All language subtitles for Un.Rabon.Con.Corazon.2022.SPANISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,291 --> 00:01:17,500 Sham! 4 00:01:20,125 --> 00:01:23,291 - A great pianist. - Great! 5 00:01:23,291 --> 00:01:24,500 Sham! 6 00:01:28,666 --> 00:01:30,291 Sham! 7 00:01:32,416 --> 00:01:34,250 You suck. 8 00:01:34,250 --> 00:01:37,958 - Sir, please! - Terrible. Bad. Awful. 9 00:01:37,958 --> 00:01:39,958 Do you play with your boxing gloves on? 10 00:01:40,958 --> 00:01:44,833 THE BEAUTY AND THE MOODY 11 00:01:57,750 --> 00:01:59,583 Hello. Good day. 12 00:01:59,583 --> 00:02:00,583 It's not good. 13 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 When I called the pizza place, 14 00:02:01,916 --> 00:02:03,916 I was told the delivery would take 30 minutes. 15 00:02:03,916 --> 00:02:05,500 How long has it been? 31 minutes. 16 00:02:05,500 --> 00:02:08,833 Yes. Please excuse me. The address was a bit hard to find. 17 00:02:08,833 --> 00:02:10,291 But this is your order. 18 00:02:10,291 --> 00:02:12,583 Pepperoni anchovy. 19 00:02:12,583 --> 00:02:14,000 Not pepperoni. 20 00:02:14,000 --> 00:02:17,208 I ordered salami. Salami. 21 00:02:17,208 --> 00:02:19,458 - No, look. The order says... - What's your name? 22 00:02:22,250 --> 00:02:26,125 Oh, besides being late, besides bringing the wrong order, 23 00:02:26,125 --> 00:02:27,833 you are aggressive? 24 00:02:27,833 --> 00:02:30,583 - Aggressive? But, sir, I... - Your name. 25 00:02:30,583 --> 00:02:32,166 Ha-Harold. 26 00:02:32,166 --> 00:02:33,375 Harold Cordoba. 27 00:02:33,375 --> 00:02:34,875 Alright, Mr. Cordoba. 28 00:02:34,875 --> 00:02:36,875 You're going to be in trouble with your bosses 29 00:02:36,875 --> 00:02:38,833 when they learn about your bad service. 30 00:02:38,833 --> 00:02:40,916 Have a good day. 31 00:02:40,916 --> 00:02:41,916 Sir. 32 00:02:44,625 --> 00:02:46,291 Can you read this? 33 00:02:46,291 --> 00:02:47,958 30-minute delivery or free order. 34 00:02:47,958 --> 00:02:49,791 How long has it been? 31 minutes. 35 00:02:49,791 --> 00:02:51,416 Right now, 32. 36 00:02:54,875 --> 00:02:58,125 Yes. This is Cheo Martinez. 37 00:02:58,125 --> 00:03:02,166 A real nightmare to passengers who take his taxi. 38 00:03:02,166 --> 00:03:04,791 And to anyone who comes his way. 39 00:03:04,791 --> 00:03:09,958 Make other people's life bitter has become an everyday habit for this guy 40 00:03:09,958 --> 00:03:12,791 who seems to enjoy his role as unwanted. 41 00:03:12,791 --> 00:03:15,958 Cheo scares children off by talking about the dentist. 42 00:03:15,958 --> 00:03:18,250 Going to the dentist is awful! 43 00:03:18,250 --> 00:03:20,750 It will hurt. And it will hurt badly. 44 00:03:20,750 --> 00:03:23,291 Let's not go to the dentist! I'm scared! 45 00:03:23,291 --> 00:03:24,416 The girl is found dead. 46 00:03:24,416 --> 00:03:25,416 The kind of guy 47 00:03:25,416 --> 00:03:27,666 who tells the end of a movie at the cinema. 48 00:03:27,666 --> 00:03:29,666 Let's see, brainy people. Who is the killer? 49 00:03:31,083 --> 00:03:32,708 The cop's wife. 50 00:03:38,416 --> 00:03:40,833 The guy who speaks ill of the deceased person at a funeral. 51 00:03:40,833 --> 00:03:44,125 We all knew this tramp. 52 00:03:44,125 --> 00:03:46,708 He did everything he wanted. 53 00:03:46,708 --> 00:03:51,958 - Calm down. - He liked gambling, drinking, women... 54 00:03:51,958 --> 00:03:53,791 Oh. He was a ladies' man. 55 00:03:54,958 --> 00:03:55,958 Unbelievable. 56 00:03:57,250 --> 00:04:01,250 The guy who plays loud music at inadequate hours. 57 00:04:01,250 --> 00:04:04,083 All I want is to sleep. 58 00:04:04,083 --> 00:04:07,791 I had three serenades last night. 59 00:04:07,791 --> 00:04:10,750 I have to rehearse today with the orchestra, 60 00:04:10,750 --> 00:04:13,041 the vallenato band and the music group. 61 00:04:13,041 --> 00:04:14,458 All I want is to sleep! 62 00:04:16,333 --> 00:04:19,375 The guy who parks incorrectly at the entrance 63 00:04:19,375 --> 00:04:21,958 so that nobody can leave. 64 00:04:21,958 --> 00:04:26,375 And an endless list of so many other things. 65 00:04:27,750 --> 00:04:30,583 A real nightmare to his neighbors. 66 00:04:40,083 --> 00:04:42,916 Mr. Martinez! 67 00:04:44,958 --> 00:04:46,375 Mr. Martinez! 68 00:04:48,666 --> 00:04:52,291 Mr. Martinez! Please open up! I know you can hear me! 69 00:04:56,708 --> 00:04:57,708 Mr. Martinez! 70 00:04:57,708 --> 00:05:00,333 Your car is blocking the entrance and I have to go to work! 71 00:05:00,333 --> 00:05:02,458 - Please come out! - Oh, stop! Stop, stop! 72 00:05:02,458 --> 00:05:04,083 What should I do? Should I kill him? 73 00:05:04,083 --> 00:05:05,125 Okay. I will strangle him! 74 00:05:05,125 --> 00:05:07,166 Abundio, calm down! You'll have a heart attack! 75 00:05:07,166 --> 00:05:08,750 Let it be. That's what you want. 76 00:05:08,750 --> 00:05:11,333 You want me to die but I'll handle it first! 77 00:05:11,333 --> 00:05:14,125 Enough, dad. Calm down. Besides, it was you fault. 78 00:05:14,125 --> 00:05:15,208 One moment. What happened? 79 00:05:15,208 --> 00:05:17,208 My intelligent husband wrote this mean guy's name 80 00:05:17,208 --> 00:05:19,250 as a reference for a bank loan. 81 00:05:19,250 --> 00:05:20,833 When they called to confirm the information, 82 00:05:20,833 --> 00:05:23,083 that tramp said a lot of mean things about Abundio. 83 00:05:23,083 --> 00:05:25,416 You can't even imagine the terrible things he said. 84 00:05:25,416 --> 00:05:26,875 Don't you worry. 85 00:05:26,875 --> 00:05:29,125 - As I told you, I'm going to... - Alright! 86 00:05:29,125 --> 00:05:30,583 Wait a minute. I'm so sorry. 87 00:05:30,583 --> 00:05:33,000 I'm sorry, Mr. Abundio. I arrived first so I'll kill him first. 88 00:05:33,000 --> 00:05:35,458 - Okay. Kill him! - Wait. Please calm down a bit. 89 00:05:35,458 --> 00:05:38,125 - Calm down. - Calm down? Just look at the time. 90 00:05:38,125 --> 00:05:40,375 I should be picking up the first kid by now. 91 00:06:26,125 --> 00:06:27,958 I'm exhausted! 92 00:06:27,958 --> 00:06:31,291 I'm sorry, excuse me! But I'm exhausted! This isn't right! 93 00:06:31,291 --> 00:06:32,291 Wait a minute. 94 00:06:32,291 --> 00:06:33,625 I told you I arrived first 95 00:06:33,625 --> 00:06:36,083 so I'm the first who is going to tell him off. 96 00:06:36,083 --> 00:06:38,083 - Is it by turns? - We took turns, yes. 97 00:06:38,083 --> 00:06:40,375 - What's your turn number? - Open up! 98 00:06:42,000 --> 00:06:43,875 I'm telling you... 99 00:06:43,875 --> 00:06:46,125 No, if we work together, we'll do things well. 100 00:06:46,125 --> 00:06:47,541 Hush... 101 00:06:47,541 --> 00:06:49,791 he turned the music off so let's calm down, okay? 102 00:06:49,791 --> 00:06:52,125 It's not about that. 103 00:06:52,125 --> 00:06:53,541 Everyone, calm down! 104 00:06:58,208 --> 00:06:59,875 Good morning. 105 00:06:59,875 --> 00:07:04,833 You're very irresponsible, did you know that? 106 00:07:04,833 --> 00:07:07,458 - That's what you are. - Go ahead, tell him! 107 00:07:10,708 --> 00:07:12,708 - Miserable. - No. You're a son of a... 108 00:07:12,708 --> 00:07:13,708 Oh... 109 00:07:14,958 --> 00:07:16,166 don't be rude. 110 00:07:18,541 --> 00:07:21,208 Have a good day. Thank you. 111 00:07:21,208 --> 00:07:23,416 Baby... watch out. 112 00:07:27,416 --> 00:07:30,125 I told him. I put him in his place. 113 00:07:30,125 --> 00:07:32,041 Neighbors. 114 00:07:32,041 --> 00:07:35,041 This situation has hit bottom. 115 00:07:35,041 --> 00:07:36,375 Let me tell you something. 116 00:07:36,375 --> 00:07:37,916 If we don't make drastic decisions, 117 00:07:37,916 --> 00:07:42,916 this guy is going to drive all of us crazy. 118 00:07:44,416 --> 00:07:46,000 No, no, no. Listen. 119 00:07:46,000 --> 00:07:49,166 We'll make a list of all the bad things this guy has done to us 120 00:07:49,166 --> 00:07:50,791 since he came to live in this building. 121 00:07:50,791 --> 00:07:52,458 He parks his taxi wherever he wants. 122 00:07:52,458 --> 00:07:55,291 He plays music as loud as he wants, anytime he wants. 123 00:07:55,291 --> 00:07:57,250 He hangs his clothes by the window. 124 00:07:57,250 --> 00:07:59,125 His maintenance fee is late. 125 00:07:59,125 --> 00:08:01,166 Has he ever been in a neighbor meeting? Never. 126 00:08:01,166 --> 00:08:02,458 - No, no. - Ever. 127 00:08:02,458 --> 00:08:04,125 He did something to me. 128 00:08:04,125 --> 00:08:07,166 I was working on a catalog with some models in my apartment. 129 00:08:07,166 --> 00:08:08,583 A very nice cover. 130 00:08:08,583 --> 00:08:11,041 But he turned off the power at the main fuse box. 131 00:08:11,041 --> 00:08:13,291 He is just crazy. That guy is just crazy. 132 00:08:13,291 --> 00:08:15,208 Let me give you an example. 133 00:08:15,208 --> 00:08:16,208 Remember what he did 134 00:08:16,208 --> 00:08:18,208 when the Colombian team was playing that match? 135 00:08:34,666 --> 00:08:36,125 And that's nothing. 136 00:08:36,125 --> 00:08:39,125 This is what he did to me. I still remember. 137 00:08:39,125 --> 00:08:42,625 I swear I think of that and my estrogen goes down. 138 00:08:42,625 --> 00:08:43,625 Right. 139 00:08:43,625 --> 00:08:47,458 And one, two, three, four, five, six, seven, eight. 140 00:08:47,458 --> 00:08:50,208 Arms... 141 00:08:50,208 --> 00:08:51,833 Moving to the same side. 142 00:08:51,833 --> 00:08:54,500 Five, six, seven, eight. 143 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 Keep going. 144 00:08:55,500 --> 00:08:56,541 I'm coming! 145 00:08:56,541 --> 00:08:57,875 That's it. Keep going! 146 00:08:57,875 --> 00:09:00,166 Five, six, seven, eight. 147 00:09:00,166 --> 00:09:02,583 I'm coming! Oh, boy. 148 00:09:02,583 --> 00:09:03,583 Very good. 149 00:09:05,583 --> 00:09:06,583 What's up? 150 00:09:06,583 --> 00:09:09,458 I came to remind you about the building's co-living manual. 151 00:09:09,458 --> 00:09:12,208 It is forbidden to play music at this volume, 152 00:09:12,208 --> 00:09:13,666 especially at this time. 153 00:09:13,666 --> 00:09:15,583 Nobody has said anything about your music... 154 00:09:15,583 --> 00:09:16,583 Now. 155 00:09:16,583 --> 00:09:19,000 This property is to be used for living purposes only. 156 00:09:19,000 --> 00:09:21,125 I seriously doubt you have a mayor's permit 157 00:09:21,125 --> 00:09:23,041 or a certificate from the Chamber of Commerce. 158 00:09:23,041 --> 00:09:25,416 And let's not even talk about taxes. 159 00:09:25,416 --> 00:09:28,458 Now. I think it is unbelievable... 160 00:09:28,458 --> 00:09:31,708 that you are deceiving these people. 161 00:09:31,708 --> 00:09:32,708 Yes. 162 00:09:32,708 --> 00:09:37,833 You and I know that four blocks away there is a wonderful dancing school 163 00:09:37,833 --> 00:09:42,791 with amazing instructors who charge half of what she charges. 164 00:09:42,791 --> 00:09:44,291 Have a good day. 165 00:09:44,291 --> 00:09:48,458 The school is at 7th street No. 23-08. 166 00:09:48,458 --> 00:09:49,458 Unbelievable. 167 00:09:52,625 --> 00:09:54,083 For months... 168 00:09:54,083 --> 00:09:56,833 I tried hard to get all of my students back. 169 00:09:56,833 --> 00:10:00,250 But I still have a bad reputation. 170 00:10:00,250 --> 00:10:02,375 - I heard some things. - Where? 171 00:10:02,375 --> 00:10:04,166 - At the bakers. - At the bakers? 172 00:10:04,166 --> 00:10:08,208 This guy has done something bad, something mean to all of us. 173 00:10:08,208 --> 00:10:09,583 And what about it? 174 00:10:09,583 --> 00:10:13,083 We have considered all possibilities and we can't get rid of him. 175 00:10:13,083 --> 00:10:15,041 I lost my job. 176 00:10:15,041 --> 00:10:19,000 It's because of that. Because we argue, because we fight. 177 00:10:19,000 --> 00:10:20,208 That's why he takes advantage. 178 00:10:20,208 --> 00:10:23,333 We need to stop looking for legal options. We just need to attack him. 179 00:10:23,333 --> 00:10:25,875 What? Finding out his weaknesses? 180 00:10:25,875 --> 00:10:27,833 - Yes. - I'm sorry. 181 00:10:27,833 --> 00:10:32,125 I don't think he has so many weaknesses that we can use to attack him. 182 00:10:32,125 --> 00:10:33,916 That's my point of view. I don't know. 183 00:10:33,916 --> 00:10:35,416 Mireya. 184 00:10:35,416 --> 00:10:38,250 Everyone has a weakness. Remember that. 185 00:10:39,708 --> 00:10:41,708 What do you mean by that, my dear friend? 186 00:10:41,708 --> 00:10:44,125 No, no, no. Mr. Abundio. Look. 187 00:10:44,125 --> 00:10:45,958 Let's calm down. 188 00:10:45,958 --> 00:10:49,083 Let me ask a question. Have you ever seen him with a girlfriend? 189 00:10:49,083 --> 00:10:50,833 He doesn't have a girlfriend. 190 00:10:50,833 --> 00:10:52,958 A friend who is a girl? 191 00:10:52,958 --> 00:10:54,708 A nephew? 192 00:10:54,708 --> 00:10:55,875 A lover? 193 00:10:55,875 --> 00:10:58,375 But what's wrong if he doesn't have a girlfriend? 194 00:10:58,375 --> 00:10:59,833 I don't understand. What's your point? 195 00:10:59,833 --> 00:11:01,583 That's how we can attack him. 196 00:11:01,583 --> 00:11:03,166 Let me tell you something. 197 00:11:03,166 --> 00:11:05,666 Big problems... 198 00:11:05,666 --> 00:11:07,291 require desperate solutions. 199 00:11:25,833 --> 00:11:28,083 - My dear friend. - Mmm? 200 00:11:28,083 --> 00:11:30,833 Is that girl a friend of yours? 201 00:11:30,833 --> 00:11:32,458 Yes, sirs. 202 00:11:34,750 --> 00:11:36,583 You're a tough guy! 203 00:11:45,166 --> 00:11:47,791 Let me see if I got it right. 204 00:11:47,791 --> 00:11:52,916 You want me to pretend I'm the cousin of someone who lives with you, 205 00:11:52,916 --> 00:11:55,083 make one of your neighbors fall in love, 206 00:11:55,083 --> 00:11:58,541 convince him to leave the building, and then disappear? 207 00:11:58,541 --> 00:12:00,166 That's it! 208 00:12:00,166 --> 00:12:04,375 - In short, that's what we need, Carito. - Got it. 209 00:12:04,375 --> 00:12:05,833 Let me ask you something. 210 00:12:05,833 --> 00:12:08,791 What do you think I am? 211 00:12:08,791 --> 00:12:10,708 No, no. 212 00:12:10,708 --> 00:12:11,708 Remember when you said, 213 00:12:11,708 --> 00:12:14,125 "I want to be an artist, I want to be an actress" 214 00:12:14,125 --> 00:12:15,125 and I made your book? 215 00:12:15,125 --> 00:12:17,041 Yes, of course. But that's one thing. 216 00:12:17,041 --> 00:12:19,208 And this... is a different thing. 217 00:12:19,208 --> 00:12:20,916 You're crazy. 218 00:12:20,916 --> 00:12:22,916 - No... - No, no. 219 00:12:22,916 --> 00:12:25,000 Look. It's the same. 220 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 It's as if you were acting in a soap opera. 221 00:12:27,250 --> 00:12:28,916 You would be playing a role. 222 00:12:28,916 --> 00:12:30,833 And... there's some money. 223 00:12:30,833 --> 00:12:34,291 No. Really. Don't even try to explain. 224 00:12:34,291 --> 00:12:36,875 Because I'm going to be very honest. 225 00:12:36,875 --> 00:12:41,708 I am not willing to do something that twisted. 226 00:12:41,708 --> 00:12:42,708 Seriously. 227 00:12:42,708 --> 00:12:44,291 - Thank you so much. - No. 228 00:12:44,291 --> 00:12:46,291 Listen. Carito. Wait. 229 00:12:47,333 --> 00:12:49,958 Let's do something, okay? 230 00:12:49,958 --> 00:12:51,708 I'll give you my card. 231 00:12:51,708 --> 00:12:54,666 Think about it, reconsider it. 232 00:12:54,666 --> 00:12:57,125 Maybe you'll say, "Yes, I'll help you." 233 00:12:57,125 --> 00:12:58,125 Okay? 234 00:12:59,833 --> 00:13:02,375 - Thanks. - No. Thank you. 235 00:13:02,375 --> 00:13:03,375 Thank you. 236 00:13:06,125 --> 00:13:07,958 At least we tried. 237 00:13:10,833 --> 00:13:12,541 Let me tell you something. 238 00:13:12,541 --> 00:13:15,666 Nobody can know about this. This is a secret between the three of us. 239 00:13:15,666 --> 00:13:18,416 And the women in the building can't know. 240 00:13:18,416 --> 00:13:19,416 Gentlemen? 241 00:13:25,500 --> 00:13:27,625 That's right. 242 00:13:27,625 --> 00:13:29,625 And is she also a friend of yours? 243 00:13:39,958 --> 00:13:42,375 I'm good at telling jokes. I'm good. 244 00:13:48,666 --> 00:13:50,083 Excuse me. I'll be back soon. 245 00:13:57,750 --> 00:13:59,583 I saw her over there. 246 00:15:51,916 --> 00:15:53,458 Hello? 247 00:15:53,458 --> 00:15:56,041 Alcides. Hi. It's Carolina. 248 00:15:56,041 --> 00:15:57,875 Hi, Carito. What's up? 249 00:15:59,833 --> 00:16:04,750 I thought it through and... I'm going to accept your offer. 250 00:16:04,750 --> 00:16:07,208 What a good news! 251 00:16:07,208 --> 00:16:08,208 Yes. 252 00:16:08,208 --> 00:16:10,208 And... how much are you going to pay? 253 00:16:11,541 --> 00:16:13,791 - What? - Go ahead, please. 254 00:16:13,791 --> 00:16:16,000 No, no, no. Who does she think she is? 255 00:16:16,000 --> 00:16:18,625 That's a lot of money! 256 00:16:18,625 --> 00:16:20,666 Mmm... Let me explain, ladies. 257 00:16:20,666 --> 00:16:24,666 The thing is that Carito... is an actress. 258 00:16:26,083 --> 00:16:28,833 She's a soap opera actress. 259 00:16:28,833 --> 00:16:30,458 And they're used to good pays. 260 00:16:31,583 --> 00:16:34,583 So... if she accepts us, she won't by hired by anyone else. 261 00:16:34,583 --> 00:16:37,666 So... is she that good? 262 00:16:37,666 --> 00:16:39,875 - Really good. - Really good. 263 00:16:39,875 --> 00:16:41,791 - Oh, really? - A really good actress. 264 00:16:41,791 --> 00:16:44,625 No, no, no. A really good actress. 265 00:16:44,625 --> 00:16:45,958 A really good actress. 266 00:16:45,958 --> 00:16:48,416 Yes. We went to the theater yesterday. 267 00:16:48,416 --> 00:16:49,833 We saw a rehearsal. 268 00:16:51,458 --> 00:16:54,083 - Yes. - She is very talented. 269 00:16:54,083 --> 00:16:56,541 Is she very pretty? 270 00:16:56,541 --> 00:16:57,875 - Yes... - No, no, no. 271 00:16:57,875 --> 00:16:59,875 - No? - No. She's very gracious. 272 00:16:59,875 --> 00:17:02,333 She works at the theater. She has a very special grin. 273 00:17:02,333 --> 00:17:03,750 She's gracious. 274 00:17:06,375 --> 00:17:10,625 No. No, no, no. I agree with Linda. That's a ton of money. 275 00:17:10,625 --> 00:17:12,250 I can't afford that. 276 00:17:15,916 --> 00:17:18,125 Let's see. Let me explain, ladies. 277 00:17:19,541 --> 00:17:20,958 Let's weigh the situation. 278 00:17:22,625 --> 00:17:25,458 What's more important: tranquility... or money? 279 00:17:27,500 --> 00:17:30,833 Mm-hm. I agree entirely with my friend. 280 00:17:30,833 --> 00:17:31,833 That... 281 00:17:31,833 --> 00:17:33,250 Let's not think about it so much. 282 00:17:33,250 --> 00:17:34,833 Let's chip in and gather the money. 283 00:17:34,833 --> 00:17:37,583 Let's let the girl earn that money because she deserves it. 284 00:17:37,583 --> 00:17:39,416 Yes. I agree. 285 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 Why so doubtful? 286 00:17:53,250 --> 00:17:54,250 Listen to that. 287 00:18:21,708 --> 00:18:25,875 This blog has always been known for telling the truth 288 00:18:25,875 --> 00:18:29,375 and we will continue to do so this time. 289 00:18:29,375 --> 00:18:31,791 Even if it bothers many people. 290 00:18:33,666 --> 00:18:38,541 We think that the patriotic scandal 291 00:18:38,541 --> 00:18:42,166 about the Colombian cyclists participating in Europe is exaggerated. 292 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 Hi! 293 00:18:52,958 --> 00:18:54,583 Is Linda here? 294 00:18:54,583 --> 00:18:57,125 Linda? 295 00:18:57,125 --> 00:18:58,791 No way. 296 00:18:58,791 --> 00:19:01,166 I think... I knocked on the wrong door. 297 00:19:01,166 --> 00:19:02,958 Linda doesn't live here, right? 298 00:19:02,958 --> 00:19:04,791 It's on... upstairs. 299 00:19:04,791 --> 00:19:06,875 401. 300 00:19:06,875 --> 00:19:08,875 Alright. Thanks! 301 00:19:13,416 --> 00:19:14,833 Unbelievable. 302 00:19:25,541 --> 00:19:27,250 I wonder. 303 00:19:27,250 --> 00:19:31,875 After Egan, how many times have we won the Tour de France? 304 00:19:52,166 --> 00:19:53,916 Hi! Remember me? 305 00:19:53,916 --> 00:19:56,250 Just kidding. I know you remember me because I just... 306 00:19:56,250 --> 00:19:58,458 Anyway. It's a joke. A bad one. 307 00:19:58,458 --> 00:20:00,791 The thing is that my cousin Linda is not home 308 00:20:00,791 --> 00:20:03,458 and I need to use a bathroom urgently. 309 00:20:03,458 --> 00:20:05,250 Could I use yours? 310 00:20:05,250 --> 00:20:07,083 Thanks! Oh, you're so kind. 311 00:20:10,583 --> 00:20:11,791 Unbelievable. 312 00:20:23,041 --> 00:20:25,458 Mom, why do you treat me like this? 313 00:20:27,916 --> 00:20:30,541 No, I think it's really unfair! 314 00:20:33,583 --> 00:20:35,875 That's exactly why I came to live in Bogota, 315 00:20:35,875 --> 00:20:37,875 to give you a better future. 316 00:20:40,125 --> 00:20:42,041 Mom, don't worry. 317 00:20:42,041 --> 00:20:43,250 I'm fine. 318 00:20:46,083 --> 00:20:48,291 At one of Linda's neighbors' home. 319 00:20:50,000 --> 00:20:53,125 Yes. A very kind man. 320 00:20:53,125 --> 00:20:55,875 Yes. A nice person, a gentleman. 321 00:20:55,875 --> 00:20:57,458 And even handsome. 322 00:20:57,458 --> 00:21:02,000 Well, he's not a cover model, but... 323 00:21:02,000 --> 00:21:03,416 there's something special about him. 324 00:21:04,666 --> 00:21:07,666 Alright. Mom, I just called to tell you that I arrived safely, 325 00:21:07,666 --> 00:21:12,541 that I'm fine, and that I'm meeting nice people. 326 00:21:12,541 --> 00:21:14,041 Okay. 327 00:21:14,041 --> 00:21:15,250 Okay, bye. 328 00:21:24,375 --> 00:21:26,791 Oh, thank you so much. 329 00:21:26,791 --> 00:21:29,958 Don't worry. Don't stand up. I know the way out. 330 00:21:29,958 --> 00:21:33,041 I'm kidding. It was a joke. A bad one. 331 00:21:33,041 --> 00:21:35,458 Like today. It's been a bad day. 332 00:21:35,458 --> 00:21:38,541 Alright. Anyway, I'll wait for cousin Linda in the hall. 333 00:21:38,541 --> 00:21:40,541 Thank you so much for letting me use the bathroom 334 00:21:40,541 --> 00:21:42,041 and nice to meet you. 335 00:21:42,041 --> 00:21:43,250 My name is Carolina. 336 00:21:56,416 --> 00:21:57,791 Are you free? 337 00:21:57,791 --> 00:22:00,000 Ready to run? 338 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 I was kidding. It was a joke. A bad one. 339 00:22:02,000 --> 00:22:04,250 The thing is that I'm late for college up north. 340 00:22:04,250 --> 00:22:06,958 I don't know Bogota and I could get lost. 341 00:22:06,958 --> 00:22:09,625 If I get lost, that would be a huge loss. 342 00:22:09,625 --> 00:22:10,958 Could you take me? 343 00:22:10,958 --> 00:22:12,958 I'll pay you three times as much. Oh, thanks! 344 00:22:24,958 --> 00:22:26,958 What did I say? 345 00:22:26,958 --> 00:22:29,333 Carito was good. She's wonderful. 346 00:22:29,333 --> 00:22:31,125 Oh, let's not declare victory. 347 00:22:31,125 --> 00:22:34,583 She just took the taxi, that's it. 348 00:22:34,583 --> 00:22:35,875 Question. 349 00:22:35,875 --> 00:22:38,625 When has Martinez taken any of us anywhere? 350 00:22:38,625 --> 00:22:39,958 Not even paying him. 351 00:22:39,958 --> 00:22:42,375 I've asked him to take me and he has never done it. 352 00:22:42,375 --> 00:22:44,625 - Alcides is right. Yes. - Thank you, Mrs. Ramona. 353 00:22:45,708 --> 00:22:47,500 Hey, I'm really lucky. 354 00:22:47,500 --> 00:22:49,208 And you're very nice 355 00:22:49,208 --> 00:22:51,375 because if it weren't for you, I'd be screwed. 356 00:22:51,375 --> 00:22:53,625 As I said, I just arrived from Manizales. 357 00:22:53,625 --> 00:22:55,333 I studied Psychology for two terms 358 00:22:55,333 --> 00:22:56,916 but I requested being transferred to Bogota 359 00:22:56,916 --> 00:22:58,541 so the university up north. 360 00:22:58,541 --> 00:23:00,333 But at first, I was a bit scared. 361 00:23:00,333 --> 00:23:01,666 Oh, I love Bogota. 362 00:23:01,666 --> 00:23:03,750 But you hear so many things about it! 363 00:23:03,750 --> 00:23:07,791 I think that's why I took so much time deciding to request the transfer. 364 00:23:07,791 --> 00:23:11,833 Until one day I got up and I said, "No more, Carolina! No more!" 365 00:23:11,833 --> 00:23:16,583 I packed my bags, my dreams, my wish to progress and here I am. 366 00:23:16,583 --> 00:23:18,791 Fulfilling my dreams. 367 00:23:18,791 --> 00:23:20,416 Hey, I talk too much. Don't I? 368 00:23:22,333 --> 00:23:24,291 Well, your turn. Tell me. 369 00:23:24,291 --> 00:23:27,166 Are you single? A widower? Married? Divorced? 370 00:23:27,166 --> 00:23:30,500 Do you have a girlfriend? Do you study? Do you work? 371 00:23:30,500 --> 00:23:32,958 Tell me a bit about yourself because it's a long way. 372 00:23:32,958 --> 00:23:34,375 I know Bogota is big. 373 00:24:00,791 --> 00:24:02,250 Can I... tell you a joke? 374 00:24:02,250 --> 00:24:04,750 But I'm sure you won't laugh. 375 00:24:04,750 --> 00:24:06,583 I left my money at home. 376 00:24:06,583 --> 00:24:08,500 But I'll pay this afternoon. Do you agree? 377 00:24:08,500 --> 00:24:10,500 You can come by the apartment and I'll pay you. 378 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 Thank you so much. 379 00:24:11,500 --> 00:24:14,833 Oh, you're so nice. Hey, you're a great man. 380 00:24:14,833 --> 00:24:16,041 Thanks! 381 00:24:19,625 --> 00:24:20,625 Bye. 382 00:25:13,791 --> 00:25:15,166 A promise is a promise. 383 00:25:15,166 --> 00:25:17,666 I came to keep my word. 384 00:25:17,666 --> 00:25:18,916 Thank you so much. 385 00:25:18,916 --> 00:25:20,333 You can keep the change. 386 00:25:20,333 --> 00:25:24,541 I was kidding! What did you think? 387 00:25:24,541 --> 00:25:26,541 It was a joke. A bad one. 388 00:25:26,541 --> 00:25:28,750 Thank you. You're a lifesaver. 389 00:25:30,625 --> 00:25:32,250 Are you busy? 390 00:25:32,250 --> 00:25:35,125 I would like to tell you something. 391 00:25:35,125 --> 00:25:36,125 Thanks. 392 00:25:39,041 --> 00:25:40,250 Unbelievable. 393 00:25:42,666 --> 00:25:45,333 The thing is that Linda's birthday is next week. 394 00:25:45,333 --> 00:25:49,125 I was thinking about celebrating it but I don't know, 395 00:25:49,125 --> 00:25:52,500 I was thinking for example about a birthday party. 396 00:25:52,500 --> 00:25:53,500 Isn't that great? 397 00:25:53,500 --> 00:25:56,791 I'm glad you like the idea because... 398 00:25:56,791 --> 00:25:58,666 I don't know anyone in this building. 399 00:25:58,666 --> 00:26:04,875 I think you're really cool so I thought that you could help me. 400 00:26:06,291 --> 00:26:07,500 Mmm... 401 00:26:09,125 --> 00:26:11,958 Well, the thing is that I... 402 00:26:11,958 --> 00:26:14,625 don't get along with the other neighbors. 403 00:26:14,625 --> 00:26:16,166 You don't? 404 00:26:16,166 --> 00:26:17,625 Really? 405 00:26:17,625 --> 00:26:23,000 Yes, there are some issues related to the building. 406 00:26:23,000 --> 00:26:24,208 Oh. 407 00:26:25,416 --> 00:26:29,208 Alright. We could kill two birds with one stone. 408 00:26:29,208 --> 00:26:31,041 We'll celebrate Linda's birthday 409 00:26:31,041 --> 00:26:34,041 and you'll also have the chance to solve the issue with your neighbors. 410 00:26:34,041 --> 00:26:35,041 Listen to this. 411 00:26:35,041 --> 00:26:36,625 We had Social Psychology class today 412 00:26:36,625 --> 00:26:41,041 and we were talking about the importance of celebrations 413 00:26:41,041 --> 00:26:44,916 to strengthen and bond social cells or groups. 414 00:26:44,916 --> 00:26:45,916 Listen. 415 00:26:45,916 --> 00:26:52,125 In short, if parties didn't exist, we would kill each other right away. 416 00:26:53,583 --> 00:26:55,000 So... what do you say? 417 00:26:55,000 --> 00:26:56,833 Will you help me? 418 00:26:56,833 --> 00:26:58,833 No, no, no. This is too much. 419 00:26:58,833 --> 00:27:03,750 Spending money in fake birthday celebrations. 420 00:27:03,750 --> 00:27:06,375 We just agreed that the girl 421 00:27:06,375 --> 00:27:09,958 would convince the caveman to leave this building! 422 00:27:09,958 --> 00:27:13,041 Listen. Let's think about something nice. 423 00:27:13,041 --> 00:27:14,125 Ever since Carito arrived... 424 00:27:14,125 --> 00:27:16,708 Oh! 425 00:27:16,708 --> 00:27:18,250 Ever since Carito arrived, 426 00:27:18,250 --> 00:27:20,083 we haven't had any more issues with that man. 427 00:27:20,083 --> 00:27:22,333 What does that mean? That Carito is doing things well. 428 00:27:22,333 --> 00:27:24,916 Alcides, if we continue like this, we're going to be bankrupt! 429 00:27:24,916 --> 00:27:26,916 You don't know how much was Linda's birthday 430 00:27:26,916 --> 00:27:29,583 for her fake birthday party. 431 00:27:29,583 --> 00:27:30,583 Drink this. 432 00:27:30,583 --> 00:27:32,583 Let's do it all for the cause and that's it. 433 00:27:32,583 --> 00:27:34,833 - Yes. Cheers. - No, Sir. Not for the cause. 434 00:27:34,833 --> 00:27:36,500 You must tell your friend to focus. 435 00:27:36,500 --> 00:27:38,291 We have to make Martinez leave the building, 436 00:27:38,291 --> 00:27:40,500 otherwise we'll be broke. 437 00:27:40,500 --> 00:27:42,500 Look at them. Complaining instead of being happy. 438 00:27:43,708 --> 00:27:45,791 Oh, no! That man has arrived! 439 00:27:45,791 --> 00:27:47,541 Oh. And on top of it all, 440 00:27:47,541 --> 00:27:50,333 having to receive that thug in my own home? 441 00:27:50,333 --> 00:27:52,583 Enough. Why are you always like this, Ramona? 442 00:27:52,583 --> 00:27:55,125 Let's breathe. Let's breathe and think about this. 443 00:27:55,125 --> 00:27:59,083 We're going to get rid of a nightmare. 444 00:27:59,083 --> 00:28:00,375 Hopefully. 445 00:28:00,375 --> 00:28:02,833 I hope we're not just being fooled by an opportunistic woman. 446 00:28:02,833 --> 00:28:05,750 What if the cure is worse than the disease? 447 00:28:05,750 --> 00:28:07,041 I'm just saying! 448 00:28:07,041 --> 00:28:09,666 Enough. 449 00:28:14,791 --> 00:28:17,541 - Welcome! - Good evening. 450 00:28:17,541 --> 00:28:18,958 How are you? 451 00:28:26,291 --> 00:28:27,291 Hi. 452 00:28:51,375 --> 00:28:55,333 - Why the mystery, Mrs. Ramona? - Wait and you'll see. 453 00:28:55,333 --> 00:28:58,291 - Surprise! - Surprise! 454 00:28:58,291 --> 00:29:02,291 - Happy birthday, neighbor! - Thanks! 455 00:29:02,291 --> 00:29:05,541 - Happy birthday. - Thanks! 456 00:29:05,541 --> 00:29:08,875 - Oh, how nice. - This is so nice! 457 00:29:08,875 --> 00:29:10,083 This is for luck. 458 00:29:11,916 --> 00:29:13,666 - Happy birthday! - Oh, so witty. 459 00:29:13,666 --> 00:29:15,291 Thanks. 460 00:29:15,291 --> 00:29:16,500 Happy birthday. 461 00:29:18,541 --> 00:29:20,000 Oh, why all of this? 462 00:29:20,000 --> 00:29:22,541 Happy birthday! 463 00:29:22,541 --> 00:29:23,750 Thanks! 464 00:29:25,958 --> 00:29:26,958 Oh. 465 00:29:28,833 --> 00:29:31,208 Happy birthday! 466 00:29:31,208 --> 00:29:32,416 Thanks. 467 00:29:33,791 --> 00:29:35,708 And the hug? 468 00:29:35,708 --> 00:29:37,875 Yes, a hug. 469 00:29:37,875 --> 00:29:40,208 Come on, just one. 470 00:29:40,208 --> 00:29:41,208 Alright. 471 00:29:41,208 --> 00:29:42,916 A small one. 472 00:29:42,916 --> 00:29:44,333 Happy birthday. 473 00:29:50,750 --> 00:29:51,958 Why all this? 474 00:29:55,333 --> 00:29:57,375 That's it! 475 00:29:57,375 --> 00:29:59,583 Dance contest! 476 00:30:01,708 --> 00:30:02,875 Turn around! 477 00:30:02,875 --> 00:30:04,083 Bridge! 478 00:30:18,916 --> 00:30:20,583 What's up? 479 00:30:20,583 --> 00:30:22,791 I have a question. 480 00:30:24,958 --> 00:30:27,583 How much are the dancing lessons? 481 00:30:30,083 --> 00:30:32,500 - Pay attention. - Come on, come on. 482 00:30:32,500 --> 00:30:34,666 Six, seven, eight and go. 483 00:30:34,666 --> 00:30:36,083 Six, seven. 484 00:30:36,083 --> 00:30:37,208 - And one... - Sorry. 485 00:30:37,208 --> 00:30:39,666 No. Move this one that way and move this one this way. 486 00:30:39,666 --> 00:30:40,750 Okay? Go. 487 00:30:40,750 --> 00:30:42,750 One, two, three, and go. 488 00:30:45,500 --> 00:30:46,916 That's it. 489 00:31:00,791 --> 00:31:03,791 Hey! Give me some! 490 00:31:12,541 --> 00:31:15,833 Three, four, five, six, seven, and go. 491 00:31:15,833 --> 00:31:20,041 One, two, three, four, five, six, seven. 492 00:31:20,041 --> 00:31:21,041 Again. 493 00:31:21,041 --> 00:31:22,666 One, two, three... 494 00:31:34,208 --> 00:31:38,416 One, two, three, four, five, six, seven and turn. 495 00:31:39,875 --> 00:31:40,875 Ouch! 496 00:31:58,250 --> 00:32:00,208 Five, six, seven. 497 00:32:00,208 --> 00:32:04,416 One, two, three, four, five, six, seven. 498 00:32:04,416 --> 00:32:08,500 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 499 00:32:08,500 --> 00:32:10,125 One, two, and go. 500 00:32:33,500 --> 00:32:34,708 A violinist? 501 00:32:36,166 --> 00:32:38,416 Yes. Why? Do you think it's odd? 502 00:32:38,416 --> 00:32:39,791 Mmm... 503 00:32:39,791 --> 00:32:41,875 Yes, a bit. 504 00:32:41,875 --> 00:32:43,291 But... what happened? 505 00:32:45,875 --> 00:32:49,041 The thing is that my father also thought it was odd 506 00:32:49,041 --> 00:32:52,333 and he said I had no talent for music. 507 00:32:52,333 --> 00:32:56,958 He said that someone with such small hands couldn't play the violin well 508 00:32:56,958 --> 00:32:58,958 and I couldn't make a living out of that. 509 00:32:58,958 --> 00:33:03,000 So he didn't want to buy the instrument or pay for the classes. 510 00:33:03,000 --> 00:33:06,541 And once I was old enough to do it myself, it was too late 511 00:33:06,541 --> 00:33:08,125 because you have to start playing violin... 512 00:33:08,125 --> 00:33:10,000 Okay. Anyway, anyway. 513 00:33:10,000 --> 00:33:12,333 I couldn't do it, I still have that frustration, 514 00:33:12,333 --> 00:33:13,916 and that's my story about the violin. 515 00:33:15,625 --> 00:33:17,833 And your father? Where is he? 516 00:33:20,083 --> 00:33:21,916 I don't know. 517 00:33:21,916 --> 00:33:26,250 In five or six years, I haven't talked to him. 518 00:33:26,250 --> 00:33:27,958 We have a bad relationship. 519 00:33:27,958 --> 00:33:29,958 Why? 520 00:33:29,958 --> 00:33:31,625 Because of the violin thing? 521 00:33:31,625 --> 00:33:34,250 Because of the violin thing and many other things. 522 00:33:36,375 --> 00:33:38,791 Have you ever considered fixing things with him? 523 00:33:39,916 --> 00:33:42,541 You know? I think some things can't be fixed. 524 00:33:42,541 --> 00:33:45,000 Well... According to Freud, 525 00:33:45,000 --> 00:33:50,000 our relationship with our parents influences people's personality. 526 00:33:51,875 --> 00:33:53,958 Have you ever considered going to therapy? 527 00:33:53,958 --> 00:33:55,291 Oh. Look. 528 00:33:55,291 --> 00:34:00,083 Some things inside us can't be solved and we have to learn to live with them. 529 00:34:00,083 --> 00:34:03,500 Living a normal life, like a normal person. 530 00:34:03,500 --> 00:34:05,083 A normal person. 531 00:34:05,083 --> 00:34:06,208 Okay. 532 00:34:06,208 --> 00:34:08,375 And who is a normal person? 533 00:34:08,375 --> 00:34:11,375 The one who becomes a nightmare to others? 534 00:34:12,916 --> 00:34:14,666 I have heard some things. 535 00:34:14,666 --> 00:34:17,708 No. Let's clear things up. 536 00:34:17,708 --> 00:34:20,125 Those are issues related to the building. 537 00:34:20,125 --> 00:34:22,166 No. Let me tell you something. 538 00:34:22,166 --> 00:34:25,166 Neurosis may take different forms. 539 00:34:25,166 --> 00:34:27,333 One of them is taking it out, 540 00:34:27,333 --> 00:34:31,958 releasing all that anger and resentment towards people around us. 541 00:34:33,416 --> 00:34:35,416 Do you think that's fair, Cheo? 542 00:34:39,583 --> 00:34:41,916 You didn't tell your father how you felt 543 00:34:41,916 --> 00:34:44,583 when he didn't want to support your dream of playing the violin. 544 00:34:45,583 --> 00:34:47,708 - No. - Why? 545 00:34:47,708 --> 00:34:50,500 - What for? - What do you mean? 546 00:34:50,500 --> 00:34:54,125 You don't know the therapeutic value of words. 547 00:34:55,208 --> 00:34:58,041 Saying things often reliefs us. 548 00:35:01,250 --> 00:35:03,458 Cheo, why... 549 00:35:03,458 --> 00:35:06,666 don't you talk to your dad and tell him how you feel? 550 00:35:07,791 --> 00:35:08,791 No. 551 00:35:10,166 --> 00:35:11,958 If you want, I can come with you. 552 00:35:17,416 --> 00:35:19,416 What is that music? 553 00:35:20,625 --> 00:35:26,375 It's "Nocturne op.9 No.2" by Frederic Chopin. 554 00:35:26,375 --> 00:35:27,666 It's the shit! 555 00:35:27,666 --> 00:35:29,666 - Can I turn it up? - I'll do it. 556 00:35:29,666 --> 00:35:30,875 Thanks! 557 00:35:48,833 --> 00:35:50,291 Is it here? 558 00:35:50,291 --> 00:35:51,291 Yes. 559 00:35:53,291 --> 00:35:56,958 Are you sure your dad still lives here? 560 00:35:56,958 --> 00:36:00,166 Well, he never leaves this place so I'm sure he's in there. 561 00:36:02,208 --> 00:36:03,416 Let's go. 562 00:36:05,833 --> 00:36:07,708 Don't worry. 563 00:36:07,708 --> 00:36:09,750 You're doing it right. 564 00:36:09,750 --> 00:36:11,166 God, I hope. 565 00:36:32,333 --> 00:36:33,333 Dad? 566 00:36:45,625 --> 00:36:46,625 Dad. 567 00:36:50,333 --> 00:36:51,333 Dad? 568 00:36:54,916 --> 00:36:56,458 Ezequiel, son. 569 00:37:05,208 --> 00:37:06,916 How many concerts a year... 570 00:37:06,916 --> 00:37:08,750 so how much money does he... 571 00:37:08,750 --> 00:37:11,958 ...will always mean the death of creative spirit, 572 00:37:11,958 --> 00:37:14,166 and money doesn't guarantee the quality of... 573 00:37:14,166 --> 00:37:16,416 I totally agree. 574 00:37:16,416 --> 00:37:18,625 That's what we are talking about. 575 00:37:18,625 --> 00:37:20,583 That's true. 576 00:37:20,583 --> 00:37:24,000 ...but real art will always be a matter of... 577 00:37:28,666 --> 00:37:31,875 The thing is that you haven't listened to him. 578 00:37:31,875 --> 00:37:33,291 We want to listen to him. 579 00:37:40,958 --> 00:37:42,875 Cheers... 580 00:37:42,875 --> 00:37:44,291 Cheers. 581 00:37:44,291 --> 00:37:45,500 Cheers, dad. 582 00:37:52,875 --> 00:37:55,291 Okay, so I would like you to talk about reggaeton. 583 00:37:56,833 --> 00:37:57,833 No, please. 584 00:38:00,833 --> 00:38:03,458 You guys attacked me as a group. 585 00:38:03,458 --> 00:38:06,083 No, you were the one who attacked us. 586 00:38:06,083 --> 00:38:08,000 - This way. - Thanks. 587 00:38:08,000 --> 00:38:09,375 No, sir. 588 00:38:09,375 --> 00:38:11,375 And you know what? I think you are identical. 589 00:38:11,375 --> 00:38:13,208 Just as stubborn. 590 00:38:13,208 --> 00:38:15,208 Right. Us? Stubborn? 591 00:38:17,000 --> 00:38:18,875 Thanks. 592 00:38:18,875 --> 00:38:22,291 In a long time... I hadn't had so much fun. 593 00:38:24,000 --> 00:38:28,208 And let me tell you that your father is very different from what you said. 594 00:38:29,541 --> 00:38:32,333 I think this was an exception to the rule. 595 00:38:32,333 --> 00:38:35,041 I think he just liked you. 596 00:38:35,041 --> 00:38:36,458 I think he's in love. 597 00:38:41,916 --> 00:38:44,875 - Good night. - Good night. 598 00:38:44,875 --> 00:38:47,291 Get some rest. 599 00:38:49,166 --> 00:38:52,750 And dream of me. 600 00:38:52,750 --> 00:38:56,000 I was kidding. It was a joke. 601 00:38:56,000 --> 00:38:58,125 A good one. 602 00:38:58,125 --> 00:38:59,250 - Alright. - Good night. 603 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 Good night. 604 00:40:27,416 --> 00:40:29,875 What are you thinking about? 605 00:40:29,875 --> 00:40:31,583 About your dad. 606 00:40:31,583 --> 00:40:33,000 My dad? 607 00:40:33,000 --> 00:40:34,625 And you. 608 00:40:36,291 --> 00:40:38,541 In fact, about you two. 609 00:40:38,541 --> 00:40:42,166 You agreed on almost everything. 610 00:40:42,166 --> 00:40:44,333 But... 611 00:40:44,333 --> 00:40:46,166 we came to do something else. 612 00:40:49,083 --> 00:40:50,083 I know. 613 00:40:51,750 --> 00:40:55,583 Why don't you do it now that you're in good terms... 614 00:40:55,583 --> 00:40:59,291 and talk about what happened when you were a child? 615 00:40:59,291 --> 00:41:03,125 Is that... absolutely necessary? 616 00:41:04,500 --> 00:41:09,875 Well, I'm sure that if you talk and solve your problems... 617 00:41:09,875 --> 00:41:14,750 things like the ones that happened tonight won't be an exception 618 00:41:14,750 --> 00:41:15,958 but the rule. 619 00:41:18,041 --> 00:41:20,791 Okay, fine. 620 00:41:20,791 --> 00:41:23,000 You're the psychologist. 621 00:41:23,000 --> 00:41:25,166 I'll talk to him first thing in the morning. 622 00:41:25,166 --> 00:41:27,166 Everything will work out, you'll see. 623 00:41:36,083 --> 00:41:37,083 Dad? 624 00:41:39,375 --> 00:41:40,375 Dad? 625 00:41:43,208 --> 00:41:44,208 Dad. 626 00:41:51,458 --> 00:41:52,458 Dad. 627 00:41:53,625 --> 00:41:56,541 In the name of the Father, 628 00:41:56,541 --> 00:41:58,125 and of the Son, 629 00:41:58,125 --> 00:42:00,250 and of the Holy Spirit. 630 00:42:00,250 --> 00:42:01,666 May he rest in peace. 631 00:42:19,500 --> 00:42:21,708 Your father was very sick. 632 00:42:23,791 --> 00:42:27,750 I don't understand. He was perfect yesterday. 633 00:42:27,750 --> 00:42:31,375 Yes. He was probably waiting for you 634 00:42:31,375 --> 00:42:34,583 because he wanted to see you one last time to then rest in peace. 635 00:42:36,500 --> 00:42:38,791 He used to talk a lot about you. 636 00:42:38,791 --> 00:42:40,208 He loved you very much. 637 00:42:41,458 --> 00:42:45,041 Well, I was your father's lawyer for over 20 years. 638 00:42:45,041 --> 00:42:50,041 During that time, Mr. Asdrubal was able to amass a fortune. 639 00:42:51,875 --> 00:42:55,291 - My father? - Yes. Your father. 640 00:42:55,291 --> 00:42:57,833 He invested in the New York stock exchange. 641 00:42:57,833 --> 00:43:00,000 He invested in securities and in trust funds 642 00:43:00,000 --> 00:43:03,208 that yielded excellent dividends. 643 00:43:03,208 --> 00:43:08,958 Look. In short, when your father died, he was a rich man. 644 00:43:08,958 --> 00:43:12,958 And his last wish was for you to inherit it all. 645 00:43:16,916 --> 00:43:18,333 My father? 646 00:43:23,000 --> 00:43:24,416 These are some presents. 647 00:43:24,416 --> 00:43:26,625 The one on top. 648 00:43:26,625 --> 00:43:29,291 Carolina and I wanted to bring them. 649 00:43:29,291 --> 00:43:31,166 A small gift. 650 00:43:31,166 --> 00:43:36,416 A small gift for you and... this is for me. 651 00:43:36,416 --> 00:43:38,041 Please enjoy. 652 00:43:38,041 --> 00:43:39,208 Thanks. 653 00:43:39,208 --> 00:43:40,500 Mmm... 654 00:43:40,500 --> 00:43:42,833 No. Please. 655 00:43:42,833 --> 00:43:44,791 You can open them later. 656 00:43:44,791 --> 00:43:48,208 Now... I would like to tell you something important. 657 00:43:53,958 --> 00:43:55,166 I want to... 658 00:43:57,833 --> 00:44:03,541 apologize for being the man I've been 659 00:44:03,541 --> 00:44:09,166 during this time we have lived in this building. 660 00:44:10,416 --> 00:44:16,166 I'm aware that maybe I've been a bad neighbor... 661 00:44:16,166 --> 00:44:18,166 a nightmare, a pain in the neck. 662 00:44:20,625 --> 00:44:22,833 From the bottom of my heart, I apologize. 663 00:44:24,041 --> 00:44:27,666 I want to commit myself to being a better person from now on. 664 00:44:28,916 --> 00:44:33,291 - Oh! - How nice. 665 00:44:33,291 --> 00:44:35,291 Cheito. 666 00:44:37,208 --> 00:44:40,791 I can't believe that you really believe he wants to change! 667 00:44:40,791 --> 00:44:43,500 You're so ungrateful! 668 00:44:43,500 --> 00:44:44,958 I do think he's being honest. 669 00:44:44,958 --> 00:44:46,583 Look at this great gift! 670 00:44:46,583 --> 00:44:47,583 Of course, dad. 671 00:44:47,583 --> 00:44:48,583 He's being honest 672 00:44:48,583 --> 00:44:51,833 because he's trying to impress the girl who Alcides brought? 673 00:44:51,833 --> 00:44:53,333 Yes, I think she's right. 674 00:44:53,333 --> 00:44:57,000 Nobody changes from one day to the next. Especially a jerk like him. 675 00:44:57,000 --> 00:44:58,500 Oh, but we have to admit 676 00:44:58,500 --> 00:45:00,750 that ever since Caro came to the building... 677 00:45:00,750 --> 00:45:03,000 Cheo hasn't bothered me again. 678 00:45:03,000 --> 00:45:06,041 Listen. Unbelievable. I'm surprised, Aurora. 679 00:45:06,041 --> 00:45:07,041 You're selling yourself 680 00:45:07,041 --> 00:45:08,833 just because he paid for some dance lessons? 681 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 Enough. 682 00:45:10,375 --> 00:45:11,541 You know what, Mr. Ramona? 683 00:45:11,541 --> 00:45:13,583 You should take estrogens, progesterone or something 684 00:45:13,583 --> 00:45:15,833 so that menopause doesn't hit you that badly. 685 00:45:15,833 --> 00:45:17,916 Come on. Please, wake up. 686 00:45:17,916 --> 00:45:19,916 Are you forgetting who that jerk was before? 687 00:45:19,916 --> 00:45:23,083 - Such a brute? - But he's a jewel. 688 00:45:23,083 --> 00:45:28,208 And we must understand that the guy is a millionaire now. 689 00:45:28,208 --> 00:45:31,708 That's what I mean. When he was poor, he was a jerk. 690 00:45:31,708 --> 00:45:34,000 Imagine him now, with money! 691 00:45:34,000 --> 00:45:35,333 I'm just saying. 692 00:45:35,333 --> 00:45:37,166 Once people are something, they don't change. 693 00:45:37,166 --> 00:45:39,000 Yes, exactly. My daughter is right. 694 00:45:39,000 --> 00:45:41,791 Let's not lose focus or forget our original plan, 695 00:45:41,791 --> 00:45:45,208 which was hiring that girl so we could get rid of that moron. 696 00:45:45,208 --> 00:45:47,208 Let me remind you that we are paying for that... 697 00:45:47,208 --> 00:45:48,541 and it's a lot of money! 698 00:45:50,125 --> 00:45:51,125 Cheo... 699 00:45:53,541 --> 00:45:57,958 have you ever considered leaving this building? 700 00:46:00,916 --> 00:46:03,791 - Leaving? - Yes. 701 00:46:03,791 --> 00:46:07,208 I'm asking because you have the financial means. 702 00:46:09,250 --> 00:46:11,958 You could go to a better place. 703 00:46:11,958 --> 00:46:13,166 I would do it. 704 00:46:15,916 --> 00:46:17,333 Do you think I should? 705 00:46:19,833 --> 00:46:23,541 Well... it's not like you should... 706 00:46:23,541 --> 00:46:27,875 but... I'm just curious, I want to know if you have considered it. 707 00:46:27,875 --> 00:46:28,875 That's all. 708 00:46:31,833 --> 00:46:34,250 You know? It's not a bad idea. 709 00:46:34,250 --> 00:46:37,250 As long as you come with me. 710 00:46:49,833 --> 00:46:55,833 It's an idea I've always had but I hadn't found a capital investor. 711 00:46:55,833 --> 00:46:58,083 So recently I told myself, "Abundio, you're such a fool. 712 00:46:58,083 --> 00:47:01,416 He's your neighbor. Cheito is your ideal partner." 713 00:47:01,416 --> 00:47:02,833 A billiard hall? 714 00:47:02,833 --> 00:47:04,750 A booming business. 715 00:47:04,750 --> 00:47:06,958 It's a very successful business. 716 00:47:06,958 --> 00:47:08,250 I have analyzed it. 717 00:47:08,250 --> 00:47:09,583 I have studied the sector. 718 00:47:09,583 --> 00:47:11,500 I even have thought of a place. 719 00:47:11,500 --> 00:47:13,666 So Cheo, should we do it? 720 00:47:13,666 --> 00:47:15,583 Cheo, it's only 18 million pesos. 721 00:47:15,583 --> 00:47:18,000 I don't know why it breaks down so often. 722 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Don't worry. 723 00:47:19,000 --> 00:47:21,791 First, we should open a dance school. 724 00:47:21,791 --> 00:47:24,000 And second... 725 00:47:24,000 --> 00:47:25,250 we should start a band. 726 00:47:26,875 --> 00:47:29,375 It's not such a high investment. 727 00:47:29,375 --> 00:47:31,583 And the profit is guaranteed. 728 00:47:31,583 --> 00:47:33,208 This is not like a billiard hall. 729 00:47:33,208 --> 00:47:34,875 No, this is a very profitable business. 730 00:47:36,875 --> 00:47:37,875 Really? 731 00:47:37,875 --> 00:47:39,708 We'll talk later to see... 732 00:47:39,708 --> 00:47:40,708 Thanks. 733 00:47:47,916 --> 00:47:49,333 Alright. 734 00:47:49,333 --> 00:47:50,750 What did Linda want? 735 00:47:52,833 --> 00:47:56,833 Her truck broke down and she's thinking about changing it. 736 00:47:56,833 --> 00:47:58,250 Oh. 737 00:47:58,250 --> 00:47:59,666 She asked for a loan. 738 00:48:00,875 --> 00:48:03,083 Yes, but a small loan. 739 00:48:04,083 --> 00:48:06,750 Will you lend her the money? 740 00:48:06,750 --> 00:48:10,000 I think I will because... she needs it 741 00:48:10,000 --> 00:48:13,708 and we'll also help her to make her life better. 742 00:48:13,708 --> 00:48:15,125 Okay, let's go. 743 00:48:15,125 --> 00:48:16,125 Yes. 744 00:48:16,125 --> 00:48:17,500 Up north, right? 745 00:48:17,500 --> 00:48:18,500 Yes. 746 00:48:21,708 --> 00:48:27,333 Okay, first of all, my friends, I want to thank you for being here. 747 00:48:28,333 --> 00:48:30,750 Thank you so much for joining me today, 748 00:48:30,750 --> 00:48:35,958 which is a very special day to me 749 00:48:35,958 --> 00:48:38,416 as I can show you my work. 750 00:48:38,416 --> 00:48:40,416 My life's work. 751 00:48:40,416 --> 00:48:43,916 It's been done with love, with effort. 752 00:48:43,916 --> 00:48:46,916 And that effort has a name. 753 00:48:47,916 --> 00:48:49,541 The name is... 754 00:48:51,125 --> 00:48:52,541 Ezequiel Martinez. 755 00:48:52,541 --> 00:48:53,625 Ezequiel? 756 00:48:53,625 --> 00:48:57,833 Who we have always called Cheito. 757 00:48:57,833 --> 00:48:58,833 Cheito. 758 00:48:58,833 --> 00:49:00,166 That's right, Cheito. 759 00:49:00,166 --> 00:49:01,583 Cheito. 760 00:49:04,416 --> 00:49:06,125 My sponsor. 761 00:49:06,125 --> 00:49:07,250 A philanthropist. 762 00:49:08,250 --> 00:49:12,083 Someone who has always believed in culture, in talent. 763 00:49:13,083 --> 00:49:15,291 Someone who believed in my work. 764 00:49:15,291 --> 00:49:17,500 A work that I have devoted my life to. 765 00:49:18,500 --> 00:49:22,916 Cheito, this exhibit is dedicated to you. 766 00:49:24,250 --> 00:49:25,250 Thank you so much. 767 00:49:25,250 --> 00:49:27,875 To him... a big round of applause. 768 00:49:27,875 --> 00:49:29,291 Bravo! 769 00:49:30,916 --> 00:49:32,333 Applause! 770 00:49:35,166 --> 00:49:37,166 I want to apologize. 771 00:49:37,166 --> 00:49:40,000 I'm dressed like this because I have a serenade. 772 00:49:40,000 --> 00:49:45,625 I just want to say that we can't allow Cheo to leave the building. 773 00:49:45,625 --> 00:49:46,625 Wait a minute! 774 00:49:46,625 --> 00:49:48,916 No, let me ask a question. 775 00:49:48,916 --> 00:49:50,541 How is the billiard hall doing? 776 00:49:50,541 --> 00:49:51,750 -That's not... -Amazing. 777 00:49:51,750 --> 00:49:52,750 Absolutely amazing. 778 00:49:52,750 --> 00:49:54,958 So much that were thinking about expanding the place. 779 00:49:54,958 --> 00:49:55,958 Sure. 780 00:49:55,958 --> 00:49:57,958 And where will that money come from? 781 00:49:58,958 --> 00:50:03,583 Or for example, where will those two trucks you want come from? 782 00:50:03,583 --> 00:50:09,000 Or you're such a big artist and you want to take your exhibits abroad. 783 00:50:10,833 --> 00:50:13,458 Besides, we're doing great with the band and the school. 784 00:50:13,458 --> 00:50:16,291 I totally agree with Roberto. 785 00:50:17,291 --> 00:50:21,500 We can't allow Cheito to leave the building yet. 786 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 -No. -No. 787 00:50:22,500 --> 00:50:24,208 No. 788 00:50:24,208 --> 00:50:27,541 Alcides, you must talk to your friend. 789 00:50:27,541 --> 00:50:29,416 -Yes, yes. -Yes, Alcides. 790 00:50:29,416 --> 00:50:30,833 -It's your obligation. -Yes, yes. 791 00:50:30,833 --> 00:50:32,791 Let's see, let's see. 792 00:50:32,791 --> 00:50:34,541 I would gladly talk to her. 793 00:50:34,541 --> 00:50:37,541 But the one we have to convince is Mireyita. 794 00:50:51,750 --> 00:50:52,750 Do you like it? 795 00:50:54,125 --> 00:50:55,125 You know? I do. 796 00:50:55,125 --> 00:50:58,125 It reminds me of a great photographer from Madrid. 797 00:50:59,208 --> 00:51:02,208 No, I'm not talking about the picture. 798 00:51:04,416 --> 00:51:07,250 I'm talking about your situation. 799 00:51:07,250 --> 00:51:10,250 About your situation with those who are your friends now. 800 00:51:11,666 --> 00:51:13,500 Especially your girlfriend. 801 00:51:15,125 --> 00:51:17,125 Do you like your situation, Cheo? 802 00:51:18,750 --> 00:51:21,375 I'm sorry, but I don't know what you're talking about. 803 00:51:22,666 --> 00:51:24,166 It's just that I... 804 00:51:24,166 --> 00:51:25,583 know things... 805 00:51:25,583 --> 00:51:27,541 and if you found out... 806 00:51:27,541 --> 00:51:29,083 you'd be really surprised. 807 00:51:29,083 --> 00:51:30,083 That's all I'll say. 808 00:51:30,083 --> 00:51:31,708 Mireyita, should we leave? 809 00:51:31,708 --> 00:51:32,708 No, why? 810 00:51:32,708 --> 00:51:36,083 Honey, you're a bit tipsy and you become annoying. 811 00:51:36,083 --> 00:51:40,500 And so talkative that you start to say things that nobody understands. 812 00:51:40,500 --> 00:51:41,500 Let's go, darling. 813 00:51:41,500 --> 00:51:42,916 Your dad is going to make tamales. 814 00:51:42,916 --> 00:51:44,166 No, I don't want to, mom. 815 00:51:44,166 --> 00:51:45,166 Let's go, come on. 816 00:51:46,875 --> 00:51:47,875 Excuse me, Mr. Martinez. 817 00:51:47,875 --> 00:51:48,875 Bye. 818 00:52:01,083 --> 00:52:02,500 Change of plans? 819 00:52:02,500 --> 00:52:06,125 Yes, we need Cheo to stay a bit longer. 820 00:52:06,125 --> 00:52:09,958 Yes, we need you to convince Cheo to stay in the building. 821 00:52:09,958 --> 00:52:11,166 That's all. Easy. 822 00:52:11,166 --> 00:52:12,583 But Alcides, you had told me to... 823 00:52:12,583 --> 00:52:14,500 Baby, let me tell you something. 824 00:52:14,500 --> 00:52:17,125 We are going to give you three times as much as we offered. 825 00:52:17,125 --> 00:52:19,583 Just make the guy stay for six more months, that's it. 826 00:52:19,583 --> 00:52:21,000 It's an excellent offer. 827 00:52:21,000 --> 00:52:22,125 It's a lot of money. 828 00:52:22,125 --> 00:52:23,958 Don't you think that's a lot of money? 829 00:52:23,958 --> 00:52:24,958 Easy. 830 00:52:29,375 --> 00:52:30,375 You know? 831 00:52:30,375 --> 00:52:34,000 It's very satisfying to be able to help people 832 00:52:34,000 --> 00:52:37,375 to fulfill their projects... 833 00:52:37,375 --> 00:52:39,375 it's like being part of their dreams. 834 00:52:41,791 --> 00:52:45,625 But I also feel that sometimes it is necessary to be a bit selfish. 835 00:52:47,041 --> 00:52:49,458 And think, I don't know... 836 00:52:49,458 --> 00:52:51,458 a bit more about ourselves. 837 00:52:52,666 --> 00:52:55,083 That's why I have a surprise. 838 00:52:58,708 --> 00:52:59,708 What happened? 839 00:53:00,708 --> 00:53:04,250 The thing is that... tomorrow... 840 00:53:04,250 --> 00:53:05,875 we're going on vacation. 841 00:53:05,875 --> 00:53:07,291 Everything included. 842 00:53:10,500 --> 00:53:11,500 Thanks! 843 00:53:28,333 --> 00:53:30,333 This isn't just living. 844 00:53:30,333 --> 00:53:32,666 This is living a wonderful life. 845 00:53:32,666 --> 00:53:33,666 Thanks. 846 00:53:34,666 --> 00:53:37,083 This is the life we deserve. 847 00:53:37,083 --> 00:53:40,291 I have to confess that I love Bogota. 848 00:53:40,291 --> 00:53:41,291 I like it. 849 00:53:41,291 --> 00:53:44,291 But I think this weather is the best! 850 00:53:44,291 --> 00:53:47,791 Because I have a special connection with the sun. 851 00:53:47,791 --> 00:53:49,291 I was kidding. 852 00:53:49,291 --> 00:53:50,291 It was a joke. 853 00:53:50,291 --> 00:53:52,708 But to be honest, every time I sunbathe, 854 00:53:52,708 --> 00:53:54,958 it's like having ten more years to live. 855 00:53:54,958 --> 00:53:56,791 It's the best. 856 00:53:56,791 --> 00:53:58,791 I'm glad to hear that. 857 00:53:59,791 --> 00:54:02,708 I was thinking about what you said about moving to a different apartment 858 00:54:02,708 --> 00:54:04,125 and I think you're right. 859 00:54:05,333 --> 00:54:09,333 I would like to buy a house by the ocean... 860 00:54:11,166 --> 00:54:13,166 where there's plenty of sun... 861 00:54:14,166 --> 00:54:16,791 A house where I can share my life. 862 00:54:18,416 --> 00:54:20,250 Share my life with you. 863 00:54:26,083 --> 00:54:27,291 Carolina... 864 00:54:27,291 --> 00:54:32,500 would you allow me to make you the happiest woman in this world? 865 00:54:35,916 --> 00:54:37,750 Do you want to marry me? 866 00:54:47,500 --> 00:54:48,916 Let me get a stronger drink. 867 00:54:53,458 --> 00:54:55,875 Can I have a double tequila shot? 868 00:55:08,500 --> 00:55:11,000 I can't believe this. 869 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Hi! 870 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 How are you? 871 00:55:15,916 --> 00:55:17,750 Don't you remember me? 872 00:55:17,750 --> 00:55:20,458 I'm a customer at the place where you work. 873 00:55:20,458 --> 00:55:24,458 By the way, I haven't seen you in that joint for a while. 874 00:55:25,666 --> 00:55:27,000 You took me for someone else. 875 00:55:27,000 --> 00:55:28,625 No. 876 00:55:28,625 --> 00:55:33,833 I've seen those tits and that ass so many times at the bar 877 00:55:33,833 --> 00:55:36,833 that I could never ever take you for someone else. 878 00:55:36,833 --> 00:55:37,833 So? 879 00:55:37,833 --> 00:55:39,541 What are you doing here? 880 00:55:39,541 --> 00:55:40,625 Working? 881 00:55:40,625 --> 00:55:42,708 With a customer? 882 00:55:42,708 --> 00:55:44,500 Please don't bother me. 883 00:55:44,500 --> 00:55:47,333 Don't react like that. 884 00:55:47,333 --> 00:55:48,333 Listen. 885 00:55:48,333 --> 00:55:51,666 I'm at a convention with my company. 886 00:55:51,666 --> 00:55:53,375 Just guys. 887 00:55:53,375 --> 00:55:56,666 How about you gather some girls like you... 888 00:55:56,666 --> 00:55:58,875 and we throw a party tonight? 889 00:55:58,875 --> 00:56:00,541 I'll make the company pay. 890 00:56:00,541 --> 00:56:02,541 And the pay will be good. 891 00:56:02,541 --> 00:56:03,541 Sir, stop. 892 00:56:03,541 --> 00:56:04,541 Don't bother me! 893 00:56:04,541 --> 00:56:05,541 You're so annoying! 894 00:56:05,541 --> 00:56:08,041 Stop pretending you are who you're not. 895 00:56:08,041 --> 00:56:12,041 Act accordingly or I'll call the hotel manager right away. 896 00:56:12,041 --> 00:56:16,166 They shouldn't allow cheap whores in a 5-star hotel. 897 00:56:16,166 --> 00:56:17,166 How dare! 898 00:56:18,708 --> 00:56:19,916 What happened? 899 00:56:19,916 --> 00:56:21,791 No, nothing. 900 00:56:21,791 --> 00:56:23,000 Easy, easy. 901 00:56:23,000 --> 00:56:24,166 Nothing happened. 902 00:56:24,166 --> 00:56:25,166 Enjoy. 903 00:56:28,000 --> 00:56:29,000 Are you okay? 904 00:56:30,416 --> 00:56:31,833 Yes. 905 00:56:31,833 --> 00:56:35,500 He was a bit drunk and started to say stupid things. 906 00:58:40,500 --> 00:58:41,500 Caro? 907 00:58:44,416 --> 00:58:45,416 Honey? 908 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 Caro? 909 00:58:50,458 --> 00:58:51,458 Carolina? 910 00:59:09,083 --> 00:59:10,083 Carolina? 911 00:59:19,166 --> 00:59:22,000 "By the time you read this letter, 912 00:59:22,000 --> 00:59:26,625 I'll be far away and we will never see each other again. 913 00:59:30,958 --> 00:59:33,166 I know you'll have many questions 914 00:59:35,083 --> 00:59:37,916 and you won't understand why I'm doing this. 915 00:59:40,416 --> 00:59:41,833 But I ask you... 916 00:59:43,458 --> 00:59:45,291 I beg you... 917 00:59:46,500 --> 00:59:49,333 not to try to find any explanation. 918 00:59:51,541 --> 00:59:54,750 All you have to know is we can't be together. 919 00:59:56,041 --> 01:00:00,041 Although you're one of the best people I have ever met... 920 01:00:01,541 --> 01:00:05,375 although I've lived beautiful times next to you... 921 01:00:07,000 --> 01:00:09,625 I can't return all of that love. 922 01:00:11,541 --> 01:00:13,375 Please forget me. 923 01:00:14,791 --> 01:00:20,208 If possible, just remember me as a nice memory. 924 01:00:22,208 --> 01:00:24,208 From the bottom of my heart... 925 01:00:25,416 --> 01:00:27,416 I hope you're happy. 926 01:00:29,250 --> 01:00:31,250 You deserve it more than anybody else. 927 01:00:33,666 --> 01:00:34,666 Carolina." 928 01:00:46,750 --> 01:00:48,500 God! You scared me! 929 01:00:48,500 --> 01:00:50,208 Where is she? 930 01:00:50,208 --> 01:00:51,208 Who? 931 01:00:52,833 --> 01:00:54,166 Where is your cousin Carolina? 932 01:00:54,166 --> 01:00:55,166 Where is she? 933 01:00:57,375 --> 01:00:58,458 What do you mean? 934 01:00:58,458 --> 01:00:59,458 I don't know. 935 01:00:59,458 --> 01:01:00,875 Weren't you together on vacation? 936 01:01:02,875 --> 01:01:05,083 Mireya. 937 01:01:05,083 --> 01:01:06,083 Mireya, excuse me. 938 01:01:06,083 --> 01:01:07,708 -Hi. -Question. 939 01:01:07,708 --> 01:01:09,000 Do you remember... 940 01:01:09,000 --> 01:01:15,083 at Alcides' exhibit you asked me if I was happy about my situation? 941 01:01:15,083 --> 01:01:16,583 My situation with my girlfriend? 942 01:01:16,583 --> 01:01:18,291 Remember? 943 01:01:18,291 --> 01:01:20,000 No, I don't remember that, Cheo. 944 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 Yes. 945 01:01:21,000 --> 01:01:23,750 Remember you said you knew things I didn't know 946 01:01:23,750 --> 01:01:26,208 and those things would surprise me. 947 01:01:26,208 --> 01:01:27,208 Question. 948 01:01:27,208 --> 01:01:30,208 Is that somehow related to Carolina? 949 01:01:30,208 --> 01:01:31,208 I don't know. 950 01:01:31,208 --> 01:01:32,208 How could I know? 951 01:01:32,208 --> 01:01:34,208 Of course you know, you told me that! 952 01:01:35,625 --> 01:01:37,458 I was drunk, don't you remember? 953 01:01:38,458 --> 01:01:40,083 Mireya, please. 954 01:01:40,083 --> 01:01:41,708 I need to know. 955 01:01:41,708 --> 01:01:42,708 Please. 956 01:01:42,708 --> 01:01:44,791 If you know something about Carolina, please tell me. 957 01:01:44,791 --> 01:01:46,416 I need to know, please. 958 01:01:50,833 --> 01:01:51,833 It's just that... 959 01:01:54,541 --> 01:01:56,791 I can't help you because I have no idea, Cheo. 960 01:01:56,791 --> 01:01:57,791 I'm sorry. 961 01:02:07,000 --> 01:02:08,708 She's so unprofessional. 962 01:02:08,708 --> 01:02:11,458 How can she just disappear without telling us anything? 963 01:02:11,458 --> 01:02:13,708 I didn't know what to say. 964 01:02:13,708 --> 01:02:17,541 Cheo threw himself on the car, asked about Carolina, 965 01:02:17,541 --> 01:02:19,500 and I didn't even have her phone. 966 01:02:19,500 --> 01:02:21,083 And I'm supposed to be her cousin. 967 01:02:21,083 --> 01:02:25,541 Listen, the thing is that Cheo is depressed. 968 01:02:25,541 --> 01:02:27,375 So he doesn't want to help with anything. 969 01:02:27,375 --> 01:02:28,375 Right? 970 01:02:28,375 --> 01:02:31,833 For example, I had to pay the orchestra. 971 01:02:31,833 --> 01:02:33,708 I had to arrange some sound issues. 972 01:02:33,708 --> 01:02:35,291 When I went there, he mistreated me. 973 01:02:35,291 --> 01:02:36,916 He pretty much sent me to hell. 974 01:02:36,916 --> 01:02:38,333 Exactly the same happened to us 975 01:02:38,333 --> 01:02:40,833 when we asked him for some money for renovating the billiard hall. 976 01:02:40,833 --> 01:02:41,833 At some point, 977 01:02:41,833 --> 01:02:45,250 I saw exactly the same jerk from last year in front of us. 978 01:02:45,250 --> 01:02:46,750 You didn't speak nicely to him. 979 01:02:46,750 --> 01:02:48,875 No, we can't allow that. 980 01:02:48,875 --> 01:02:50,000 We're screwed. 981 01:02:50,000 --> 01:02:52,250 I already took the loan to buy those two trucks. 982 01:02:52,250 --> 01:02:53,666 How am I going to pay? 983 01:02:53,666 --> 01:02:56,666 He doesn't want to talk to me, he doesn't answer the phone, nothing. 984 01:02:56,666 --> 01:02:59,333 No, Alcides, you're the girl's friend. 985 01:02:59,333 --> 01:03:02,125 Go find her and make her finish the job. 986 01:03:02,125 --> 01:03:03,333 -No... -That's right. 987 01:03:03,333 --> 01:03:04,333 You're absolutely... 988 01:03:04,333 --> 01:03:06,750 Alcides, offer her more money. 989 01:03:06,750 --> 01:03:10,166 As Mrs. Ramona said, she has to finish the job. 990 01:03:10,166 --> 01:03:12,791 She can't leave us like this. 991 01:03:12,791 --> 01:03:13,791 No. 992 01:03:13,791 --> 01:03:17,458 We need Cheo to produce oxytocin 993 01:03:17,458 --> 01:03:19,666 because when he's in love, he's happy 994 01:03:19,666 --> 01:03:22,500 and therefore he's more generous with all of us. 995 01:03:22,500 --> 01:03:24,000 You'll have to do something. 996 01:03:24,000 --> 01:03:25,583 You got us into this. 997 01:03:25,583 --> 01:03:26,791 And you'll get us out. 998 01:03:26,791 --> 01:03:27,791 You'll get us out. 999 01:03:27,791 --> 01:03:29,375 You can't wash your hands of this. 1000 01:03:29,375 --> 01:03:30,375 No, sir, no way. 1001 01:03:30,375 --> 01:03:31,583 What will you do? 1002 01:03:31,583 --> 01:03:32,583 Tell us. 1003 01:03:36,208 --> 01:03:37,958 That's all your money. 1004 01:03:37,958 --> 01:03:39,083 You can count it. 1005 01:03:39,083 --> 01:03:40,166 All of it. 1006 01:03:40,166 --> 01:03:41,791 Carito, honey. 1007 01:03:41,791 --> 01:03:43,416 What happened? 1008 01:03:43,416 --> 01:03:47,500 I didn't finish the job and since I didn't finish, I won't charge. 1009 01:03:47,500 --> 01:03:49,666 That's how things are with me. 1010 01:03:49,666 --> 01:03:52,083 Let's see. What do you want? Just tell us what you want. 1011 01:03:52,083 --> 01:03:54,083 If she wants more money, we'll give her more money. 1012 01:03:54,083 --> 01:03:55,500 -We have more money. -Yes. 1013 01:03:55,500 --> 01:03:57,250 No, this isn't a money issue. 1014 01:03:57,250 --> 01:03:58,250 What is it then? 1015 01:03:58,250 --> 01:04:00,666 I don't feel good when deceiving a person like Cheo. 1016 01:04:00,666 --> 01:04:02,875 For God's sake. You sleep with men for money. 1017 01:04:02,875 --> 01:04:04,833 And now you're so worried? 1018 01:04:04,833 --> 01:04:07,250 All of them know what they're doing. 1019 01:04:07,250 --> 01:04:10,208 But Cheo doesn't know what you're doing to him. 1020 01:04:10,208 --> 01:04:11,958 And that isn't right. 1021 01:04:11,958 --> 01:04:14,875 So you will give us a lesson about what's right and what's not? 1022 01:04:14,875 --> 01:04:15,875 What a funny girl. 1023 01:04:16,875 --> 01:04:19,500 You can laugh as much as you want. 1024 01:04:20,583 --> 01:04:22,125 But don't look for me anymore. 1025 01:04:22,125 --> 01:04:23,125 Your money is there. 1026 01:04:23,125 --> 01:04:25,458 It seems it is all you care about. 1027 01:04:25,458 --> 01:04:26,458 Bye. 1028 01:04:26,458 --> 01:04:27,458 Good luck. 1029 01:04:27,458 --> 01:04:29,458 Wait a minute. Carito! Honey! 1030 01:04:30,458 --> 01:04:31,875 What a decent whore. 1031 01:04:31,875 --> 01:04:34,291 No, Roberto, you shouldn't have talked to her like that. 1032 01:04:34,291 --> 01:04:35,625 How should I have done it? 1033 01:04:35,625 --> 01:04:37,458 Stop! We're not going to fight. 1034 01:04:37,458 --> 01:04:39,083 What are we going to do? 1035 01:04:48,500 --> 01:04:50,333 I can't believe it. 1036 01:04:56,750 --> 01:04:57,750 See? 1037 01:04:57,750 --> 01:04:59,750 I told you those men were hiding something. 1038 01:04:59,750 --> 01:05:01,250 I told you. 1039 01:05:01,250 --> 01:05:03,625 This is inconceivable. 1040 01:05:03,625 --> 01:05:07,166 You brought a whore to our building? 1041 01:05:07,166 --> 01:05:08,166 Well, he... 1042 01:05:08,166 --> 01:05:09,875 No, let's see. 1043 01:05:09,875 --> 01:05:11,291 Mrs. Ramona. 1044 01:05:11,291 --> 01:05:12,291 Tell me something. 1045 01:05:12,291 --> 01:05:13,625 How could we have found someone 1046 01:05:13,625 --> 01:05:16,125 who was willing to follow the plan you came up with? 1047 01:05:16,125 --> 01:05:17,625 -Tell me. -Us? 1048 01:05:17,625 --> 01:05:19,416 Why didn't you say anything? 1049 01:05:19,416 --> 01:05:22,375 Because we wanted to avoid all this drama. 1050 01:05:22,375 --> 01:05:24,833 Roberto, you knew all of it and you lied to me. 1051 01:05:24,833 --> 01:05:26,041 I can't believe it. 1052 01:05:26,041 --> 01:05:29,166 No, honey, I didn't go in. I waited for them on the first floor. 1053 01:05:29,166 --> 01:05:30,375 Besides, let's avoid the drama. 1054 01:05:30,375 --> 01:05:32,166 Let's not make a drama out of this. 1055 01:05:32,166 --> 01:05:33,166 How disgusting. 1056 01:05:33,166 --> 01:05:36,083 And that tramp was living in my apartment! 1057 01:05:36,083 --> 01:05:37,916 You're so disgusting, Alcides. You really are. 1058 01:05:37,916 --> 01:05:39,541 You should've told us at least. 1059 01:05:39,541 --> 01:05:40,958 Not only that. It's dangerous. 1060 01:05:40,958 --> 01:05:42,083 Have you checked your stuff? 1061 01:05:42,083 --> 01:05:44,250 She might have stolen something. Those women are thieves! 1062 01:05:44,250 --> 01:05:45,583 No, Carito is not a thief. 1063 01:05:45,583 --> 01:05:47,916 Ladies! You're absolutely right. 1064 01:05:47,916 --> 01:05:50,875 From all viewpoints, what these men did was... 1065 01:05:50,875 --> 01:05:52,541 so dirty. 1066 01:05:52,541 --> 01:05:53,750 Disgusting pigs! 1067 01:05:54,750 --> 01:05:55,750 But okay. 1068 01:05:55,750 --> 01:05:58,750 We have a problem and we must be practical. 1069 01:05:58,750 --> 01:06:00,666 We have a problem in this building 1070 01:06:00,666 --> 01:06:03,083 that only that whore can help us solve. 1071 01:06:03,083 --> 01:06:04,708 But she doesn't want to. 1072 01:06:04,708 --> 01:06:06,000 Just offer her more money! 1073 01:06:06,000 --> 01:06:07,625 No, he already did! 1074 01:06:07,625 --> 01:06:08,625 Oh, sure. 1075 01:06:08,625 --> 01:06:11,458 I guess you weren't convincing enough! 1076 01:06:11,458 --> 01:06:15,875 I'm sorry but tramps like her would do anything for money! 1077 01:06:15,875 --> 01:06:17,291 -Enough! -No, no. 1078 01:06:17,291 --> 01:06:18,833 Enough, Ramona! 1079 01:06:18,833 --> 01:06:21,541 That girl you call whore, tramp, streetwalker... 1080 01:06:21,541 --> 01:06:26,375 has shown us she has more decency and dignity than all of us! 1081 01:06:26,375 --> 01:06:27,458 What? 1082 01:06:27,458 --> 01:06:29,000 So we're to blame? 1083 01:06:29,000 --> 01:06:30,416 Abundio! Why are you saying that? 1084 01:06:30,416 --> 01:06:32,250 You must respect me! 1085 01:06:32,250 --> 01:06:34,250 ...with all the money she asked for... 1086 01:06:34,250 --> 01:06:35,666 Show some respect. 1087 01:06:35,666 --> 01:06:37,083 Can you hear that? 1088 01:06:37,083 --> 01:06:38,291 See? 1089 01:06:38,291 --> 01:06:40,291 The same old thing. 1090 01:06:40,291 --> 01:06:42,708 And we paid so much money. 1091 01:06:42,708 --> 01:06:44,750 It was useless. It was totally useless. 1092 01:06:44,750 --> 01:06:46,750 What you did was useless. 1093 01:06:46,750 --> 01:06:49,291 -We're back to the same place. -And you... someone who does work. 1094 01:06:49,291 --> 01:06:50,958 Someone who works to get what you want. 1095 01:06:50,958 --> 01:06:51,958 All the money... 1096 01:06:57,166 --> 01:06:58,166 Hi. 1097 01:07:00,791 --> 01:07:01,791 Hello. 1098 01:07:05,208 --> 01:07:06,958 Cheo, I... 1099 01:07:06,958 --> 01:07:08,958 I know where you can find Carolina. 1100 01:07:45,833 --> 01:07:47,458 So everything was a lie? 1101 01:07:52,166 --> 01:07:53,166 No. 1102 01:07:55,375 --> 01:07:56,375 It depends... 1103 01:07:59,000 --> 01:08:01,916 on what "everything" means to you. 1104 01:08:01,916 --> 01:08:03,916 So you never studied psychology? 1105 01:08:07,125 --> 01:08:08,125 Yes. 1106 01:08:11,125 --> 01:08:14,958 A couple of years ago, I took some classes in college. 1107 01:08:16,583 --> 01:08:19,000 But not all dreams come true. 1108 01:08:23,416 --> 01:08:25,750 Why did you do everything you did to me? 1109 01:08:25,750 --> 01:08:27,166 Why did you deceive me? 1110 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 Please, Cheo, I don't want to talk anymore. 1111 01:08:34,125 --> 01:08:36,958 Believe me, I'm really sorry. 1112 01:08:39,583 --> 01:08:42,500 If I could turn back time, I would. 1113 01:08:42,500 --> 01:08:46,125 And I would've never crossed your path. 1114 01:08:46,125 --> 01:08:47,333 But you did. 1115 01:08:48,500 --> 01:08:50,333 Please forgive me. 1116 01:08:53,250 --> 01:08:56,416 I knew I would find you sooner or later. 1117 01:08:56,416 --> 01:08:58,250 And I knew I would find you here 1118 01:08:58,250 --> 01:09:00,875 because obviously you go back to where you belong. 1119 01:09:00,875 --> 01:09:02,416 Hey, brother... 1120 01:09:02,416 --> 01:09:05,416 Don't get yourself killed over such small thing, brother. 1121 01:09:06,625 --> 01:09:10,041 Many women are better than her in this joint. 1122 01:09:11,458 --> 01:09:13,458 Shall we leave, honey? 1123 01:09:15,541 --> 01:09:18,166 Careful with what you do. 1124 01:09:18,166 --> 01:09:20,666 You don't want to get in trouble with me. 1125 01:09:20,666 --> 01:09:21,666 Right? 1126 01:09:24,875 --> 01:09:26,291 No, wait a min... 1127 01:09:31,291 --> 01:09:35,000 I admit for a long time... 1128 01:09:35,000 --> 01:09:36,833 maybe... 1129 01:09:36,833 --> 01:09:38,833 I may have been a bad neighbor. 1130 01:09:39,916 --> 01:09:42,750 A nightmare and a pain in the neck. 1131 01:09:42,750 --> 01:09:45,583 But I always behaved like that in front of you. 1132 01:09:46,583 --> 01:09:49,416 You always knew what to expect from me. 1133 01:09:50,625 --> 01:09:52,250 But what you did... 1134 01:09:52,250 --> 01:09:54,250 is deceiving. 1135 01:09:56,666 --> 01:09:58,750 Playing with someone's most sacred thing... 1136 01:09:58,750 --> 01:10:00,583 his feelings... 1137 01:10:02,208 --> 01:10:06,750 and besides, due to ambition and money. 1138 01:10:06,750 --> 01:10:08,166 That's filthy. 1139 01:10:10,791 --> 01:10:11,791 However... 1140 01:10:13,208 --> 01:10:14,833 you're all I've got. 1141 01:10:17,250 --> 01:10:19,666 The only ones I can ask for help. 1142 01:10:21,291 --> 01:10:23,125 I want to make a deal. 1143 01:10:24,750 --> 01:10:27,416 I'm willing to give you all. 1144 01:10:27,416 --> 01:10:29,375 All I have. 1145 01:10:29,375 --> 01:10:30,791 And you know it's a lot. 1146 01:10:33,208 --> 01:10:38,041 So that you help me... get Carolina back. 1147 01:10:43,041 --> 01:10:45,541 Cheo... I would love to do it 1148 01:10:45,541 --> 01:10:47,583 without asking for anything in return, of course. 1149 01:10:47,583 --> 01:10:49,000 But how? How? 1150 01:10:52,083 --> 01:10:53,500 I have a plan. 1151 01:11:13,500 --> 01:11:16,958 What a great artistic show! 1152 01:11:16,958 --> 01:11:19,875 Okay, honey, just tell me what you want. 1153 01:11:19,875 --> 01:11:23,250 We're willing to satisfy our customers. 1154 01:11:23,250 --> 01:11:24,958 Oh, I would really like that, girl. 1155 01:11:24,958 --> 01:11:28,083 The thing is I'm unhappily married and even if my wife bothers me, 1156 01:11:28,083 --> 01:11:29,875 she's the one I want to be with. 1157 01:11:29,875 --> 01:11:33,708 So I'm here because I need some information. 1158 01:11:33,708 --> 01:11:34,916 But don't worry. 1159 01:11:34,916 --> 01:11:38,041 I will pay some money for that. 1160 01:11:38,041 --> 01:11:39,250 Tito. 1161 01:11:39,250 --> 01:11:40,833 That's the guy's name. 1162 01:11:40,833 --> 01:11:41,916 Tito. 1163 01:11:41,916 --> 01:11:44,416 Mediterranean, average gangster... 1164 01:11:44,416 --> 01:11:47,333 a regular customer of the place that we knew thanks to our friend. 1165 01:11:47,333 --> 01:11:49,541 He's the one who took Carolina. 1166 01:11:49,541 --> 01:11:50,666 Why did he do it? 1167 01:11:50,666 --> 01:11:53,166 They had a business togethe r and it failed. 1168 01:11:53,166 --> 01:11:54,166 What happened? 1169 01:11:54,166 --> 01:11:58,166 Carolina asked him to allow her to take some merchandise... 1170 01:11:59,166 --> 01:12:00,916 Merchandise, right? 1171 01:12:00,916 --> 01:12:01,916 To the United States. 1172 01:12:01,916 --> 01:12:03,750 He owned the merchandise. 1173 01:12:03,750 --> 01:12:06,416 Why did she do it? Because she wanted to earn some money. 1174 01:12:06,416 --> 01:12:08,625 That girl wants to start a new life project. 1175 01:12:08,625 --> 01:12:09,833 She's not bad. 1176 01:12:09,833 --> 01:12:11,041 What happened? 1177 01:12:11,041 --> 01:12:13,375 Everything failed, the merchandise was lost, 1178 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 the money was lost, 1179 01:12:14,583 --> 01:12:19,208 and that is why Mr. Smuggler was looking for her. 1180 01:12:19,208 --> 01:12:20,416 Okay. 1181 01:12:20,416 --> 01:12:24,125 Is there a way to contact that Tito guy? 1182 01:12:24,125 --> 01:12:26,625 When new girls are brought to the club, 1183 01:12:26,625 --> 01:12:29,250 this guy Tito sends someone to pick them up 1184 01:12:29,250 --> 01:12:31,750 to try them out. 1185 01:12:31,750 --> 01:12:33,958 Good. 1186 01:12:33,958 --> 01:12:35,166 Good info. 1187 01:12:35,166 --> 01:12:41,250 That means that what we need is to find two new girls 1188 01:12:41,250 --> 01:12:43,458 who help us discover Tito's location. 1189 01:12:54,666 --> 01:12:56,541 Oh, no. 1190 01:12:56,541 --> 01:12:58,166 No way in hell. 1191 01:13:04,791 --> 01:13:07,791 I had never ever had to dodge so many drunk guys. 1192 01:13:07,791 --> 01:13:08,791 And what for? 1193 01:13:08,791 --> 01:13:10,625 For nothing! This plan is absurd. 1194 01:13:10,625 --> 01:13:13,958 All we did was waste our time and expose ourselves to danger. 1195 01:13:13,958 --> 01:13:15,750 I had fun. I talked to some people. 1196 01:13:15,750 --> 01:13:18,416 Do you know of much money those girls make in one night? 1197 01:13:18,416 --> 01:13:20,250 Linda. Are you out of your mind? 1198 01:13:20,250 --> 01:13:21,666 I was just... 1199 01:13:31,666 --> 01:13:33,958 Girls, let me tell you something. 1200 01:13:33,958 --> 01:13:35,583 I have a plan for you. 1201 01:13:35,583 --> 01:13:37,791 Don't worry, nothing will happen to you. 1202 01:13:37,791 --> 01:13:41,208 On the contrary, you'll make some money and we'll have a good time. 1203 01:13:41,208 --> 01:13:43,208 What do you think? Should we go? 1204 01:13:43,208 --> 01:13:45,625 -For sure! -For sure! Let's go! 1205 01:13:45,625 --> 01:13:47,000 Let's go, babies. 1206 01:13:47,000 --> 01:13:48,625 I'll get in, don't worry. 1207 01:13:48,625 --> 01:13:50,625 Come on up. 1208 01:13:50,625 --> 01:13:52,125 We'll have a great time tonight. 1209 01:13:52,125 --> 01:13:53,333 Come on. 1210 01:14:02,541 --> 01:14:04,375 Alright. Let's go. 1211 01:14:20,208 --> 01:14:21,208 Hello? 1212 01:14:21,208 --> 01:14:22,416 Hi, it's me. 1213 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 Where are you? 1214 01:14:23,416 --> 01:14:25,041 I'm at the target's home. 1215 01:14:25,041 --> 01:14:26,250 Do you have the address? 1216 01:14:26,250 --> 01:14:27,250 Yes, but... 1217 01:14:27,250 --> 01:14:30,833 Listen, I need you to come asap because... 1218 01:14:30,833 --> 01:14:33,041 because I don't know what may happen tonight. 1219 01:14:47,041 --> 01:14:48,250 Cheo. 1220 01:14:48,250 --> 01:14:52,083 We should tell the guys where we're going. 1221 01:14:55,083 --> 01:14:56,708 No. 1222 01:14:56,708 --> 01:14:58,708 If we tell them where we're going, 1223 01:14:58,708 --> 01:15:02,041 they'll get scared and they won't act naturally. 1224 01:15:02,041 --> 01:15:06,458 We need them to think they're going to a normal show. 1225 01:15:07,458 --> 01:15:08,666 Right, Cheo. 1226 01:15:10,083 --> 01:15:13,916 But if I do that, they won't forgive me. 1227 01:15:21,916 --> 01:15:23,916 What do you mean? 1228 01:15:23,916 --> 01:15:25,750 So what did you do? 1229 01:15:25,750 --> 01:15:26,750 Oh, sorry. 1230 01:15:26,750 --> 01:15:28,375 I'll take her for a minute. 1231 01:15:28,375 --> 01:15:30,375 She'll be right back. Okay? 1232 01:15:31,458 --> 01:15:33,375 What's wrong with you? 1233 01:15:33,375 --> 01:15:35,000 What do you mean? 1234 01:15:36,333 --> 01:15:37,541 What? 1235 01:15:37,541 --> 01:15:40,958 You're behaving as if you really liked all of this. 1236 01:15:40,958 --> 01:15:44,666 But we said that we were going to do it for real. 1237 01:15:44,666 --> 01:15:47,458 Yes, but you're overacting. 1238 01:15:47,458 --> 01:15:48,458 Stop. 1239 01:15:50,083 --> 01:15:51,083 What? 1240 01:15:51,083 --> 01:15:54,333 You know how much Tito pays if the customers are happy? 1241 01:15:54,333 --> 01:15:57,250 No, I don't want to know and you don't want to know either! 1242 01:15:57,250 --> 01:15:59,333 Seriously, Linda. 1243 01:15:59,333 --> 01:16:01,083 So what's up, babies? 1244 01:16:01,083 --> 01:16:03,166 Why so much talking? 1245 01:16:03,166 --> 01:16:05,625 Let's go. My boss is waiting for you in his room. 1246 01:16:05,625 --> 01:16:06,833 -Now? -Yes. 1247 01:16:06,833 --> 01:16:08,833 Let's go so we can have a good time. 1248 01:16:08,833 --> 01:16:10,166 Treat him like a king. 1249 01:16:10,166 --> 01:16:11,166 Sure. Yes, sir. 1250 01:16:11,166 --> 01:16:12,375 Let's go then. 1251 01:16:12,375 --> 01:16:13,791 Come on. 1252 01:16:21,208 --> 01:16:23,041 How can I help you? 1253 01:16:23,041 --> 01:16:25,250 Good evening, my friends. 1254 01:16:25,250 --> 01:16:27,083 This is the band. 1255 01:16:27,083 --> 01:16:29,083 We were called by Mr. Tito. 1256 01:16:33,083 --> 01:16:35,458 My dear girls. 1257 01:16:35,458 --> 01:16:38,500 We'll have our own private party. 1258 01:16:38,500 --> 01:16:39,916 How nice. 1259 01:16:42,125 --> 01:16:44,333 Mr. Tito, and the money? 1260 01:16:44,333 --> 01:16:46,208 Will you...? 1261 01:16:46,208 --> 01:16:49,041 We'll see how hard you work for it. 1262 01:16:52,041 --> 01:16:53,125 What do you mean? 1263 01:16:53,125 --> 01:16:56,541 Like... what should we do? 1264 01:16:56,541 --> 01:16:59,375 Well, take your clothes off slowly. 1265 01:16:59,375 --> 01:17:00,583 Slowly. 1266 01:17:00,583 --> 01:17:03,500 Then... kiss and touch each other... 1267 01:17:03,500 --> 01:17:07,208 so we'll allow the pill to take effect. 1268 01:17:07,208 --> 01:17:08,833 We'll see if I'm up to it. 1269 01:17:11,333 --> 01:17:12,833 What's wrong with her? 1270 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Is she going to cry? 1271 01:17:14,041 --> 01:17:17,083 No, it's just that she's very emotional. 1272 01:17:17,083 --> 01:17:18,625 What is it? 1273 01:17:18,625 --> 01:17:20,041 Mr. Tito. 1274 01:17:20,041 --> 01:17:23,958 Sorry to disturb you but you must come with me to the studio. 1275 01:17:23,958 --> 01:17:25,166 It's urgent. 1276 01:17:26,458 --> 01:17:28,083 Don't start without me. 1277 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Wait a minute. 1278 01:17:42,041 --> 01:17:44,458 You're here to see Carolina? 1279 01:17:47,083 --> 01:17:48,500 Is she alive? 1280 01:17:50,125 --> 01:17:53,125 That depends on what you want from her. 1281 01:17:58,333 --> 01:18:00,166 We came to rescue her. 1282 01:18:00,166 --> 01:18:02,166 Is that so? 1283 01:18:03,166 --> 01:18:04,583 And... 1284 01:18:05,916 --> 01:18:08,125 how are you planning on rescuing her? 1285 01:18:13,333 --> 01:18:14,333 Well... 1286 01:18:16,166 --> 01:18:19,166 we'll pay off her debt. 1287 01:18:19,166 --> 01:18:20,791 That's a lot... 1288 01:18:20,791 --> 01:18:22,000 a lot of money. 1289 01:18:24,208 --> 01:18:26,500 How much, Mr. Tito? 1290 01:18:26,500 --> 01:18:30,125 Are you really willing to pay so much for a whore? 1291 01:18:33,541 --> 01:18:34,750 Yes. 1292 01:18:36,833 --> 01:18:40,041 And for Mireyita and Linda. 1293 01:18:40,041 --> 01:18:41,666 Who are they? 1294 01:18:57,083 --> 01:18:58,083 Alright. 1295 01:18:59,583 --> 01:19:03,583 The transaction is complete and the money is in one of my accounts. 1296 01:19:07,791 --> 01:19:08,791 And Carolina? 1297 01:19:15,208 --> 01:19:19,625 I'll let you go out alive for three reasons. 1298 01:19:25,041 --> 01:19:27,250 First, the debt was paid off. 1299 01:19:29,166 --> 01:19:35,000 Second, you were courageous enough to come to the wolf's cave. 1300 01:19:37,000 --> 01:19:38,000 Third... 1301 01:19:40,500 --> 01:19:43,583 I like people who is capable of doing crazy things for love, 1302 01:19:43,583 --> 01:19:45,708 like this one. 1303 01:19:45,708 --> 01:19:50,458 Believe it or not, I'm very romantic. 1304 01:19:50,458 --> 01:19:52,083 That's beautiful, Mr. Tito. 1305 01:19:59,500 --> 01:20:01,500 I'm so sorry about your money. 1306 01:20:04,333 --> 01:20:05,958 You lost it all. 1307 01:20:10,583 --> 01:20:12,916 I have always made a living from working. 1308 01:20:12,916 --> 01:20:14,916 I can do it again. 1309 01:20:20,541 --> 01:20:22,375 Why didn't you tell me anything? 1310 01:20:27,375 --> 01:20:31,375 Do you remember you asked if everything had been fake? 1311 01:20:34,375 --> 01:20:36,000 It wasn't, Cheo. 1312 01:20:38,208 --> 01:20:40,041 Not all of it. 1313 01:20:42,125 --> 01:20:45,541 What I ended up feeling for you was real. 1314 01:20:47,958 --> 01:20:54,958 It's the most genuine and real feeling I've ever had. 1315 01:21:05,166 --> 01:21:07,166 Almost... the only... 1316 01:21:09,166 --> 01:21:11,583 beautiful thing that has ever happened to me. 1317 01:21:15,583 --> 01:21:16,583 So? 1318 01:21:21,583 --> 01:21:23,583 I didn't want to hurt you 1319 01:21:25,416 --> 01:21:28,250 with something as terrible as the truth. 1320 01:21:31,250 --> 01:21:35,666 I hoped our relationship would become a beautiful memory... 1321 01:21:39,500 --> 01:21:43,500 a promise of happiness that would help me to continue to live. 1322 01:21:51,125 --> 01:21:53,541 If you had told me, I had understood... 1323 01:21:53,541 --> 01:21:54,541 No. 1324 01:21:55,750 --> 01:21:57,583 Please don't. 1325 01:22:00,000 --> 01:22:02,833 Let's not talk about what could've happened but didn't happen. 1326 01:22:06,666 --> 01:22:08,500 It's not necessary. 1327 01:22:14,708 --> 01:22:15,708 Okay. 1328 01:22:23,125 --> 01:22:25,750 I hope you can forgive me one day... 1329 01:22:28,958 --> 01:22:31,791 and you can think of me without any hard feelings. 1330 01:22:41,000 --> 01:22:43,208 You're a very smart woman. 1331 01:22:48,500 --> 01:22:51,916 Wasting your life at that place where you work isn't worthwhile. 1332 01:24:14,041 --> 01:24:15,041 Let's see. 1333 01:24:15,041 --> 01:24:16,708 Over here. 1334 01:24:16,708 --> 01:24:18,791 TWO YEARS LATER 1335 01:24:18,791 --> 01:24:20,750 I know what's wrong! 1336 01:24:20,750 --> 01:24:21,833 Go ahead! 1337 01:24:21,833 --> 01:24:23,250 Try it! 1338 01:24:27,083 --> 01:24:28,500 Perfect! 1339 01:24:35,333 --> 01:24:37,291 Cheo, you're a lifesaver. Thank you. 1340 01:24:37,291 --> 01:24:38,375 Don't worry. 1341 01:24:38,375 --> 01:24:42,208 Just go, pick up the kids and we'll check the engine tonight. 1342 01:24:42,208 --> 01:24:43,416 You got it. Thanks! 1343 01:24:43,416 --> 01:24:45,041 Okay, take care. 1344 01:24:46,458 --> 01:24:48,083 Watch out! 1345 01:24:51,708 --> 01:24:53,500 My friend, could you do me a favor? 1346 01:24:53,500 --> 01:24:54,708 Could you turn it up? 1347 01:24:54,708 --> 01:24:56,833 I love that song. 1348 01:24:56,833 --> 01:24:57,833 Of course, gentleman. 1349 01:24:57,833 --> 01:24:59,666 The customer is always right. 1350 01:25:26,083 --> 01:25:27,083 Bravo! 1351 01:25:43,083 --> 01:25:44,500 Carolina? 1352 01:25:53,708 --> 01:25:54,708 Cheo? 1353 01:26:01,791 --> 01:26:05,291 Abundio was a bit sick because... 1354 01:26:05,291 --> 01:26:06,291 you know? 1355 01:26:06,291 --> 01:26:10,708 So Ramona had to get in charge and help him overcome things. 1356 01:26:10,708 --> 01:26:13,291 Mireya met a guy online. 1357 01:26:13,291 --> 01:26:14,291 An American guy. 1358 01:26:14,291 --> 01:26:16,541 A fair-haired, blue-eyed guy. 1359 01:26:16,541 --> 01:26:18,958 She went to the United States to live with him. 1360 01:26:22,791 --> 01:26:25,500 Alcides had a new exhibit at a gallery. 1361 01:26:25,500 --> 01:26:26,791 He did great. 1362 01:26:26,791 --> 01:26:28,333 It's called "A man's gaze." 1363 01:26:28,333 --> 01:26:29,750 Very nice. 1364 01:26:31,583 --> 01:26:33,500 Linda has a boyfriend. 1365 01:26:33,500 --> 01:26:35,166 No! 1366 01:26:35,166 --> 01:26:36,375 Who is it? 1367 01:26:36,375 --> 01:26:37,916 A very nice guy. 1368 01:26:37,916 --> 01:26:40,500 His name is John Mario. He's a philosophy teacher. 1369 01:26:40,500 --> 01:26:42,625 A very good guy. 1370 01:26:42,625 --> 01:26:43,833 She's happy. 1371 01:26:43,833 --> 01:26:45,625 How nice. 1372 01:26:45,625 --> 01:26:47,708 What about Roberto and Aurora? 1373 01:26:47,708 --> 01:26:48,708 They did it. 1374 01:26:48,708 --> 01:26:50,833 No! They'll become parents! 1375 01:26:50,833 --> 01:26:52,458 How exciting! 1376 01:26:52,458 --> 01:26:54,625 They're happy. 1377 01:26:54,625 --> 01:26:56,625 That's great. 1378 01:26:56,625 --> 01:26:58,250 I'm really glad. 1379 01:26:59,250 --> 01:27:00,250 And... 1380 01:27:01,458 --> 01:27:04,166 well... I'm surprised to see you. 1381 01:27:04,166 --> 01:27:08,583 I didn't know you like this music now and you came to these concerts. 1382 01:27:09,583 --> 01:27:10,791 Yes. 1383 01:27:10,791 --> 01:27:13,041 I like this music now. 1384 01:27:13,041 --> 01:27:18,666 When I met you, that love of classical music was born. 1385 01:27:18,666 --> 01:27:20,666 And now, I collect CDs. 1386 01:27:20,666 --> 01:27:22,666 I'm starting a collection. 1387 01:27:24,500 --> 01:27:25,916 Amazing. 1388 01:27:26,916 --> 01:27:27,916 And... 1389 01:27:29,541 --> 01:27:31,541 What's up? What are you up to? 1390 01:27:34,166 --> 01:27:36,166 I finally left the bar. 1391 01:27:38,000 --> 01:27:39,208 And... 1392 01:27:39,208 --> 01:27:42,208 now I teach at a kindergarten. 1393 01:27:44,416 --> 01:27:45,625 Wonderful! 1394 01:27:45,625 --> 01:27:46,625 Yes. 1395 01:27:47,833 --> 01:27:50,458 And I'm doing my fourth semester of Psychology. 1396 01:27:52,875 --> 01:27:54,875 That's even better. 1397 01:28:01,500 --> 01:28:03,333 What about you? 1398 01:28:03,333 --> 01:28:04,541 How are you? 1399 01:28:04,541 --> 01:28:07,625 How is your heart? 1400 01:28:08,625 --> 01:28:10,625 Single? 1401 01:28:10,625 --> 01:28:12,458 Married? 1402 01:28:12,458 --> 01:28:14,458 Divorced? 1403 01:28:14,458 --> 01:28:15,666 All of them? 1404 01:28:15,666 --> 01:28:17,666 None of them? 1405 01:28:22,041 --> 01:28:24,125 Single. 1406 01:28:24,125 --> 01:28:26,333 And... quiet. 1407 01:28:27,541 --> 01:28:28,958 Willing. 1408 01:28:30,791 --> 01:28:32,625 But I'm fine. 1409 01:28:32,625 --> 01:28:35,125 That's good. 1410 01:28:35,125 --> 01:28:36,125 How are you? 1411 01:28:36,125 --> 01:28:38,958 Single? Married? Divorced? All of them? 1412 01:28:41,375 --> 01:28:43,000 Single. 1413 01:28:44,625 --> 01:28:48,833 Single, because when you work and study, there's no time for love. 1414 01:28:52,250 --> 01:28:53,250 Right. 1415 01:28:58,458 --> 01:29:00,291 I'm glad to see you're fine. 1416 01:29:01,791 --> 01:29:06,208 I'm glad... everyone is doing well. 1417 01:29:10,041 --> 01:29:12,041 Please say hi to everyone. 1418 01:29:16,458 --> 01:29:18,291 -Bye. -Bye. 1419 01:29:23,500 --> 01:29:24,916 Carolina! 1420 01:29:28,333 --> 01:29:30,583 Tonight... 1421 01:29:30,583 --> 01:29:33,291 Roberto and Aurora will have a baby shower. 1422 01:29:33,291 --> 01:29:36,291 I was wondering if you would like to... 1423 01:29:36,291 --> 01:29:38,291 come and say hello yourself. 1424 01:29:41,291 --> 01:29:43,125 But I have no gift. 1425 01:29:44,333 --> 01:29:45,458 Well... 1426 01:29:45,458 --> 01:29:48,291 we could say that my gift is from both of us. 1427 01:29:49,708 --> 01:29:51,708 Is it a nice gift? 1428 01:29:53,625 --> 01:29:55,250 Yes. 1429 01:29:55,250 --> 01:29:56,458 It's a joke. 1430 01:29:56,458 --> 01:29:58,708 A bad one. 1431 01:29:58,708 --> 01:30:00,125 Let's go. 1432 01:30:07,750 --> 01:30:09,750 To be honest, the gift is awful. 92930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.