONY:
You know, my mom's boyfriend was some kind of champ,
41
00:01:19,370 --> 00:01:20,540
and he's a certified jerk.
42
00:01:20,540 --> 00:01:21,910
So you wanna
learn karate, huh?
43
00:01:21,910 --> 00:01:23,610
I'll teach you
karate.
44
00:01:24,680 --> 00:01:26,110
See how good
it works?
45
00:01:26,120 --> 00:01:27,180
You Tony's father?
46
00:01:27,180 --> 00:01:30,680
No, me and Tony's mom
are engaged.
47
00:01:30,690 --> 00:01:33,450
NYPO:
The kid here don't make it any easier, either.
48
00:01:33,460 --> 00:01:35,360
I give him a job delivering for my business,
49
00:01:35,360 --> 00:01:36,660
he never shows up on time.
50
00:01:36,660 --> 00:01:38,930
You're dealing
with Cordell Walker.
51
00:01:38,930 --> 00:01:40,930
Don't underestimate him.
52
00:01:40,930 --> 00:01:42,500
He's the best
they've got.
53
00:01:42,500 --> 00:01:44,430
The Rangers
will be dead
54
00:01:44,430 --> 00:01:45,770
within 24 hours.
55
00:01:52,710 --> 00:01:53,870
( car engine starting )
56
00:01:53,880 --> 00:01:55,210
( car engine starting )
57
00:01:56,080 --> 00:01:57,080
( gunshots )
58
00:01:58,650 --> 00:01:59,810
( tires squealing )
59
00:02:14,800 --> 00:02:16,800
( melancholy guitar theme playing )
60
00:02:24,010 --> 00:02:27,470
( light rock action theme playing )
61
00:03:11,250 --> 00:03:13,820
( ominous theme playing )
62
00:03:19,600 --> 00:03:20,590
Hoo!
63
00:03:27,300 --> 00:03:28,600
( indistinct chattering )
64
00:03:40,980 --> 00:03:42,650
DIVER:
Nobody's down there,
Ranger.
65
00:03:42,650 --> 00:03:43,750
Bottom's clear.
66
00:03:43,750 --> 00:03:45,320
( sniffs )
67
00:03:45,320 --> 00:03:46,920
Well, where the hell
could he be?
68
00:03:46,920 --> 00:03:47,920
We could dredge the lake,
69
00:03:47,920 --> 00:03:49,590
but that'll have to wait.
70
00:03:51,030 --> 00:03:52,530
Keep divin'.
71
00:03:56,030 --> 00:03:57,730
Sir!
What?
72
00:03:59,800 --> 00:04:01,330
We found this
on the dock.
73
00:04:03,140 --> 00:04:04,200
Thanks.
74
00:04:05,540 --> 00:04:06,840
( ominous theme continues )
75
00:04:06,840 --> 00:04:08,780
( woman talking indistinctly
over police radio )
76
00:04:37,140 --> 00:04:38,510
( grunts )
77
00:04:38,510 --> 00:04:39,570
Wake him up.
78
00:04:40,910 --> 00:04:41,910
Hey, Ranger,
79
00:04:41,910 --> 00:04:43,440
join the living,
80
00:04:43,450 --> 00:04:45,550
at least
for a little bit.
81
00:04:46,980 --> 00:04:48,280
( grunting )
82
00:04:54,720 --> 00:04:57,090
DEALER:
Point five.
Shooter needs a five.
83
00:04:57,090 --> 00:04:58,790
Come on, baby.
Come on!
84
00:04:58,790 --> 00:04:59,830
Come on,
let's do it!
85
00:04:59,830 --> 00:05:01,700
Come on!
Come on, baby!
86
00:05:01,700 --> 00:05:03,930
Seven out.
No five.
87
00:05:08,340 --> 00:05:09,870
You guys got
an invitation?
88
00:05:15,180 --> 00:05:16,710
Yeah,
written by hand.
89
00:05:16,710 --> 00:05:18,480
All right, baby.
Bring me some luck here.
90
00:05:18,480 --> 00:05:19,510
Bring me some luck.
91
00:05:23,020 --> 00:05:24,420
( crowd groaning )
92
00:05:24,420 --> 00:05:25,920
Craps, Benny.
93
00:05:25,920 --> 00:05:27,120
You lose.
94
00:05:28,990 --> 00:05:31,090
Easy, boys. This ain't
nobody's business.
95
00:05:31,090 --> 00:05:32,860
Everybody just
stay where you are.
96
00:05:32,860 --> 00:05:34,230
How you play
this here game?
97
00:05:34,230 --> 00:05:36,360
Just pick up a pair
and put them in the air, sir.
98
00:05:36,370 --> 00:05:37,500
That sounds easy enough.
99
00:05:37,500 --> 00:05:38,830
Come, babe.
100
00:05:38,830 --> 00:05:40,770
Where's my partner?
I don't know.
101
00:05:40,770 --> 00:05:42,340
You set us up,
you piece of garbage.
102
00:05:42,340 --> 00:05:44,740
I didn't know they were
gonna grab your partner.
103
00:05:44,740 --> 00:05:47,610
I swear. I swear on
my sainted mother's grave.
104
00:05:47,610 --> 00:05:48,770
You tell me who,
105
00:05:48,780 --> 00:05:51,010
or people are gonna be swearing
on your grave.
106
00:05:51,980 --> 00:05:53,010
Where's my partner?
107
00:05:53,010 --> 00:05:54,010
( shouts ):
Where is he?
108
00:05:54,020 --> 00:05:57,480
8700 South Blondstat Road,
109
00:05:57,490 --> 00:06:00,350
in the back, okay?
110
00:06:00,360 --> 00:06:01,620
I mean, I--
111
00:06:01,620 --> 00:06:03,220
I think that's
where they took him.
112
00:06:05,160 --> 00:06:07,390
( mysterious theme playing )
113
00:06:18,670 --> 00:06:20,440
This isn't
getting us anywhere.
114
00:06:20,440 --> 00:06:22,610
All right.
115
00:06:22,610 --> 00:06:25,150
Get him out of here.
116
00:06:25,150 --> 00:06:27,480
Dump the body out
in the brush,
someplace the coyotes
117
00:06:27,480 --> 00:06:29,150
will have no trouble
finding.
118
00:06:29,150 --> 00:06:31,990
Be careful with him.
He's dangerous as a rattler.
119
00:06:31,990 --> 00:06:33,750
Yeah, he looks
real dangerous.
120
00:06:33,760 --> 00:06:34,890
Hey!
121
00:06:34,890 --> 00:06:36,720
Don't jerk around.
122
00:06:36,730 --> 00:06:38,560
Just do what I say.
123
00:06:56,280 --> 00:06:59,050
Nypo says I should be
afraid of you.
124
00:07:00,480 --> 00:07:03,350
Well, look
how afraid I am.
125
00:07:05,290 --> 00:07:06,720
You should be.
126
00:07:06,720 --> 00:07:07,890
( grunts )
127
00:07:19,640 --> 00:07:21,170
TRIVETTE:
Win anything?
128
00:07:21,170 --> 00:07:24,700
Dice were loaded as a sailor
on a Saturday night.
129
00:07:29,140 --> 00:07:30,380
I'll take the back.
130
00:07:30,380 --> 00:07:31,380
All right.
131
00:07:37,350 --> 00:07:38,420
( screams )
132
00:07:41,190 --> 00:07:42,890
( glass breaking )
133
00:07:44,590 --> 00:07:45,890
It's gonna blow!
134
00:08:01,480 --> 00:08:04,210
( dramatic theme playing )
135
00:08:27,040 --> 00:08:29,640
Cordell,
are you all right?
136
00:08:35,110 --> 00:08:36,110
( exhales )
137
00:08:37,410 --> 00:08:40,810
This Nypo's a real piece
of work, boy.
138
00:08:40,820 --> 00:08:43,020
Ex-con,
139
00:08:43,020 --> 00:08:44,950
long history of drug busts,
140
00:08:44,950 --> 00:08:48,590
assaults with intent to do
bodily harm.
141
00:08:48,590 --> 00:08:51,020
He beat a woman to death
back in '84.
142
00:08:51,030 --> 00:08:52,660
Spent eight years in stir.
143
00:08:54,060 --> 00:08:56,130
Third-degree black belt,
144
00:08:56,130 --> 00:08:58,500
kickboxing champion
at Folsom.
145
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Yeah, you're right,
146
00:08:59,500 --> 00:09:01,430
he's a real
piece of work.
147
00:09:01,440 --> 00:09:03,240
But if you know Nypo's
the guy at the drug lab,
148
00:09:03,240 --> 00:09:05,040
let's go on over there
and get him.
149
00:09:05,040 --> 00:09:06,370
All I heard
was a voice,
150
00:09:06,370 --> 00:09:08,140
and I can't arrest him
on that.
151
00:09:10,050 --> 00:09:11,710
I know that.
152
00:09:11,710 --> 00:09:13,280
C.D., let me
borrow your car.
153
00:09:13,280 --> 00:09:15,150
What?
154
00:09:15,150 --> 00:09:16,780
Let me
borrow your car.
155
00:09:21,760 --> 00:09:24,190
Well, now, you be careful
with old Goldie.
156
00:09:25,430 --> 00:09:26,890
Where you goin'?
157
00:09:26,890 --> 00:09:28,990
I'm gonna see
Tony's mother.
158
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
C.D.:
Be careful
with that car!
159
00:09:30,600 --> 00:09:33,230
I don't loan that car
to just anybody.
160
00:09:36,040 --> 00:09:37,640
( birds chirping )
161
00:10:10,470 --> 00:10:15,110
( slow, sad theme playing )
162
00:11:01,490 --> 00:11:05,060
I told you not to
underestimate Walker.
163
00:11:05,060 --> 00:11:06,160
I didn't.
164
00:11:06,160 --> 00:11:08,160
I overestimated
those mouth breathers
165
00:11:08,160 --> 00:11:10,330
you got working for you.
166
00:11:10,330 --> 00:11:13,070
Next time, I'll handle Walker
by myself.
167
00:11:13,070 --> 00:11:16,070
Messing with Rangers
was a stupid idea.
168
00:11:16,070 --> 00:11:17,600
You're out of your league
with this guy.
169
00:11:19,940 --> 00:11:20,940
( glass breaking )
170
00:11:22,340 --> 00:11:24,440
Maybe you're the one's
out of his league, huh?
171
00:11:24,450 --> 00:11:26,080
Hey, Curt. Back off.
172
00:11:26,080 --> 00:11:27,980
Or what,
you gonna hurt me?
173
00:11:27,980 --> 00:11:29,880
I sprang you
from prison, pal.
174
00:11:29,880 --> 00:11:31,820
You owe me.
We have a deal.
175
00:11:31,820 --> 00:11:33,320
Guess what?
176
00:11:33,320 --> 00:11:34,790
It's time
to renegotiate.
177
00:11:37,460 --> 00:11:39,630
( pensive theme playing )
178
00:12:11,990 --> 00:12:13,590
I need to speak to Curt.
179
00:12:13,600 --> 00:12:15,230
Yeah, in a minute.
180
00:12:21,640 --> 00:12:23,600
Hey, Curt.
Your kid is here.
181
00:12:23,610 --> 00:12:25,310
I ain't his kid.
182
00:12:25,310 --> 00:12:26,710
Tell him
to get in here.
183
00:12:35,180 --> 00:12:36,450
Where the hell
you been?
184
00:12:36,450 --> 00:12:38,050
Since when do you care?
185
00:12:38,050 --> 00:12:40,650
Since you disappeared
with half a kilo.
186
00:12:46,590 --> 00:12:49,300
You didn't deliver it
like you were supposed to.
187
00:12:49,300 --> 00:12:50,530
Ed called me last night.
188
00:12:50,530 --> 00:12:52,800
You think I wasn't
gonna find out?
189
00:12:52,800 --> 00:12:54,500
What, you going into business
for yourself?
190
00:12:54,500 --> 00:12:55,970
No!
191
00:12:55,970 --> 00:12:57,440
I'll bet you are.
192
00:12:57,440 --> 00:12:59,440
How much you get for it?
193
00:13:01,580 --> 00:13:02,940
I threw it away,
Curt.
194
00:13:02,940 --> 00:13:05,510
You threw it away.
195
00:13:05,510 --> 00:13:07,310
You threw it away?
196
00:13:07,320 --> 00:13:08,980
I'm not gonna do this
anymore.
197
00:13:08,980 --> 00:13:10,820
I'm not gonna deliver drugs
for you anymore.
198
00:13:10,820 --> 00:13:13,390
I don't care
what you do to me.
199
00:13:13,390 --> 00:13:15,650
You'll do
whatever I say, Tony.
200
00:13:15,660 --> 00:13:17,520
( ominous theme playing )
201
00:13:17,530 --> 00:13:18,890
'Cause you don't
wanna know
202
00:13:18,890 --> 00:13:21,390
what's gonna happen
if you don't.
203
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
( choking ):
I don't care what
you do to me.
204
00:13:23,400 --> 00:13:24,700
You better start.
205
00:13:26,570 --> 00:13:29,370
If you don't shape up
right here and now,
206
00:13:29,370 --> 00:13:31,100
the next time
you see your mother,
207
00:13:31,110 --> 00:13:33,170
she's gonna have
a broken arm.
208
00:13:33,170 --> 00:13:34,370
And it'll be your fault.
209
00:13:34,380 --> 00:13:35,610
( gasps )
210
00:13:41,820 --> 00:13:42,820
( grunts )
211
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
( choking )
212
00:13:47,120 --> 00:13:48,290
That was cute.
213
00:13:49,920 --> 00:13:52,290
Ranger Walker's really doing
good things with you, isn't he?
214
00:13:52,290 --> 00:13:55,300
You want kickboxing lessons,
you went to the wrong place.
215
00:13:55,300 --> 00:13:59,330
I was Folsom Prison kickboxing
champ three years runnin'.
216
00:14:01,670 --> 00:14:04,400
TONY ( whispers ):
All right, I-I won't create
any more problems.
217
00:14:04,410 --> 00:14:06,140
Just don't
hurt my mom, okay?
218
00:14:06,140 --> 00:14:08,270
Sure, kid.
219
00:14:08,280 --> 00:14:10,180
And you stay away
from that Ranger.
220
00:14:15,920 --> 00:14:17,080
( melancholy theme playing )
221
00:14:23,730 --> 00:14:25,160
( knocking at door )
222
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
Mrs. Kingston?
223
00:14:35,540 --> 00:14:36,540
Yes?
224
00:14:36,540 --> 00:14:38,000
I'm Ranger Cordell Walker.
225
00:14:38,010 --> 00:14:39,210
Oh.
226
00:14:42,140 --> 00:14:43,680
Why? Is Tony
in some kind of trouble?
227
00:14:43,680 --> 00:14:45,310
May I come in?
228
00:14:46,450 --> 00:14:47,910
Um, well...
229
00:14:47,920 --> 00:14:48,910
okay.
230
00:14:50,320 --> 00:14:52,050
But just for
a few minutes.
231
00:14:52,050 --> 00:14:53,720
I'm due at work
in half an hour.
232
00:14:55,390 --> 00:14:57,320
You know,
I really-- I want to thank you
233
00:14:57,330 --> 00:14:59,220
for everything
you're doing for Tony.
234
00:14:59,230 --> 00:15:01,390
He's really--
He's changed a lot
235
00:15:01,400 --> 00:15:02,830
since you took him
in your program.
236
00:15:02,830 --> 00:15:04,600
Well, Tony's a good boy.
237
00:15:04,600 --> 00:15:06,400
How does he get along
with your fiancé?
238
00:15:08,040 --> 00:15:09,070
Do you know Curt?
239
00:15:09,070 --> 00:15:10,370
Yeah, we met.
240
00:15:10,370 --> 00:15:11,640
Where?
241
00:15:11,640 --> 00:15:13,310
At school.
242
00:15:13,310 --> 00:15:15,170
Tony seemed
a little intimidated by him.
243
00:15:16,240 --> 00:15:17,680
Oh, uh...
244
00:15:17,680 --> 00:15:21,280
Curt can sometimes be
a little forceful,
245
00:15:21,280 --> 00:15:22,880
but I think
it's good for Tony
246
00:15:22,880 --> 00:15:25,290
to have a father figure
around the house, don't you?
247
00:15:25,290 --> 00:15:27,420
That depends.
248
00:15:27,420 --> 00:15:28,420
How did that happen?
249
00:15:29,720 --> 00:15:30,790
Excuse me?
250
00:15:30,790 --> 00:15:31,790
The bruise.
251
00:15:32,630 --> 00:15:34,690
( laughs )
252
00:15:34,700 --> 00:15:36,100
A shoe box fell on me.
253
00:15:36,100 --> 00:15:37,560
It's the
darnedest thing.
254
00:15:37,570 --> 00:15:40,400
Excuse me, ma'am, but it looks
like someone hit you.
255
00:15:40,400 --> 00:15:42,170
Does your fiancé
get forceful with you too?
256
00:15:45,610 --> 00:15:48,470
You know, I really have to
get to work now, Mr. Walker.
257
00:15:48,480 --> 00:15:49,640
You could get help, you know.
258
00:15:50,650 --> 00:15:52,180
I don't need...
259
00:15:52,180 --> 00:15:53,210
any help.
260
00:15:53,210 --> 00:15:54,950
Well, maybe Tony does.
261
00:15:58,990 --> 00:16:00,750
Look...
262
00:16:00,760 --> 00:16:03,020
( sighs )
263
00:16:03,020 --> 00:16:05,460
Here's my card.
264
00:16:05,460 --> 00:16:06,630
If you ever want to talk,
265
00:16:06,630 --> 00:16:09,260
give me a call.
266
00:16:26,610 --> 00:16:28,780
You know, C.D.
could wash this car.
267
00:16:30,050 --> 00:16:33,020
( laughing ):
Oh, yeah, right.
268
00:16:33,020 --> 00:16:34,590
Look who's talkin', man.
269
00:16:34,590 --> 00:16:36,190
You know, you should've
never talked him
270
00:16:36,190 --> 00:16:37,260
into loaning it to us.
271
00:16:37,260 --> 00:16:38,290
Why?
272
00:16:39,160 --> 00:16:40,830
Because he loves
this car.
273
00:16:40,830 --> 00:16:42,000
If something
should happen--
274
00:16:42,000 --> 00:16:43,360
Nothing's gonna
happen to it.
275
00:16:43,370 --> 00:16:45,370
Yeah, right.
What happens if we get a call?
276
00:16:45,370 --> 00:16:46,700
What do we tell the bad guys?
277
00:16:46,700 --> 00:16:48,530
"Hey, don't shoot.
It's a borrowed car."
278
00:16:48,540 --> 00:16:50,100
Whatever works.
279
00:16:51,410 --> 00:16:52,710
Hey, there's Tony.
280
00:16:53,880 --> 00:16:57,540
( pensive theme playing )
281
00:17:00,450 --> 00:17:02,220
Ain't he supposed to be
in karate class?
282
00:17:02,220 --> 00:17:03,220
Yeah.
283
00:17:25,610 --> 00:17:27,210
( knock on door )
284
00:17:27,210 --> 00:17:28,210
FINCH:
I got it.
285
00:17:33,710 --> 00:17:34,780
Bring the food?
286
00:17:34,780 --> 00:17:35,780
Yeah.
287
00:17:35,780 --> 00:17:36,820
Let's have it.
288
00:17:43,830 --> 00:17:46,930
Now, you listen, kid,
289
00:17:46,930 --> 00:17:48,800
and listen carefully.
290
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
This is a big order.
It's with some volume guys
291
00:17:50,800 --> 00:17:53,230
I've been wantin' to do
business with for a long time.
292
00:17:53,230 --> 00:17:55,400
NYPO:
I want you to put it
in their laps.
293
00:17:55,400 --> 00:17:57,440
They're gonna give you
50,000 bucks.
294
00:17:57,440 --> 00:17:59,640
I want you to count it
and get out of there.
295
00:17:59,640 --> 00:18:01,370
NYPO:
Finch'll be waiting
down the block.
296
00:18:01,380 --> 00:18:03,580
Give him the money.
Then go on about your business.
297
00:18:03,580 --> 00:18:05,240
You got that?
298
00:18:05,250 --> 00:18:07,080
Yeah.
299
00:18:07,080 --> 00:18:08,880
You blow this,
there's no place on earth
300
00:18:08,880 --> 00:18:10,050
you're gonna
be able to hide.
301
00:18:14,960 --> 00:18:19,120
( melancholy theme playing )
302
00:18:34,410 --> 00:18:36,440
( starts engine )
303
00:18:37,510 --> 00:18:38,910
What are you doing?
304
00:18:38,910 --> 00:18:41,210
Let's follow him.
305
00:18:41,220 --> 00:18:43,620
I've got a hunch.
306
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
( horn honks )
307
00:19:03,640 --> 00:19:05,940
It's illegal to ride a bicycle
that fast.
308
00:19:09,040 --> 00:19:10,410
( horn honks )
309
00:19:10,410 --> 00:19:12,810
MAN:
Hey, kid, watch the road, huh?
310
00:19:15,080 --> 00:19:18,250
Hey.
How are you, Vicki?
311
00:19:18,250 --> 00:19:19,390
Good.
Hey, I wanted to ask you
312
00:19:19,390 --> 00:19:21,420
about the
sociology course.
313
00:19:21,420 --> 00:19:23,090
VICKI:
I was thinking
about taking 20-21.
314
00:19:23,090 --> 00:19:24,460
PETER:
Is my tie crooked?
315
00:19:24,460 --> 00:19:26,130
VICKI:
Yeah, but it looks nice on you.
316
00:19:26,130 --> 00:19:27,890
Listen, I'll call you tomorrow,
okay, Peter?
317
00:19:27,900 --> 00:19:29,560
Great. Okay, bye-bye, now.
318
00:19:31,600 --> 00:19:33,170
Hey.
319
00:19:35,940 --> 00:19:37,000
Hi.
320
00:19:37,000 --> 00:19:38,470
Hey.
321
00:19:38,470 --> 00:19:39,740
I was just
thinking about you.
322
00:19:39,740 --> 00:19:41,910
You know, uh,
I'm working late tonight.
323
00:19:41,910 --> 00:19:43,210
Uh, you wanna grab a bite?
324
00:19:47,950 --> 00:19:49,320
Alex?
325
00:19:49,320 --> 00:19:51,080
You okay?
326
00:19:51,090 --> 00:19:52,220
Just a lot
on my mind.
327
00:19:52,220 --> 00:19:53,850
Big caseload, huh?
328
00:19:53,860 --> 00:19:55,490
Yeah,
something like that.
329
00:19:55,490 --> 00:19:57,120
Well, I guess we can rest
a little easier,
330
00:19:57,120 --> 00:20:00,130
now that your friends have
Stan Perkins behind bars.
331
00:20:00,130 --> 00:20:01,730
At least
we can rest easier around here.
332
00:20:01,730 --> 00:20:03,360
Hopefully.
333
00:20:03,360 --> 00:20:04,860
We're waiting
for final confirmation
334
00:20:04,870 --> 00:20:06,270
that he's the one
we're looking for.
335
00:20:06,270 --> 00:20:07,770
Oh.
336
00:20:07,770 --> 00:20:10,200
Well, I'm sure
you'll get it.
337
00:20:10,210 --> 00:20:13,070
By the way,
did you have that information
338
00:20:13,070 --> 00:20:14,470
that Walker asked for?
339
00:20:14,480 --> 00:20:16,510
Yeah.
It's in my office.
340
00:20:16,510 --> 00:20:19,010
I just assumed
that, uh,
341
00:20:19,010 --> 00:20:21,780
with Perkins being arrested
that the point was moot, but...
342
00:20:21,780 --> 00:20:23,450
I can send it over
to your office
343
00:20:23,450 --> 00:20:24,720
if you'd like.
344
00:20:24,720 --> 00:20:26,650
That'd be great.
I'd appreciate it.
345
00:20:26,650 --> 00:20:28,050
I'll see you
after class.
346
00:20:28,060 --> 00:20:29,220
I'll be there.
347
00:20:33,630 --> 00:20:36,460
( dramatic theme playing )
348
00:20:42,470 --> 00:20:44,400
MAN:
Hey! The kid's here.
349
00:20:58,320 --> 00:21:00,290
Somebody named Chester
order egg rolls?
350
00:21:00,290 --> 00:21:02,690
That's me.
351
00:21:02,690 --> 00:21:03,760
You got the MSG?
352
00:21:05,630 --> 00:21:07,760
I'm supposed to see
the money first.
353
00:21:11,230 --> 00:21:12,730
CHESTER:
That's no problem.
354
00:21:18,840 --> 00:21:21,710
Let's eat.
355
00:21:32,520 --> 00:21:33,820
CHESTER:
All right.
356
00:21:50,270 --> 00:21:52,040
Yeah, Peru.
357
00:21:52,040 --> 00:21:55,780
Chitico Mountains, huh?
Late October...
358
00:21:55,780 --> 00:22:02,150
A high-grade Swedish ether.
359
00:22:02,150 --> 00:22:03,150
( laughs )
360
00:22:03,150 --> 00:22:04,150
Stepped once.
361
00:22:06,190 --> 00:22:08,090
Load your bags, kid.
362
00:22:08,090 --> 00:22:09,990
Texas Ranger!
Don't move!
363
00:22:12,030 --> 00:22:13,560
Come here, Tony.
364
00:22:13,560 --> 00:22:14,760
Look out!
365
00:22:14,760 --> 00:22:15,760
( grunts )
366
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
( screams )
367
00:22:27,780 --> 00:22:28,770
( grunts )
368
00:22:34,150 --> 00:22:35,180
Where's Tony?
369
00:22:35,180 --> 00:22:36,580
He took off.
370
00:22:36,580 --> 00:22:38,550
Guess there's no doubt
he's running for Nypo, huh?
371
00:22:38,550 --> 00:22:39,790
Yeah, looks that way.
372
00:22:39,790 --> 00:22:42,420
Let's call for a unit
to come pick these guys up.
373
00:22:42,420 --> 00:22:44,120
And let's go look for the boy.
374
00:22:44,130 --> 00:22:46,230
( slow, pensive theme playing )
375
00:22:54,770 --> 00:22:57,540
Now would be a good time
to pull over.
376
00:23:13,550 --> 00:23:14,820
Get off the bike.
377
00:23:16,660 --> 00:23:18,160
Are you gonna arrest me?
378
00:23:18,160 --> 00:23:19,890
Yes, I am.
379
00:23:19,890 --> 00:23:21,130
You gonna
tell my mom?
380
00:23:22,330 --> 00:23:24,730
You're in a lot
of trouble, Tony.
381
00:23:24,730 --> 00:23:26,000
I have no choice.
382
00:23:38,850 --> 00:23:41,750
ALEX:
There is nothing
I would like better
383
00:23:41,750 --> 00:23:44,120
than to issue a warrant
for Curt Nypo's arrest,
384
00:23:44,120 --> 00:23:46,520
but on what grounds?
385
00:23:46,520 --> 00:23:47,790
With Tony refusing
to talk,
386
00:23:47,790 --> 00:23:50,760
we have nothing to tie Nypo
to the drugs.
387
00:23:50,760 --> 00:23:53,490
And those guys you brought in
last night aren't talking.
388
00:23:53,490 --> 00:23:56,130
Tony went from Nypo's
straight to the auto shop.
389
00:23:56,130 --> 00:23:58,700
Maybe he picked it up
at the Chinese restaurant first.
390
00:23:58,700 --> 00:24:00,300
Oh, come on.
You know better than that.
391
00:24:00,300 --> 00:24:02,270
I know that, Walker.
392
00:24:02,270 --> 00:24:04,940
But without something
to tie Nypo to the drugs,
393
00:24:04,940 --> 00:24:07,410
I will be laughed
right out of the arraignment.
394
00:24:09,040 --> 00:24:10,910
I have to release Tony
into his mother's custody
395
00:24:10,910 --> 00:24:13,010
until the juvenile hearing.
396
00:24:15,220 --> 00:24:17,920
Send in Tony Kingston.
397
00:24:17,920 --> 00:24:19,050
Thank you.
398
00:24:21,920 --> 00:24:23,990
You have one more chance
to make him change his mind.
399
00:24:23,990 --> 00:24:26,690
( indistinct chattering,
typing )
400
00:24:31,700 --> 00:24:33,370
You're in a lot
of trouble, Tony.
401
00:24:33,370 --> 00:24:35,400
There's nothing I can do
to help you unless you decide
402
00:24:35,400 --> 00:24:36,470
to help yourself.
403
00:24:38,170 --> 00:24:39,900
Now, where did you
get the drugs?
404
00:24:41,310 --> 00:24:45,410
Look, all I know is that
I was delivering takeout.
405
00:24:45,410 --> 00:24:47,350
I didn't know that drugs
were in the boxes.
406
00:24:47,350 --> 00:24:49,720
Are you saying you got the drugs
from the Chinese restaurant?
407
00:24:49,720 --> 00:24:51,820
Tony, are you willing
to implicate
408
00:24:51,820 --> 00:24:54,320
innocent people
just to protect Nypo?
409
00:24:58,890 --> 00:25:00,230
You disappoint me, Tony.
410
00:25:00,230 --> 00:25:02,030
All right, let's
just say that, uh--
411
00:25:02,030 --> 00:25:06,000
That...Curt were to be arrested.
412
00:25:06,000 --> 00:25:08,670
Then, uh-- Then...
413
00:25:08,670 --> 00:25:09,900
what would happen to him?
414
00:25:09,900 --> 00:25:12,870
He would be booked,
arraigned and then tried.
415
00:25:12,870 --> 00:25:15,670
And then he would be--
Be in jail all that time?
416
00:25:18,610 --> 00:25:21,110
Well, I would
argue against it,
417
00:25:21,120 --> 00:25:23,580
but the judge would
probably set bail.
418
00:25:23,580 --> 00:25:24,620
Yep.
419
00:25:24,620 --> 00:25:26,350
See, I don't know a thing.
420
00:25:26,350 --> 00:25:28,150
( phone rings )
421
00:25:30,990 --> 00:25:32,490
Yes?
422
00:25:33,360 --> 00:25:35,660
Send her in.
423
00:25:35,660 --> 00:25:37,560
Tony's mother's here.
424
00:25:39,700 --> 00:25:40,730
Tony?
425
00:25:40,740 --> 00:25:42,740
I'm sorry, Ranger Walker,
426
00:25:42,740 --> 00:25:44,000
I-- I...
427
00:25:47,840 --> 00:25:48,970
God. What--?
428
00:25:48,980 --> 00:25:51,240
What--? What happened
to you, honey?
429
00:25:51,250 --> 00:25:52,310
I just got into a--
430
00:25:52,310 --> 00:25:53,380
I just fell on my bike--
431
00:25:53,380 --> 00:25:54,410
Are you okay?
432
00:25:54,410 --> 00:25:55,480
Yeah, I'm all right.
433
00:25:56,320 --> 00:25:57,580
Are you gonna tell her, Tony?
434
00:25:59,520 --> 00:26:00,920
What? Tell me what?
435
00:26:02,720 --> 00:26:05,720
Your fiancé has Tony delivering
cocaine on his bicycle.
436
00:26:06,390 --> 00:26:07,390
Excuse me?
437
00:26:07,390 --> 00:26:09,460
Nypo is dealing in cocaine,
438
00:26:09,460 --> 00:26:11,830
and he has your son
delivering for him.
439
00:26:11,830 --> 00:26:13,930
Um, you know,
440
00:26:13,930 --> 00:26:15,970
you must have Curt confused
with somebody else.
441
00:26:15,970 --> 00:26:17,370
He wouldn't do that to Tony.
442
00:26:17,370 --> 00:26:20,770
Are you aware that Mr. Nypo
has done time for dealing drugs?
443
00:26:20,780 --> 00:26:22,810
Well, he would've told me that.
444
00:26:22,810 --> 00:26:24,840
Did he tell you he also
beat a woman to death?
445
00:26:24,850 --> 00:26:25,910
What is this?
446
00:26:25,910 --> 00:26:27,410
The truth, Mrs. Kingston.
447
00:26:30,580 --> 00:26:31,950
Tony,
448
00:26:31,950 --> 00:26:34,250
I know you feel like
we're letting you down,
449
00:26:34,260 --> 00:26:36,790
but we can't prosecute Nypo
450
00:26:36,790 --> 00:26:38,720
unless someone testifies
against him.
451
00:26:39,890 --> 00:26:41,330
Can we go?
452
00:26:41,330 --> 00:26:42,590
Yes.
453
00:26:42,600 --> 00:26:43,830
You are free to go.
454
00:26:46,300 --> 00:26:49,300
( somber theme playing )
455
00:26:49,870 --> 00:26:50,870
( door closes )
456
00:26:55,110 --> 00:26:56,810
You did the best you could.
457
00:26:56,810 --> 00:26:59,040
Yeah...
458
00:26:59,050 --> 00:27:02,050
But sometimes the best
isn't good enough.
459
00:27:16,860 --> 00:27:20,270
I have a good mind
to sue the city.
460
00:27:20,270 --> 00:27:21,270
Mom--
461
00:27:21,270 --> 00:27:22,270
Get a good lawyer.
462
00:27:22,270 --> 00:27:23,270
Mom--
463
00:27:23,270 --> 00:27:25,200
What?
464
00:27:25,210 --> 00:27:27,510
Ranger Walker didn't lie,
all right?
465
00:27:27,510 --> 00:27:28,640
Look, honey--
466
00:27:28,640 --> 00:27:30,180
Mom, you know it's true.
You know it.
467
00:27:30,180 --> 00:27:31,610
Get your butts in here now.
468
00:27:31,610 --> 00:27:33,050
Both of you!
469
00:27:36,280 --> 00:27:38,120
Come on!
470
00:27:46,190 --> 00:27:47,690
What did you tell the cops?
471
00:27:47,700 --> 00:27:48,860
Nothing. Honest.
472
00:27:48,860 --> 00:27:49,960
Leave him alone,
Curt.
473
00:27:49,960 --> 00:27:51,130
( yelps )
Stay out of this!
474
00:27:54,770 --> 00:27:56,630
I thought we already
did this one.
475
00:27:58,440 --> 00:27:59,440
What did you tell 'em?
476
00:27:59,440 --> 00:28:01,040
Nothing!
Bull!
477
00:28:01,040 --> 00:28:03,070
If I did, you'd already
be in jail.
478
00:28:05,580 --> 00:28:06,950
I talked to Chester's lawyer.
479
00:28:06,950 --> 00:28:08,380
Chester thinks you set them up.
480
00:28:08,380 --> 00:28:10,480
Look, I didn't know
Ranger Walker was followin' me.
481
00:28:10,480 --> 00:28:11,550
All right?
482
00:28:11,550 --> 00:28:12,550
Curt!
483
00:28:12,550 --> 00:28:13,690
Stay out of this,
damn it!
484
00:28:16,560 --> 00:28:17,720
This wouldn't have happened
485
00:28:17,730 --> 00:28:19,190
if you weren't friendly
with Walker.
486
00:28:19,190 --> 00:28:20,790
And because you are,
I can't be sure
487
00:28:20,790 --> 00:28:22,060
it's not gonna happen again.
488
00:28:22,060 --> 00:28:24,400
Or that you're not working
for him right now.
489
00:28:24,400 --> 00:28:26,100
Maybe you're wearin' a wire.
490
00:28:27,670 --> 00:28:29,370
Or maybe you are.
491
00:28:30,370 --> 00:28:31,370
( shrieks )
492
00:28:32,340 --> 00:28:33,340
( grunts )
493
00:28:35,880 --> 00:28:39,180
( laughing ):
You're really gonna
regret that, pal.
494
00:28:39,180 --> 00:28:41,180
Run, Tony. Run!
495
00:28:41,180 --> 00:28:42,180
( screams )
496
00:28:44,990 --> 00:28:47,990
( ominous theme playing )
497
00:28:54,600 --> 00:28:57,200
You had no right
to treat Tony like that.
498
00:28:57,200 --> 00:28:58,700
He's just a kid.
No, that's it.
499
00:28:58,700 --> 00:28:59,960
No more.
500
00:28:59,970 --> 00:29:01,000
I want you
out of our lives,
501
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
now.
502
00:29:02,000 --> 00:29:03,400
( grunts )
503
00:29:04,370 --> 00:29:05,540
Nuh--
504
00:29:09,310 --> 00:29:11,680
You stay away from Tony,
or I'll kill you.
505
00:29:11,680 --> 00:29:14,450
( chuckling)
That's funny.
506
00:29:14,450 --> 00:29:16,080
You know what happened
to the last woman
507
00:29:16,080 --> 00:29:17,480
who threatened to kill me?
508
00:29:18,050 --> 00:29:19,050
( grunts)
509
00:29:19,050 --> 00:29:20,080
( screams )
510
00:29:21,860 --> 00:29:23,220
( screams )
511
00:29:23,220 --> 00:29:25,460
Dadgum it! I should've
known better
512
00:29:25,460 --> 00:29:27,230
than to loan somethin'
of sentimental
513
00:29:27,230 --> 00:29:29,330
or extrinsic value
to you fellas.
514
00:29:29,330 --> 00:29:30,330
"Intrinsic," C.D.
515
00:29:30,330 --> 00:29:31,360
That's
what I said.
516
00:29:31,370 --> 00:29:32,530
Besides, it's
just a muffler.
517
00:29:32,530 --> 00:29:35,100
Yeah, we--
We had it replaced.
518
00:29:35,100 --> 00:29:37,100
No. It's much more
than a muffler.
519
00:29:37,100 --> 00:29:40,040
This is like an arm or a leg
laying up here.
520
00:29:40,040 --> 00:29:42,740
You fellas have
dismembered "Goldie."
521
00:29:42,740 --> 00:29:44,880
This was on
that car in 1964,
522
00:29:44,880 --> 00:29:47,650
when I drove it off
the showroom floor.
523
00:29:47,650 --> 00:29:51,980
A lender or a borrower,
I shall not be.
524
00:29:51,990 --> 00:29:53,520
That's what Shakespeare said.
525
00:29:53,520 --> 00:29:55,190
Fellas,
I love you both,
526
00:29:55,190 --> 00:29:57,960
but damn,
you'd tear up an anvil.
527
00:29:57,960 --> 00:29:58,960
If I'd loaned you fellas
528
00:29:58,960 --> 00:30:00,120
a bowling ball,
529
00:30:00,130 --> 00:30:01,530
you'd have
brought it back cracked.
530
00:30:03,830 --> 00:30:05,060
Damn.
531
00:30:06,330 --> 00:30:09,200
The information that you wanted
from the university.
532
00:30:09,200 --> 00:30:10,900
Peter sent it over
this afternoon.
533
00:30:13,610 --> 00:30:15,210
All right.
We got three professors
534
00:30:15,210 --> 00:30:17,310
who started during the time
period we're lookin' at.
535
00:30:17,310 --> 00:30:18,310
One woman.
536
00:30:18,310 --> 00:30:19,810
Two men.
537
00:30:19,810 --> 00:30:23,350
Alan Billbon teaches
clinical psychology.
538
00:30:23,350 --> 00:30:24,550
Who's the other one?
539
00:30:26,220 --> 00:30:27,290
Peter Needham.
540
00:30:27,290 --> 00:30:28,890
Did you know
about this, Alex?
541
00:30:28,890 --> 00:30:31,160
Not till a couple
of minutes ago.
542
00:30:31,160 --> 00:30:33,430
Trivette, run a background check
on both these guys.
543
00:30:33,430 --> 00:30:35,260
Look, Alex,
544
00:30:35,260 --> 00:30:37,630
we think Perkins is the guy.
545
00:30:37,630 --> 00:30:38,630
All right,
546
00:30:38,630 --> 00:30:39,900
he was workin'
at the university
547
00:30:39,900 --> 00:30:41,270
when all three attacks
took place.
548
00:30:41,270 --> 00:30:44,170
And he's been arrested before
for sex crimes.
549
00:30:44,170 --> 00:30:46,810
Yeah, but it's all
peeping Tom stuff.
550
00:30:46,810 --> 00:30:49,040
Why would he all of the sudden
change his pattern
551
00:30:49,040 --> 00:30:50,380
and start attacking women?
552
00:30:50,380 --> 00:30:52,080
What about the evidence?
553
00:30:52,080 --> 00:30:53,810
Susan's scarf, the ski mask?
554
00:30:53,810 --> 00:30:55,210
Well, maybe,
like he said,
555
00:30:55,220 --> 00:30:57,520
he did find them.
Or someone planted it on him.
556
00:30:57,520 --> 00:31:00,220
You don't seriously believe
that it could be Peter.
557
00:31:00,220 --> 00:31:01,590
Alex, he's a suspect.
558
00:31:01,590 --> 00:31:04,560
Whether I believe it or not
doesn't really matter.
559
00:31:11,530 --> 00:31:12,760
TRIVETTE:
Professor Billbon,
560
00:31:12,770 --> 00:31:14,770
what you're saying is
you have no problem
561
00:31:14,770 --> 00:31:16,700
with professors
dating coeds.
562
00:31:18,540 --> 00:31:20,910
Is this a great job or what?
563
00:31:23,940 --> 00:31:26,110
Okay, seriously...
564
00:31:28,480 --> 00:31:31,120
Sure, everybody's
goin' a little crazy now
565
00:31:31,120 --> 00:31:32,920
because of all this
sexual harassment stuff.
566
00:31:34,190 --> 00:31:37,390
And the schools
all have rules about it.
567
00:31:37,390 --> 00:31:40,130
But, hey,
everybody's doin' it.
568
00:31:40,130 --> 00:31:41,990
Why not?
569
00:31:42,000 --> 00:31:44,730
This is a college campus.
570
00:31:44,730 --> 00:31:47,070
And all the women here
are way past the age of consent.
571
00:31:47,070 --> 00:31:48,630
Why did you leave RMU?
572
00:31:48,640 --> 00:31:50,270
Time to move on.
573
00:31:50,270 --> 00:31:52,140
Did you quit
or were you thrown out?
574
00:31:56,610 --> 00:31:58,610
Hey...
575
00:31:58,610 --> 00:32:04,120
I did not invite you guys into
my office to be insulted, okay?
576
00:32:04,120 --> 00:32:06,390
You asked me your questions,
I answered 'em.
577
00:32:06,390 --> 00:32:08,350
You're sure you've never met
the three girls that
578
00:32:08,360 --> 00:32:09,890
were attacked
here on campus.
No.
579
00:32:10,490 --> 00:32:11,490
Alan?
580
00:32:11,490 --> 00:32:12,490
Yeah.
581
00:32:12,490 --> 00:32:14,590
You have a class
in five minutes.
582
00:32:14,600 --> 00:32:16,430
Okay. Thanks, darlin'.
583
00:32:21,940 --> 00:32:22,930
( sighs )
584
00:32:24,400 --> 00:32:26,910
Do you guys really think
585
00:32:26,910 --> 00:32:29,040
that I'm the kind of guy
that has to get his jollies
586
00:32:29,040 --> 00:32:31,040
by raping women?
587
00:32:31,050 --> 00:32:33,410
You gotta be kiddin' me.
588
00:32:41,490 --> 00:32:43,590
Look, this--
This is nuts, man.
589
00:32:43,590 --> 00:32:45,120
This is absolutely nuts.
590
00:32:45,130 --> 00:32:47,330
All-- All the girls
in my office are freakin' out.
591
00:32:47,330 --> 00:32:49,430
Alan, I talked to
the head of security.
592
00:32:49,430 --> 00:32:51,200
He tells me we actually
had fewer incidents
593
00:32:51,200 --> 00:32:52,300
than most schools
our size.
594
00:32:52,300 --> 00:32:53,630
That's pretty good,
if you ask me.
595
00:32:53,630 --> 00:32:55,400
Then why do we have
Texas Rangers comin' here,
596
00:32:55,400 --> 00:32:56,400
askin' questions?
597
00:32:56,400 --> 00:32:57,940
Alex,
where you goin'?
598
00:32:57,940 --> 00:33:00,270
Oh. I was just gonna
go grab a bite to eat.
599
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
Mind if I tag along?
600
00:33:01,270 --> 00:33:02,270
I'd like that.
601
00:33:02,280 --> 00:33:03,440
Who's the beautiful lady?
602
00:33:03,440 --> 00:33:05,940
Oh, Alex Cahill,
this is Alan Billbon.
603
00:33:05,950 --> 00:33:07,610
Alex Cahill,
y-you teach law classes
604
00:33:07,610 --> 00:33:08,750
in the evenings,
don't you?
605
00:33:08,750 --> 00:33:09,750
Yes, I do.
606
00:33:09,750 --> 00:33:11,250
I'm enjoying it very much.
607
00:33:11,250 --> 00:33:13,650
Nice meeting you.
Maybe, uh...
608
00:33:13,650 --> 00:33:16,590
Maybe I can come by your class
sometime and-- And observe.
609
00:33:16,590 --> 00:33:17,860
Sure.
610
00:33:17,860 --> 00:33:20,030
See you later, Peter.
611
00:33:20,030 --> 00:33:21,730
See ya, Alan.
612
00:33:23,060 --> 00:33:24,830
Campus Casanova.
613
00:33:24,830 --> 00:33:26,500
Pay no attention.
614
00:33:27,600 --> 00:33:30,030
Well, he admits
to dating students.
615
00:33:30,040 --> 00:33:32,600
Yeah. Exclusively,
from the look of things.
616
00:33:32,610 --> 00:33:34,840
But that doesn't give us enough
to prove anything, huh?
617
00:33:36,010 --> 00:33:37,580
As much as I hate to admit it,
he's right.
618
00:33:37,580 --> 00:33:40,650
He doesn't seem like the type
who'd have to resort to rape
619
00:33:40,650 --> 00:33:41,650
to get what he wanted.
620
00:33:41,650 --> 00:33:43,150
( phone rings )
621
00:33:44,180 --> 00:33:45,680
Walker.
622
00:33:45,690 --> 00:33:46,680
For you.
623
00:33:47,650 --> 00:33:48,820
Yeah. Trivette.
624
00:33:48,820 --> 00:33:50,320
Hi, George.
625
00:33:52,760 --> 00:33:54,260
You sure?
626
00:33:55,060 --> 00:33:57,300
Okay, yeah. Thanks.
627
00:33:58,000 --> 00:33:59,430
The lab?
628
00:33:59,430 --> 00:34:03,200
Yeah. Stan Perkins
is definitely not our rapist.
629
00:34:03,200 --> 00:34:05,040
Wrong blood type.
630
00:34:05,040 --> 00:34:06,200
That leaves Peter Needham.
631
00:34:06,210 --> 00:34:07,610
Yep.
632
00:34:08,610 --> 00:34:10,380
We better cut Perkins loose.
633
00:34:11,140 --> 00:34:12,340
Ranger Trivette.
Yeah.
634
00:34:12,350 --> 00:34:13,410
This just came for you.
635
00:34:13,410 --> 00:34:14,450
Thanks.
636
00:34:17,720 --> 00:34:20,220
Reports on both professors.
637
00:34:22,720 --> 00:34:24,390
( phone rings )
638
00:34:26,030 --> 00:34:27,030
Walker.
639
00:34:27,760 --> 00:34:29,560
Hi, Laura.
640
00:34:29,560 --> 00:34:31,260
I'll be right there.
641
00:34:31,270 --> 00:34:32,260
What's up?
642
00:34:33,430 --> 00:34:34,770
Nypo.
643
00:34:37,810 --> 00:34:41,310
WOMAN ( over PA ):
Doctor Forest, dial 118, please.
644
00:34:41,310 --> 00:34:44,810
Doctor Forest, please dial one-one-eight.
645
00:34:46,310 --> 00:34:49,050
What kind of man
would do this to a woman?
646
00:34:50,180 --> 00:34:51,280
( muffled ):
Tony?
647
00:34:51,290 --> 00:34:53,220
I'm here, Mom.
I'm here.
648
00:34:53,220 --> 00:34:57,020
You...watch out
for Curt.
649
00:34:57,020 --> 00:34:58,190
( whispers ):
Okay.
650
00:34:58,190 --> 00:35:00,120
Don't let him
get you. Don't--
651
00:35:00,130 --> 00:35:01,130
It's-- It's fine.
652
00:35:01,130 --> 00:35:02,460
It's fine, Mom.
653
00:35:02,460 --> 00:35:05,200
He-- He didn't get me,
and I'm all right, and--
654
00:35:05,200 --> 00:35:07,130
And just go back
to sleep.
655
00:35:07,130 --> 00:35:09,300
Just-- Just relax,
all right?
656
00:35:14,410 --> 00:35:15,810
Tony tried
to call you.
657
00:35:15,810 --> 00:35:17,310
When he couldn't get
in touch with you,
658
00:35:17,310 --> 00:35:19,340
he called me, and I met him
over at the house.
659
00:35:19,350 --> 00:35:23,420
It was awful.
There was blood everywhere.
660
00:35:23,420 --> 00:35:26,420
She was barely alive.
661
00:35:26,420 --> 00:35:28,120
Well, a warrant
for Nypo's arrest
662
00:35:28,120 --> 00:35:31,120
is being drawn up right now.
663
00:35:31,120 --> 00:35:32,820
I'm gonna serve it
personally.
664
00:35:34,760 --> 00:35:37,000
Well, Tony's gonna stay
at my house.
665
00:35:37,000 --> 00:35:38,160
At least for tonight.
666
00:35:38,170 --> 00:35:39,560
Okay, good.
667
00:35:39,570 --> 00:35:41,170
First I've gotta
take him downtown.
668
00:35:41,170 --> 00:35:44,340
The DA's office is waiting
to take his statement.
669
00:35:45,570 --> 00:35:48,310
I'm gonna, um, stay here
just for a little bit
670
00:35:48,310 --> 00:35:50,640
until she falls asleep,
okay?
671
00:35:50,640 --> 00:35:53,150
Yeah, sure.
We'll wait outside.
672
00:35:54,110 --> 00:35:55,450
Okay.
673
00:36:00,020 --> 00:36:01,320
I'm gonna have
to leave.
674
00:36:01,320 --> 00:36:04,060
I forgot I've got
a parent conference.
675
00:36:04,060 --> 00:36:05,360
Okay, when we're finished,
676
00:36:05,360 --> 00:36:07,160
I'll drop Tony off
at your house.
677
00:36:07,160 --> 00:36:10,230
Should we set an extra place
for you for dinner?
678
00:36:10,230 --> 00:36:12,060
That'd be great.
679
00:36:14,600 --> 00:36:16,430
Better take a look
at this.
680
00:36:22,210 --> 00:36:23,880
When he was
at Farragut University,
681
00:36:23,880 --> 00:36:26,280
the incidence of rape
went up 30 percent.
682
00:36:26,280 --> 00:36:28,150
Same at the other schools
he taught at.
683
00:36:28,150 --> 00:36:29,750
And the m.o.
for some of those rapes
684
00:36:29,750 --> 00:36:31,020
fits the guy
we're lookin' for.
685
00:36:31,020 --> 00:36:33,150
Better get a copy
of this report to Alex.
686
00:36:33,150 --> 00:36:34,450
I'll fax it to her.
687
00:36:34,450 --> 00:36:36,150
When we're finished
with Tony,
688
00:36:36,160 --> 00:36:37,990
let's go meet Alex
at her class.
689
00:36:37,990 --> 00:36:39,320
All right.
690
00:36:51,170 --> 00:36:52,540
This fax just came in
for you
691
00:36:52,540 --> 00:36:53,910
from Ranger Trivette's
office.
692
00:36:53,910 --> 00:36:55,440
You know,
about the college professor.
693
00:36:55,440 --> 00:36:57,110
Just put it on my desk.
I'm late for class.
694
00:36:57,110 --> 00:36:58,280
Well, there's
a note on it,
695
00:36:58,280 --> 00:36:59,410
says it's important.
696
00:36:59,410 --> 00:37:00,750
Thank you.
697
00:37:03,650 --> 00:37:05,620
( students chatting
indistinctly )
698
00:37:06,650 --> 00:37:07,990
WOMAN:
Are you gonna come?
699
00:37:07,990 --> 00:37:09,250
WOMAN 2:
Well, we'll talk.
700
00:37:18,870 --> 00:37:20,100
Hi.
701
00:37:20,100 --> 00:37:21,430
Hi.
702
00:37:21,430 --> 00:37:22,600
Need any help?
703
00:37:22,600 --> 00:37:24,100
No.
704
00:37:24,100 --> 00:37:25,770
All set?
705
00:37:25,770 --> 00:37:27,110
Yeah.
706
00:37:41,590 --> 00:37:42,850
Where's Alex Cahill?
707
00:37:42,860 --> 00:37:44,490
They just left.
708
00:37:44,490 --> 00:37:45,490
They?
709
00:37:45,490 --> 00:37:46,760
Yeah, she and Professor Needham.
710
00:37:46,760 --> 00:37:48,190
Do you know
where they went?
711
00:37:48,200 --> 00:37:49,190
No.
712
00:37:49,200 --> 00:37:52,200
( tense theme playing )
713
00:37:59,370 --> 00:38:00,970
ALEX:
Why don't you drop me
over at my car
714
00:38:00,970 --> 00:38:02,210
and I'll meet you at C.D.'s.
715
00:38:02,210 --> 00:38:04,180
PETER:
Well, why don't we just
take my car.
716
00:38:04,180 --> 00:38:05,880
I've got an early
arraignment tomorrow.
717
00:38:05,880 --> 00:38:07,610
I'm not gonna be able
to that stay that long.
718
00:38:07,610 --> 00:38:08,750
Hmm, I see.
719
00:38:08,750 --> 00:38:09,750
Oh.
Oh!
720
00:38:09,750 --> 00:38:10,820
Here, it's okay.
721
00:38:10,820 --> 00:38:11,980
I got it.
I'm sorry.
722
00:38:11,990 --> 00:38:13,390
Here you go.
723
00:38:13,390 --> 00:38:15,890
Peter, I don't think
you should be looking at that.
724
00:38:15,890 --> 00:38:17,960
I haven't had a chance
to read it myself.
725
00:38:17,960 --> 00:38:19,960
I don't believe this.
726
00:38:21,030 --> 00:38:22,030
( grunts )
727
00:38:27,600 --> 00:38:30,340
Bitch.
( gasps )
728
00:38:30,340 --> 00:38:32,140
What do you want
from me, huh?
729
00:38:32,140 --> 00:38:33,200
What do you want?
730
00:38:33,210 --> 00:38:34,210
Nothing.
731
00:38:34,210 --> 00:38:36,470
You send Rangers
to my office
732
00:38:36,480 --> 00:38:38,340
to harass me.
733
00:38:38,340 --> 00:38:39,480
Make me out to be--
734
00:38:39,480 --> 00:38:41,310
To be some kind
of a pervert.
735
00:38:41,310 --> 00:38:42,750
Ruin my reputation.
736
00:38:42,750 --> 00:38:44,720
No.
Shut up!
737
00:38:44,720 --> 00:38:46,120
You women think
that you--
738
00:38:46,120 --> 00:38:47,720
You rule the whole damn world,
don't you?
739
00:38:47,720 --> 00:38:49,420
You think that you're better
than us.
740
00:38:49,420 --> 00:38:51,020
Well, let me
tell you something.
741
00:38:51,020 --> 00:38:52,620
You're only good
for one thing,
742
00:38:52,630 --> 00:38:54,260
and, uh, I'm gonna
743
00:38:54,260 --> 00:38:56,230
give you
a little demonstration.
744
00:38:56,230 --> 00:38:58,430
( ominous theme playing )
745
00:38:59,430 --> 00:39:00,430
( yells )
746
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
( grunts )
747
00:39:04,770 --> 00:39:06,340
Come here.
748
00:39:06,340 --> 00:39:08,270
Maybe they've
already gone.
749
00:39:08,270 --> 00:39:11,010
Yeah, you're
probably right.
750
00:39:11,010 --> 00:39:13,010
( Alex screams )
751
00:39:18,820 --> 00:39:20,320
WALKER:
Alex, you okay?
752
00:39:21,890 --> 00:39:23,220
Peter.
753
00:39:24,620 --> 00:39:26,120
( Peter groans )
754
00:39:26,130 --> 00:39:27,730
Peter, are you all right?
755
00:39:27,730 --> 00:39:29,330
( whispers ):
Oh, God.
756
00:39:37,070 --> 00:39:39,070
Got Billbon
locked up downtown.
757
00:39:39,070 --> 00:39:40,300
Yeah, get this.
758
00:39:40,310 --> 00:39:42,310
His attorney says
he's a manic-depressive.
759
00:39:42,310 --> 00:39:43,840
He doesn't remember
any of the attacks.
760
00:39:43,840 --> 00:39:46,180
Don't worry, we figure we're
gonna lock up the attorney too.
761
00:39:46,180 --> 00:39:48,250
Good for you, Alex.
762
00:39:48,250 --> 00:39:50,450
Heard you beat the hell
out of that rapist.
763
00:39:50,450 --> 00:39:52,820
I've never been so scared
in my entire life.
764
00:39:52,820 --> 00:39:55,020
It's a good thing
you listened to Walker
765
00:39:55,020 --> 00:39:56,520
about those
self-defense classes.
766
00:39:56,520 --> 00:39:57,790
Yes, it is.
767
00:39:57,790 --> 00:39:58,920
( cell phone rings )
768
00:39:58,920 --> 00:40:00,260
Excuse me.
769
00:40:01,990 --> 00:40:03,490
Yeah. Trivette.
770
00:40:11,270 --> 00:40:13,670
Excuse me.
771
00:40:14,410 --> 00:40:17,710
So, um, how's Peter?
772
00:40:17,710 --> 00:40:20,680
He has a concussion.
773
00:40:20,680 --> 00:40:22,880
They're gonna keep him overnight
for observation,
774
00:40:22,880 --> 00:40:25,480
but I'm sure
he'll be fine.
775
00:40:25,490 --> 00:40:26,880
Let's go see him.
776
00:40:28,590 --> 00:40:30,750
Any friend of yours...
777
00:40:30,760 --> 00:40:32,060
Ohh...
778
00:40:32,960 --> 00:40:34,430
TRIVETTE:
Walker.
779
00:40:35,160 --> 00:40:37,260
Laura called
the office.
780
00:40:37,260 --> 00:40:38,460
Tony took off
on his bike
781
00:40:38,470 --> 00:40:41,700
about a half-hour
after we dropped him off.
782
00:40:41,700 --> 00:40:43,330
You don't think
he'd be foolish enough
783
00:40:43,340 --> 00:40:45,200
to go after Nypo.
784
00:40:46,110 --> 00:40:47,110
C.D. will
take you home.
785
00:40:47,110 --> 00:40:48,970
Okay.
786
00:40:51,180 --> 00:40:54,180
( ominous theme playing )
787
00:41:04,520 --> 00:41:06,520
( men speaking indistinctly )
788
00:41:24,380 --> 00:41:25,910
( door opens )
789
00:41:32,150 --> 00:41:34,550
What the hell's
goin' on here?
790
00:41:34,550 --> 00:41:37,890
I said we don't move anything
until everything calms down.
791
00:41:37,890 --> 00:41:39,660
Look, we got us a hornet's nest
stirred up here
792
00:41:39,660 --> 00:41:40,730
with this Ranger Walker.
793
00:41:40,730 --> 00:41:43,160
Walker's my problem,
not yours.
794
00:41:43,160 --> 00:41:44,560
I'll handle it.
795
00:41:44,560 --> 00:41:47,100
Yeah, well, thanks to you,
so far he's all our problems,
796
00:41:47,100 --> 00:41:48,470
and you haven't handled it.
797
00:41:48,470 --> 00:41:51,240
Now, what I say
around here goes.
798
00:41:51,240 --> 00:41:52,840
I don't pay you
to have opinions.
799
00:41:52,840 --> 00:41:55,640
You don't pay me, period.
800
00:41:55,640 --> 00:41:57,710
We just became
equal partners.
801
00:41:57,710 --> 00:41:59,310
Do we get our usual cut?
802
00:42:00,610 --> 00:42:03,920
Double, when Walker
and his partner are dead.
803
00:42:03,920 --> 00:42:05,650
( ominous theme playing )
804
00:42:05,650 --> 00:42:06,850
That ain't gonna happen.
805
00:42:06,850 --> 00:42:09,250
Well, ain't this
a kick in the head?
806
00:42:09,260 --> 00:42:12,320
I could go-- I could go
to jail for this.
807
00:42:12,330 --> 00:42:14,260
I don't care.
808
00:42:14,260 --> 00:42:16,260
You're goin' down, Nypo.
809
00:42:20,570 --> 00:42:21,930
( shouting ):
Did you hear me?
810
00:42:21,940 --> 00:42:24,440
Yeah. I heard you, kid.
811
00:42:24,440 --> 00:42:26,540
Go ahead. Pull the trigger.
812
00:42:27,710 --> 00:42:29,070
Don't have
the guts?
813
00:42:29,080 --> 00:42:32,240
Walker's got your head
all twisted up
814
00:42:32,240 --> 00:42:33,550
with the rules of the game.
815
00:42:33,550 --> 00:42:35,550
Only thing
he doesn't know is,
816
00:42:35,550 --> 00:42:37,320
there are no rules.
817
00:42:43,260 --> 00:42:45,820
Your turn, Tony.
818
00:42:47,930 --> 00:42:51,530
Great feeling,
ain't it? Huh?
819
00:42:51,530 --> 00:42:52,530
Drop it, Nypo!
820
00:42:53,400 --> 00:42:54,900
Against the wall.
821
00:42:54,900 --> 00:42:56,130
Stay put.
822
00:42:56,140 --> 00:42:58,240
Go to hell.
823
00:42:59,310 --> 00:43:02,270
Look, it's only
drug dealing right now.
824
00:43:02,280 --> 00:43:03,780
Don't make it murder.
825
00:43:03,780 --> 00:43:05,440
Come on, Nypo, he's right.
Put the gun down.
826
00:43:05,450 --> 00:43:07,080
For drugs, we only get
three to five--
827
00:43:07,080 --> 00:43:08,680
( yells )
828
00:43:10,380 --> 00:43:11,420
He's next.
829
00:43:11,420 --> 00:43:13,120
Put it down.
830
00:43:13,120 --> 00:43:14,790
Put it down!
831
00:43:15,820 --> 00:43:17,220
You too.
832
00:43:22,760 --> 00:43:23,760
( yells )
833
00:43:37,810 --> 00:43:39,910
Now I get to give a lesson
to the teacher.
834
00:43:39,910 --> 00:43:42,280
Champion of Folsom, huh?
835
00:43:42,280 --> 00:43:43,810
Let's see what you know.
836
00:43:50,920 --> 00:43:52,420
( up-tempo theme playing )
837
00:44:04,200 --> 00:44:05,870
You're not so tough.
838
00:44:14,410 --> 00:44:16,350
I told you
to stay put.
839
00:44:29,260 --> 00:44:31,200
If I wanted your opinion,
840
00:44:31,200 --> 00:44:33,500
I'd beat it out of ya.
841
00:44:46,610 --> 00:44:48,610
He doesn't look so tough now.
842
00:44:49,450 --> 00:44:50,620
Think you can
point at him
843
00:44:50,620 --> 00:44:52,920
and tell a jury
what he's done?
844
00:44:54,950 --> 00:44:56,950
Yeah, watch me.
845
00:44:59,330 --> 00:45:02,330
( tender theme playing )
846
00:45:04,130 --> 00:45:05,630
Thank you.
847
00:45:31,160 --> 00:45:32,160
Wait a minute.
848
00:45:32,160 --> 00:45:34,830
Wait. We-- We
totaled this.
849
00:45:34,830 --> 00:45:35,890
We went through trees.
850
00:45:35,900 --> 00:45:38,660
We went over
railroad tracks,
851
00:45:38,670 --> 00:45:40,730
through a shack,
into a pond.
852
00:45:40,730 --> 00:45:42,530
Amazing what a wash job
will do, huh?
853
00:45:44,540 --> 00:45:46,170
No, don't.
Don't.
854
00:45:47,470 --> 00:45:48,510
So, what do you think?
855
00:45:48,510 --> 00:45:49,910
I mean,
it's not so bad.
856
00:45:49,910 --> 00:45:52,010
No, it's not so bad,
really, y'know.
857
00:45:52,010 --> 00:45:54,610
Little paint here
and little paint there.
858
00:45:54,610 --> 00:45:56,680
Yeah, that's what
I was thinking.
859
00:45:57,120 --> 00:45:58,280
Yeah.
860
00:45:59,390 --> 00:46:01,490
Well, let's see what's inside.
861
00:46:04,520 --> 00:46:06,290
You got a fishing pole, C.D.?
862
00:46:06,290 --> 00:46:07,760
We got dinner tonight,
boy.
863
00:46:07,760 --> 00:46:10,030
( laughs )
864
00:46:10,030 --> 00:46:12,160
( laughs )
865
00:46:24,910 --> 00:46:27,910
( upbeat theme playing )
58195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.