Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:16,291 --> 00:01:17,500
Sham!
4
00:01:20,125 --> 00:01:23,291
- A great pianist.
- Great!
5
00:01:23,291 --> 00:01:24,500
Sham!
6
00:01:28,666 --> 00:01:30,291
Sham!
7
00:01:32,416 --> 00:01:34,250
You suck.
8
00:01:34,250 --> 00:01:37,958
- Sir, please!
- Terrible. Bad. Awful.
9
00:01:37,958 --> 00:01:39,958
Do you play
with your boxing gloves on?
10
00:01:40,958 --> 00:01:44,833
THE BEAUTY AND THE MOODY
11
00:01:57,750 --> 00:01:59,583
Hello. Good day.
12
00:01:59,583 --> 00:02:00,583
It's not good.
13
00:02:00,583 --> 00:02:01,916
When I called the pizza place,
14
00:02:01,916 --> 00:02:03,916
I was told the delivery would take
30 minutes.
15
00:02:03,916 --> 00:02:05,500
How long has it been? 31 minutes.
16
00:02:05,500 --> 00:02:08,833
Yes. Please excuse me.
The address was a bit hard to find.
17
00:02:08,833 --> 00:02:10,291
But this is your order.
18
00:02:10,291 --> 00:02:12,583
Pepperoni anchovy.
19
00:02:12,583 --> 00:02:14,000
Not pepperoni.
20
00:02:14,000 --> 00:02:17,208
I ordered salami. Salami.
21
00:02:17,208 --> 00:02:19,458
- No, look. The order says...
- What's your name?
22
00:02:22,250 --> 00:02:26,125
Oh, besides being late,
besides bringing the wrong order,
23
00:02:26,125 --> 00:02:27,833
you are aggressive?
24
00:02:27,833 --> 00:02:30,583
- Aggressive? But, sir, I...
- Your name.
25
00:02:30,583 --> 00:02:32,166
Ha-Harold.
26
00:02:32,166 --> 00:02:33,375
Harold Cordoba.
27
00:02:33,375 --> 00:02:34,875
Alright, Mr. Cordoba.
28
00:02:34,875 --> 00:02:36,875
You're going to be in trouble
with your bosses
29
00:02:36,875 --> 00:02:38,833
when they learn about your bad service.
30
00:02:38,833 --> 00:02:40,916
Have a good day.
31
00:02:40,916 --> 00:02:41,916
Sir.
32
00:02:44,625 --> 00:02:46,291
Can you read this?
33
00:02:46,291 --> 00:02:47,958
30-minute delivery or free order.
34
00:02:47,958 --> 00:02:49,791
How long has it been? 31 minutes.
35
00:02:49,791 --> 00:02:51,416
Right now, 32.
36
00:02:54,875 --> 00:02:58,125
Yes. This is Cheo Martinez.
37
00:02:58,125 --> 00:03:02,166
A real nightmare
to passengers who take his taxi.
38
00:03:02,166 --> 00:03:04,791
And to anyone who comes his way.
39
00:03:04,791 --> 00:03:09,958
Make other people's life bitter
has become an everyday habit for this guy
40
00:03:09,958 --> 00:03:12,791
who seems to enjoy his role as unwanted.
41
00:03:12,791 --> 00:03:15,958
Cheo scares children off
by talking about the dentist.
42
00:03:15,958 --> 00:03:18,250
Going to the dentist is awful!
43
00:03:18,250 --> 00:03:20,750
It will hurt. And it will hurt badly.
44
00:03:20,750 --> 00:03:23,291
Let's not go to the dentist! I'm scared!
45
00:03:23,291 --> 00:03:24,416
The girl is found dead.
46
00:03:24,416 --> 00:03:25,416
The kind of guy
47
00:03:25,416 --> 00:03:27,666
who tells the end of a movie
at the cinema.
48
00:03:27,666 --> 00:03:29,666
Let's see, brainy people.
Who is the killer?
49
00:03:31,083 --> 00:03:32,708
The cop's wife.
50
00:03:38,416 --> 00:03:40,833
The guy who speaks ill
of the deceased person at a funeral.
51
00:03:40,833 --> 00:03:44,125
We all knew this tramp.
52
00:03:44,125 --> 00:03:46,708
He did everything he wanted.
53
00:03:46,708 --> 00:03:51,958
- Calm down.
- He liked gambling, drinking, women...
54
00:03:51,958 --> 00:03:53,791
Oh. He was a ladies' man.
55
00:03:54,958 --> 00:03:55,958
Unbelievable.
56
00:03:57,250 --> 00:04:01,250
The guy who plays loud music
at inadequate hours.
57
00:04:01,250 --> 00:04:04,083
All I want is to sleep.
58
00:04:04,083 --> 00:04:07,791
I had three serenades last night.
59
00:04:07,791 --> 00:04:10,750
I have to rehearse today
with the orchestra,
60
00:04:10,750 --> 00:04:13,041
the vallenato band and the music group.
61
00:04:13,041 --> 00:04:14,458
All I want is to sleep!
62
00:04:16,333 --> 00:04:19,375
The guy who parks incorrectly
at the entrance
63
00:04:19,375 --> 00:04:21,958
so that nobody can leave.
64
00:04:21,958 --> 00:04:26,375
And an endless list
of so many other things.
65
00:04:27,750 --> 00:04:30,583
A real nightmare to his neighbors.
66
00:04:40,083 --> 00:04:42,916
Mr. Martinez!
67
00:04:44,958 --> 00:04:46,375
Mr. Martinez!
68
00:04:48,666 --> 00:04:52,291
Mr. Martinez! Please open up!
I know you can hear me!
69
00:04:56,708 --> 00:04:57,708
Mr. Martinez!
70
00:04:57,708 --> 00:05:00,333
Your car is blocking the entrance
and I have to go to work!
71
00:05:00,333 --> 00:05:02,458
- Please come out!
- Oh, stop! Stop, stop!
72
00:05:02,458 --> 00:05:04,083
What should I do?
Should I kill him?
73
00:05:04,083 --> 00:05:05,125
Okay. I will strangle him!
74
00:05:05,125 --> 00:05:07,166
Abundio, calm down!
You'll have a heart attack!
75
00:05:07,166 --> 00:05:08,750
Let it be. That's what you want.
76
00:05:08,750 --> 00:05:11,333
You want me to die
but I'll handle it first!
77
00:05:11,333 --> 00:05:14,125
Enough, dad. Calm down.
Besides, it was you fault.
78
00:05:14,125 --> 00:05:15,208
One moment. What happened?
79
00:05:15,208 --> 00:05:17,208
My intelligent husband
wrote this mean guy's name
80
00:05:17,208 --> 00:05:19,250
as a reference for a bank loan.
81
00:05:19,250 --> 00:05:20,833
When they called
to confirm the information,
82
00:05:20,833 --> 00:05:23,083
that tramp said a lot of mean things
about Abundio.
83
00:05:23,083 --> 00:05:25,416
You can't even imagine
the terrible things he said.
84
00:05:25,416 --> 00:05:26,875
Don't you worry.
85
00:05:26,875 --> 00:05:29,125
- As I told you, I'm going to...
- Alright!
86
00:05:29,125 --> 00:05:30,583
Wait a minute. I'm so sorry.
87
00:05:30,583 --> 00:05:33,000
I'm sorry, Mr. Abundio.
I arrived first so I'll kill him first.
88
00:05:33,000 --> 00:05:35,458
- Okay. Kill him!
- Wait. Please calm down a bit.
89
00:05:35,458 --> 00:05:38,125
- Calm down.
- Calm down? Just look at the time.
90
00:05:38,125 --> 00:05:40,375
I should be
picking up the first kid by now.
91
00:06:26,125 --> 00:06:27,958
I'm exhausted!
92
00:06:27,958 --> 00:06:31,291
I'm sorry, excuse me!
But I'm exhausted! This isn't right!
93
00:06:31,291 --> 00:06:32,291
Wait a minute.
94
00:06:32,291 --> 00:06:33,625
I told you I arrived first
95
00:06:33,625 --> 00:06:36,083
so I'm the first
who is going to tell him off.
96
00:06:36,083 --> 00:06:38,083
- Is it by turns?
- We took turns, yes.
97
00:06:38,083 --> 00:06:40,375
- What's your turn number?
- Open up!
98
00:06:42,000 --> 00:06:43,875
I'm telling you...
99
00:06:43,875 --> 00:06:46,125
No, if we work together,
we'll do things well.
100
00:06:46,125 --> 00:06:47,541
Hush...
101
00:06:47,541 --> 00:06:49,791
he turned the music off
so let's calm down, okay?
102
00:06:49,791 --> 00:06:52,125
It's not about that.
103
00:06:52,125 --> 00:06:53,541
Everyone, calm down!
104
00:06:58,208 --> 00:06:59,875
Good morning.
105
00:06:59,875 --> 00:07:04,833
You're very irresponsible,
did you know that?
106
00:07:04,833 --> 00:07:07,458
- That's what you are.
- Go ahead, tell him!
107
00:07:10,708 --> 00:07:12,708
- Miserable.
- No. You're a son of a...
108
00:07:12,708 --> 00:07:13,708
Oh...
109
00:07:14,958 --> 00:07:16,166
don't be rude.
110
00:07:18,541 --> 00:07:21,208
Have a good day. Thank you.
111
00:07:21,208 --> 00:07:23,416
Baby... watch out.
112
00:07:27,416 --> 00:07:30,125
I told him. I put him in his place.
113
00:07:30,125 --> 00:07:32,041
Neighbors.
114
00:07:32,041 --> 00:07:35,041
This situation has hit bottom.
115
00:07:35,041 --> 00:07:36,375
Let me tell you something.
116
00:07:36,375 --> 00:07:37,916
If we don't make drastic decisions,
117
00:07:37,916 --> 00:07:42,916
this guy is going
to drive all of us crazy.
118
00:07:44,416 --> 00:07:46,000
No, no, no. Listen.
119
00:07:46,000 --> 00:07:49,166
We'll make a list of all the bad things
this guy has done to us
120
00:07:49,166 --> 00:07:50,791
since he came to live in this building.
121
00:07:50,791 --> 00:07:52,458
He parks his taxi wherever he wants.
122
00:07:52,458 --> 00:07:55,291
He plays music as loud as he wants,
anytime he wants.
123
00:07:55,291 --> 00:07:57,250
He hangs his clothes by the window.
124
00:07:57,250 --> 00:07:59,125
His maintenance fee is late.
125
00:07:59,125 --> 00:08:01,166
Has he ever been in a neighbor meeting?
Never.
126
00:08:01,166 --> 00:08:02,458
- No, no.
- Ever.
127
00:08:02,458 --> 00:08:04,125
He did something to me.
128
00:08:04,125 --> 00:08:07,166
I was working on a catalog
with some models in my apartment.
129
00:08:07,166 --> 00:08:08,583
A very nice cover.
130
00:08:08,583 --> 00:08:11,041
But he turned off the power
at the main fuse box.
131
00:08:11,041 --> 00:08:13,291
He is just crazy. That guy is just crazy.
132
00:08:13,291 --> 00:08:15,208
Let me give you an example.
133
00:08:15,208 --> 00:08:16,208
Remember what he did
134
00:08:16,208 --> 00:08:18,208
when the Colombian team
was playing that match?
135
00:08:34,666 --> 00:08:36,125
And that's nothing.
136
00:08:36,125 --> 00:08:39,125
This is what he did to me.
I still remember.
137
00:08:39,125 --> 00:08:42,625
I swear I think of that
and my estrogen goes down.
138
00:08:42,625 --> 00:08:43,625
Right.
139
00:08:43,625 --> 00:08:47,458
And one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
140
00:08:47,458 --> 00:08:50,208
Arms...
141
00:08:50,208 --> 00:08:51,833
Moving to the same side.
142
00:08:51,833 --> 00:08:54,500
Five, six, seven, eight.
143
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Keep going.
144
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
I'm coming!
145
00:08:56,541 --> 00:08:57,875
That's it. Keep going!
146
00:08:57,875 --> 00:09:00,166
Five, six, seven, eight.
147
00:09:00,166 --> 00:09:02,583
I'm coming! Oh, boy.
148
00:09:02,583 --> 00:09:03,583
Very good.
149
00:09:05,583 --> 00:09:06,583
What's up?
150
00:09:06,583 --> 00:09:09,458
I came to remind you
about the building's co-living manual.
151
00:09:09,458 --> 00:09:12,208
It is forbidden
to play music at this volume,
152
00:09:12,208 --> 00:09:13,666
especially at this time.
153
00:09:13,666 --> 00:09:15,583
Nobody has said anything
about your music...
154
00:09:15,583 --> 00:09:16,583
Now.
155
00:09:16,583 --> 00:09:19,000
This property is to be used
for living purposes only.
156
00:09:19,000 --> 00:09:21,125
I seriously doubt
you have a mayor's permit
157
00:09:21,125 --> 00:09:23,041
or a certificate
from the Chamber of Commerce.
158
00:09:23,041 --> 00:09:25,416
And let's not even talk about taxes.
159
00:09:25,416 --> 00:09:28,458
Now. I think it is unbelievable...
160
00:09:28,458 --> 00:09:31,708
that you are deceiving these people.
161
00:09:31,708 --> 00:09:32,708
Yes.
162
00:09:32,708 --> 00:09:37,833
You and I know that four blocks away
there is a wonderful dancing school
163
00:09:37,833 --> 00:09:42,791
with amazing instructors
who charge half of what she charges.
164
00:09:42,791 --> 00:09:44,291
Have a good day.
165
00:09:44,291 --> 00:09:48,458
The school is at 7th street No. 23-08.
166
00:09:48,458 --> 00:09:49,458
Unbelievable.
167
00:09:52,625 --> 00:09:54,083
For months...
168
00:09:54,083 --> 00:09:56,833
I tried hard
to get all of my students back.
169
00:09:56,833 --> 00:10:00,250
But I still have a bad reputation.
170
00:10:00,250 --> 00:10:02,375
- I heard some things.
- Where?
171
00:10:02,375 --> 00:10:04,166
- At the bakers.
- At the bakers?
172
00:10:04,166 --> 00:10:08,208
This guy has done something bad,
something mean to all of us.
173
00:10:08,208 --> 00:10:09,583
And what about it?
174
00:10:09,583 --> 00:10:13,083
We have considered all possibilities
and we can't get rid of him.
175
00:10:13,083 --> 00:10:15,041
I lost my job.
176
00:10:15,041 --> 00:10:19,000
It's because of that.
Because we argue, because we fight.
177
00:10:19,000 --> 00:10:20,208
That's why he takes advantage.
178
00:10:20,208 --> 00:10:23,333
We need to stop looking for legal options.
We just need to attack him.
179
00:10:23,333 --> 00:10:25,875
What? Finding out his weaknesses?
180
00:10:25,875 --> 00:10:27,833
- Yes.
- I'm sorry.
181
00:10:27,833 --> 00:10:32,125
I don't think he has so many weaknesses
that we can use to attack him.
182
00:10:32,125 --> 00:10:33,916
That's my point of view. I don't know.
183
00:10:33,916 --> 00:10:35,416
Mireya.
184
00:10:35,416 --> 00:10:38,250
Everyone has a weakness. Remember that.
185
00:10:39,708 --> 00:10:41,708
What do you mean by that,
my dear friend?
186
00:10:41,708 --> 00:10:44,125
No, no, no. Mr. Abundio. Look.
187
00:10:44,125 --> 00:10:45,958
Let's calm down.
188
00:10:45,958 --> 00:10:49,083
Let me ask a question.
Have you ever seen him with a girlfriend?
189
00:10:49,083 --> 00:10:50,833
He doesn't have a girlfriend.
190
00:10:50,833 --> 00:10:52,958
A friend who is a girl?
191
00:10:52,958 --> 00:10:54,708
A nephew?
192
00:10:54,708 --> 00:10:55,875
A lover?
193
00:10:55,875 --> 00:10:58,375
But what's wrong
if he doesn't have a girlfriend?
194
00:10:58,375 --> 00:10:59,833
I don't understand. What's your point?
195
00:10:59,833 --> 00:11:01,583
That's how we can attack him.
196
00:11:01,583 --> 00:11:03,166
Let me tell you something.
197
00:11:03,166 --> 00:11:05,666
Big problems...
198
00:11:05,666 --> 00:11:07,291
require desperate solutions.
199
00:11:25,833 --> 00:11:28,083
- My dear friend.
- Mmm?
200
00:11:28,083 --> 00:11:30,833
Is that girl a friend of yours?
201
00:11:30,833 --> 00:11:32,458
Yes, sirs.
202
00:11:34,750 --> 00:11:36,583
You're a tough guy!
203
00:11:45,166 --> 00:11:47,791
Let me see if I got it right.
204
00:11:47,791 --> 00:11:52,916
You want me to pretend I'm the cousin
of someone who lives with you,
205
00:11:52,916 --> 00:11:55,083
make one of your neighbors fall in love,
206
00:11:55,083 --> 00:11:58,541
convince him to leave the building,
and then disappear?
207
00:11:58,541 --> 00:12:00,166
That's it!
208
00:12:00,166 --> 00:12:04,375
- In short, that's what we need, Carito.
- Got it.
209
00:12:04,375 --> 00:12:05,833
Let me ask you something.
210
00:12:05,833 --> 00:12:08,791
What do you think I am?
211
00:12:08,791 --> 00:12:10,708
No, no.
212
00:12:10,708 --> 00:12:11,708
Remember when you said,
213
00:12:11,708 --> 00:12:14,125
"I want to be an artist,
I want to be an actress"
214
00:12:14,125 --> 00:12:15,125
and I made your book?
215
00:12:15,125 --> 00:12:17,041
Yes, of course. But that's one thing.
216
00:12:17,041 --> 00:12:19,208
And this... is a different thing.
217
00:12:19,208 --> 00:12:20,916
You're crazy.
218
00:12:20,916 --> 00:12:22,916
- No...
- No, no.
219
00:12:22,916 --> 00:12:25,000
Look. It's the same.
220
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
It's as if you were acting
in a soap opera.
221
00:12:27,250 --> 00:12:28,916
You would be playing a role.
222
00:12:28,916 --> 00:12:30,833
And... there's some money.
223
00:12:30,833 --> 00:12:34,291
No. Really. Don't even try to explain.
224
00:12:34,291 --> 00:12:36,875
Because I'm going to be very honest.
225
00:12:36,875 --> 00:12:41,708
I am not willing
to do something that twisted.
226
00:12:41,708 --> 00:12:42,708
Seriously.
227
00:12:42,708 --> 00:12:44,291
- Thank you so much.
- No.
228
00:12:44,291 --> 00:12:46,291
Listen. Carito. Wait.
229
00:12:47,333 --> 00:12:49,958
Let's do something, okay?
230
00:12:49,958 --> 00:12:51,708
I'll give you my card.
231
00:12:51,708 --> 00:12:54,666
Think about it, reconsider it.
232
00:12:54,666 --> 00:12:57,125
Maybe you'll say, "Yes, I'll help you."
233
00:12:57,125 --> 00:12:58,125
Okay?
234
00:12:59,833 --> 00:13:02,375
- Thanks.
- No. Thank you.
235
00:13:02,375 --> 00:13:03,375
Thank you.
236
00:13:06,125 --> 00:13:07,958
At least we tried.
237
00:13:10,833 --> 00:13:12,541
Let me tell you something.
238
00:13:12,541 --> 00:13:15,666
Nobody can know about this.
This is a secret between the three of us.
239
00:13:15,666 --> 00:13:18,416
And the women in the building can't know.
240
00:13:18,416 --> 00:13:19,416
Gentlemen?
241
00:13:25,500 --> 00:13:27,625
That's right.
242
00:13:27,625 --> 00:13:29,625
And is she also a friend of yours?
243
00:13:39,958 --> 00:13:42,375
I'm good at telling jokes. I'm good.
244
00:13:48,666 --> 00:13:50,083
Excuse me. I'll be back soon.
245
00:13:57,750 --> 00:13:59,583
I saw her over there.
246
00:15:51,916 --> 00:15:53,458
Hello?
247
00:15:53,458 --> 00:15:56,041
Alcides. Hi. It's Carolina.
248
00:15:56,041 --> 00:15:57,875
Hi, Carito. What's up?
249
00:15:59,833 --> 00:16:04,750
I thought it through and...
I'm going to accept your offer.
250
00:16:04,750 --> 00:16:07,208
What a good news!
251
00:16:07,208 --> 00:16:08,208
Yes.
252
00:16:08,208 --> 00:16:10,208
And... how much are you going to pay?
253
00:16:11,541 --> 00:16:13,791
- What?
- Go ahead, please.
254
00:16:13,791 --> 00:16:16,000
No, no, no. Who does she think she is?
255
00:16:16,000 --> 00:16:18,625
That's a lot of money!
256
00:16:18,625 --> 00:16:20,666
Mmm... Let me explain, ladies.
257
00:16:20,666 --> 00:16:24,666
The thing is that Carito... is an actress.
258
00:16:26,083 --> 00:16:28,833
She's a soap opera actress.
259
00:16:28,833 --> 00:16:30,458
And they're used to good pays.
260
00:16:31,583 --> 00:16:34,583
So... if she accepts us,
she won't by hired by anyone else.
261
00:16:34,583 --> 00:16:37,666
So... is she that good?
262
00:16:37,666 --> 00:16:39,875
- Really good.
- Really good.
263
00:16:39,875 --> 00:16:41,791
- Oh, really?
- A really good actress.
264
00:16:41,791 --> 00:16:44,625
No, no, no. A really good actress.
265
00:16:44,625 --> 00:16:45,958
A really good actress.
266
00:16:45,958 --> 00:16:48,416
Yes. We went to the theater yesterday.
267
00:16:48,416 --> 00:16:49,833
We saw a rehearsal.
268
00:16:51,458 --> 00:16:54,083
- Yes.
- She is very talented.
269
00:16:54,083 --> 00:16:56,541
Is she very pretty?
270
00:16:56,541 --> 00:16:57,875
- Yes...
- No, no, no.
271
00:16:57,875 --> 00:16:59,875
- No?
- No. She's very gracious.
272
00:16:59,875 --> 00:17:02,333
She works at the theater.
She has a very special grin.
273
00:17:02,333 --> 00:17:03,750
She's gracious.
274
00:17:06,375 --> 00:17:10,625
No. No, no, no. I agree with Linda.
That's a ton of money.
275
00:17:10,625 --> 00:17:12,250
I can't afford that.
276
00:17:15,916 --> 00:17:18,125
Let's see. Let me explain, ladies.
277
00:17:19,541 --> 00:17:20,958
Let's weigh the situation.
278
00:17:22,625 --> 00:17:25,458
What's more important:
tranquility... or money?
279
00:17:27,500 --> 00:17:30,833
Mm-hm. I agree entirely with my friend.
280
00:17:30,833 --> 00:17:31,833
That...
281
00:17:31,833 --> 00:17:33,250
Let's not think about it so much.
282
00:17:33,250 --> 00:17:34,833
Let's chip in and gather the money.
283
00:17:34,833 --> 00:17:37,583
Let's let the girl earn that money
because she deserves it.
284
00:17:37,583 --> 00:17:39,416
Yes. I agree.
285
00:17:41,333 --> 00:17:43,166
Why so doubtful?
286
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
Listen to that.
287
00:18:21,708 --> 00:18:25,875
This blog has always been known
for telling the truth
288
00:18:25,875 --> 00:18:29,375
and we will continue to do so this time.
289
00:18:29,375 --> 00:18:31,791
Even if it bothers many people.
290
00:18:33,666 --> 00:18:38,541
We think that the patriotic scandal
291
00:18:38,541 --> 00:18:42,166
about the Colombian cyclists
participating in Europe is exaggerated.
292
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Hi!
293
00:18:52,958 --> 00:18:54,583
Is Linda here?
294
00:18:54,583 --> 00:18:57,125
Linda?
295
00:18:57,125 --> 00:18:58,791
No way.
296
00:18:58,791 --> 00:19:01,166
I think... I knocked on the wrong door.
297
00:19:01,166 --> 00:19:02,958
Linda doesn't live here, right?
298
00:19:02,958 --> 00:19:04,791
It's on... upstairs.
299
00:19:04,791 --> 00:19:06,875
401.
300
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
Alright. Thanks!
301
00:19:13,416 --> 00:19:14,833
Unbelievable.
302
00:19:25,541 --> 00:19:27,250
I wonder.
303
00:19:27,250 --> 00:19:31,875
After Egan, how many times
have we won the Tour de France?
304
00:19:52,166 --> 00:19:53,916
Hi! Remember me?
305
00:19:53,916 --> 00:19:56,250
Just kidding.
I know you remember me because I just...
306
00:19:56,250 --> 00:19:58,458
Anyway. It's a joke. A bad one.
307
00:19:58,458 --> 00:20:00,791
The thing is that my cousin Linda
is not home
308
00:20:00,791 --> 00:20:03,458
and I need to use a bathroom urgently.
309
00:20:03,458 --> 00:20:05,250
Could I use yours?
310
00:20:05,250 --> 00:20:07,083
Thanks! Oh, you're so kind.
311
00:20:10,583 --> 00:20:11,791
Unbelievable.
312
00:20:23,041 --> 00:20:25,458
Mom, why do you treat me like this?
313
00:20:27,916 --> 00:20:30,541
No, I think it's really unfair!
314
00:20:33,583 --> 00:20:35,875
That's exactly
why I came to live in Bogota,
315
00:20:35,875 --> 00:20:37,875
to give you a better future.
316
00:20:40,125 --> 00:20:42,041
Mom, don't worry.
317
00:20:42,041 --> 00:20:43,250
I'm fine.
318
00:20:46,083 --> 00:20:48,291
At one of Linda's neighbors' home.
319
00:20:50,000 --> 00:20:53,125
Yes. A very kind man.
320
00:20:53,125 --> 00:20:55,875
Yes. A nice person, a gentleman.
321
00:20:55,875 --> 00:20:57,458
And even handsome.
322
00:20:57,458 --> 00:21:02,000
Well, he's not a cover model, but...
323
00:21:02,000 --> 00:21:03,416
there's something special about him.
324
00:21:04,666 --> 00:21:07,666
Alright. Mom, I just called to tell you
that I arrived safely,
325
00:21:07,666 --> 00:21:12,541
that I'm fine,
and that I'm meeting nice people.
326
00:21:12,541 --> 00:21:14,041
Okay.
327
00:21:14,041 --> 00:21:15,250
Okay, bye.
328
00:21:24,375 --> 00:21:26,791
Oh, thank you so much.
329
00:21:26,791 --> 00:21:29,958
Don't worry. Don't stand up.
I know the way out.
330
00:21:29,958 --> 00:21:33,041
I'm kidding. It was a joke. A bad one.
331
00:21:33,041 --> 00:21:35,458
Like today. It's been a bad day.
332
00:21:35,458 --> 00:21:38,541
Alright. Anyway, I'll wait
for cousin Linda in the hall.
333
00:21:38,541 --> 00:21:40,541
Thank you so much
for letting me use the bathroom
334
00:21:40,541 --> 00:21:42,041
and nice to meet you.
335
00:21:42,041 --> 00:21:43,250
My name is Carolina.
336
00:21:56,416 --> 00:21:57,791
Are you free?
337
00:21:57,791 --> 00:22:00,000
Ready to run?
338
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
I was kidding. It was a joke. A bad one.
339
00:22:02,000 --> 00:22:04,250
The thing is
that I'm late for college up north.
340
00:22:04,250 --> 00:22:06,958
I don't know Bogota and I could get lost.
341
00:22:06,958 --> 00:22:09,625
If I get lost, that would be a huge loss.
342
00:22:09,625 --> 00:22:10,958
Could you take me?
343
00:22:10,958 --> 00:22:12,958
I'll pay you three times as much.
Oh, thanks!
344
00:22:24,958 --> 00:22:26,958
What did I say?
345
00:22:26,958 --> 00:22:29,333
Carito was good. She's wonderful.
346
00:22:29,333 --> 00:22:31,125
Oh, let's not declare victory.
347
00:22:31,125 --> 00:22:34,583
She just took the taxi, that's it.
348
00:22:34,583 --> 00:22:35,875
Question.
349
00:22:35,875 --> 00:22:38,625
When has Martinez
taken any of us anywhere?
350
00:22:38,625 --> 00:22:39,958
Not even paying him.
351
00:22:39,958 --> 00:22:42,375
I've asked him to take me
and he has never done it.
352
00:22:42,375 --> 00:22:44,625
- Alcides is right. Yes.
- Thank you, Mrs. Ramona.
353
00:22:45,708 --> 00:22:47,500
Hey, I'm really lucky.
354
00:22:47,500 --> 00:22:49,208
And you're very nice
355
00:22:49,208 --> 00:22:51,375
because if it weren't for you,
I'd be screwed.
356
00:22:51,375 --> 00:22:53,625
As I said, I just arrived from Manizales.
357
00:22:53,625 --> 00:22:55,333
I studied Psychology for two terms
358
00:22:55,333 --> 00:22:56,916
but I requested
being transferred to Bogota
359
00:22:56,916 --> 00:22:58,541
so the university up north.
360
00:22:58,541 --> 00:23:00,333
But at first, I was a bit scared.
361
00:23:00,333 --> 00:23:01,666
Oh, I love Bogota.
362
00:23:01,666 --> 00:23:03,750
But you hear so many things about it!
363
00:23:03,750 --> 00:23:07,791
I think that's why I took so much time
deciding to request the transfer.
364
00:23:07,791 --> 00:23:11,833
Until one day I got up and I said,
"No more, Carolina! No more!"
365
00:23:11,833 --> 00:23:16,583
I packed my bags, my dreams,
my wish to progress and here I am.
366
00:23:16,583 --> 00:23:18,791
Fulfilling my dreams.
367
00:23:18,791 --> 00:23:20,416
Hey, I talk too much. Don't I?
368
00:23:22,333 --> 00:23:24,291
Well, your turn. Tell me.
369
00:23:24,291 --> 00:23:27,166
Are you single?
A widower? Married? Divorced?
370
00:23:27,166 --> 00:23:30,500
Do you have a girlfriend?
Do you study? Do you work?
371
00:23:30,500 --> 00:23:32,958
Tell me a bit about yourself
because it's a long way.
372
00:23:32,958 --> 00:23:34,375
I know Bogota is big.
373
00:24:00,791 --> 00:24:02,250
Can I... tell you a joke?
374
00:24:02,250 --> 00:24:04,750
But I'm sure you won't laugh.
375
00:24:04,750 --> 00:24:06,583
I left my money at home.
376
00:24:06,583 --> 00:24:08,500
But I'll pay this afternoon. Do you agree?
377
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
You can come by the apartment
and I'll pay you.
378
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Thank you so much.
379
00:24:11,500 --> 00:24:14,833
Oh, you're so nice.
Hey, you're a great man.
380
00:24:14,833 --> 00:24:16,041
Thanks!
381
00:24:19,625 --> 00:24:20,625
Bye.
382
00:25:13,791 --> 00:25:15,166
A promise is a promise.
383
00:25:15,166 --> 00:25:17,666
I came to keep my word.
384
00:25:17,666 --> 00:25:18,916
Thank you so much.
385
00:25:18,916 --> 00:25:20,333
You can keep the change.
386
00:25:20,333 --> 00:25:24,541
I was kidding! What did you think?
387
00:25:24,541 --> 00:25:26,541
It was a joke. A bad one.
388
00:25:26,541 --> 00:25:28,750
Thank you. You're a lifesaver.
389
00:25:30,625 --> 00:25:32,250
Are you busy?
390
00:25:32,250 --> 00:25:35,125
I would like to tell you something.
391
00:25:35,125 --> 00:25:36,125
Thanks.
392
00:25:39,041 --> 00:25:40,250
Unbelievable.
393
00:25:42,666 --> 00:25:45,333
The thing is that Linda's birthday
is next week.
394
00:25:45,333 --> 00:25:49,125
I was thinking about celebrating it
but I don't know,
395
00:25:49,125 --> 00:25:52,500
I was thinking for example
about a birthday party.
396
00:25:52,500 --> 00:25:53,500
Isn't that great?
397
00:25:53,500 --> 00:25:56,791
I'm glad you like the idea because...
398
00:25:56,791 --> 00:25:58,666
I don't know anyone in this building.
399
00:25:58,666 --> 00:26:04,875
I think you're really cool
so I thought that you could help me.
400
00:26:06,291 --> 00:26:07,500
Mmm...
401
00:26:09,125 --> 00:26:11,958
Well, the thing is that I...
402
00:26:11,958 --> 00:26:14,625
don't get along with the other neighbors.
403
00:26:14,625 --> 00:26:16,166
You don't?
404
00:26:16,166 --> 00:26:17,625
Really?
405
00:26:17,625 --> 00:26:23,000
Yes, there are some issues
related to the building.
406
00:26:23,000 --> 00:26:24,208
Oh.
407
00:26:25,416 --> 00:26:29,208
Alright.
We could kill two birds with one stone.
408
00:26:29,208 --> 00:26:31,041
We'll celebrate Linda's birthday
409
00:26:31,041 --> 00:26:34,041
and you'll also have the chance
to solve the issue with your neighbors.
410
00:26:34,041 --> 00:26:35,041
Listen to this.
411
00:26:35,041 --> 00:26:36,625
We had Social Psychology class today
412
00:26:36,625 --> 00:26:41,041
and we were talking
about the importance of celebrations
413
00:26:41,041 --> 00:26:44,916
to strengthen
and bond social cells or groups.
414
00:26:44,916 --> 00:26:45,916
Listen.
415
00:26:45,916 --> 00:26:52,125
In short, if parties didn't exist,
we would kill each other right away.
416
00:26:53,583 --> 00:26:55,000
So... what do you say?
417
00:26:55,000 --> 00:26:56,833
Will you help me?
418
00:26:56,833 --> 00:26:58,833
No, no, no. This is too much.
419
00:26:58,833 --> 00:27:03,750
Spending money
in fake birthday celebrations.
420
00:27:03,750 --> 00:27:06,375
We just agreed that the girl
421
00:27:06,375 --> 00:27:09,958
would convince the caveman
to leave this building!
422
00:27:09,958 --> 00:27:13,041
Listen. Let's think about something nice.
423
00:27:13,041 --> 00:27:14,125
Ever since Carito arrived...
424
00:27:14,125 --> 00:27:16,708
Oh!
425
00:27:16,708 --> 00:27:18,250
Ever since Carito arrived,
426
00:27:18,250 --> 00:27:20,083
we haven't had any more issues
with that man.
427
00:27:20,083 --> 00:27:22,333
What does that mean?
That Carito is doing things well.
428
00:27:22,333 --> 00:27:24,916
Alcides, if we continue like this,
we're going to be bankrupt!
429
00:27:24,916 --> 00:27:26,916
You don't know
how much was Linda's birthday
430
00:27:26,916 --> 00:27:29,583
for her fake birthday party.
431
00:27:29,583 --> 00:27:30,583
Drink this.
432
00:27:30,583 --> 00:27:32,583
Let's do it all for the cause
and that's it.
433
00:27:32,583 --> 00:27:34,833
- Yes. Cheers.
- No, Sir. Not for the cause.
434
00:27:34,833 --> 00:27:36,500
You must tell your friend to focus.
435
00:27:36,500 --> 00:27:38,291
We have to make Martinez
leave the building,
436
00:27:38,291 --> 00:27:40,500
otherwise we'll be broke.
437
00:27:40,500 --> 00:27:42,500
Look at them.
Complaining instead of being happy.
438
00:27:43,708 --> 00:27:45,791
Oh, no! That man has arrived!
439
00:27:45,791 --> 00:27:47,541
Oh. And on top of it all,
440
00:27:47,541 --> 00:27:50,333
having to receive that thug
in my own home?
441
00:27:50,333 --> 00:27:52,583
Enough.
Why are you always like this, Ramona?
442
00:27:52,583 --> 00:27:55,125
Let's breathe.
Let's breathe and think about this.
443
00:27:55,125 --> 00:27:59,083
We're going to get rid of a nightmare.
444
00:27:59,083 --> 00:28:00,375
Hopefully.
445
00:28:00,375 --> 00:28:02,833
I hope we're not just being fooled
by an opportunistic woman.
446
00:28:02,833 --> 00:28:05,750
What if the cure
is worse than the disease?
447
00:28:05,750 --> 00:28:07,041
I'm just saying!
448
00:28:07,041 --> 00:28:09,666
Enough.
449
00:28:14,791 --> 00:28:17,541
- Welcome!
- Good evening.
450
00:28:17,541 --> 00:28:18,958
How are you?
451
00:28:26,291 --> 00:28:27,291
Hi.
452
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
- Why the mystery, Mrs. Ramona?
- Wait and you'll see.
453
00:28:55,333 --> 00:28:58,291
- Surprise!
- Surprise!
454
00:28:58,291 --> 00:29:02,291
- Happy birthday, neighbor!
- Thanks!
455
00:29:02,291 --> 00:29:05,541
- Happy birthday.
- Thanks!
456
00:29:05,541 --> 00:29:08,875
- Oh, how nice.
- This is so nice!
457
00:29:08,875 --> 00:29:10,083
This is for luck.
458
00:29:11,916 --> 00:29:13,666
- Happy birthday!
- Oh, so witty.
459
00:29:13,666 --> 00:29:15,291
Thanks.
460
00:29:15,291 --> 00:29:16,500
Happy birthday.
461
00:29:18,541 --> 00:29:20,000
Oh, why all of this?
462
00:29:20,000 --> 00:29:22,541
Happy birthday!
463
00:29:22,541 --> 00:29:23,750
Thanks!
464
00:29:25,958 --> 00:29:26,958
Oh.
465
00:29:28,833 --> 00:29:31,208
Happy birthday!
466
00:29:31,208 --> 00:29:32,416
Thanks.
467
00:29:33,791 --> 00:29:35,708
And the hug?
468
00:29:35,708 --> 00:29:37,875
Yes, a hug.
469
00:29:37,875 --> 00:29:40,208
Come on, just one.
470
00:29:40,208 --> 00:29:41,208
Alright.
471
00:29:41,208 --> 00:29:42,916
A small one.
472
00:29:42,916 --> 00:29:44,333
Happy birthday.
473
00:29:50,750 --> 00:29:51,958
Why all this?
474
00:29:55,333 --> 00:29:57,375
That's it!
475
00:29:57,375 --> 00:29:59,583
Dance contest!
476
00:30:01,708 --> 00:30:02,875
Turn around!
477
00:30:02,875 --> 00:30:04,083
Bridge!
478
00:30:18,916 --> 00:30:20,583
What's up?
479
00:30:20,583 --> 00:30:22,791
I have a question.
480
00:30:24,958 --> 00:30:27,583
How much are the dancing lessons?
481
00:30:30,083 --> 00:30:32,500
- Pay attention.
- Come on, come on.
482
00:30:32,500 --> 00:30:34,666
Six, seven, eight and go.
483
00:30:34,666 --> 00:30:36,083
Six, seven.
484
00:30:36,083 --> 00:30:37,208
- And one...
- Sorry.
485
00:30:37,208 --> 00:30:39,666
No. Move this one that way
and move this one this way.
486
00:30:39,666 --> 00:30:40,750
Okay? Go.
487
00:30:40,750 --> 00:30:42,750
One, two, three, and go.
488
00:30:45,500 --> 00:30:46,916
That's it.
489
00:31:00,791 --> 00:31:03,791
Hey! Give me some!
490
00:31:12,541 --> 00:31:15,833
Three, four, five, six, seven, and go.
491
00:31:15,833 --> 00:31:20,041
One, two, three, four, five, six, seven.
492
00:31:20,041 --> 00:31:21,041
Again.
493
00:31:21,041 --> 00:31:22,666
One, two, three...
494
00:31:34,208 --> 00:31:38,416
One, two, three, four,
five, six, seven and turn.
495
00:31:39,875 --> 00:31:40,875
Ouch!
496
00:31:58,250 --> 00:32:00,208
Five, six, seven.
497
00:32:00,208 --> 00:32:04,416
One, two, three, four, five, six, seven.
498
00:32:04,416 --> 00:32:08,500
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
499
00:32:08,500 --> 00:32:10,125
One, two, and go.
500
00:32:33,500 --> 00:32:34,708
A violinist?
501
00:32:36,166 --> 00:32:38,416
Yes. Why? Do you think it's odd?
502
00:32:38,416 --> 00:32:39,791
Mmm...
503
00:32:39,791 --> 00:32:41,875
Yes, a bit.
504
00:32:41,875 --> 00:32:43,291
But... what happened?
505
00:32:45,875 --> 00:32:49,041
The thing is that my father
also thought it was odd
506
00:32:49,041 --> 00:32:52,333
and he said I had no talent for music.
507
00:32:52,333 --> 00:32:56,958
He said that someone with such small hands
couldn't play the violin well
508
00:32:56,958 --> 00:32:58,958
and I couldn't make a living out of that.
509
00:32:58,958 --> 00:33:03,000
So he didn't want to buy the instrument
or pay for the classes.
510
00:33:03,000 --> 00:33:06,541
And once I was old enough to do it myself,
it was too late
511
00:33:06,541 --> 00:33:08,125
because you have to start
playing violin...
512
00:33:08,125 --> 00:33:10,000
Okay. Anyway, anyway.
513
00:33:10,000 --> 00:33:12,333
I couldn't do it,
I still have that frustration,
514
00:33:12,333 --> 00:33:13,916
and that's my story about the violin.
515
00:33:15,625 --> 00:33:17,833
And your father? Where is he?
516
00:33:20,083 --> 00:33:21,916
I don't know.
517
00:33:21,916 --> 00:33:26,250
In five or six years,
I haven't talked to him.
518
00:33:26,250 --> 00:33:27,958
We have a bad relationship.
519
00:33:27,958 --> 00:33:29,958
Why?
520
00:33:29,958 --> 00:33:31,625
Because of the violin thing?
521
00:33:31,625 --> 00:33:34,250
Because of the violin thing
and many other things.
522
00:33:36,375 --> 00:33:38,791
Have you ever considered
fixing things with him?
523
00:33:39,916 --> 00:33:42,541
You know?
I think some things can't be fixed.
524
00:33:42,541 --> 00:33:45,000
Well... According to Freud,
525
00:33:45,000 --> 00:33:50,000
our relationship with our parents
influences people's personality.
526
00:33:51,875 --> 00:33:53,958
Have you ever considered going to therapy?
527
00:33:53,958 --> 00:33:55,291
Oh. Look.
528
00:33:55,291 --> 00:34:00,083
Some things inside us can't be solved
and we have to learn to live with them.
529
00:34:00,083 --> 00:34:03,500
Living a normal life,
like a normal person.
530
00:34:03,500 --> 00:34:05,083
A normal person.
531
00:34:05,083 --> 00:34:06,208
Okay.
532
00:34:06,208 --> 00:34:08,375
And who is a normal person?
533
00:34:08,375 --> 00:34:11,375
The one who becomes a nightmare to others?
534
00:34:12,916 --> 00:34:14,666
I have heard some things.
535
00:34:14,666 --> 00:34:17,708
No. Let's clear things up.
536
00:34:17,708 --> 00:34:20,125
Those are issues related to the building.
537
00:34:20,125 --> 00:34:22,166
No. Let me tell you something.
538
00:34:22,166 --> 00:34:25,166
Neurosis may take different forms.
539
00:34:25,166 --> 00:34:27,333
One of them is taking it out,
540
00:34:27,333 --> 00:34:31,958
releasing all that anger and resentment
towards people around us.
541
00:34:33,416 --> 00:34:35,416
Do you think that's fair, Cheo?
542
00:34:39,583 --> 00:34:41,916
You didn't tell your father how you felt
543
00:34:41,916 --> 00:34:44,583
when he didn't want to support your dream
of playing the violin.
544
00:34:45,583 --> 00:34:47,708
- No.
- Why?
545
00:34:47,708 --> 00:34:50,500
- What for?
- What do you mean?
546
00:34:50,500 --> 00:34:54,125
You don't know
the therapeutic value of words.
547
00:34:55,208 --> 00:34:58,041
Saying things often reliefs us.
548
00:35:01,250 --> 00:35:03,458
Cheo, why...
549
00:35:03,458 --> 00:35:06,666
don't you talk to your dad
and tell him how you feel?
550
00:35:07,791 --> 00:35:08,791
No.
551
00:35:10,166 --> 00:35:11,958
If you want, I can come with you.
552
00:35:17,416 --> 00:35:19,416
What is that music?
553
00:35:20,625 --> 00:35:26,375
It's "Nocturne op.9 No.2"
by Frederic Chopin.
554
00:35:26,375 --> 00:35:27,666
It's the shit!
555
00:35:27,666 --> 00:35:29,666
- Can I turn it up?
- I'll do it.
556
00:35:29,666 --> 00:35:30,875
Thanks!
557
00:35:48,833 --> 00:35:50,291
Is it here?
558
00:35:50,291 --> 00:35:51,291
Yes.
559
00:35:53,291 --> 00:35:56,958
Are you sure your dad still lives here?
560
00:35:56,958 --> 00:36:00,166
Well, he never leaves this place
so I'm sure he's in there.
561
00:36:02,208 --> 00:36:03,416
Let's go.
562
00:36:05,833 --> 00:36:07,708
Don't worry.
563
00:36:07,708 --> 00:36:09,750
You're doing it right.
564
00:36:09,750 --> 00:36:11,166
God, I hope.
565
00:36:32,333 --> 00:36:33,333
Dad?
566
00:36:45,625 --> 00:36:46,625
Dad.
567
00:36:50,333 --> 00:36:51,333
Dad?
568
00:36:54,916 --> 00:36:56,458
Ezequiel, son.
569
00:37:05,208 --> 00:37:06,916
How many concerts a year...
570
00:37:06,916 --> 00:37:08,750
so how much money does he...
571
00:37:08,750 --> 00:37:11,958
...will always mean
the death of creative spirit,
572
00:37:11,958 --> 00:37:14,166
and money doesn't guarantee
the quality of...
573
00:37:14,166 --> 00:37:16,416
I totally agree.
574
00:37:16,416 --> 00:37:18,625
That's what we are talking about.
575
00:37:18,625 --> 00:37:20,583
That's true.
576
00:37:20,583 --> 00:37:24,000
...but real art
will always be a matter of...
577
00:37:28,666 --> 00:37:31,875
The thing is that you haven't
listened to him.
578
00:37:31,875 --> 00:37:33,291
We want to listen to him.
579
00:37:40,958 --> 00:37:42,875
Cheers...
580
00:37:42,875 --> 00:37:44,291
Cheers.
581
00:37:44,291 --> 00:37:45,500
Cheers, dad.
582
00:37:52,875 --> 00:37:55,291
Okay, so I would like you
to talk about reggaeton.
583
00:37:56,833 --> 00:37:57,833
No, please.
584
00:38:00,833 --> 00:38:03,458
You guys attacked me as a group.
585
00:38:03,458 --> 00:38:06,083
No, you were the one who attacked us.
586
00:38:06,083 --> 00:38:08,000
- This way.
- Thanks.
587
00:38:08,000 --> 00:38:09,375
No, sir.
588
00:38:09,375 --> 00:38:11,375
And you know what?
I think you are identical.
589
00:38:11,375 --> 00:38:13,208
Just as stubborn.
590
00:38:13,208 --> 00:38:15,208
Right. Us? Stubborn?
591
00:38:17,000 --> 00:38:18,875
Thanks.
592
00:38:18,875 --> 00:38:22,291
In a long time...
I hadn't had so much fun.
593
00:38:24,000 --> 00:38:28,208
And let me tell you that your father
is very different from what you said.
594
00:38:29,541 --> 00:38:32,333
I think this was
an exception to the rule.
595
00:38:32,333 --> 00:38:35,041
I think he just liked you.
596
00:38:35,041 --> 00:38:36,458
I think he's in love.
597
00:38:41,916 --> 00:38:44,875
- Good night.
- Good night.
598
00:38:44,875 --> 00:38:47,291
Get some rest.
599
00:38:49,166 --> 00:38:52,750
And dream of me.
600
00:38:52,750 --> 00:38:56,000
I was kidding. It was a joke.
601
00:38:56,000 --> 00:38:58,125
A good one.
602
00:38:58,125 --> 00:38:59,250
- Alright.
- Good night.
603
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
Good night.
604
00:40:27,416 --> 00:40:29,875
What are you thinking about?
605
00:40:29,875 --> 00:40:31,583
About your dad.
606
00:40:31,583 --> 00:40:33,000
My dad?
607
00:40:33,000 --> 00:40:34,625
And you.
608
00:40:36,291 --> 00:40:38,541
In fact, about you two.
609
00:40:38,541 --> 00:40:42,166
You agreed on almost everything.
610
00:40:42,166 --> 00:40:44,333
But...
611
00:40:44,333 --> 00:40:46,166
we came to do something else.
612
00:40:49,083 --> 00:40:50,083
I know.
613
00:40:51,750 --> 00:40:55,583
Why don't you do it now
that you're in good terms...
614
00:40:55,583 --> 00:40:59,291
and talk about what happened
when you were a child?
615
00:40:59,291 --> 00:41:03,125
Is that... absolutely necessary?
616
00:41:04,500 --> 00:41:09,875
Well, I'm sure that if you talk
and solve your problems...
617
00:41:09,875 --> 00:41:14,750
things like the ones that happened tonight
won't be an exception
618
00:41:14,750 --> 00:41:15,958
but the rule.
619
00:41:18,041 --> 00:41:20,791
Okay, fine.
620
00:41:20,791 --> 00:41:23,000
You're the psychologist.
621
00:41:23,000 --> 00:41:25,166
I'll talk to him
first thing in the morning.
622
00:41:25,166 --> 00:41:27,166
Everything will work out, you'll see.
623
00:41:36,083 --> 00:41:37,083
Dad?
624
00:41:39,375 --> 00:41:40,375
Dad?
625
00:41:43,208 --> 00:41:44,208
Dad.
626
00:41:51,458 --> 00:41:52,458
Dad.
627
00:41:53,625 --> 00:41:56,541
In the name of the Father,
628
00:41:56,541 --> 00:41:58,125
and of the Son,
629
00:41:58,125 --> 00:42:00,250
and of the Holy Spirit.
630
00:42:00,250 --> 00:42:01,666
May he rest in peace.
631
00:42:19,500 --> 00:42:21,708
Your father was very sick.
632
00:42:23,791 --> 00:42:27,750
I don't understand.
He was perfect yesterday.
633
00:42:27,750 --> 00:42:31,375
Yes. He was probably waiting for you
634
00:42:31,375 --> 00:42:34,583
because he wanted to see you one last time
to then rest in peace.
635
00:42:36,500 --> 00:42:38,791
He used to talk a lot about you.
636
00:42:38,791 --> 00:42:40,208
He loved you very much.
637
00:42:41,458 --> 00:42:45,041
Well, I was your father's lawyer
for over 20 years.
638
00:42:45,041 --> 00:42:50,041
During that time, Mr. Asdrubal
was able to amass a fortune.
639
00:42:51,875 --> 00:42:55,291
- My father?
- Yes. Your father.
640
00:42:55,291 --> 00:42:57,833
He invested
in the New York stock exchange.
641
00:42:57,833 --> 00:43:00,000
He invested in securities
and in trust funds
642
00:43:00,000 --> 00:43:03,208
that yielded excellent dividends.
643
00:43:03,208 --> 00:43:08,958
Look. In short, when your father died,
he was a rich man.
644
00:43:08,958 --> 00:43:12,958
And his last wish
was for you to inherit it all.
645
00:43:16,916 --> 00:43:18,333
My father?
646
00:43:23,000 --> 00:43:24,416
These are some presents.
647
00:43:24,416 --> 00:43:26,625
The one on top.
648
00:43:26,625 --> 00:43:29,291
Carolina and I wanted to bring them.
649
00:43:29,291 --> 00:43:31,166
A small gift.
650
00:43:31,166 --> 00:43:36,416
A small gift for you and...
this is for me.
651
00:43:36,416 --> 00:43:38,041
Please enjoy.
652
00:43:38,041 --> 00:43:39,208
Thanks.
653
00:43:39,208 --> 00:43:40,500
Mmm...
654
00:43:40,500 --> 00:43:42,833
No. Please.
655
00:43:42,833 --> 00:43:44,791
You can open them later.
656
00:43:44,791 --> 00:43:48,208
Now... I would like to tell you
something important.
657
00:43:53,958 --> 00:43:55,166
I want to...
658
00:43:57,833 --> 00:44:03,541
apologize for being the man I've been
659
00:44:03,541 --> 00:44:09,166
during this time
we have lived in this building.
660
00:44:10,416 --> 00:44:16,166
I'm aware that maybe
I've been a bad neighbor...
661
00:44:16,166 --> 00:44:18,166
a nightmare, a pain in the neck.
662
00:44:20,625 --> 00:44:22,833
From the bottom of my heart, I apologize.
663
00:44:24,041 --> 00:44:27,666
I want to commit myself
to being a better person from now on.
664
00:44:28,916 --> 00:44:33,291
- Oh!
- How nice.
665
00:44:33,291 --> 00:44:35,291
Cheito.
666
00:44:37,208 --> 00:44:40,791
I can't believe that you really believe
he wants to change!
667
00:44:40,791 --> 00:44:43,500
You're so ungrateful!
668
00:44:43,500 --> 00:44:44,958
I do think he's being honest.
669
00:44:44,958 --> 00:44:46,583
Look at this great gift!
670
00:44:46,583 --> 00:44:47,583
Of course, dad.
671
00:44:47,583 --> 00:44:48,583
He's being honest
672
00:44:48,583 --> 00:44:51,833
because he's trying to impress the girl
who Alcides brought?
673
00:44:51,833 --> 00:44:53,333
Yes, I think she's right.
674
00:44:53,333 --> 00:44:57,000
Nobody changes from one day to the next.
Especially a jerk like him.
675
00:44:57,000 --> 00:44:58,500
Oh, but we have to admit
676
00:44:58,500 --> 00:45:00,750
that ever since Caro
came to the building...
677
00:45:00,750 --> 00:45:03,000
Cheo hasn't bothered me again.
678
00:45:03,000 --> 00:45:06,041
Listen. Unbelievable.
I'm surprised, Aurora.
679
00:45:06,041 --> 00:45:07,041
You're selling yourself
680
00:45:07,041 --> 00:45:08,833
just because he
paid for some dance lessons?
681
00:45:08,833 --> 00:45:10,375
Enough.
682
00:45:10,375 --> 00:45:11,541
You know what, Mr. Ramona?
683
00:45:11,541 --> 00:45:13,583
You should take estrogens,
progesterone or something
684
00:45:13,583 --> 00:45:15,833
so that menopause
doesn't hit you that badly.
685
00:45:15,833 --> 00:45:17,916
Come on. Please, wake up.
686
00:45:17,916 --> 00:45:19,916
Are you forgetting
who that jerk was before?
687
00:45:19,916 --> 00:45:23,083
- Such a brute?
- But he's a jewel.
688
00:45:23,083 --> 00:45:28,208
And we must understand
that the guy is a millionaire now.
689
00:45:28,208 --> 00:45:31,708
That's what I mean.
When he was poor, he was a jerk.
690
00:45:31,708 --> 00:45:34,000
Imagine him now, with money!
691
00:45:34,000 --> 00:45:35,333
I'm just saying.
692
00:45:35,333 --> 00:45:37,166
Once people are something,
they don't change.
693
00:45:37,166 --> 00:45:39,000
Yes, exactly. My daughter is right.
694
00:45:39,000 --> 00:45:41,791
Let's not lose focus
or forget our original plan,
695
00:45:41,791 --> 00:45:45,208
which was hiring that girl
so we could get rid of that moron.
696
00:45:45,208 --> 00:45:47,208
Let me remind you
that we are paying for that...
697
00:45:47,208 --> 00:45:48,541
and it's a lot of money!
698
00:45:50,125 --> 00:45:51,125
Cheo...
699
00:45:53,541 --> 00:45:57,958
have you ever considered
leaving this building?
700
00:46:00,916 --> 00:46:03,791
- Leaving?
- Yes.
701
00:46:03,791 --> 00:46:07,208
I'm asking
because you have the financial means.
702
00:46:09,250 --> 00:46:11,958
You could go to a better place.
703
00:46:11,958 --> 00:46:13,166
I would do it.
704
00:46:15,916 --> 00:46:17,333
Do you think I should?
705
00:46:19,833 --> 00:46:23,541
Well... it's not like you should...
706
00:46:23,541 --> 00:46:27,875
but... I'm just curious,
I want to know if you have considered it.
707
00:46:27,875 --> 00:46:28,875
That's all.
708
00:46:31,833 --> 00:46:34,250
You know? It's not a bad idea.
709
00:46:34,250 --> 00:46:37,250
As long as you come with me.
710
00:46:49,833 --> 00:46:55,833
It's an idea I've always had
but I hadn't found a capital investor.
711
00:46:55,833 --> 00:46:58,083
So recently I told myself,
"Abundio, you're such a fool.
712
00:46:58,083 --> 00:47:01,416
He's your neighbor.
Cheito is your ideal partner."
713
00:47:01,416 --> 00:47:02,833
A billiard hall?
714
00:47:02,833 --> 00:47:04,750
A booming business.
715
00:47:04,750 --> 00:47:06,958
It's a very successful business.
716
00:47:06,958 --> 00:47:08,250
I have analyzed it.
717
00:47:08,250 --> 00:47:09,583
I have studied the sector.
718
00:47:09,583 --> 00:47:11,500
I even have thought of a place.
719
00:47:11,500 --> 00:47:13,666
So Cheo, should we do it?
720
00:47:13,666 --> 00:47:15,583
Cheo, it's only 18 million pesos.
721
00:47:15,583 --> 00:47:18,000
I don't know why it breaks down so often.
722
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
Don't worry.
723
00:47:19,000 --> 00:47:21,791
First, we should open a dance school.
724
00:47:21,791 --> 00:47:24,000
And second...
725
00:47:24,000 --> 00:47:25,250
we should start a band.
726
00:47:26,875 --> 00:47:29,375
It's not such a high investment.
727
00:47:29,375 --> 00:47:31,583
And the profit is guaranteed.
728
00:47:31,583 --> 00:47:33,208
This is not like a billiard hall.
729
00:47:33,208 --> 00:47:34,875
No, this is a very profitable business.
730
00:47:36,875 --> 00:47:37,875
Really?
731
00:47:37,875 --> 00:47:39,708
We'll talk later to see...
732
00:47:39,708 --> 00:47:40,708
Thanks.
733
00:47:47,916 --> 00:47:49,333
Alright.
734
00:47:49,333 --> 00:47:50,750
What did Linda want?
735
00:47:52,833 --> 00:47:56,833
Her truck broke down
and she's thinking about changing it.
736
00:47:56,833 --> 00:47:58,250
Oh.
737
00:47:58,250 --> 00:47:59,666
She asked for a loan.
738
00:48:00,875 --> 00:48:03,083
Yes, but a small loan.
739
00:48:04,083 --> 00:48:06,750
Will you lend her the money?
740
00:48:06,750 --> 00:48:10,000
I think I will because... she needs it
741
00:48:10,000 --> 00:48:13,708
and we'll also help her
to make her life better.
742
00:48:13,708 --> 00:48:15,125
Okay, let's go.
743
00:48:15,125 --> 00:48:16,125
Yes.
744
00:48:16,125 --> 00:48:17,500
Up north, right?
745
00:48:17,500 --> 00:48:18,500
Yes.
746
00:48:21,708 --> 00:48:27,333
Okay, first of all, my friends,
I want to thank you for being here.
747
00:48:28,333 --> 00:48:30,750
Thank you so much for joining me today,
748
00:48:30,750 --> 00:48:35,958
which is a very special day to me
749
00:48:35,958 --> 00:48:38,416
as I can show you my work.
750
00:48:38,416 --> 00:48:40,416
My life's work.
751
00:48:40,416 --> 00:48:43,916
It's been done with love, with effort.
752
00:48:43,916 --> 00:48:46,916
And that effort has a name.
753
00:48:47,916 --> 00:48:49,541
The name is...
754
00:48:51,125 --> 00:48:52,541
Ezequiel Martinez.
755
00:48:52,541 --> 00:48:53,625
Ezequiel?
756
00:48:53,625 --> 00:48:57,833
Who we have always called Cheito.
757
00:48:57,833 --> 00:48:58,833
Cheito.
758
00:48:58,833 --> 00:49:00,166
That's right, Cheito.
759
00:49:00,166 --> 00:49:01,583
Cheito.
760
00:49:04,416 --> 00:49:06,125
My sponsor.
761
00:49:06,125 --> 00:49:07,250
A philanthropist.
762
00:49:08,250 --> 00:49:12,083
Someone who has always
believed in culture, in talent.
763
00:49:13,083 --> 00:49:15,291
Someone who believed in my work.
764
00:49:15,291 --> 00:49:17,500
A work that I have devoted my life to.
765
00:49:18,500 --> 00:49:22,916
Cheito, this exhibit is dedicated to you.
766
00:49:24,250 --> 00:49:25,250
Thank you so much.
767
00:49:25,250 --> 00:49:27,875
To him... a big round of applause.
768
00:49:27,875 --> 00:49:29,291
Bravo!
769
00:49:30,916 --> 00:49:32,333
Applause!
770
00:49:35,166 --> 00:49:37,166
I want to apologize.
771
00:49:37,166 --> 00:49:40,000
I'm dressed like this
because I have a serenade.
772
00:49:40,000 --> 00:49:45,625
I just want to say that we can't allow
Cheo to leave the building.
773
00:49:45,625 --> 00:49:46,625
Wait a minute!
774
00:49:46,625 --> 00:49:48,916
No, let me ask a question.
775
00:49:48,916 --> 00:49:50,541
How is the billiard hall doing?
776
00:49:50,541 --> 00:49:51,750
-That's not...
-Amazing.
777
00:49:51,750 --> 00:49:52,750
Absolutely amazing.
778
00:49:52,750 --> 00:49:54,958
So much that were thinking about
expanding the place.
779
00:49:54,958 --> 00:49:55,958
Sure.
780
00:49:55,958 --> 00:49:57,958
And where will that money come from?
781
00:49:58,958 --> 00:50:03,583
Or for example, where will those
two trucks you want come from?
782
00:50:03,583 --> 00:50:09,000
Or you're such a big artist
and you want to take your exhibits abroad.
783
00:50:10,833 --> 00:50:13,458
Besides, we're doing great
with the band and the school.
784
00:50:13,458 --> 00:50:16,291
I totally agree with Roberto.
785
00:50:17,291 --> 00:50:21,500
We can't allow Cheito
to leave the building yet.
786
00:50:21,500 --> 00:50:22,500
-No.
-No.
787
00:50:22,500 --> 00:50:24,208
No.
788
00:50:24,208 --> 00:50:27,541
Alcides, you must talk to your friend.
789
00:50:27,541 --> 00:50:29,416
-Yes, yes.
-Yes, Alcides.
790
00:50:29,416 --> 00:50:30,833
-It's your obligation.
-Yes, yes.
791
00:50:30,833 --> 00:50:32,791
Let's see, let's see.
792
00:50:32,791 --> 00:50:34,541
I would gladly talk to her.
793
00:50:34,541 --> 00:50:37,541
But the one we have to convince
is Mireyita.
794
00:50:51,750 --> 00:50:52,750
Do you like it?
795
00:50:54,125 --> 00:50:55,125
You know? I do.
796
00:50:55,125 --> 00:50:58,125
It reminds me
of a great photographer from Madrid.
797
00:50:59,208 --> 00:51:02,208
No, I'm not talking about the picture.
798
00:51:04,416 --> 00:51:07,250
I'm talking about your situation.
799
00:51:07,250 --> 00:51:10,250
About your situation
with those who are your friends now.
800
00:51:11,666 --> 00:51:13,500
Especially your girlfriend.
801
00:51:15,125 --> 00:51:17,125
Do you like your situation, Cheo?
802
00:51:18,750 --> 00:51:21,375
I'm sorry, but I don't know
what you're talking about.
803
00:51:22,666 --> 00:51:24,166
It's just that I...
804
00:51:24,166 --> 00:51:25,583
know things...
805
00:51:25,583 --> 00:51:27,541
and if you found out...
806
00:51:27,541 --> 00:51:29,083
you'd be really surprised.
807
00:51:29,083 --> 00:51:30,083
That's all I'll say.
808
00:51:30,083 --> 00:51:31,708
Mireyita, should we leave?
809
00:51:31,708 --> 00:51:32,708
No, why?
810
00:51:32,708 --> 00:51:36,083
Honey, you're a bit tipsy
and you become annoying.
811
00:51:36,083 --> 00:51:40,500
And so talkative that you start
to say things that nobody understands.
812
00:51:40,500 --> 00:51:41,500
Let's go, darling.
813
00:51:41,500 --> 00:51:42,916
Your dad is going to make tamales.
814
00:51:42,916 --> 00:51:44,166
No, I don't want to, mom.
815
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
Let's go, come on.
816
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
Excuse me, Mr. Martinez.
817
00:51:47,875 --> 00:51:48,875
Bye.
818
00:52:01,083 --> 00:52:02,500
Change of plans?
819
00:52:02,500 --> 00:52:06,125
Yes, we need Cheo to stay a bit longer.
820
00:52:06,125 --> 00:52:09,958
Yes, we need you to convince Cheo
to stay in the building.
821
00:52:09,958 --> 00:52:11,166
That's all. Easy.
822
00:52:11,166 --> 00:52:12,583
But Alcides, you had told me to...
823
00:52:12,583 --> 00:52:14,500
Baby, let me tell you something.
824
00:52:14,500 --> 00:52:17,125
We are going to give you
three times as much as we offered.
825
00:52:17,125 --> 00:52:19,583
Just make the guy stay
for six more months, that's it.
826
00:52:19,583 --> 00:52:21,000
It's an excellent offer.
827
00:52:21,000 --> 00:52:22,125
It's a lot of money.
828
00:52:22,125 --> 00:52:23,958
Don't you think that's a lot of money?
829
00:52:23,958 --> 00:52:24,958
Easy.
830
00:52:29,375 --> 00:52:30,375
You know?
831
00:52:30,375 --> 00:52:34,000
It's very satisfying to be able
to help people
832
00:52:34,000 --> 00:52:37,375
to fulfill their projects...
833
00:52:37,375 --> 00:52:39,375
it's like being part of their dreams.
834
00:52:41,791 --> 00:52:45,625
But I also feel that sometimes
it is necessary to be a bit selfish.
835
00:52:47,041 --> 00:52:49,458
And think, I don't know...
836
00:52:49,458 --> 00:52:51,458
a bit more about ourselves.
837
00:52:52,666 --> 00:52:55,083
That's why I have a surprise.
838
00:52:58,708 --> 00:52:59,708
What happened?
839
00:53:00,708 --> 00:53:04,250
The thing is that... tomorrow...
840
00:53:04,250 --> 00:53:05,875
we're going on vacation.
841
00:53:05,875 --> 00:53:07,291
Everything included.
842
00:53:10,500 --> 00:53:11,500
Thanks!
843
00:53:28,333 --> 00:53:30,333
This isn't just living.
844
00:53:30,333 --> 00:53:32,666
This is living a wonderful life.
845
00:53:32,666 --> 00:53:33,666
Thanks.
846
00:53:34,666 --> 00:53:37,083
This is the life we deserve.
847
00:53:37,083 --> 00:53:40,291
I have to confess that I love Bogota.
848
00:53:40,291 --> 00:53:41,291
I like it.
849
00:53:41,291 --> 00:53:44,291
But I think this weather is the best!
850
00:53:44,291 --> 00:53:47,791
Because I have a special connection
with the sun.
851
00:53:47,791 --> 00:53:49,291
I was kidding.
852
00:53:49,291 --> 00:53:50,291
It was a joke.
853
00:53:50,291 --> 00:53:52,708
But to be honest, every time I sunbathe,
854
00:53:52,708 --> 00:53:54,958
it's like having ten more years to live.
855
00:53:54,958 --> 00:53:56,791
It's the best.
856
00:53:56,791 --> 00:53:58,791
I'm glad to hear that.
857
00:53:59,791 --> 00:54:02,708
I was thinking about what you said
about moving to a different apartment
858
00:54:02,708 --> 00:54:04,125
and I think you're right.
859
00:54:05,333 --> 00:54:09,333
I would like to buy a house
by the ocean...
860
00:54:11,166 --> 00:54:13,166
where there's plenty of sun...
861
00:54:14,166 --> 00:54:16,791
A house where I can share my life.
862
00:54:18,416 --> 00:54:20,250
Share my life with you.
863
00:54:26,083 --> 00:54:27,291
Carolina...
864
00:54:27,291 --> 00:54:32,500
would you allow me to make you
the happiest woman in this world?
865
00:54:35,916 --> 00:54:37,750
Do you want to marry me?
866
00:54:47,500 --> 00:54:48,916
Let me get a stronger drink.
867
00:54:53,458 --> 00:54:55,875
Can I have a double tequila shot?
868
00:55:08,500 --> 00:55:11,000
I can't believe this.
869
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
Hi!
870
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
How are you?
871
00:55:15,916 --> 00:55:17,750
Don't you remember me?
872
00:55:17,750 --> 00:55:20,458
I'm a customer at the place
where you work.
873
00:55:20,458 --> 00:55:24,458
By the way, I haven't seen you
in that joint for a while.
874
00:55:25,666 --> 00:55:27,000
You took me for someone else.
875
00:55:27,000 --> 00:55:28,625
No.
876
00:55:28,625 --> 00:55:33,833
I've seen those tits and that ass
so many times at the bar
877
00:55:33,833 --> 00:55:36,833
that I could never ever
take you for someone else.
878
00:55:36,833 --> 00:55:37,833
So?
879
00:55:37,833 --> 00:55:39,541
What are you doing here?
880
00:55:39,541 --> 00:55:40,625
Working?
881
00:55:40,625 --> 00:55:42,708
With a customer?
882
00:55:42,708 --> 00:55:44,500
Please don't bother me.
883
00:55:44,500 --> 00:55:47,333
Don't react like that.
884
00:55:47,333 --> 00:55:48,333
Listen.
885
00:55:48,333 --> 00:55:51,666
I'm at a convention with my company.
886
00:55:51,666 --> 00:55:53,375
Just guys.
887
00:55:53,375 --> 00:55:56,666
How about you gather some girls
like you...
888
00:55:56,666 --> 00:55:58,875
and we throw a party tonight?
889
00:55:58,875 --> 00:56:00,541
I'll make the company pay.
890
00:56:00,541 --> 00:56:02,541
And the pay will be good.
891
00:56:02,541 --> 00:56:03,541
Sir, stop.
892
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Don't bother me!
893
00:56:04,541 --> 00:56:05,541
You're so annoying!
894
00:56:05,541 --> 00:56:08,041
Stop pretending you are who you're not.
895
00:56:08,041 --> 00:56:12,041
Act accordingly
or I'll call the hotel manager right away.
896
00:56:12,041 --> 00:56:16,166
They shouldn't allow cheap whores
in a 5-star hotel.
897
00:56:16,166 --> 00:56:17,166
How dare!
898
00:56:18,708 --> 00:56:19,916
What happened?
899
00:56:19,916 --> 00:56:21,791
No, nothing.
900
00:56:21,791 --> 00:56:23,000
Easy, easy.
901
00:56:23,000 --> 00:56:24,166
Nothing happened.
902
00:56:24,166 --> 00:56:25,166
Enjoy.
903
00:56:28,000 --> 00:56:29,000
Are you okay?
904
00:56:30,416 --> 00:56:31,833
Yes.
905
00:56:31,833 --> 00:56:35,500
He was a bit drunk
and started to say stupid things.
906
00:58:40,500 --> 00:58:41,500
Caro?
907
00:58:44,416 --> 00:58:45,416
Honey?
908
00:58:48,250 --> 00:58:49,250
Caro?
909
00:58:50,458 --> 00:58:51,458
Carolina?
910
00:59:09,083 --> 00:59:10,083
Carolina?
911
00:59:19,166 --> 00:59:22,000
"By the time you read this letter,
912
00:59:22,000 --> 00:59:26,625
I'll be far away
and we will never see each other again.
913
00:59:30,958 --> 00:59:33,166
I know you'll have many questions
914
00:59:35,083 --> 00:59:37,916
and you won't understand
why I'm doing this.
915
00:59:40,416 --> 00:59:41,833
But I ask you...
916
00:59:43,458 --> 00:59:45,291
I beg you...
917
00:59:46,500 --> 00:59:49,333
not to try to find any explanation.
918
00:59:51,541 --> 00:59:54,750
All you have to know is
we can't be together.
919
00:59:56,041 --> 01:00:00,041
Although you're one of the best people
I have ever met...
920
01:00:01,541 --> 01:00:05,375
although I've lived beautiful times
next to you...
921
01:00:07,000 --> 01:00:09,625
I can't return all of that love.
922
01:00:11,541 --> 01:00:13,375
Please forget me.
923
01:00:14,791 --> 01:00:20,208
If possible,
just remember me as a nice memory.
924
01:00:22,208 --> 01:00:24,208
From the bottom of my heart...
925
01:00:25,416 --> 01:00:27,416
I hope you're happy.
926
01:00:29,250 --> 01:00:31,250
You deserve it more than anybody else.
927
01:00:33,666 --> 01:00:34,666
Carolina."
928
01:00:46,750 --> 01:00:48,500
God! You scared me!
929
01:00:48,500 --> 01:00:50,208
Where is she?
930
01:00:50,208 --> 01:00:51,208
Who?
931
01:00:52,833 --> 01:00:54,166
Where is your cousin Carolina?
932
01:00:54,166 --> 01:00:55,166
Where is she?
933
01:00:57,375 --> 01:00:58,458
What do you mean?
934
01:00:58,458 --> 01:00:59,458
I don't know.
935
01:00:59,458 --> 01:01:00,875
Weren't you together on vacation?
936
01:01:02,875 --> 01:01:05,083
Mireya.
937
01:01:05,083 --> 01:01:06,083
Mireya, excuse me.
938
01:01:06,083 --> 01:01:07,708
-Hi.
-Question.
939
01:01:07,708 --> 01:01:09,000
Do you remember...
940
01:01:09,000 --> 01:01:15,083
at Alcides' exhibit you asked me
if I was happy about my situation?
941
01:01:15,083 --> 01:01:16,583
My situation with my girlfriend?
942
01:01:16,583 --> 01:01:18,291
Remember?
943
01:01:18,291 --> 01:01:20,000
No, I don't remember that, Cheo.
944
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
Yes.
945
01:01:21,000 --> 01:01:23,750
Remember you said you knew things
I didn't know
946
01:01:23,750 --> 01:01:26,208
and those things would surprise me.
947
01:01:26,208 --> 01:01:27,208
Question.
948
01:01:27,208 --> 01:01:30,208
Is that somehow related to Carolina?
949
01:01:30,208 --> 01:01:31,208
I don't know.
950
01:01:31,208 --> 01:01:32,208
How could I know?
951
01:01:32,208 --> 01:01:34,208
Of course you know, you told me that!
952
01:01:35,625 --> 01:01:37,458
I was drunk, don't you remember?
953
01:01:38,458 --> 01:01:40,083
Mireya, please.
954
01:01:40,083 --> 01:01:41,708
I need to know.
955
01:01:41,708 --> 01:01:42,708
Please.
956
01:01:42,708 --> 01:01:44,791
If you know something about Carolina,
please tell me.
957
01:01:44,791 --> 01:01:46,416
I need to know, please.
958
01:01:50,833 --> 01:01:51,833
It's just that...
959
01:01:54,541 --> 01:01:56,791
I can't help you
because I have no idea, Cheo.
960
01:01:56,791 --> 01:01:57,791
I'm sorry.
961
01:02:07,000 --> 01:02:08,708
She's so unprofessional.
962
01:02:08,708 --> 01:02:11,458
How can she just disappear
without telling us anything?
963
01:02:11,458 --> 01:02:13,708
I didn't know what to say.
964
01:02:13,708 --> 01:02:17,541
Cheo threw himself on the car,
asked about Carolina,
965
01:02:17,541 --> 01:02:19,500
and I didn't even have her phone.
966
01:02:19,500 --> 01:02:21,083
And I'm supposed to be her cousin.
967
01:02:21,083 --> 01:02:25,541
Listen, the thing is
that Cheo is depressed.
968
01:02:25,541 --> 01:02:27,375
So he doesn't want to help with anything.
969
01:02:27,375 --> 01:02:28,375
Right?
970
01:02:28,375 --> 01:02:31,833
For example, I had to pay the orchestra.
971
01:02:31,833 --> 01:02:33,708
I had to arrange some sound issues.
972
01:02:33,708 --> 01:02:35,291
When I went there, he mistreated me.
973
01:02:35,291 --> 01:02:36,916
He pretty much sent me to hell.
974
01:02:36,916 --> 01:02:38,333
Exactly the same happened to us
975
01:02:38,333 --> 01:02:40,833
when we asked him for some money
for renovating the billiard hall.
976
01:02:40,833 --> 01:02:41,833
At some point,
977
01:02:41,833 --> 01:02:45,250
I saw exactly the same jerk from last year
in front of us.
978
01:02:45,250 --> 01:02:46,750
You didn't speak nicely to him.
979
01:02:46,750 --> 01:02:48,875
No, we can't allow that.
980
01:02:48,875 --> 01:02:50,000
We're screwed.
981
01:02:50,000 --> 01:02:52,250
I already took the loan
to buy those two trucks.
982
01:02:52,250 --> 01:02:53,666
How am I going to pay?
983
01:02:53,666 --> 01:02:56,666
He doesn't want to talk to me,
he doesn't answer the phone, nothing.
984
01:02:56,666 --> 01:02:59,333
No, Alcides, you're the girl's friend.
985
01:02:59,333 --> 01:03:02,125
Go find her and make her finish the job.
986
01:03:02,125 --> 01:03:03,333
-No...
-That's right.
987
01:03:03,333 --> 01:03:04,333
You're absolutely...
988
01:03:04,333 --> 01:03:06,750
Alcides, offer her more money.
989
01:03:06,750 --> 01:03:10,166
As Mrs. Ramona said,
she has to finish the job.
990
01:03:10,166 --> 01:03:12,791
She can't leave us like this.
991
01:03:12,791 --> 01:03:13,791
No.
992
01:03:13,791 --> 01:03:17,458
We need Cheo to produce oxytocin
993
01:03:17,458 --> 01:03:19,666
because when he's in love, he's happy
994
01:03:19,666 --> 01:03:22,500
and therefore
he's more generous with all of us.
995
01:03:22,500 --> 01:03:24,000
You'll have to do something.
996
01:03:24,000 --> 01:03:25,583
You got us into this.
997
01:03:25,583 --> 01:03:26,791
And you'll get us out.
998
01:03:26,791 --> 01:03:27,791
You'll get us out.
999
01:03:27,791 --> 01:03:29,375
You can't wash your hands of this.
1000
01:03:29,375 --> 01:03:30,375
No, sir, no way.
1001
01:03:30,375 --> 01:03:31,583
What will you do?
1002
01:03:31,583 --> 01:03:32,583
Tell us.
1003
01:03:36,208 --> 01:03:37,958
That's all your money.
1004
01:03:37,958 --> 01:03:39,083
You can count it.
1005
01:03:39,083 --> 01:03:40,166
All of it.
1006
01:03:40,166 --> 01:03:41,791
Carito, honey.
1007
01:03:41,791 --> 01:03:43,416
What happened?
1008
01:03:43,416 --> 01:03:47,500
I didn't finish the job
and since I didn't finish, I won't charge.
1009
01:03:47,500 --> 01:03:49,666
That's how things are with me.
1010
01:03:49,666 --> 01:03:52,083
Let's see. What do you want?
Just tell us what you want.
1011
01:03:52,083 --> 01:03:54,083
If she wants more money,
we'll give her more money.
1012
01:03:54,083 --> 01:03:55,500
-We have more money.
-Yes.
1013
01:03:55,500 --> 01:03:57,250
No, this isn't a money issue.
1014
01:03:57,250 --> 01:03:58,250
What is it then?
1015
01:03:58,250 --> 01:04:00,666
I don't feel good
when deceiving a person like Cheo.
1016
01:04:00,666 --> 01:04:02,875
For God's sake.
You sleep with men for money.
1017
01:04:02,875 --> 01:04:04,833
And now you're so worried?
1018
01:04:04,833 --> 01:04:07,250
All of them know what they're doing.
1019
01:04:07,250 --> 01:04:10,208
But Cheo doesn't know
what you're doing to him.
1020
01:04:10,208 --> 01:04:11,958
And that isn't right.
1021
01:04:11,958 --> 01:04:14,875
So you will give us a lesson
about what's right and what's not?
1022
01:04:14,875 --> 01:04:15,875
What a funny girl.
1023
01:04:16,875 --> 01:04:19,500
You can laugh as much as you want.
1024
01:04:20,583 --> 01:04:22,125
But don't look for me anymore.
1025
01:04:22,125 --> 01:04:23,125
Your money is there.
1026
01:04:23,125 --> 01:04:25,458
It seems it is all you care about.
1027
01:04:25,458 --> 01:04:26,458
Bye.
1028
01:04:26,458 --> 01:04:27,458
Good luck.
1029
01:04:27,458 --> 01:04:29,458
Wait a minute. Carito! Honey!
1030
01:04:30,458 --> 01:04:31,875
What a decent whore.
1031
01:04:31,875 --> 01:04:34,291
No, Roberto, you shouldn't have
talked to her like that.
1032
01:04:34,291 --> 01:04:35,625
How should I have done it?
1033
01:04:35,625 --> 01:04:37,458
Stop! We're not going to fight.
1034
01:04:37,458 --> 01:04:39,083
What are we going to do?
1035
01:04:48,500 --> 01:04:50,333
I can't believe it.
1036
01:04:56,750 --> 01:04:57,750
See?
1037
01:04:57,750 --> 01:04:59,750
I told you those men
were hiding something.
1038
01:04:59,750 --> 01:05:01,250
I told you.
1039
01:05:01,250 --> 01:05:03,625
This is inconceivable.
1040
01:05:03,625 --> 01:05:07,166
You brought a whore to our building?
1041
01:05:07,166 --> 01:05:08,166
Well, he...
1042
01:05:08,166 --> 01:05:09,875
No, let's see.
1043
01:05:09,875 --> 01:05:11,291
Mrs. Ramona.
1044
01:05:11,291 --> 01:05:12,291
Tell me something.
1045
01:05:12,291 --> 01:05:13,625
How could we have found someone
1046
01:05:13,625 --> 01:05:16,125
who was willing to follow the plan
you came up with?
1047
01:05:16,125 --> 01:05:17,625
-Tell me.
-Us?
1048
01:05:17,625 --> 01:05:19,416
Why didn't you say anything?
1049
01:05:19,416 --> 01:05:22,375
Because we wanted to avoid all this drama.
1050
01:05:22,375 --> 01:05:24,833
Roberto, you knew all of it
and you lied to me.
1051
01:05:24,833 --> 01:05:26,041
I can't believe it.
1052
01:05:26,041 --> 01:05:29,166
No, honey, I didn't go in.
I waited for them on the first floor.
1053
01:05:29,166 --> 01:05:30,375
Besides, let's avoid the drama.
1054
01:05:30,375 --> 01:05:32,166
Let's not make a drama out of this.
1055
01:05:32,166 --> 01:05:33,166
How disgusting.
1056
01:05:33,166 --> 01:05:36,083
And that tramp was living in my apartment!
1057
01:05:36,083 --> 01:05:37,916
You're so disgusting, Alcides.
You really are.
1058
01:05:37,916 --> 01:05:39,541
You should've told us at least.
1059
01:05:39,541 --> 01:05:40,958
Not only that. It's dangerous.
1060
01:05:40,958 --> 01:05:42,083
Have you checked your stuff?
1061
01:05:42,083 --> 01:05:44,250
She might have stolen something.
Those women are thieves!
1062
01:05:44,250 --> 01:05:45,583
No, Carito is not a thief.
1063
01:05:45,583 --> 01:05:47,916
Ladies! You're absolutely right.
1064
01:05:47,916 --> 01:05:50,875
From all viewpoints,
what these men did was...
1065
01:05:50,875 --> 01:05:52,541
so dirty.
1066
01:05:52,541 --> 01:05:53,750
Disgusting pigs!
1067
01:05:54,750 --> 01:05:55,750
But okay.
1068
01:05:55,750 --> 01:05:58,750
We have a problem
and we must be practical.
1069
01:05:58,750 --> 01:06:00,666
We have a problem in this building
1070
01:06:00,666 --> 01:06:03,083
that only that whore can help us solve.
1071
01:06:03,083 --> 01:06:04,708
But she doesn't want to.
1072
01:06:04,708 --> 01:06:06,000
Just offer her more money!
1073
01:06:06,000 --> 01:06:07,625
No, he already did!
1074
01:06:07,625 --> 01:06:08,625
Oh, sure.
1075
01:06:08,625 --> 01:06:11,458
I guess you weren't convincing enough!
1076
01:06:11,458 --> 01:06:15,875
I'm sorry but tramps like her
would do anything for money!
1077
01:06:15,875 --> 01:06:17,291
-Enough!
-No, no.
1078
01:06:17,291 --> 01:06:18,833
Enough, Ramona!
1079
01:06:18,833 --> 01:06:21,541
That girl you call whore,
tramp, streetwalker...
1080
01:06:21,541 --> 01:06:26,375
has shown us she has more decency
and dignity than all of us!
1081
01:06:26,375 --> 01:06:27,458
What?
1082
01:06:27,458 --> 01:06:29,000
So we're to blame?
1083
01:06:29,000 --> 01:06:30,416
Abundio! Why are you saying that?
1084
01:06:30,416 --> 01:06:32,250
You must respect me!
1085
01:06:32,250 --> 01:06:34,250
...with all the money she asked for...
1086
01:06:34,250 --> 01:06:35,666
Show some respect.
1087
01:06:35,666 --> 01:06:37,083
Can you hear that?
1088
01:06:37,083 --> 01:06:38,291
See?
1089
01:06:38,291 --> 01:06:40,291
The same old thing.
1090
01:06:40,291 --> 01:06:42,708
And we paid so much money.
1091
01:06:42,708 --> 01:06:44,750
It was useless.
It was totally useless.
1092
01:06:44,750 --> 01:06:46,750
What you did was useless.
1093
01:06:46,750 --> 01:06:49,291
-We're back to the same place.
-And you... someone who does work.
1094
01:06:49,291 --> 01:06:50,958
Someone who works to get what you want.
1095
01:06:50,958 --> 01:06:51,958
All the money...
1096
01:06:57,166 --> 01:06:58,166
Hi.
1097
01:07:00,791 --> 01:07:01,791
Hello.
1098
01:07:05,208 --> 01:07:06,958
Cheo, I...
1099
01:07:06,958 --> 01:07:08,958
I know where you can find Carolina.
1100
01:07:45,833 --> 01:07:47,458
So everything was a lie?
1101
01:07:52,166 --> 01:07:53,166
No.
1102
01:07:55,375 --> 01:07:56,375
It depends...
1103
01:07:59,000 --> 01:08:01,916
on what "everything" means to you.
1104
01:08:01,916 --> 01:08:03,916
So you never studied psychology?
1105
01:08:07,125 --> 01:08:08,125
Yes.
1106
01:08:11,125 --> 01:08:14,958
A couple of years ago,
I took some classes in college.
1107
01:08:16,583 --> 01:08:19,000
But not all dreams come true.
1108
01:08:23,416 --> 01:08:25,750
Why did you do everything you did to me?
1109
01:08:25,750 --> 01:08:27,166
Why did you deceive me?
1110
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
Please, Cheo,
I don't want to talk anymore.
1111
01:08:34,125 --> 01:08:36,958
Believe me, I'm really sorry.
1112
01:08:39,583 --> 01:08:42,500
If I could turn back time, I would.
1113
01:08:42,500 --> 01:08:46,125
And I would've never crossed your path.
1114
01:08:46,125 --> 01:08:47,333
But you did.
1115
01:08:48,500 --> 01:08:50,333
Please forgive me.
1116
01:08:53,250 --> 01:08:56,416
I knew I would find you sooner or later.
1117
01:08:56,416 --> 01:08:58,250
And I knew I would find you here
1118
01:08:58,250 --> 01:09:00,875
because obviously
you go back to where you belong.
1119
01:09:00,875 --> 01:09:02,416
Hey, brother...
1120
01:09:02,416 --> 01:09:05,416
Don't get yourself killed over
such small thing, brother.
1121
01:09:06,625 --> 01:09:10,041
Many women are better
than her in this joint.
1122
01:09:11,458 --> 01:09:13,458
Shall we leave, honey?
1123
01:09:15,541 --> 01:09:18,166
Careful with what you do.
1124
01:09:18,166 --> 01:09:20,666
You don't want to get in trouble with me.
1125
01:09:20,666 --> 01:09:21,666
Right?
1126
01:09:24,875 --> 01:09:26,291
No, wait a min...
1127
01:09:31,291 --> 01:09:35,000
I admit for a long time...
1128
01:09:35,000 --> 01:09:36,833
maybe...
1129
01:09:36,833 --> 01:09:38,833
I may have been a bad neighbor.
1130
01:09:39,916 --> 01:09:42,750
A nightmare and a pain in the neck.
1131
01:09:42,750 --> 01:09:45,583
But I always behaved like that
in front of you.
1132
01:09:46,583 --> 01:09:49,416
You always knew what to expect from me.
1133
01:09:50,625 --> 01:09:52,250
But what you did...
1134
01:09:52,250 --> 01:09:54,250
is deceiving.
1135
01:09:56,666 --> 01:09:58,750
Playing
with someone's most sacred thing...
1136
01:09:58,750 --> 01:10:00,583
his feelings...
1137
01:10:02,208 --> 01:10:06,750
and besides, due to ambition and money.
1138
01:10:06,750 --> 01:10:08,166
That's filthy.
1139
01:10:10,791 --> 01:10:11,791
However...
1140
01:10:13,208 --> 01:10:14,833
you're all I've got.
1141
01:10:17,250 --> 01:10:19,666
The only ones I can ask for help.
1142
01:10:21,291 --> 01:10:23,125
I want to make a deal.
1143
01:10:24,750 --> 01:10:27,416
I'm willing to give you all.
1144
01:10:27,416 --> 01:10:29,375
All I have.
1145
01:10:29,375 --> 01:10:30,791
And you know it's a lot.
1146
01:10:33,208 --> 01:10:38,041
So that you help me... get Carolina back.
1147
01:10:43,041 --> 01:10:45,541
Cheo... I would love to do it
1148
01:10:45,541 --> 01:10:47,583
without asking for anything
in return, of course.
1149
01:10:47,583 --> 01:10:49,000
But how? How?
1150
01:10:52,083 --> 01:10:53,500
I have a plan.
1151
01:11:13,500 --> 01:11:16,958
What a great artistic show!
1152
01:11:16,958 --> 01:11:19,875
Okay, honey, just tell me what you want.
1153
01:11:19,875 --> 01:11:23,250
We're willing to satisfy our customers.
1154
01:11:23,250 --> 01:11:24,958
Oh, I would really like that, girl.
1155
01:11:24,958 --> 01:11:28,083
The thing is I'm unhappily married
and even if my wife bothers me,
1156
01:11:28,083 --> 01:11:29,875
she's the one I want to be with.
1157
01:11:29,875 --> 01:11:33,708
So I'm here
because I need some information.
1158
01:11:33,708 --> 01:11:34,916
But don't worry.
1159
01:11:34,916 --> 01:11:38,041
I will pay some money for that.
1160
01:11:38,041 --> 01:11:39,250
Tito.
1161
01:11:39,250 --> 01:11:40,833
That's the guy's name.
1162
01:11:40,833 --> 01:11:41,916
Tito.
1163
01:11:41,916 --> 01:11:44,416
Mediterranean, average gangster...
1164
01:11:44,416 --> 01:11:47,333
a regular customer of the place
that we knew thanks to our friend.
1165
01:11:47,333 --> 01:11:49,541
He's the one who took Carolina.
1166
01:11:49,541 --> 01:11:50,666
Why did he do it?
1167
01:11:50,666 --> 01:11:53,166
They had a business togethe
r and it failed.
1168
01:11:53,166 --> 01:11:54,166
What happened?
1169
01:11:54,166 --> 01:11:58,166
Carolina asked him to allow her
to take some merchandise...
1170
01:11:59,166 --> 01:12:00,916
Merchandise, right?
1171
01:12:00,916 --> 01:12:01,916
To the United States.
1172
01:12:01,916 --> 01:12:03,750
He owned the merchandise.
1173
01:12:03,750 --> 01:12:06,416
Why did she do it?
Because she wanted to earn some money.
1174
01:12:06,416 --> 01:12:08,625
That girl wants to start
a new life project.
1175
01:12:08,625 --> 01:12:09,833
She's not bad.
1176
01:12:09,833 --> 01:12:11,041
What happened?
1177
01:12:11,041 --> 01:12:13,375
Everything failed,
the merchandise was lost,
1178
01:12:13,375 --> 01:12:14,583
the money was lost,
1179
01:12:14,583 --> 01:12:19,208
and that is why Mr. Smuggler
was looking for her.
1180
01:12:19,208 --> 01:12:20,416
Okay.
1181
01:12:20,416 --> 01:12:24,125
Is there a way to contact that Tito guy?
1182
01:12:24,125 --> 01:12:26,625
When new girls are brought to the club,
1183
01:12:26,625 --> 01:12:29,250
this guy Tito sends someone
to pick them up
1184
01:12:29,250 --> 01:12:31,750
to try them out.
1185
01:12:31,750 --> 01:12:33,958
Good.
1186
01:12:33,958 --> 01:12:35,166
Good info.
1187
01:12:35,166 --> 01:12:41,250
That means that what we need
is to find two new girls
1188
01:12:41,250 --> 01:12:43,458
who help us discover Tito's location.
1189
01:12:54,666 --> 01:12:56,541
Oh, no.
1190
01:12:56,541 --> 01:12:58,166
No way in hell.
1191
01:13:04,791 --> 01:13:07,791
I had never ever had to dodge
so many drunk guys.
1192
01:13:07,791 --> 01:13:08,791
And what for?
1193
01:13:08,791 --> 01:13:10,625
For nothing! This plan is absurd.
1194
01:13:10,625 --> 01:13:13,958
All we did was waste our time
and expose ourselves to danger.
1195
01:13:13,958 --> 01:13:15,750
I had fun. I talked to some people.
1196
01:13:15,750 --> 01:13:18,416
Do you know of much money
those girls make in one night?
1197
01:13:18,416 --> 01:13:20,250
Linda. Are you out of your mind?
1198
01:13:20,250 --> 01:13:21,666
I was just...
1199
01:13:31,666 --> 01:13:33,958
Girls, let me tell you something.
1200
01:13:33,958 --> 01:13:35,583
I have a plan for you.
1201
01:13:35,583 --> 01:13:37,791
Don't worry, nothing will happen to you.
1202
01:13:37,791 --> 01:13:41,208
On the contrary, you'll make some money
and we'll have a good time.
1203
01:13:41,208 --> 01:13:43,208
What do you think? Should we go?
1204
01:13:43,208 --> 01:13:45,625
-For sure!
-For sure! Let's go!
1205
01:13:45,625 --> 01:13:47,000
Let's go, babies.
1206
01:13:47,000 --> 01:13:48,625
I'll get in, don't worry.
1207
01:13:48,625 --> 01:13:50,625
Come on up.
1208
01:13:50,625 --> 01:13:52,125
We'll have a great time tonight.
1209
01:13:52,125 --> 01:13:53,333
Come on.
1210
01:14:02,541 --> 01:14:04,375
Alright. Let's go.
1211
01:14:20,208 --> 01:14:21,208
Hello?
1212
01:14:21,208 --> 01:14:22,416
Hi, it's me.
1213
01:14:22,416 --> 01:14:23,416
Where are you?
1214
01:14:23,416 --> 01:14:25,041
I'm at the target's home.
1215
01:14:25,041 --> 01:14:26,250
Do you have the address?
1216
01:14:26,250 --> 01:14:27,250
Yes, but...
1217
01:14:27,250 --> 01:14:30,833
Listen, I need you to come asap because...
1218
01:14:30,833 --> 01:14:33,041
because I don't know
what may happen tonight.
1219
01:14:47,041 --> 01:14:48,250
Cheo.
1220
01:14:48,250 --> 01:14:52,083
We should tell the guys where we're going.
1221
01:14:55,083 --> 01:14:56,708
No.
1222
01:14:56,708 --> 01:14:58,708
If we tell them where we're going,
1223
01:14:58,708 --> 01:15:02,041
they'll get scared
and they won't act naturally.
1224
01:15:02,041 --> 01:15:06,458
We need them to think
they're going to a normal show.
1225
01:15:07,458 --> 01:15:08,666
Right, Cheo.
1226
01:15:10,083 --> 01:15:13,916
But if I do that, they won't forgive me.
1227
01:15:21,916 --> 01:15:23,916
What do you mean?
1228
01:15:23,916 --> 01:15:25,750
So what did you do?
1229
01:15:25,750 --> 01:15:26,750
Oh, sorry.
1230
01:15:26,750 --> 01:15:28,375
I'll take her for a minute.
1231
01:15:28,375 --> 01:15:30,375
She'll be right back. Okay?
1232
01:15:31,458 --> 01:15:33,375
What's wrong with you?
1233
01:15:33,375 --> 01:15:35,000
What do you mean?
1234
01:15:36,333 --> 01:15:37,541
What?
1235
01:15:37,541 --> 01:15:40,958
You're behaving
as if you really liked all of this.
1236
01:15:40,958 --> 01:15:44,666
But we said
that we were going to do it for real.
1237
01:15:44,666 --> 01:15:47,458
Yes, but you're overacting.
1238
01:15:47,458 --> 01:15:48,458
Stop.
1239
01:15:50,083 --> 01:15:51,083
What?
1240
01:15:51,083 --> 01:15:54,333
You know how much Tito pays
if the customers are happy?
1241
01:15:54,333 --> 01:15:57,250
No, I don't want to know
and you don't want to know either!
1242
01:15:57,250 --> 01:15:59,333
Seriously, Linda.
1243
01:15:59,333 --> 01:16:01,083
So what's up, babies?
1244
01:16:01,083 --> 01:16:03,166
Why so much talking?
1245
01:16:03,166 --> 01:16:05,625
Let's go.
My boss is waiting for you in his room.
1246
01:16:05,625 --> 01:16:06,833
-Now?
-Yes.
1247
01:16:06,833 --> 01:16:08,833
Let's go so we can have a good time.
1248
01:16:08,833 --> 01:16:10,166
Treat him like a king.
1249
01:16:10,166 --> 01:16:11,166
Sure. Yes, sir.
1250
01:16:11,166 --> 01:16:12,375
Let's go then.
1251
01:16:12,375 --> 01:16:13,791
Come on.
1252
01:16:21,208 --> 01:16:23,041
How can I help you?
1253
01:16:23,041 --> 01:16:25,250
Good evening, my friends.
1254
01:16:25,250 --> 01:16:27,083
This is the band.
1255
01:16:27,083 --> 01:16:29,083
We were called by Mr. Tito.
1256
01:16:33,083 --> 01:16:35,458
My dear girls.
1257
01:16:35,458 --> 01:16:38,500
We'll have our own private party.
1258
01:16:38,500 --> 01:16:39,916
How nice.
1259
01:16:42,125 --> 01:16:44,333
Mr. Tito, and the money?
1260
01:16:44,333 --> 01:16:46,208
Will you...?
1261
01:16:46,208 --> 01:16:49,041
We'll see how hard you work for it.
1262
01:16:52,041 --> 01:16:53,125
What do you mean?
1263
01:16:53,125 --> 01:16:56,541
Like... what should we do?
1264
01:16:56,541 --> 01:16:59,375
Well, take your clothes off slowly.
1265
01:16:59,375 --> 01:17:00,583
Slowly.
1266
01:17:00,583 --> 01:17:03,500
Then... kiss and touch each other...
1267
01:17:03,500 --> 01:17:07,208
so we'll allow the pill to take effect.
1268
01:17:07,208 --> 01:17:08,833
We'll see if I'm up to it.
1269
01:17:11,333 --> 01:17:12,833
What's wrong with her?
1270
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Is she going to cry?
1271
01:17:14,041 --> 01:17:17,083
No, it's just that she's very emotional.
1272
01:17:17,083 --> 01:17:18,625
What is it?
1273
01:17:18,625 --> 01:17:20,041
Mr. Tito.
1274
01:17:20,041 --> 01:17:23,958
Sorry to disturb you
but you must come with me to the studio.
1275
01:17:23,958 --> 01:17:25,166
It's urgent.
1276
01:17:26,458 --> 01:17:28,083
Don't start without me.
1277
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Wait a minute.
1278
01:17:42,041 --> 01:17:44,458
You're here to see Carolina?
1279
01:17:47,083 --> 01:17:48,500
Is she alive?
1280
01:17:50,125 --> 01:17:53,125
That depends on what you want from her.
1281
01:17:58,333 --> 01:18:00,166
We came to rescue her.
1282
01:18:00,166 --> 01:18:02,166
Is that so?
1283
01:18:03,166 --> 01:18:04,583
And...
1284
01:18:05,916 --> 01:18:08,125
how are you planning on rescuing her?
1285
01:18:13,333 --> 01:18:14,333
Well...
1286
01:18:16,166 --> 01:18:19,166
we'll pay off her debt.
1287
01:18:19,166 --> 01:18:20,791
That's a lot...
1288
01:18:20,791 --> 01:18:22,000
a lot of money.
1289
01:18:24,208 --> 01:18:26,500
How much, Mr. Tito?
1290
01:18:26,500 --> 01:18:30,125
Are you really willing
to pay so much for a whore?
1291
01:18:33,541 --> 01:18:34,750
Yes.
1292
01:18:36,833 --> 01:18:40,041
And for Mireyita and Linda.
1293
01:18:40,041 --> 01:18:41,666
Who are they?
1294
01:18:57,083 --> 01:18:58,083
Alright.
1295
01:18:59,583 --> 01:19:03,583
The transaction is complete
and the money is in one of my accounts.
1296
01:19:07,791 --> 01:19:08,791
And Carolina?
1297
01:19:15,208 --> 01:19:19,625
I'll let you go out alive
for three reasons.
1298
01:19:25,041 --> 01:19:27,250
First, the debt was paid off.
1299
01:19:29,166 --> 01:19:35,000
Second, you were courageous enough
to come to the wolf's cave.
1300
01:19:37,000 --> 01:19:38,000
Third...
1301
01:19:40,500 --> 01:19:43,583
I like people who is capable
of doing crazy things for love,
1302
01:19:43,583 --> 01:19:45,708
like this one.
1303
01:19:45,708 --> 01:19:50,458
Believe it or not, I'm very romantic.
1304
01:19:50,458 --> 01:19:52,083
That's beautiful, Mr. Tito.
1305
01:19:59,500 --> 01:20:01,500
I'm so sorry about your money.
1306
01:20:04,333 --> 01:20:05,958
You lost it all.
1307
01:20:10,583 --> 01:20:12,916
I have always made a living from working.
1308
01:20:12,916 --> 01:20:14,916
I can do it again.
1309
01:20:20,541 --> 01:20:22,375
Why didn't you tell me anything?
1310
01:20:27,375 --> 01:20:31,375
Do you remember you asked
if everything had been fake?
1311
01:20:34,375 --> 01:20:36,000
It wasn't, Cheo.
1312
01:20:38,208 --> 01:20:40,041
Not all of it.
1313
01:20:42,125 --> 01:20:45,541
What I ended up feeling for you was real.
1314
01:20:47,958 --> 01:20:54,958
It's the most genuine and real feeling
I've ever had.
1315
01:21:05,166 --> 01:21:07,166
Almost... the only...
1316
01:21:09,166 --> 01:21:11,583
beautiful thing
that has ever happened to me.
1317
01:21:15,583 --> 01:21:16,583
So?
1318
01:21:21,583 --> 01:21:23,583
I didn't want to hurt you
1319
01:21:25,416 --> 01:21:28,250
with something as terrible as the truth.
1320
01:21:31,250 --> 01:21:35,666
I hoped our relationship
would become a beautiful memory...
1321
01:21:39,500 --> 01:21:43,500
a promise of happiness
that would help me to continue to live.
1322
01:21:51,125 --> 01:21:53,541
If you had told me, I had understood...
1323
01:21:53,541 --> 01:21:54,541
No.
1324
01:21:55,750 --> 01:21:57,583
Please don't.
1325
01:22:00,000 --> 01:22:02,833
Let's not talk about
what could've happened but didn't happen.
1326
01:22:06,666 --> 01:22:08,500
It's not necessary.
1327
01:22:14,708 --> 01:22:15,708
Okay.
1328
01:22:23,125 --> 01:22:25,750
I hope you can forgive me one day...
1329
01:22:28,958 --> 01:22:31,791
and you can think of me
without any hard feelings.
1330
01:22:41,000 --> 01:22:43,208
You're a very smart woman.
1331
01:22:48,500 --> 01:22:51,916
Wasting your life at that place
where you work isn't worthwhile.
1332
01:24:14,041 --> 01:24:15,041
Let's see.
1333
01:24:15,041 --> 01:24:16,708
Over here.
1334
01:24:16,708 --> 01:24:18,791
TWO YEARS LATER
1335
01:24:18,791 --> 01:24:20,750
I know what's wrong!
1336
01:24:20,750 --> 01:24:21,833
Go ahead!
1337
01:24:21,833 --> 01:24:23,250
Try it!
1338
01:24:27,083 --> 01:24:28,500
Perfect!
1339
01:24:35,333 --> 01:24:37,291
Cheo, you're a lifesaver. Thank you.
1340
01:24:37,291 --> 01:24:38,375
Don't worry.
1341
01:24:38,375 --> 01:24:42,208
Just go, pick up the kids
and we'll check the engine tonight.
1342
01:24:42,208 --> 01:24:43,416
You got it. Thanks!
1343
01:24:43,416 --> 01:24:45,041
Okay, take care.
1344
01:24:46,458 --> 01:24:48,083
Watch out!
1345
01:24:51,708 --> 01:24:53,500
My friend, could you do me a favor?
1346
01:24:53,500 --> 01:24:54,708
Could you turn it up?
1347
01:24:54,708 --> 01:24:56,833
I love that song.
1348
01:24:56,833 --> 01:24:57,833
Of course, gentleman.
1349
01:24:57,833 --> 01:24:59,666
The customer is always right.
1350
01:25:26,083 --> 01:25:27,083
Bravo!
1351
01:25:43,083 --> 01:25:44,500
Carolina?
1352
01:25:53,708 --> 01:25:54,708
Cheo?
1353
01:26:01,791 --> 01:26:05,291
Abundio was a bit sick because...
1354
01:26:05,291 --> 01:26:06,291
you know?
1355
01:26:06,291 --> 01:26:10,708
So Ramona had to get in charge
and help him overcome things.
1356
01:26:10,708 --> 01:26:13,291
Mireya met a guy online.
1357
01:26:13,291 --> 01:26:14,291
An American guy.
1358
01:26:14,291 --> 01:26:16,541
A fair-haired, blue-eyed guy.
1359
01:26:16,541 --> 01:26:18,958
She went to the United States
to live with him.
1360
01:26:22,791 --> 01:26:25,500
Alcides had a new exhibit at a gallery.
1361
01:26:25,500 --> 01:26:26,791
He did great.
1362
01:26:26,791 --> 01:26:28,333
It's called "A man's gaze."
1363
01:26:28,333 --> 01:26:29,750
Very nice.
1364
01:26:31,583 --> 01:26:33,500
Linda has a boyfriend.
1365
01:26:33,500 --> 01:26:35,166
No!
1366
01:26:35,166 --> 01:26:36,375
Who is it?
1367
01:26:36,375 --> 01:26:37,916
A very nice guy.
1368
01:26:37,916 --> 01:26:40,500
His name is John Mario.
He's a philosophy teacher.
1369
01:26:40,500 --> 01:26:42,625
A very good guy.
1370
01:26:42,625 --> 01:26:43,833
She's happy.
1371
01:26:43,833 --> 01:26:45,625
How nice.
1372
01:26:45,625 --> 01:26:47,708
What about Roberto and Aurora?
1373
01:26:47,708 --> 01:26:48,708
They did it.
1374
01:26:48,708 --> 01:26:50,833
No! They'll become parents!
1375
01:26:50,833 --> 01:26:52,458
How exciting!
1376
01:26:52,458 --> 01:26:54,625
They're happy.
1377
01:26:54,625 --> 01:26:56,625
That's great.
1378
01:26:56,625 --> 01:26:58,250
I'm really glad.
1379
01:26:59,250 --> 01:27:00,250
And...
1380
01:27:01,458 --> 01:27:04,166
well... I'm surprised to see you.
1381
01:27:04,166 --> 01:27:08,583
I didn't know you like this music now
and you came to these concerts.
1382
01:27:09,583 --> 01:27:10,791
Yes.
1383
01:27:10,791 --> 01:27:13,041
I like this music now.
1384
01:27:13,041 --> 01:27:18,666
When I met you,
that love of classical music was born.
1385
01:27:18,666 --> 01:27:20,666
And now, I collect CDs.
1386
01:27:20,666 --> 01:27:22,666
I'm starting a collection.
1387
01:27:24,500 --> 01:27:25,916
Amazing.
1388
01:27:26,916 --> 01:27:27,916
And...
1389
01:27:29,541 --> 01:27:31,541
What's up? What are you up to?
1390
01:27:34,166 --> 01:27:36,166
I finally left the bar.
1391
01:27:38,000 --> 01:27:39,208
And...
1392
01:27:39,208 --> 01:27:42,208
now I teach at a kindergarten.
1393
01:27:44,416 --> 01:27:45,625
Wonderful!
1394
01:27:45,625 --> 01:27:46,625
Yes.
1395
01:27:47,833 --> 01:27:50,458
And I'm doing my fourth semester
of Psychology.
1396
01:27:52,875 --> 01:27:54,875
That's even better.
1397
01:28:01,500 --> 01:28:03,333
What about you?
1398
01:28:03,333 --> 01:28:04,541
How are you?
1399
01:28:04,541 --> 01:28:07,625
How is your heart?
1400
01:28:08,625 --> 01:28:10,625
Single?
1401
01:28:10,625 --> 01:28:12,458
Married?
1402
01:28:12,458 --> 01:28:14,458
Divorced?
1403
01:28:14,458 --> 01:28:15,666
All of them?
1404
01:28:15,666 --> 01:28:17,666
None of them?
1405
01:28:22,041 --> 01:28:24,125
Single.
1406
01:28:24,125 --> 01:28:26,333
And... quiet.
1407
01:28:27,541 --> 01:28:28,958
Willing.
1408
01:28:30,791 --> 01:28:32,625
But I'm fine.
1409
01:28:32,625 --> 01:28:35,125
That's good.
1410
01:28:35,125 --> 01:28:36,125
How are you?
1411
01:28:36,125 --> 01:28:38,958
Single? Married? Divorced? All of them?
1412
01:28:41,375 --> 01:28:43,000
Single.
1413
01:28:44,625 --> 01:28:48,833
Single, because when you work and study,
there's no time for love.
1414
01:28:52,250 --> 01:28:53,250
Right.
1415
01:28:58,458 --> 01:29:00,291
I'm glad to see you're fine.
1416
01:29:01,791 --> 01:29:06,208
I'm glad... everyone is doing well.
1417
01:29:10,041 --> 01:29:12,041
Please say hi to everyone.
1418
01:29:16,458 --> 01:29:18,291
-Bye.
-Bye.
1419
01:29:23,500 --> 01:29:24,916
Carolina!
1420
01:29:28,333 --> 01:29:30,583
Tonight...
1421
01:29:30,583 --> 01:29:33,291
Roberto and Aurora
will have a baby shower.
1422
01:29:33,291 --> 01:29:36,291
I was wondering if you would like to...
1423
01:29:36,291 --> 01:29:38,291
come and say hello yourself.
1424
01:29:41,291 --> 01:29:43,125
But I have no gift.
1425
01:29:44,333 --> 01:29:45,458
Well...
1426
01:29:45,458 --> 01:29:48,291
we could say that my gift
is from both of us.
1427
01:29:49,708 --> 01:29:51,708
Is it a nice gift?
1428
01:29:53,625 --> 01:29:55,250
Yes.
1429
01:29:55,250 --> 01:29:56,458
It's a joke.
1430
01:29:56,458 --> 01:29:58,708
A bad one.
1431
01:29:58,708 --> 01:30:00,125
Let's go.
1432
01:30:07,750 --> 01:30:09,750
To be honest, the gift is awful.
92930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.