Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
( crowd cheering and shouting )
2
00:00:06,870 --> 00:00:08,500
MAN:
He's great! Look at him!
3
00:00:27,190 --> 00:00:29,220
Yeah! Come on! Yeah!
4
00:00:32,060 --> 00:00:33,590
Come on, get up!
5
00:00:33,600 --> 00:00:34,760
Get up!
6
00:00:49,480 --> 00:00:51,450
( cheering intensifies )
7
00:00:51,450 --> 00:00:54,050
MAN 2:
Come on, get up! Get up!
8
00:00:54,050 --> 00:00:55,080
Come on, get up!
9
00:01:01,820 --> 00:01:03,860
( dog barking in distance )
10
00:01:08,060 --> 00:01:10,300
Well, it's about time
you showed up.
11
00:01:10,300 --> 00:01:11,900
Let's just get this
over with, all right?
12
00:01:11,900 --> 00:01:13,630
It was nice
doing business with you,
13
00:01:13,640 --> 00:01:14,840
but now I'm out.
14
00:01:16,740 --> 00:01:18,740
You're not gettin' paid, Randy.
15
00:01:20,380 --> 00:01:22,080
( sighs )
16
00:01:22,080 --> 00:01:24,610
Don't mess around
with me, Wade. All right?
17
00:01:24,610 --> 00:01:26,310
I said I'm through.
18
00:01:26,320 --> 00:01:27,980
I'm finished.
I had enough.
19
00:01:27,980 --> 00:01:29,480
You got some big problems, kid.
20
00:01:29,480 --> 00:01:31,150
Lyle is dead.
21
00:01:31,150 --> 00:01:33,520
He walked out to the car,
and then he collapsed.
22
00:01:34,590 --> 00:01:36,290
Must have been
a brain hemorrhage.
23
00:01:36,290 --> 00:01:37,560
A brain hemorrhage?
24
00:01:37,560 --> 00:01:39,690
You gave him some
pretty good shots, kid.
25
00:01:41,930 --> 00:01:43,600
Did you call
an ambulance?
26
00:01:43,600 --> 00:01:44,970
Didn't you hear me?
27
00:01:44,970 --> 00:01:46,330
He's dead.
28
00:01:46,340 --> 00:01:47,870
Well, if he's dead,
shouldn't--
29
00:01:47,870 --> 00:01:49,600
Shouldn't we call somebody?
30
00:01:49,600 --> 00:01:50,970
What about the police?
31
00:01:50,970 --> 00:01:52,540
What are you, crazy?
Come on, grow up.
32
00:01:52,540 --> 00:01:54,110
This is an illegal fight.
33
00:01:54,110 --> 00:01:55,580
Somebody gets killed,
it's murder.
34
00:01:55,580 --> 00:01:58,180
No. No, wait, no.
It was an accident.
35
00:01:58,180 --> 00:02:00,080
If you're lucky,
they'll call it manslaughter.
36
00:02:00,080 --> 00:02:01,880
That's 15 years.
37
00:02:01,880 --> 00:02:05,750
And a Texas prison
means real hard time.
38
00:02:05,750 --> 00:02:07,350
You wanna take that chance?
39
00:02:12,060 --> 00:02:13,290
What are we gonna do?
40
00:02:13,300 --> 00:02:15,330
You let me worry about it.
41
00:02:15,330 --> 00:02:17,200
I'll take care of everything.
42
00:02:17,200 --> 00:02:18,260
It's going to be expensive.
43
00:02:18,270 --> 00:02:19,270
There's some people
44
00:02:19,270 --> 00:02:20,470
I'm going to have to pay off.
45
00:02:20,470 --> 00:02:22,200
You got to come up
with your share.
46
00:02:24,340 --> 00:02:26,340
How much is my share
gonna be?
47
00:02:26,340 --> 00:02:29,040
Fifty. Sixty thousand.
48
00:02:29,040 --> 00:02:31,480
Come on, Wade! You know
I don't have that kind of money!
49
00:02:31,480 --> 00:02:32,980
That's why you can't quit.
50
00:02:32,980 --> 00:02:35,150
You got to keep fightin'
till I recoup all the money
51
00:02:35,150 --> 00:02:36,920
I'm going to have
to lay out for this.
52
00:02:36,920 --> 00:02:40,790
Now, I've got fights lined up
all over this country.
53
00:02:40,790 --> 00:02:42,560
After a year...
54
00:02:42,560 --> 00:02:44,730
you can walk away.
55
00:02:44,730 --> 00:02:47,330
Just be thankful
I'm giving you an out.
56
00:02:48,300 --> 00:02:49,500
Yeah.
57
00:02:49,500 --> 00:02:51,470
Yeah, right.
58
00:02:51,470 --> 00:02:53,470
( tense theme playing )
59
00:02:59,940 --> 00:03:00,940
Where is he?
60
00:03:00,940 --> 00:03:02,380
He's in the car.
61
00:03:08,120 --> 00:03:10,080
So how'd I do?
62
00:03:10,090 --> 00:03:11,590
( engine starts )
You did great, Lyle.
63
00:03:11,590 --> 00:03:13,520
When do I get paid?
64
00:03:13,520 --> 00:03:15,360
Right away.
65
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
( light rock action theme playing )
66
00:04:13,050 --> 00:04:15,050
( light rock action theme playing )
67
00:04:54,290 --> 00:04:55,360
Mr. and Mrs. Larue?
68
00:04:55,360 --> 00:04:56,690
Yes, sir.
That's us.
69
00:04:56,690 --> 00:04:57,790
I'm Ranger Walker,
70
00:04:57,790 --> 00:04:59,260
and this is
Ranger Trivette.
Howdy.
71
00:04:59,260 --> 00:05:00,630
Could you tell us
where the body is?
72
00:05:00,630 --> 00:05:03,030
It's right over there.
73
00:05:03,030 --> 00:05:04,460
Covered with brush.
74
00:05:04,470 --> 00:05:05,600
We didn't touch anything,
75
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
you understand.
76
00:05:06,600 --> 00:05:08,240
I know about these things.
77
00:05:08,240 --> 00:05:10,370
I watch a lot of them murder
mysteries on television.
78
00:05:10,370 --> 00:05:13,770
Lucky thing we had to stop,
or we'd of missed it.
79
00:05:13,780 --> 00:05:16,010
I sometimes get
a little carsick,
80
00:05:16,010 --> 00:05:17,840
and Virgil
has to pull over.
81
00:05:17,850 --> 00:05:19,480
You're all right now, ma'am?
82
00:05:19,480 --> 00:05:21,420
Uh, yeah, thanks.
83
00:05:21,420 --> 00:05:22,920
Would you folks please,
uh, wait here?
84
00:05:41,800 --> 00:05:44,840
Doesn't look like
he's been dead long.
85
00:05:49,010 --> 00:05:50,740
He's 220.
86
00:05:54,080 --> 00:05:55,220
Six-one.
87
00:05:55,220 --> 00:05:58,280
Okay, watch out.
88
00:06:03,490 --> 00:06:05,360
Looks like somebody used him
for a punching bag.
89
00:06:05,360 --> 00:06:07,060
TRIVETTE:
Any wounds?
90
00:06:09,970 --> 00:06:11,300
I don't see any.
91
00:06:13,070 --> 00:06:14,230
What the heck?
92
00:06:14,240 --> 00:06:16,140
Trivette, look at this.
93
00:06:16,140 --> 00:06:18,100
You ever seen
anything like that?
94
00:06:18,110 --> 00:06:20,270
Not unless you want to count
the gladiator scene
95
00:06:20,280 --> 00:06:21,270
in Spartacus.
96
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
Spartacus?
97
00:06:22,280 --> 00:06:23,810
Yeah, Spartacus.
98
00:06:26,080 --> 00:06:28,650
Okay, let's contact
Forensics
99
00:06:28,650 --> 00:06:31,620
and get a medical examiner
out here right away.
100
00:06:31,620 --> 00:06:33,520
I want an autopsy
on him.
101
00:06:33,520 --> 00:06:34,690
Gotcha.
102
00:06:34,690 --> 00:06:37,060
You're too young
to remember Spartacus.
103
00:06:37,060 --> 00:06:38,630
I rented the video.
104
00:06:38,630 --> 00:06:39,630
Oh.
105
00:06:41,430 --> 00:06:44,100
This guy had been
in a lot of fights.
106
00:06:44,100 --> 00:06:47,500
The autopsy reports show
that he had a concussion,
107
00:06:47,500 --> 00:06:48,740
broken bones,
108
00:06:48,740 --> 00:06:50,440
and even organ damage.
109
00:06:50,440 --> 00:06:51,870
Is that what
killed him?
110
00:06:51,870 --> 00:06:53,410
Well, we thought so
at first.
111
00:06:53,410 --> 00:06:54,780
But the toxicology
reports show
112
00:06:54,780 --> 00:06:56,910
that he died of an overdose
of morphine.
113
00:06:56,910 --> 00:06:57,910
Well...
114
00:07:00,280 --> 00:07:01,420
Suicide?
115
00:07:01,420 --> 00:07:03,550
Well, let's think
about this, Alex.
116
00:07:03,550 --> 00:07:06,220
A guy hitchhikes
all the way out to nowhere,
117
00:07:06,220 --> 00:07:08,560
then he kills himself,
118
00:07:08,560 --> 00:07:10,460
and then he covers
himself up with brush.
119
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
Good point.
120
00:07:14,360 --> 00:07:16,030
Well, are you any closer
on his identity?
121
00:07:16,030 --> 00:07:17,530
We're running prints
on him right now,
122
00:07:17,530 --> 00:07:18,530
but so far, nothing.
123
00:07:18,530 --> 00:07:19,730
( bell rings )
124
00:07:19,730 --> 00:07:21,200
Well, I'll be in court
most of the day,
125
00:07:21,200 --> 00:07:22,470
but you let me know
what happens.
126
00:07:22,470 --> 00:07:23,740
Will do.
127
00:07:29,480 --> 00:07:30,510
MAN:
That's right, ma'am.
128
00:07:30,510 --> 00:07:34,010
( phone ringing )
129
00:07:34,020 --> 00:07:35,150
WOMAN:
Here ya go.
130
00:07:35,150 --> 00:07:37,120
MAN:
If I can.
131
00:07:38,050 --> 00:07:39,050
Jimmy?
132
00:07:39,050 --> 00:07:40,050
Yeah?
133
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
Hi.
134
00:07:42,520 --> 00:07:43,520
( chuckles nervously )
135
00:07:50,000 --> 00:07:51,460
Diane, hi.
136
00:07:52,500 --> 00:07:54,870
Well, it's been
a long time.
137
00:07:54,870 --> 00:07:56,800
Life's been good?
138
00:08:00,340 --> 00:08:01,410
It's been okay.
139
00:08:03,580 --> 00:08:05,680
Uh, look, can we talk?
It's important.
140
00:08:07,220 --> 00:08:08,250
Yeah, sure.
141
00:08:12,990 --> 00:08:13,990
Thanks.
142
00:08:17,490 --> 00:08:18,490
You look good too.
143
00:08:18,490 --> 00:08:20,490
( sighing ):
Thank you.
144
00:08:20,500 --> 00:08:22,400
It's about Randy.
145
00:08:22,400 --> 00:08:24,360
I'm afraid for him.
146
00:08:24,370 --> 00:08:26,770
He's, um--
He's been drinking,
147
00:08:26,770 --> 00:08:28,570
and it looks like he's been
148
00:08:28,570 --> 00:08:30,170
in fights or something.
149
00:08:30,170 --> 00:08:32,270
I don't know, something bad's
going on with him.
150
00:08:32,270 --> 00:08:33,410
You know, after all this time,
151
00:08:33,410 --> 00:08:34,810
and you come to me for this.
152
00:08:34,810 --> 00:08:36,440
Look, this has nothing to do
153
00:08:36,440 --> 00:08:38,380
with what happened
between us, okay?
154
00:08:38,380 --> 00:08:40,580
I came to you
because you're his friend.
155
00:08:40,580 --> 00:08:41,980
He idolizes you.
156
00:08:41,980 --> 00:08:43,950
You know, I didn't even know
you were living here.
157
00:08:43,950 --> 00:08:45,180
Well, I don't,
158
00:08:45,190 --> 00:08:46,950
I came out from Chicago
because I was worried.
159
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
He wouldn't
answer his phone.
160
00:08:48,120 --> 00:08:49,560
Look, I practically
had to beg him
161
00:08:49,560 --> 00:08:51,190
to get him to see me.
162
00:08:51,190 --> 00:08:52,460
Jimmy, he's a mess.
163
00:08:52,460 --> 00:08:54,460
I wouldn't have
come here if he wasn't.
164
00:08:55,660 --> 00:08:58,030
Look, this isn't easy
for me either.
165
00:08:58,030 --> 00:08:59,370
Okay, Diane.
166
00:08:59,370 --> 00:09:01,430
All right,
where does he live?
167
00:09:05,110 --> 00:09:07,010
WALKER:
You wanna tell me
what this is all about?
168
00:09:07,010 --> 00:09:08,510
I told you,
I played football with him.
169
00:09:08,510 --> 00:09:09,840
We were buddies.
170
00:09:09,840 --> 00:09:11,080
So all this
for an old buddy?
171
00:09:11,080 --> 00:09:12,480
What difference does it--
172
00:09:12,480 --> 00:09:15,120
Look, we're gonna be
outta here before you know it.
173
00:09:17,650 --> 00:09:18,950
Randy, you in here?
174
00:09:21,090 --> 00:09:22,090
Randy?
175
00:09:22,090 --> 00:09:23,590
( door squeaks )
176
00:09:38,940 --> 00:09:39,940
Wake up, man.
177
00:09:43,750 --> 00:09:45,380
Jim?
178
00:09:45,380 --> 00:09:46,380
In the flesh.
179
00:09:47,950 --> 00:09:49,780
Oh, man,
what time is it?
180
00:09:51,090 --> 00:09:52,520
It's a quarter
after 5.
181
00:09:52,520 --> 00:09:53,590
In the morning?
182
00:09:53,590 --> 00:09:54,850
No, the morning's
come and gone.
183
00:09:54,860 --> 00:09:56,390
We're talking about
the afternoon.
184
00:10:03,370 --> 00:10:05,430
Texas Ranger now, huh?
185
00:10:05,430 --> 00:10:06,600
Yeah.
186
00:10:06,600 --> 00:10:07,930
Been a long time.
187
00:10:09,970 --> 00:10:11,170
Who's he?
188
00:10:11,170 --> 00:10:12,510
He's my friend.
189
00:10:13,570 --> 00:10:15,380
You always did
have a lot of friends.
190
00:10:17,150 --> 00:10:18,140
Hey...
191
00:10:20,480 --> 00:10:22,520
What's goin' on with you?
192
00:10:22,520 --> 00:10:23,920
Huh? Look at this place.
193
00:10:23,920 --> 00:10:25,180
I had to fire
all my servants.
194
00:10:25,190 --> 00:10:26,190
You know, good help
195
00:10:26,190 --> 00:10:27,790
really is hard to find.
196
00:10:31,960 --> 00:10:33,590
My sister send you here?
197
00:10:33,600 --> 00:10:34,830
She's worried about you.
198
00:10:36,370 --> 00:10:38,160
Well, that's real sweet,
but, uh...
199
00:10:38,170 --> 00:10:39,830
she's got nothing
to worry about.
200
00:10:39,840 --> 00:10:40,830
I'm doin' just fine.
201
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
I can see that.
202
00:10:45,440 --> 00:10:47,310
What are you?
Mother Teresa now, huh?
203
00:10:47,310 --> 00:10:48,540
Hey.
204
00:10:48,540 --> 00:10:49,540
Ah.
205
00:10:50,950 --> 00:10:52,880
Well, I got
a date tonight,
206
00:10:52,880 --> 00:10:55,780
so, uh, I'm just gonna
jump in the shower,
207
00:10:55,780 --> 00:10:57,120
change my clothes.
208
00:10:57,120 --> 00:10:58,750
You and I,
209
00:10:58,750 --> 00:11:01,290
we can get caught up
some other time, okay?
210
00:11:02,420 --> 00:11:04,790
Randy, where'd you
get that--?
211
00:11:04,790 --> 00:11:06,430
The man's right,
Trivette.
212
00:11:06,430 --> 00:11:07,490
Let's go.
213
00:11:07,500 --> 00:11:09,260
I didn't catch your name.
214
00:11:09,260 --> 00:11:10,700
Walker.
215
00:11:10,700 --> 00:11:12,930
Yeah, well, I--
I appreciate it, Walker.
216
00:11:12,930 --> 00:11:14,070
No problem.
217
00:11:14,070 --> 00:11:15,070
You guys can catch up
218
00:11:15,070 --> 00:11:16,540
some other time.
219
00:11:21,410 --> 00:11:23,610
I'm gonna
call you, Randy.
220
00:11:23,610 --> 00:11:24,780
Well, I'll be here.
221
00:11:29,450 --> 00:11:30,720
That X might have
nothing to do
222
00:11:30,720 --> 00:11:32,120
with the killing,
you know.
223
00:11:35,560 --> 00:11:36,560
I know, I know.
224
00:11:36,560 --> 00:11:39,120
It's a hell
of a coincidence.
225
00:11:39,130 --> 00:11:40,890
How well
do you know him?
226
00:11:42,330 --> 00:11:44,300
Pretty good.
227
00:11:44,300 --> 00:11:47,630
We used to be roomies
when we were playing ball.
228
00:11:47,640 --> 00:11:51,300
He got cut a couple of years
after I busted my shoulder.
229
00:11:54,780 --> 00:11:55,770
And?
230
00:12:00,280 --> 00:12:01,280
He's got this sister.
231
00:12:01,280 --> 00:12:03,080
We used to have
this thing going,
232
00:12:03,080 --> 00:12:05,550
but after I got hurt,
she bailed on me.
233
00:12:06,690 --> 00:12:07,690
She disappeared.
234
00:12:12,630 --> 00:12:14,730
At the time
there was a lot of pain.
235
00:12:17,530 --> 00:12:18,730
How 'bout now?
236
00:12:22,940 --> 00:12:26,670
I guess there's still
a lot of pain.
237
00:12:26,680 --> 00:12:27,670
You know?
238
00:12:32,650 --> 00:12:36,080
( ominous theme playing )
239
00:12:36,080 --> 00:12:37,750
WALKER:
What is this?
240
00:12:44,060 --> 00:12:45,890
Let's follow him.
241
00:12:45,890 --> 00:12:48,560
DISPATCHER:
All units in the vicinity of Flower and Dixon,
242
00:12:48,560 --> 00:12:50,030
officer down. Repeat: officer down.
243
00:12:50,030 --> 00:12:51,100
That's near here.
244
00:12:51,100 --> 00:12:52,930
This is Walker.
We'll take it.
245
00:12:52,930 --> 00:12:54,330
What about Randy?
246
00:12:54,340 --> 00:12:55,700
We know where he lives.
247
00:13:05,750 --> 00:13:08,250
( synthesizer theme playing )
248
00:13:16,760 --> 00:13:19,090
Oh, hi. I tried
to reach you by phone.
249
00:13:19,090 --> 00:13:20,890
I couldn't get you.
I thought I'd wait here.
250
00:13:22,630 --> 00:13:23,660
One of our guys got shot,
251
00:13:23,660 --> 00:13:25,060
so we had to take him
to the hospital.
252
00:13:25,070 --> 00:13:27,070
That's awful.
Is he okay?
253
00:13:27,070 --> 00:13:29,870
Lost a lot of blood,
but he's gonna be okay.
254
00:13:29,870 --> 00:13:30,870
Good.
255
00:13:32,610 --> 00:13:34,210
We saw Randy right before
we got the call.
256
00:13:34,210 --> 00:13:36,210
You're right. There's something
goin' on with him,
257
00:13:36,210 --> 00:13:37,540
but I don't know
what it is, Diane.
258
00:13:37,550 --> 00:13:39,510
'Cause he wouldn't
talk to me.
259
00:13:39,510 --> 00:13:40,650
What are you
gonna do?
260
00:13:40,650 --> 00:13:42,820
What do you want me to do?
I'm a cop.
261
00:13:42,820 --> 00:13:44,350
I didn't come here
because you're a cop.
262
00:13:44,350 --> 00:13:45,720
I came because
you're a friend.
263
00:13:45,720 --> 00:13:47,620
Whose?
Randy's or yours?
264
00:13:47,620 --> 00:13:49,660
Okay...
265
00:13:49,660 --> 00:13:52,290
Okay, Jimmy, let's put
it all on the table.
266
00:13:52,290 --> 00:13:53,560
Yeah, let's do that.
267
00:13:53,560 --> 00:13:56,430
After you got hurt,
you went off the deep end,
268
00:13:56,430 --> 00:13:57,630
and I got scared.
269
00:13:57,630 --> 00:13:59,430
Look, Diane, what happened
to me back then--
270
00:13:59,430 --> 00:14:01,300
And maybe I should've been
more mature about it.
271
00:14:01,300 --> 00:14:02,570
Maybe I should've
hung in there.
272
00:14:02,570 --> 00:14:04,040
But it got to be
too much for me.
273
00:14:04,670 --> 00:14:06,110
If I made a mistake,
274
00:14:06,110 --> 00:14:07,970
if I hurt you,
275
00:14:07,980 --> 00:14:10,310
I'm sorry.
276
00:14:10,310 --> 00:14:12,380
You wanna punish me?
Fine.
277
00:14:12,380 --> 00:14:14,010
But don't use
my brother to do it.
278
00:14:14,020 --> 00:14:15,920
Hey, nobod--
279
00:14:15,920 --> 00:14:18,550
Nobody's using Randy
for anything.
280
00:14:21,560 --> 00:14:24,390
Yeah, he's into something.
281
00:14:24,390 --> 00:14:25,390
We're not sure
what it is,
282
00:14:25,390 --> 00:14:27,090
but it's serious.
283
00:14:27,090 --> 00:14:28,090
How serious?
284
00:14:30,100 --> 00:14:31,200
I can't tell you
right now.
285
00:14:31,200 --> 00:14:33,300
You're gonna have to--
( phone rings )
286
00:14:33,300 --> 00:14:34,770
You're just gonna
have to trust us.
287
00:14:34,770 --> 00:14:35,770
Trivette.
288
00:14:38,710 --> 00:14:39,710
Spell it.
289
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
Okay, where?
290
00:14:45,650 --> 00:14:47,350
You guys do good work.
Thanks.
291
00:14:47,350 --> 00:14:49,180
Walker.
That's Fingerprinting.
292
00:14:49,180 --> 00:14:51,320
They got a make
on our John Doe.
293
00:14:53,220 --> 00:14:55,590
Diane Warren,
Cordell Walker.
294
00:14:55,590 --> 00:14:56,690
Hi, Diane.
Nice to meet you.
295
00:14:56,690 --> 00:14:57,720
Nice to meet you.
296
00:14:57,730 --> 00:14:59,490
Two years ago, he did
18 months at county,
297
00:14:59,490 --> 00:15:00,490
and they got the--
298
00:15:00,500 --> 00:15:01,590
They got the prints
on file.
299
00:15:01,600 --> 00:15:02,960
His name's Lyle Ganz.
300
00:15:04,200 --> 00:15:05,230
Do you know
where he lives?
301
00:15:05,230 --> 00:15:07,300
Yeah, lives out in Denton
with his dad.
302
00:15:08,840 --> 00:15:10,870
Well, I better get out there
and break the news to him.
303
00:15:10,870 --> 00:15:11,870
You wanna go?
304
00:15:13,710 --> 00:15:15,680
Yeah. I gotta go.
305
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
All right?
306
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
Nice meeting you.
307
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
Nice meeting you.
308
00:15:22,180 --> 00:15:23,180
( sighs )
309
00:15:26,990 --> 00:15:29,090
WALKER:
Sorry we had to break this
to you, Mr. Ganz.
310
00:15:29,090 --> 00:15:30,090
( horse whinnies )
311
00:15:30,090 --> 00:15:31,520
( dog barking )
312
00:15:31,530 --> 00:15:33,130
Well...
313
00:15:33,130 --> 00:15:35,760
Comes as no surprise,
if that's any comfort.
314
00:15:35,760 --> 00:15:37,230
I always knew
this would happen.
315
00:15:37,230 --> 00:15:39,200
Just glad his mother
never lived to see it.
316
00:15:39,200 --> 00:15:41,470
Do you have any idea
who would wanna kill him?
317
00:15:41,470 --> 00:15:43,970
Pick a number, Ranger.
318
00:15:43,970 --> 00:15:47,040
He hung out with a rowdy lot.
319
00:15:47,040 --> 00:15:48,710
They used to beat
the hell out of each other,
320
00:15:48,710 --> 00:15:50,740
just for the sport.
321
00:15:50,750 --> 00:15:52,450
I figure it could
be any one of 'em.
322
00:15:52,450 --> 00:15:53,610
You have any names?
323
00:15:53,620 --> 00:15:56,050
I never wanted to get
that familiar with 'em.
324
00:15:56,050 --> 00:15:58,650
When you say hung out,
do you know where?
325
00:15:58,650 --> 00:16:00,790
Sure, I know where.
326
00:16:00,790 --> 00:16:03,220
He'd come back
all bloody and bruised.
327
00:16:03,220 --> 00:16:06,060
Said he had a great time.
328
00:16:06,060 --> 00:16:08,560
Place called
the Bare Knuckles.
329
00:16:23,780 --> 00:16:25,080
Bare Knuckles.
330
00:16:25,080 --> 00:16:27,350
That sounds like a place doctors
and accountants hang out.
331
00:16:27,350 --> 00:16:29,150
Yeah, absolutely.
332
00:16:30,450 --> 00:16:32,880
Let's not let 'em
know who we are.
333
00:16:32,890 --> 00:16:34,390
See what
we can find out.
334
00:16:36,090 --> 00:16:37,820
What are we gonna
do about Randy?
335
00:16:37,830 --> 00:16:40,060
You tell me.
336
00:16:40,060 --> 00:16:41,090
I guess
if he's involved,
337
00:16:41,100 --> 00:16:43,300
he's gonna have
to answer for it.
338
00:16:43,300 --> 00:16:45,930
Couldn't have said it
better myself.
339
00:16:45,930 --> 00:16:47,170
Cord, do you think
we can do this
340
00:16:47,170 --> 00:16:49,840
without breakin' anything?
341
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
I'll do my best.
342
00:16:54,210 --> 00:16:55,880
That's reassuring.
343
00:16:55,880 --> 00:16:59,110
( country music playing over
radio )
344
00:17:01,880 --> 00:17:03,220
BARTENDER:
What can I get for you?
345
00:17:05,090 --> 00:17:06,950
We need some information.
346
00:17:06,960 --> 00:17:09,320
Don't serve information.
Just beer.
347
00:17:09,320 --> 00:17:10,320
Two longnecks.
348
00:17:14,560 --> 00:17:15,660
Pay him, Trivette.
349
00:17:22,170 --> 00:17:23,170
( clears throat )
350
00:17:27,110 --> 00:17:28,340
Have anything smaller?
351
00:17:28,340 --> 00:17:29,340
No.
352
00:17:29,340 --> 00:17:30,340
Keep the change.
353
00:17:30,350 --> 00:17:32,040
We still need information.
354
00:17:34,010 --> 00:17:36,680
I guess I can
make an exception.
355
00:17:36,680 --> 00:17:38,750
There's a guy
that hangs out here
356
00:17:38,750 --> 00:17:39,990
by the name of Lyle Ganz.
357
00:17:39,990 --> 00:17:42,960
BARTENDER:
Ganz used to
hang out here.
358
00:17:42,960 --> 00:17:44,690
He doesn't anymore.
359
00:17:44,690 --> 00:17:46,290
Well, you get
the word to him.
360
00:17:46,290 --> 00:17:47,730
I want the money
he owes me,
361
00:17:47,730 --> 00:17:49,560
or I'm gonna take it
out of his hide.
362
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
Lyle Ganz
is one tough guy,
363
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
cowboy.
364
00:17:54,840 --> 00:17:55,900
Is that right?
365
00:17:56,870 --> 00:17:57,870
Well, I'm tougher.
366
00:17:57,870 --> 00:17:59,770
Oh, is that right?
367
00:17:59,770 --> 00:18:01,570
You're not supposed
to do that.
368
00:18:03,140 --> 00:18:04,280
And who are you?
369
00:18:04,280 --> 00:18:05,610
I'm just the guy
that's here to see
370
00:18:05,610 --> 00:18:08,310
that the damage
is kept to a minimum.
371
00:18:08,320 --> 00:18:10,250
You see, what happens
is, when you do that,
372
00:18:10,250 --> 00:18:11,750
he gets very upset.
373
00:18:11,750 --> 00:18:14,220
And you're not gonna like it
when he gets upset.
374
00:18:14,220 --> 00:18:15,220
No, foolin'.
375
00:18:15,220 --> 00:18:16,320
Scout's honor.
376
00:18:17,460 --> 00:18:19,460
Well, my, my, my,
377
00:18:19,460 --> 00:18:20,760
I'm just dyi''
of curiosity.
378
00:18:21,660 --> 00:18:22,660
I tried.
379
00:18:26,630 --> 00:18:27,670
MAN:
Come on! Get him!
380
00:18:28,600 --> 00:18:29,600
What the hell
was that?
381
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
This.
382
00:18:33,370 --> 00:18:34,370
( grunts )
383
00:18:39,880 --> 00:18:40,880
MAN 2:
You see that?
384
00:18:43,020 --> 00:18:44,050
Ah.
385
00:18:44,050 --> 00:18:45,050
That's for the damages.
386
00:18:45,890 --> 00:18:46,890
Get a hold of Ganz
387
00:18:46,890 --> 00:18:48,990
because I'm gonna be back.
388
00:18:59,570 --> 00:19:01,070
So now what?
389
00:19:01,070 --> 00:19:02,870
Let's see if I made
a good impression.
390
00:19:02,870 --> 00:19:04,070
I think you did.
391
00:19:04,070 --> 00:19:05,500
Hey, tough guy.
392
00:19:06,810 --> 00:19:08,210
Holy mackerel.
393
00:19:08,210 --> 00:19:10,210
If there's a fight,
you want some help?
394
00:19:10,210 --> 00:19:11,580
If there's a fight,
395
00:19:11,580 --> 00:19:13,450
I'd rather you'd take care
of it all by yourself.
396
00:19:15,180 --> 00:19:16,820
Hey, you're
pretty good.
397
00:19:16,820 --> 00:19:18,020
Like to fight?
398
00:19:18,020 --> 00:19:19,820
Yeah, I like
to fight. Why?
399
00:19:19,820 --> 00:19:21,150
How 'bout
for some money?
400
00:19:21,160 --> 00:19:22,150
How much?
401
00:19:22,160 --> 00:19:23,960
That depends on
how good you are.
402
00:19:23,960 --> 00:19:26,190
Could be a way to get back
what Ganz owed ya.
403
00:19:26,190 --> 00:19:28,560
Interested?
404
00:19:28,560 --> 00:19:29,760
Yeah. Keep talking.
405
00:19:29,760 --> 00:19:32,270
Come back tonight.
Ten o'clock.
406
00:19:32,270 --> 00:19:34,200
You'll find out then.
407
00:19:34,200 --> 00:19:35,330
Ten o'clock it is.
408
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
I got it.
409
00:19:45,680 --> 00:19:46,750
Yeah, I'll let him know.
410
00:19:52,350 --> 00:19:56,490
Bare Knuckles is owned
by Wade Cantrell Enterprises.
411
00:19:56,490 --> 00:19:57,790
And Wade Cantrell Enterprises
412
00:19:57,790 --> 00:20:00,130
also owns the limo
that picked up Randy.
413
00:20:01,200 --> 00:20:03,560
What else
does he do?
414
00:20:03,560 --> 00:20:06,000
Land development,
shopping centers,
415
00:20:06,000 --> 00:20:07,400
apartment buildings.
416
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
And fighting.
417
00:20:10,240 --> 00:20:11,900
A real entrepreneur.
418
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
It's quarter after.
419
00:20:14,940 --> 00:20:16,340
Think they're
gonna show?
420
00:20:16,340 --> 00:20:17,340
They'll show.
421
00:20:30,630 --> 00:20:32,390
I'm Wade Cantrell.
422
00:20:32,390 --> 00:20:33,390
Climb in.
423
00:20:44,640 --> 00:20:46,170
I didn't
get your names.
424
00:20:46,170 --> 00:20:48,410
I'm Frick. He's Frack.
425
00:20:48,410 --> 00:20:50,140
That's very funny.
426
00:20:50,140 --> 00:20:51,880
You know, we don't have
to do this.
427
00:20:51,880 --> 00:20:53,280
It can end right here.
428
00:20:53,280 --> 00:20:56,220
Look, bud, all I wanna do
is get my money back.
429
00:20:56,220 --> 00:20:58,320
Let's get
somethin' straight.
430
00:20:58,320 --> 00:21:00,390
I don't know
where Ganz is,
431
00:21:00,390 --> 00:21:02,020
and I don't care.
432
00:21:02,020 --> 00:21:03,760
This about fightin'
for money.
433
00:21:03,760 --> 00:21:04,760
You game?
434
00:21:04,760 --> 00:21:06,330
That's why
we're here.
435
00:21:06,330 --> 00:21:08,030
Okay.
436
00:21:08,030 --> 00:21:09,030
Put these on.
437
00:21:09,960 --> 00:21:10,960
Why?
438
00:21:12,270 --> 00:21:14,800
'Cause I have some very
important people to protect.
439
00:21:14,800 --> 00:21:16,540
I don't want you to know
where you're going.
440
00:21:16,540 --> 00:21:18,570
It's the only way
this is going to work.
441
00:21:20,310 --> 00:21:22,410
( sighs )
442
00:21:23,980 --> 00:21:25,210
WADE:
Frick and Frack.
443
00:21:25,210 --> 00:21:27,650
Sounds like
a vaudeville team.
444
00:21:27,650 --> 00:21:30,350
You oughta
see us dance.
445
00:21:30,350 --> 00:21:33,320
( crowd shouting and cheering )
446
00:21:53,910 --> 00:21:56,080
No referee.
No rounds.
447
00:21:57,810 --> 00:21:59,850
Last man standing wins.
448
00:21:59,850 --> 00:22:01,150
You think you're
up to it?
449
00:22:01,150 --> 00:22:02,150
For how much?
450
00:22:02,150 --> 00:22:03,720
Sky's the limit.
451
00:22:03,720 --> 00:22:05,690
All depends
on how good you are.
452
00:22:05,690 --> 00:22:07,850
Yeah, sure.
453
00:22:12,690 --> 00:22:14,390
And you?
454
00:22:15,460 --> 00:22:17,030
I'll sit this one out.
455
00:22:33,980 --> 00:22:36,310
He's the champ.
456
00:22:36,320 --> 00:22:37,750
He's the best there is.
457
00:22:39,520 --> 00:22:42,020
( ominous theme playing )
458
00:23:01,540 --> 00:23:02,940
Is this really
necessary?
459
00:23:02,940 --> 00:23:04,310
Hey, it's gotta be.
460
00:23:04,310 --> 00:23:06,350
Bets are placed
on the colors.
461
00:23:06,350 --> 00:23:09,310
A lot of money
changes hands.
462
00:23:09,320 --> 00:23:10,880
Did Lyle Ganz
fight for Cantrell?
463
00:23:10,890 --> 00:23:12,920
What do you think?
464
00:23:14,420 --> 00:23:16,320
That guy fighting
when we came in, he's good.
465
00:23:16,320 --> 00:23:18,590
Randy? Oh, yeah.
466
00:23:18,590 --> 00:23:20,160
He's Cantrell's main moneymaker.
467
00:23:20,160 --> 00:23:21,730
He and Ganz ever fight?
468
00:23:21,730 --> 00:23:24,400
You know, for someone
who don't wanna fight,
469
00:23:24,400 --> 00:23:26,830
you ask an awful lot
of questions.
470
00:23:26,830 --> 00:23:28,930
I fight.
I just pick my times.
471
00:23:28,940 --> 00:23:30,400
You know,
maybe now's the time.
472
00:23:31,940 --> 00:23:33,770
Hey, make a move, pal.
473
00:23:33,780 --> 00:23:34,770
WALKER:
All right!
474
00:23:35,540 --> 00:23:36,580
Fight's out there.
475
00:23:37,710 --> 00:23:39,410
He's ready for him.
476
00:23:39,410 --> 00:23:40,550
All right, let's go.
477
00:23:44,790 --> 00:23:46,420
Try to find Randy.
478
00:23:46,420 --> 00:23:48,050
Are you gonna be
all right?
479
00:23:48,060 --> 00:23:49,790
( sarcastically ):
Now's a good time to ask.
480
00:23:52,630 --> 00:23:54,290
Ladies and gentlemen,
481
00:23:54,290 --> 00:23:55,460
fight fans,
482
00:23:55,460 --> 00:23:56,460
for your entertainment
483
00:23:56,460 --> 00:23:58,760
and betting pleasure,
484
00:23:58,770 --> 00:24:00,600
we have a new fighter
for you tonight.
485
00:24:00,600 --> 00:24:02,000
And here he is.
486
00:24:02,000 --> 00:24:03,270
The black X!
487
00:24:03,270 --> 00:24:06,840
( crowd cheering )
488
00:24:09,910 --> 00:24:11,910
I'd bet big on him.
489
00:24:11,910 --> 00:24:13,010
He's tough.
490
00:24:14,950 --> 00:24:16,850
As you all know,
491
00:24:16,850 --> 00:24:19,550
there are no rules,
except to win.
492
00:24:20,320 --> 00:24:21,550
Let's get it on!
493
00:24:21,560 --> 00:24:23,490
( crowd cheers )
494
00:24:33,430 --> 00:24:35,130
( horse whinnies )
495
00:24:44,450 --> 00:24:45,440
Hey, Randy.
496
00:24:50,920 --> 00:24:51,920
Hey, man,
what are you--?
497
00:24:51,920 --> 00:24:52,950
What are you
doin' here?
498
00:24:52,950 --> 00:24:54,220
Nice fight.
499
00:24:56,990 --> 00:24:58,620
Yeah, well, that's none
of your business.
500
00:24:58,630 --> 00:25:00,190
It is my business.
501
00:25:00,190 --> 00:25:01,290
I'm tryin'
to save your ass.
502
00:25:01,300 --> 00:25:02,690
Hey, listen, it's none
of your--
503
00:25:02,700 --> 00:25:04,530
Hey, man!
504
00:25:04,530 --> 00:25:05,960
Look, I'm a Texas Ranger.
505
00:25:05,970 --> 00:25:07,370
You got that?
506
00:25:07,370 --> 00:25:09,100
You tell me
what you're into,
507
00:25:09,100 --> 00:25:10,200
and don't give me any jive
508
00:25:10,200 --> 00:25:12,300
about it being
some stupid sporting event.
509
00:25:12,310 --> 00:25:13,310
Hey, look--
510
00:25:13,310 --> 00:25:14,610
I saw you, Randy.
511
00:25:16,480 --> 00:25:17,480
Okay.
512
00:25:22,750 --> 00:25:24,520
I'm in some
deep trouble, man.
513
00:25:24,520 --> 00:25:25,520
Yeah.
514
00:25:29,990 --> 00:25:31,960
I think
I killed someone.
515
00:25:31,960 --> 00:25:33,030
Lyle Ganz.
516
00:25:33,030 --> 00:25:34,030
You know about that?
517
00:25:34,030 --> 00:25:35,030
Yeah, I know about that.
518
00:25:35,030 --> 00:25:36,030
It was
an accident, man.
519
00:25:36,030 --> 00:25:37,030
Randy, don't--
520
00:25:37,030 --> 00:25:38,760
Jimmy, Jimmy, Jimmy,
we fought,
521
00:25:38,770 --> 00:25:40,830
and, uh, I didn't think
I hurt him that bad.
522
00:25:40,830 --> 00:25:42,170
I didn't think
I hit him that hard.
523
00:25:42,170 --> 00:25:43,400
Man, I'm telling you.
524
00:25:49,040 --> 00:25:50,780
That's what they told you?
525
00:25:50,780 --> 00:25:51,780
Yeah.
526
00:25:55,950 --> 00:25:58,120
Man, you didn't
kill Ganz.
527
00:25:58,120 --> 00:25:59,920
Not unless you hit him
with morphine.
528
00:25:59,920 --> 00:26:01,920
Morphine? Morphine?
What are you saying, man?
529
00:26:01,920 --> 00:26:03,860
I'm saying somebody
injected Ganz
530
00:26:03,860 --> 00:26:05,690
with enough morphine
to kill his whole family.
531
00:26:07,160 --> 00:26:08,930
Now, what do you
know about that?
532
00:26:10,430 --> 00:26:11,430
( sighs )
533
00:26:12,770 --> 00:26:13,770
Oh, man.
534
00:26:13,770 --> 00:26:14,770
Cantrell.
535
00:26:15,740 --> 00:26:17,100
Come on, Randy.
536
00:26:17,100 --> 00:26:18,100
That son of a--
537
00:26:19,210 --> 00:26:20,240
Man, he killed a man
538
00:26:20,240 --> 00:26:22,210
just so I'd keep
fightin' for him.
539
00:26:25,010 --> 00:26:26,610
I'm nothing but
a damn money machine
540
00:26:26,610 --> 00:26:27,750
to him, man.
541
00:26:28,620 --> 00:26:30,550
Okay, look, Jimmy,
542
00:26:30,550 --> 00:26:33,250
things were hard for me,
man, real hard.
543
00:26:33,250 --> 00:26:34,720
And I mean,
I was goin' no place.
544
00:26:34,720 --> 00:26:36,090
I needed a way to--
545
00:26:36,090 --> 00:26:37,620
To make a living.
546
00:26:38,790 --> 00:26:41,430
One night, uh, I had
a fight in this bar.
547
00:26:41,430 --> 00:26:43,600
Cantrell was there,
and he saw me.
548
00:26:43,600 --> 00:26:45,900
He asked me if I wanted
to fight for him.
549
00:26:45,900 --> 00:26:47,400
Now, this is a way
for me to get back
550
00:26:47,400 --> 00:26:49,300
to where I need
to be, Jimmy!
551
00:26:49,300 --> 00:26:52,070
I figured I could--
I could do it for a while,
552
00:26:52,070 --> 00:26:54,740
and then I could
just walk away.
553
00:26:55,740 --> 00:26:56,740
Like Ganz.
554
00:26:56,740 --> 00:26:58,340
Yeah.
555
00:26:59,650 --> 00:27:01,250
Like Ganz.
556
00:27:01,250 --> 00:27:02,250
Then this.
557
00:27:05,990 --> 00:27:08,850
What do you
expect me to do, man?
558
00:27:11,790 --> 00:27:14,030
You gotta let us
handle this.
559
00:27:22,800 --> 00:27:24,570
Be cool, Randy.
560
00:27:31,880 --> 00:27:33,480
( grunts )
561
00:27:43,320 --> 00:27:44,620
You okay, partner?
562
00:27:45,530 --> 00:27:47,130
( groans )
563
00:27:49,960 --> 00:27:51,360
( cheering intensifies )
564
00:28:01,580 --> 00:28:03,080
( crowd applauding )
565
00:28:06,980 --> 00:28:09,110
Where you going?
566
00:28:09,120 --> 00:28:10,720
The fight's over.
567
00:28:10,720 --> 00:28:13,180
It's not over
till I say it is.
568
00:28:23,760 --> 00:28:26,030
I say it's over.
569
00:28:26,030 --> 00:28:27,500
( cheering and applauding )
570
00:28:31,510 --> 00:28:33,100
You're a hell
of a fighter,
571
00:28:33,110 --> 00:28:34,610
but you're
too soft.
572
00:28:35,310 --> 00:28:36,310
No one's perfect.
573
00:28:38,810 --> 00:28:41,180
I'd still like to make
some money with you.
574
00:28:41,180 --> 00:28:43,850
Your buddy. If he
isn't willing to fight,
575
00:28:43,850 --> 00:28:44,980
I don't want him around.
576
00:28:44,990 --> 00:28:46,750
I'll talk him
into it. When?
577
00:28:46,750 --> 00:28:48,650
Tomorrow night.
Eleven o'clock.
578
00:28:48,660 --> 00:28:50,320
We'll give you
the directions.
579
00:28:50,320 --> 00:28:52,060
You got it.
580
00:28:52,060 --> 00:28:53,060
Let's go.
581
00:28:53,860 --> 00:28:54,860
Talk me into what?
582
00:28:54,860 --> 00:28:56,100
I'll tell you later.
583
00:29:00,830 --> 00:29:03,400
Take them back
to their car,
584
00:29:03,400 --> 00:29:04,870
then follow them.
585
00:29:04,870 --> 00:29:06,370
I wanna know
where they go.
586
00:29:24,220 --> 00:29:25,920
What'd you
say to them?
587
00:29:25,930 --> 00:29:28,290
I said you were going
to fight tomorrow night.
588
00:29:28,300 --> 00:29:30,700
You could have at least
asked me first.
589
00:29:30,700 --> 00:29:33,570
We're not going
to fight tomorrow night.
590
00:29:33,570 --> 00:29:36,170
We're not gonna
fight tomorrow night?
591
00:29:36,170 --> 00:29:38,140
I said we're not going
to fight tomorrow night.
592
00:29:38,140 --> 00:29:39,940
We're gonna bust him
tomorrow night.
593
00:29:56,320 --> 00:29:58,760
You should be resting up
for tonight.
594
00:29:58,760 --> 00:29:59,990
There's not
gonna be a tonight
595
00:29:59,990 --> 00:30:02,230
'cause I'm not fighting
for you anymore.
596
00:30:02,230 --> 00:30:04,400
What about Lyle Ganz?
597
00:30:04,400 --> 00:30:06,060
I didn't kill Ganz.
598
00:30:06,070 --> 00:30:08,970
I found out he died
from an overdose of morphine.
599
00:30:08,970 --> 00:30:11,600
Now, I'm not gonna
say anything to anybody,
600
00:30:11,610 --> 00:30:12,600
but I'm through.
601
00:30:12,610 --> 00:30:14,170
Don't be an idiot.
602
00:30:14,170 --> 00:30:15,940
I got fights lined up
all over the place.
603
00:30:15,940 --> 00:30:16,980
You can make big money.
604
00:30:16,980 --> 00:30:18,380
Do it with somebody else.
605
00:30:18,380 --> 00:30:19,380
It's over, Wade.
606
00:30:20,150 --> 00:30:21,580
You're sure?
607
00:30:21,580 --> 00:30:23,080
Nothing's gonna change my mind.
608
00:30:24,020 --> 00:30:25,780
Good luck, kid.
609
00:30:25,790 --> 00:30:27,290
You were the best.
610
00:30:30,860 --> 00:30:33,620
You gonna let him
just walk away?
611
00:30:33,630 --> 00:30:34,890
He'll be back.
612
00:30:42,700 --> 00:30:44,700
( ominous theme playing )
613
00:30:50,910 --> 00:30:52,480
You Randy Warren's
sister?
614
00:30:53,250 --> 00:30:54,280
Yeah.
615
00:30:54,280 --> 00:30:55,650
He sent us over
to pick you up.
616
00:30:55,650 --> 00:30:57,120
He's in some trouble.
617
00:30:57,120 --> 00:30:58,620
What kind of trouble?
618
00:30:58,620 --> 00:31:00,520
Come on, get in.
We'll take you to him.
619
00:31:01,890 --> 00:31:03,720
Um, well, why don't you
tell me where he is,
620
00:31:03,720 --> 00:31:04,990
and I'll-- I'll meet you there.
621
00:31:04,990 --> 00:31:07,230
There's no time.
Come on, get in.
622
00:31:08,560 --> 00:31:10,860
( screaming )
623
00:31:10,860 --> 00:31:12,700
( fast rock theme playing )
624
00:31:35,620 --> 00:31:36,960
Hey.
625
00:31:38,390 --> 00:31:39,390
How's it goin'?
626
00:31:39,390 --> 00:31:40,890
Fine.
627
00:31:40,900 --> 00:31:42,390
Gettin' ready
for tonight, huh?
628
00:31:43,630 --> 00:31:45,000
I'm always ready.
629
00:31:46,800 --> 00:31:48,070
You know,
I'm a good fighter.
630
00:31:48,070 --> 00:31:49,570
I know you are.
631
00:31:52,270 --> 00:31:54,340
Wanna go a couple rounds?
632
00:31:54,340 --> 00:31:55,470
I could use a workout.
633
00:31:55,480 --> 00:31:57,240
Are you saying
you wanna spar with me?
634
00:31:57,240 --> 00:31:59,340
Oh...yeah, okay.
635
00:31:59,350 --> 00:32:00,810
I know you're
a kickboxing champion,
636
00:32:02,120 --> 00:32:04,550
but that was 15 years ago.
637
00:32:04,550 --> 00:32:06,980
Yeah, you're right.
638
00:32:06,990 --> 00:32:08,150
I am over the hill.
639
00:32:09,890 --> 00:32:11,290
All right,
but take it easy on me.
640
00:32:13,390 --> 00:32:14,760
Carlos.
Yeah?
641
00:32:14,760 --> 00:32:16,800
Can I borrow
your equipment for Trivette?
642
00:32:22,670 --> 00:32:23,970
Here, Bill,
put that on him.
643
00:32:24,770 --> 00:32:25,800
And the headgear.
644
00:32:25,810 --> 00:32:27,340
I'm gonna float
like a butterfly,
645
00:32:27,340 --> 00:32:28,540
sting like a bee!
646
00:32:31,850 --> 00:32:33,410
I want you, Walker!
647
00:32:33,410 --> 00:32:34,710
Let me at him.
648
00:32:36,820 --> 00:32:38,280
All right.
649
00:32:38,290 --> 00:32:39,350
Where's your headgear?
650
00:32:39,350 --> 00:32:40,350
I don't need it.
651
00:32:40,350 --> 00:32:41,490
Then I don't
need this, if--
652
00:32:41,490 --> 00:32:43,190
Okay, okay.
Carlos?
653
00:32:52,600 --> 00:32:54,300
There. Better?
654
00:32:54,300 --> 00:32:55,900
Better.
655
00:32:55,900 --> 00:32:57,740
Wait. National
or international rules?
656
00:32:57,740 --> 00:32:58,900
What's the difference?
657
00:32:58,910 --> 00:33:00,570
International rules,
you can kick the leg.
658
00:33:00,570 --> 00:33:01,870
Fine with me.
659
00:33:01,880 --> 00:33:03,040
Okay.
660
00:33:18,160 --> 00:33:19,160
Ow! God.
661
00:33:20,730 --> 00:33:21,890
Damn, that hurt.
662
00:33:21,900 --> 00:33:23,430
You okay?
Yeah.
I'm all right.
663
00:33:36,780 --> 00:33:37,780
Oh!
664
00:33:40,110 --> 00:33:41,510
Let's do national rules.
665
00:33:41,520 --> 00:33:42,510
Okay.
666
00:34:13,910 --> 00:34:14,910
Aw!
667
00:34:15,720 --> 00:34:16,820
Hey, you all right?
668
00:34:16,820 --> 00:34:17,820
Yeah, I'm all right.
669
00:34:17,820 --> 00:34:18,850
Sure?
670
00:34:18,850 --> 00:34:20,150
Yeah, I'm okay.
I'm okay.
671
00:34:24,730 --> 00:34:26,390
Let me take
that glove off ya.
672
00:34:26,390 --> 00:34:27,390
There you go.
673
00:34:31,930 --> 00:34:32,930
Actually...
674
00:34:34,570 --> 00:34:36,400
wrestling's my forte.
675
00:34:36,400 --> 00:34:38,040
I was Penn State champion.
676
00:34:38,040 --> 00:34:40,040
You mean now
you wanna wrestle?
677
00:34:40,040 --> 00:34:41,910
( panting )
Yeah.
678
00:34:41,910 --> 00:34:44,140
Well, remember,
I'm over the hill,
679
00:34:44,140 --> 00:34:45,310
so take it easy on me.
680
00:34:45,310 --> 00:34:46,980
Okay, now...
681
00:34:46,980 --> 00:34:48,580
if it gets to be
too much,
682
00:34:48,580 --> 00:34:51,020
just pat the old mat
three times.
683
00:34:51,020 --> 00:34:52,880
Tap three times.
Got it.
684
00:34:52,890 --> 00:34:54,650
Let me get
these off.
685
00:34:57,220 --> 00:34:58,220
All right.
686
00:35:29,160 --> 00:35:30,660
( groaning )
687
00:35:38,100 --> 00:35:40,770
( guitar lick playing )
688
00:35:44,040 --> 00:35:45,100
I get the message.
689
00:35:50,180 --> 00:35:52,710
( knock on door )
690
00:35:55,120 --> 00:35:56,780
I told you guys
I'm through.
691
00:35:56,780 --> 00:35:58,980
You got a VCR
in this pigsty?
692
00:35:58,990 --> 00:36:00,490
Yeah, well,
what's it to ya?
693
00:36:00,490 --> 00:36:02,120
Just answer
the question.
694
00:36:12,300 --> 00:36:13,830
( sighs )
695
00:36:13,830 --> 00:36:15,270
Diane ( over TV ):
Randy...
696
00:36:15,940 --> 00:36:17,840
Randy...
697
00:36:17,840 --> 00:36:20,340
These men said you sent them to pick me up.
698
00:36:20,340 --> 00:36:23,170
They put a hood over my head and took me someplace.
699
00:36:23,180 --> 00:36:24,780
I don't know where I am.
700
00:36:24,780 --> 00:36:26,580
I don't know who they are.
701
00:36:26,580 --> 00:36:27,780
They said they'll kill me
702
00:36:27,780 --> 00:36:30,080
if you don't do what they want.
703
00:36:32,750 --> 00:36:35,920
( VCR ejects tape )
704
00:36:35,920 --> 00:36:38,090
One picture's worth
a thousand words.
705
00:36:40,060 --> 00:36:41,060
Where is she?
706
00:36:41,060 --> 00:36:42,660
She's safe...for now.
707
00:36:44,100 --> 00:36:45,100
You hurt her--
708
00:36:45,100 --> 00:36:46,460
And you'll do what?
709
00:36:47,200 --> 00:36:49,830
I'll kill you both.
710
00:36:49,840 --> 00:36:51,740
They'll never
find the bodies.
711
00:36:51,740 --> 00:36:53,040
That's what
I can do.
712
00:36:53,040 --> 00:36:54,840
How'd you even know
I had a sister?
713
00:36:54,840 --> 00:36:55,840
You're my property, kid.
714
00:36:55,840 --> 00:36:57,340
I know everything about you.
715
00:36:57,340 --> 00:36:59,480
So this is how
it goes.
716
00:36:59,480 --> 00:37:02,110
You fight one more fight
for me tonight.
717
00:37:02,120 --> 00:37:04,280
After that,
you're free and clear.
718
00:37:04,280 --> 00:37:07,950
And you get
your baby sister back.
719
00:37:07,960 --> 00:37:09,620
Whatever you say,
just don't hurt her.
720
00:37:10,860 --> 00:37:11,890
I'll see you tonight.
721
00:37:11,890 --> 00:37:13,460
Don't be late.
722
00:37:21,100 --> 00:37:22,430
After the fight tonight,
723
00:37:22,440 --> 00:37:24,700
we'll get rid of him
and his sister.
724
00:37:32,150 --> 00:37:33,480
Haven't seen
much of you.
725
00:37:33,480 --> 00:37:34,580
Where you been?
726
00:37:34,580 --> 00:37:36,780
Been on
a busy one, C.D.
727
00:37:36,780 --> 00:37:38,180
Anything I can do
to help?
728
00:37:39,950 --> 00:37:42,290
You know,
actually, there is.
729
00:37:42,290 --> 00:37:43,290
Uncle Ray,
730
00:37:43,290 --> 00:37:44,720
when Trivette
and I leave,
731
00:37:44,730 --> 00:37:46,320
I want you to stand
by the door.
732
00:37:46,330 --> 00:37:47,990
When you hear
a horn honk twice,
733
00:37:48,000 --> 00:37:49,590
nod at C.D.
734
00:37:50,600 --> 00:37:51,630
What do I do?
735
00:37:51,630 --> 00:37:54,170
When Uncle Ray nods to ya,
736
00:37:54,170 --> 00:37:55,430
I want you to call the police
737
00:37:55,440 --> 00:37:56,970
and have them send
a squad car down here.
738
00:37:56,970 --> 00:37:58,640
What's this
all about, nephew?
739
00:37:58,640 --> 00:38:01,340
Just tying up
a few loose ends.
740
00:38:01,340 --> 00:38:03,040
I'll help
where I can.
741
00:38:05,580 --> 00:38:07,410
Walker, I couldn't
reach Diane.
742
00:38:07,410 --> 00:38:08,450
I tried her motel.
743
00:38:08,450 --> 00:38:10,150
Why don't you
try her brother.
744
00:38:16,020 --> 00:38:17,020
Hello?
745
00:38:17,020 --> 00:38:18,290
Randy, it's Jimmy.
746
00:38:18,290 --> 00:38:20,390
Listen, I can't
talk right now, man.
747
00:38:20,390 --> 00:38:21,590
I'm real busy, okay?
748
00:38:21,600 --> 00:38:22,990
We're going to
Cantrell's tonight.
749
00:38:23,000 --> 00:38:24,100
We're gonna stop the fight.
750
00:38:24,100 --> 00:38:25,100
We're gonna arrest him.
751
00:38:25,100 --> 00:38:26,730
You can't do that, man!
752
00:38:28,230 --> 00:38:29,870
They got my sister.
753
00:38:29,870 --> 00:38:31,040
You hear what I'm sayin', man?
754
00:38:31,040 --> 00:38:32,270
You hear what I'm tellin' you?
755
00:38:32,270 --> 00:38:33,700
I hear what you're sayin'.
756
00:38:33,710 --> 00:38:34,770
Randy, you got to let us--
757
00:38:38,150 --> 00:38:39,610
Cantrell's got Diane.
758
00:38:41,050 --> 00:38:42,310
Twice on the horn?
759
00:38:42,320 --> 00:38:43,820
Yeah, then make your call.
760
00:38:51,120 --> 00:38:53,420
Two guys in a maroon car
across the street.
761
00:38:53,430 --> 00:38:54,490
Yeah, I noticed.
762
00:38:54,490 --> 00:38:55,730
It's the two guys
I tangled with
763
00:38:55,730 --> 00:38:56,730
at the Bare Knuckles.
764
00:38:56,730 --> 00:38:57,800
You saw 'em?
765
00:38:57,800 --> 00:38:59,130
Yeah, they've been
following us
766
00:38:59,130 --> 00:39:01,400
ever since they dropped
us off last night.
767
00:39:01,400 --> 00:39:03,700
What do you
wanna do?
768
00:39:03,700 --> 00:39:05,240
Fun's over.
769
00:39:06,140 --> 00:39:07,140
You got it.
770
00:39:16,850 --> 00:39:18,580
( tires screeching )
771
00:39:23,560 --> 00:39:25,760
Present, boys.
Texas Ranger.
772
00:39:27,590 --> 00:39:29,630
Cuff yourselves.
773
00:39:29,630 --> 00:39:31,630
( cuffs clicking )
774
00:39:34,970 --> 00:39:37,300
( horn honks twice )
775
00:39:48,650 --> 00:39:50,720
We've got a big problem.
776
00:39:50,720 --> 00:39:52,680
Cal and Henry.
I don't know where they are.
777
00:39:58,590 --> 00:39:59,690
I'll take care of it.
778
00:40:02,530 --> 00:40:04,290
Okay, guys, here's the deal.
779
00:40:04,300 --> 00:40:05,860
Randy's retiring
after this fight.
780
00:40:05,870 --> 00:40:08,030
We're gonna give him
a royal send-off.
781
00:40:08,030 --> 00:40:10,400
Doubleheader.
No holds barred.
782
00:40:10,400 --> 00:40:12,300
This crowd wants
to see some blood,
783
00:40:12,310 --> 00:40:14,040
and we're gonna
give it to 'em.
784
00:40:17,780 --> 00:40:18,980
How are we
gonna find her?
785
00:40:18,980 --> 00:40:20,710
She's gotta be
around here somewhere.
786
00:40:28,250 --> 00:40:29,290
( whispers ):
Hey, wait.
787
00:40:29,290 --> 00:40:31,190
Think, Trivette, think!
788
00:40:31,190 --> 00:40:32,190
We're unarmed.
789
00:40:32,190 --> 00:40:33,360
While you're
fighting Randy,
790
00:40:33,360 --> 00:40:34,490
I'll go get her.
791
00:40:34,490 --> 00:40:36,230
I can't fight Randy.
He's my friend.
792
00:40:36,230 --> 00:40:38,160
Listen, listen!
793
00:40:38,160 --> 00:40:40,660
Just tell him to back off
and take it easy.
794
00:40:40,670 --> 00:40:41,800
While you guys
are fighting,
795
00:40:41,800 --> 00:40:42,970
I'll get her
out of there.
796
00:40:44,240 --> 00:40:46,740
( cheering and applause )
797
00:40:50,810 --> 00:40:53,010
Tonight, our champion,
798
00:40:53,010 --> 00:40:55,550
Randy Warren,
in his final appearance--
799
00:40:55,550 --> 00:40:57,050
( crowd boos )
800
00:41:00,050 --> 00:41:02,050
( cheering )
801
00:41:05,760 --> 00:41:09,060
He will take on
two consecutive opponents!
802
00:41:11,000 --> 00:41:13,100
Ladies and gentlemen,
803
00:41:13,100 --> 00:41:15,630
our first challenger.
804
00:41:15,640 --> 00:41:18,940
Standing 6 feet tall,
805
00:41:18,940 --> 00:41:23,240
weighing 173 pounds,
806
00:41:23,240 --> 00:41:25,280
the white X!
807
00:41:25,280 --> 00:41:27,550
( crowd cheers half-heartedly )
808
00:41:27,550 --> 00:41:29,950
You kill him,
or your sister dies.
809
00:41:59,610 --> 00:42:01,080
Randy, take it easy.
810
00:42:01,080 --> 00:42:02,250
Just lay down.
811
00:42:02,250 --> 00:42:03,850
What are you
trying to do?
812
00:42:06,220 --> 00:42:08,720
( ominous theme playing )
813
00:42:19,830 --> 00:42:21,600
( knocking )
814
00:42:21,600 --> 00:42:23,270
Who is it?
815
00:42:23,270 --> 00:42:24,270
Cantrell.
816
00:42:30,580 --> 00:42:31,580
I lied.
817
00:42:33,210 --> 00:42:34,950
Come on, Diane.
Let's get outta here.
818
00:42:46,260 --> 00:42:47,260
Trivette!
819
00:42:50,630 --> 00:42:51,630
Go. Go. Go.
820
00:42:59,470 --> 00:43:00,470
Ow!
821
00:43:01,470 --> 00:43:02,810
Hurts, huh?
822
00:43:10,020 --> 00:43:11,020
( gags )
823
00:43:35,440 --> 00:43:36,440
Ugh.
824
00:43:38,310 --> 00:43:39,310
Jeez!
825
00:43:45,020 --> 00:43:46,250
Randy!
826
00:43:46,250 --> 00:43:47,250
Randy!
827
00:43:56,260 --> 00:43:57,260
Hey!
828
00:44:03,500 --> 00:44:04,500
You okay?
Yeah.
829
00:44:04,500 --> 00:44:05,940
You sure?
830
00:44:05,940 --> 00:44:07,870
Randy.
831
00:44:07,870 --> 00:44:08,870
RANDY:
You all right?
832
00:44:08,870 --> 00:44:09,870
DIANE:
Are you okay?
833
00:44:11,980 --> 00:44:13,850
You do that?
834
00:44:13,850 --> 00:44:15,110
Did you do that?
835
00:44:16,580 --> 00:44:17,850
Yeah, well...
836
00:44:17,850 --> 00:44:20,220
You're one
tough cookie, pard.
837
00:44:20,220 --> 00:44:22,050
Well, then why
do I feel so bruised?
838
00:44:32,230 --> 00:44:33,230
DIANE:
Hi, Jimmy.
839
00:44:36,070 --> 00:44:37,370
Hi.
840
00:44:37,370 --> 00:44:39,800
I just came
to say goodbye.
841
00:44:42,170 --> 00:44:43,470
What time does
your plane leave?
842
00:44:43,480 --> 00:44:45,440
In a couple of minutes.
I gotta go.
843
00:44:46,380 --> 00:44:48,480
I just saw Randy.
844
00:44:48,480 --> 00:44:50,180
They're gonna
recommend probation.
845
00:44:51,120 --> 00:44:52,750
I have you
and Ranger Walker
846
00:44:52,750 --> 00:44:53,750
to thank for that.
847
00:44:56,390 --> 00:44:57,760
You ever get to Chicago?
848
00:44:57,760 --> 00:45:00,490
Does hanging out
in O'Hare Airport count?
849
00:45:00,960 --> 00:45:01,960
No.
850
00:45:01,960 --> 00:45:02,960
No.
851
00:45:06,130 --> 00:45:08,530
Well, you ever decide to visit,
852
00:45:08,530 --> 00:45:10,840
give a call, okay?
853
00:45:10,840 --> 00:45:12,570
Okay.
854
00:45:12,570 --> 00:45:13,570
Okay.
855
00:45:30,060 --> 00:45:31,060
You okay?
856
00:45:32,730 --> 00:45:34,890
Yeah, I'm okay.
857
00:45:34,890 --> 00:45:36,930
What's that in your
back pocket there, partner?
858
00:45:36,930 --> 00:45:39,230
Airline ticket
to Chicago?
859
00:45:39,230 --> 00:45:40,430
Maybe.
860
00:45:41,270 --> 00:45:42,530
What are you
doing tonight?
861
00:45:42,540 --> 00:45:44,000
I don't know.
Maybe I'll go to a movie.
862
00:45:44,000 --> 00:45:45,070
WALKER:
Hey, hey.
863
00:45:45,070 --> 00:45:46,300
Guess what's showing?
864
00:45:46,310 --> 00:45:47,310
The revival
865
00:45:47,310 --> 00:45:48,310
of Spartacus.
866
00:45:48,310 --> 00:45:49,840
Naw, naw, I'll pass.
867
00:45:49,840 --> 00:45:52,810
You're gonna pass
on Spartacus?
868
00:45:52,810 --> 00:45:54,450
Come on!
It's my favorite movie!
869
00:45:54,450 --> 00:45:56,010
Oh, mine too.
870
00:45:56,020 --> 00:45:57,920
Remember that scene
where those men were willing
871
00:45:57,920 --> 00:46:02,120
to sacrifice their lives
for Spartacus?
872
00:46:02,120 --> 00:46:03,890
Courage.
873
00:46:03,890 --> 00:46:05,890
Nobility.
874
00:46:05,890 --> 00:46:07,190
I'm Spartacus.
875
00:46:07,190 --> 00:46:08,830
I'm Spartacus.
876
00:46:08,830 --> 00:46:10,360
I'm Spartacus.
877
00:46:11,860 --> 00:46:15,370
( harmonica theme playing )
878
00:46:15,370 --> 00:46:16,970
I'm Spartacus!
879
00:46:16,970 --> 00:46:19,040
( laughing )
880
00:46:27,650 --> 00:46:29,650
( upbeat theme playing )
57155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.