All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S12E13.720p.Boompa.Loved.Hookers.HDTV.[KoTuWa].English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 English (HI) Subtitles. [MP4] Two and a Half Men S12E13 (720p) Boompa Loved His Hookers - HDTV [KoTuWa] 2 00:00:00,914 --> 00:00:02,181 ♪ Men. ♪ 3 00:00:02,357 --> 00:00:04,390 Sex is so much better with someone you know well. 4 00:00:04,392 --> 00:00:05,858 Yeah. Mm-hmm. 5 00:00:05,860 --> 00:00:08,060 That's why so many marriages last forever. 6 00:00:09,296 --> 00:00:11,464 (both cackling) 7 00:00:13,433 --> 00:00:15,668 But it's true, it's true... Sex is better when you, 8 00:00:15,670 --> 00:00:17,937 you know, you know the other person's rhythms, 9 00:00:17,939 --> 00:00:19,038 what they like, 10 00:00:19,040 --> 00:00:21,307 which leg they can put behind their head. 11 00:00:21,309 --> 00:00:23,476 I'm still impressed you can do that. 12 00:00:24,344 --> 00:00:25,778 Uh, yoga. 13 00:00:25,780 --> 00:00:28,080 When I started, I was single and I wanted to be 14 00:00:28,082 --> 00:00:30,316 flexible enough to give myself a... 15 00:00:33,053 --> 00:00:35,121 You know, I, uh, I-I really would have missed you 16 00:00:35,123 --> 00:00:37,123 if you moved to San Francisco. 17 00:00:37,125 --> 00:00:38,457 Aw, me, too. 18 00:00:38,459 --> 00:00:40,526 Although maybe I should have waited to sell the house. 19 00:00:40,528 --> 00:00:42,828 I got to be out of here in two weeks. Mm. 20 00:00:42,830 --> 00:00:44,263 I could help you find an apartment. 21 00:00:44,265 --> 00:00:46,365 Unless you want me to stay out of your hair. 22 00:00:46,367 --> 00:00:48,534 Hey, that's the second time I said that tonight. 23 00:00:48,536 --> 00:00:51,370 Actually, I really could use your help. 24 00:00:51,372 --> 00:00:54,273 I mean, unless you're busy with work. 25 00:00:54,275 --> 00:00:56,208 (both cackling) 26 00:00:56,210 --> 00:00:57,643 Oh, I love you, Lyndsey. 27 00:00:57,645 --> 00:00:58,944 I love you, too, Alan. 28 00:00:58,946 --> 00:01:00,246 You want to go again? No. 29 00:01:00,248 --> 00:01:02,581 You satisfied me the first time. 30 00:01:02,583 --> 00:01:03,583 (both cackling) 31 00:01:03,584 --> 00:01:06,118 ♪ Men. ♪ 32 00:01:06,120 --> 00:01:09,088 Walden, do you believe in destiny? 33 00:01:09,090 --> 00:01:11,123 I believe in 34 00:01:11,125 --> 00:01:13,392 Destiny's Child. 35 00:01:13,394 --> 00:01:15,995 I'm serious. 36 00:01:15,997 --> 00:01:17,630 Think of everything that happened 37 00:01:17,632 --> 00:01:18,764 that led us to this moment. 38 00:01:18,766 --> 00:01:21,233 Oh, see, that... I'd rather not. 39 00:01:21,235 --> 00:01:23,803 I know you don't want to talk about my relationship with Alan. 40 00:01:23,805 --> 00:01:25,671 No, I don't. I don't even like 41 00:01:25,673 --> 00:01:27,973 sharing a cab with Alan. 42 00:01:27,975 --> 00:01:30,910 But don't you see? If Alan and I hadn't been together 43 00:01:30,912 --> 00:01:33,345 and I hadn't freaked out when he rejected me, 44 00:01:33,347 --> 00:01:35,481 you wouldn't be here to comfort me. 45 00:01:35,483 --> 00:01:37,516 In a way, I just want to say 46 00:01:37,518 --> 00:01:39,919 thank you, Alan Harper. 47 00:01:39,921 --> 00:01:41,520 Yeah. 48 00:01:41,522 --> 00:01:44,857 Thank you, Alan Harper. 49 00:01:44,859 --> 00:01:48,160 So-So you are aware that you... 50 00:01:49,296 --> 00:01:50,996 ...freaked out a little bit. 51 00:01:50,998 --> 00:01:53,265 You mean when I showed up to your house at midnight 52 00:01:53,267 --> 00:01:56,168 in the rain or when I followed Alan for 12 straight hours 53 00:01:56,170 --> 00:01:58,471 and peed in a bottle in my car? 54 00:01:58,473 --> 00:02:02,141 I didn't know you did that. That's... 55 00:02:02,143 --> 00:02:03,976 Look at us, getting to know each other. 56 00:02:03,978 --> 00:02:05,277 (soft chuckle) 57 00:02:05,279 --> 00:02:07,079 So-So was that 58 00:02:07,081 --> 00:02:09,181 out of character for you, would you say? 59 00:02:09,183 --> 00:02:12,151 Well, I admit, I am not good with rejection. 60 00:02:12,153 --> 00:02:13,719 Who is? 61 00:02:13,721 --> 00:02:15,321 Well, don't worry. 62 00:02:15,323 --> 00:02:18,924 I am never, ever gonna let go of you. 63 00:02:18,926 --> 00:02:21,060 I believe you. 64 00:02:21,062 --> 00:02:23,295 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 65 00:02:23,297 --> 00:02:23,398 ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ 66 00:02:23,399 --> 00:02:27,398 ♪ Two and a Half Men 12x13 ♪ Boompa Loved His Hookers Original Air Date: 2015-02-05 . 67 00:02:27,399 --> 00:02:33,399 Sync, corrected by elderman @elder_man 68 00:02:33,400 --> 00:02:35,159 ♪ Men. ♪ 69 00:02:35,160 --> 00:02:37,360 Uh-oh. 70 00:02:39,864 --> 00:02:41,932 I'll let you know when I'm done. 71 00:02:43,734 --> 00:02:45,001 Okay, once again, 72 00:02:45,003 --> 00:02:48,371 I will buy you another Lego mini figure. 73 00:02:49,607 --> 00:02:52,442 We don't have to wait for that one to come out. 74 00:02:54,812 --> 00:02:56,446 Hey. 75 00:02:56,448 --> 00:02:59,249 Oh, you always know when I've had sex. 76 00:03:00,618 --> 00:03:01,852 What gave it away? 77 00:03:01,854 --> 00:03:04,020 The bounce in my step or the glow in my cheek? 78 00:03:04,022 --> 00:03:05,755 No, it's probably the, uh, text 79 00:03:05,757 --> 00:03:07,290 I got from you that said, 80 00:03:07,292 --> 00:03:10,026 "Guess why I can't see my penis right now." 81 00:03:10,028 --> 00:03:11,728 I was bored. 82 00:03:11,730 --> 00:03:14,464 So, uh, how was your little talk with Ms. McMartin? 83 00:03:14,466 --> 00:03:18,034 You know, about that whole situation... you and her... 84 00:03:18,036 --> 00:03:20,704 I just... you know, maybe I just judged you too harshly. 85 00:03:20,706 --> 00:03:23,840 No, no, I was... I deserved it. I-I was stupid and weak. 86 00:03:23,842 --> 00:03:27,043 And besides, bitch be crazy. 87 00:03:27,912 --> 00:03:29,346 Yeah. Well... 88 00:03:29,348 --> 00:03:31,214 bitch be my girlfriend. 89 00:03:32,817 --> 00:03:35,886 Oh, my God. You didn't. 90 00:03:35,888 --> 00:03:38,488 After all the crap you gave me? 91 00:03:38,490 --> 00:03:41,258 "How could you sleep with our social worker, Alan?" 92 00:03:41,260 --> 00:03:44,828 "Get your penis out of my business, Alan." 93 00:03:44,830 --> 00:03:47,831 "That's not what yoga is for, Alan." 94 00:03:47,833 --> 00:03:50,300 Okay, fine, I admit it. I-I made a mistake. 95 00:03:50,302 --> 00:03:52,836 I just... I Alan'd this whole thing up. 96 00:03:54,105 --> 00:03:56,540 My name as a verb. I like it. 97 00:03:56,542 --> 00:03:58,408 So-So how did this happen? 98 00:03:58,410 --> 00:04:01,912 I don't know. I just... I went over there and then... 99 00:04:01,914 --> 00:04:03,914 she got all emotional 100 00:04:03,916 --> 00:04:06,349 and kept calling herself a loser and then... 101 00:04:06,351 --> 00:04:07,918 Okay, and then she started to cry. 102 00:04:07,920 --> 00:04:11,188 Oh, crying. She used that to turn me on, too. 103 00:04:11,190 --> 00:04:14,157 What? No. I-I comforted her 104 00:04:14,159 --> 00:04:17,127 and then one thing led to an... You're a freak. 105 00:04:17,129 --> 00:04:18,929 Hey, hey, don't call me a freak. 106 00:04:18,931 --> 00:04:20,263 You're the one who Alan'd it up. 107 00:04:20,265 --> 00:04:22,632 You know what, maybe it'll be okay. 108 00:04:22,634 --> 00:04:24,701 I mean, she only goes crazy when she gets rejected, 109 00:04:24,703 --> 00:04:27,170 so I just have to keep her happy for a couple days 110 00:04:27,172 --> 00:04:29,172 until we finalize Louis's adoption. 111 00:04:29,174 --> 00:04:30,440 See, I just... 112 00:04:30,442 --> 00:04:32,242 I feel bad, 'cause... 113 00:04:32,244 --> 00:04:34,244 I mean, she already fell head over heels in love with me. 114 00:04:34,246 --> 00:04:36,680 She Walden'd you. 115 00:04:36,682 --> 00:04:38,014 You know what? 116 00:04:38,016 --> 00:04:39,216 Go Alan yourself. 117 00:04:39,218 --> 00:04:42,352 Thanks to yoga, I can. 118 00:04:44,255 --> 00:04:45,822 ♪ Men. ♪ 119 00:04:45,824 --> 00:04:47,157 This is great. 120 00:04:47,159 --> 00:04:49,492 Lots of natural light, hardwood floors, 121 00:04:49,494 --> 00:04:50,927 and it's next to a Chipotle6 122 00:04:50,929 --> 00:04:53,230 I can't wait for our first post-booty burrito. 123 00:04:53,232 --> 00:04:55,398 It's also right across the street 124 00:04:55,400 --> 00:04:56,900 from a really cute bookstore. 125 00:04:56,902 --> 00:04:59,035 Remember books? 126 00:04:59,037 --> 00:05:00,870 And-and you saw how big those closets are. 127 00:05:00,872 --> 00:05:02,072 I could live in those things. 128 00:05:02,074 --> 00:05:03,273 Not a good idea. 129 00:05:03,275 --> 00:05:04,808 I already have enough people asking me 130 00:05:04,810 --> 00:05:06,610 if you're in the closet. 131 00:05:06,612 --> 00:05:08,111 People think I'm gay? 132 00:05:08,113 --> 00:05:09,312 That's hilarious. 133 00:05:09,314 --> 00:05:11,881 Can't wait to tell my husband. 134 00:05:11,883 --> 00:05:14,651 So... do you really like it? 135 00:05:14,653 --> 00:05:15,986 (scoffs) What's not to like? 136 00:05:15,988 --> 00:05:17,320 This place is amazing. 137 00:05:17,322 --> 00:05:19,222 Good. 'Cause I was thinking 138 00:05:19,224 --> 00:05:21,691 maybe instead of visiting, 139 00:05:21,693 --> 00:05:23,593 why don't you move in with me? 140 00:05:23,595 --> 00:05:24,861 In this dump? 141 00:05:24,863 --> 00:05:26,563 You just said you liked it. 142 00:05:26,565 --> 00:05:28,465 That was when I thought it was for you. 143 00:05:28,467 --> 00:05:30,367 But for the two of us? 144 00:05:30,369 --> 00:05:31,434 There's no study. 145 00:05:31,436 --> 00:05:32,836 Where would I write my novel? 146 00:05:32,838 --> 00:05:34,037 You're writing a novel? 147 00:05:34,039 --> 00:05:36,039 Well, when I finish my screenplay. 148 00:05:36,041 --> 00:05:38,408 Do you not want to live with me? 149 00:05:38,410 --> 00:05:40,510 No, of course I do. 150 00:05:40,512 --> 00:05:42,979 But I-I want our place to be perfect. 151 00:05:42,981 --> 00:05:44,414 Like you. 152 00:05:44,416 --> 00:05:46,616 Uh, and I don't care how long it takes to find it. 153 00:05:46,618 --> 00:05:48,218 You have two weeks. 154 00:05:48,220 --> 00:05:50,020 (scoffs)Two weeks? 155 00:05:50,022 --> 00:05:51,655 That's-that's plenty of time to find an apartment 156 00:05:51,657 --> 00:05:54,224 and finish Alan Harper: Vampire Hunter. 157 00:05:55,359 --> 00:05:58,228 ♪ Men. ♪ 158 00:06:01,065 --> 00:06:02,065 There you are! 159 00:06:02,067 --> 00:06:03,933 (screams) 160 00:06:03,935 --> 00:06:05,035 Hi! 161 00:06:05,037 --> 00:06:06,136 There you are! 162 00:06:06,138 --> 00:06:07,771 In my kitchen. 163 00:06:07,773 --> 00:06:09,306 Holding a knife. 164 00:06:09,308 --> 00:06:10,807 Oh, I'm sorry. 165 00:06:10,809 --> 00:06:12,142 I wanted to surprise you. 166 00:06:12,144 --> 00:06:15,745 Well, I peed a little, so... 167 00:06:15,747 --> 00:06:17,113 good job. 168 00:06:18,149 --> 00:06:19,983 Wh-Who... How did you get in here? 169 00:06:19,985 --> 00:06:20,917 Berta. 170 00:06:20,919 --> 00:06:22,686 I told her I was cooking for you. 171 00:06:22,688 --> 00:06:24,321 She said, "Great. Clean the toilets, too." 172 00:06:24,323 --> 00:06:26,423 Then she grabbed a six-pack and she went home. 173 00:06:26,425 --> 00:06:29,726 So it's just me and you. 174 00:06:29,728 --> 00:06:30,694 There's no witnesses. 175 00:06:30,696 --> 00:06:32,295 (laughs) 176 00:06:32,297 --> 00:06:33,730 You are so funny. 177 00:06:33,732 --> 00:06:34,964 (laughs) 178 00:06:34,966 --> 00:06:36,833 It's like dating Jimmy Fallon. 179 00:06:36,835 --> 00:06:38,501 (laughs) 180 00:06:38,503 --> 00:06:40,136 I'm making you crab cakes. 181 00:06:40,138 --> 00:06:42,138 What...? Really? I love crab cakes. 182 00:06:42,140 --> 00:06:43,206 I know. 183 00:06:43,208 --> 00:06:45,041 You told me the happiest summer you ever had 184 00:06:45,043 --> 00:06:46,976 was when your family rented that house in Maryland 185 00:06:46,978 --> 00:06:48,278 and your grandpa took you crabbing. 186 00:06:48,280 --> 00:06:50,547 I remember when we were there and he said, 187 00:06:50,549 --> 00:06:53,116 "You know, when you turn 18, I'm gonna take you to Vegas 188 00:06:53,118 --> 00:06:56,853 and we'll get a different kind of crabs." 189 00:06:56,855 --> 00:06:58,388 Ah, yeah. 190 00:06:58,390 --> 00:06:59,456 Then he laughed. 191 00:06:59,458 --> 00:07:02,225 Oh, how Boompa loved his hookers. 192 00:07:03,260 --> 00:07:05,628 Hey, this is very nice, but maybe next time... 193 00:07:05,630 --> 00:07:07,697 Oh! I also have your favorite dessert. 194 00:07:07,699 --> 00:07:09,799 Did I tell you about Gam-Gam's apple pie? 195 00:07:14,638 --> 00:07:17,107 That's not Gam-Gam's pie. 196 00:07:19,176 --> 00:07:21,244 ♪ Men. ♪ 197 00:07:21,246 --> 00:07:22,445 Hey. 198 00:07:22,447 --> 00:07:24,180 Oh, hey. Where you been? 199 00:07:24,182 --> 00:07:25,248 Apartment hunting. 200 00:07:25,250 --> 00:07:28,885 (gagging) 201 00:07:28,887 --> 00:07:30,754 Are you... Really? 202 00:07:30,756 --> 00:07:33,022 Oh, my God, you do hear my prayers. 203 00:07:33,024 --> 00:07:34,157 Don't get excited. 204 00:07:34,159 --> 00:07:35,159 It was for Lyndsey. 205 00:07:35,160 --> 00:07:36,593 Oh. Damn you. 206 00:07:36,595 --> 00:07:38,728 But get this: She asked me to move in with her. 207 00:07:38,730 --> 00:07:40,630 All right, you got me. 208 00:07:40,632 --> 00:07:41,731 There's no way I'm doing it. 209 00:07:41,733 --> 00:07:43,967 Ah, you're dead to me! 210 00:07:43,969 --> 00:07:47,170 So, uh, how's it going with Ms. McCrazy? 211 00:07:47,172 --> 00:07:48,671 You know what? That'll be enough of that. 212 00:07:48,673 --> 00:07:50,006 Oh, sorry. 213 00:07:50,008 --> 00:07:51,608 (whispering): She might be listening. 214 00:07:52,777 --> 00:07:54,043 No, I'm just... 215 00:07:54,045 --> 00:07:57,881 Seriously, Ms. McMartin is a genuinely nice person. 216 00:07:57,883 --> 00:07:59,182 I just... 217 00:07:59,184 --> 00:08:01,351 I feel bad about, like, stringing her along. 218 00:08:01,353 --> 00:08:02,886 Yeah, but you can't break up with her. 219 00:08:02,888 --> 00:08:04,120 It'll jeopardize the adoption. 220 00:08:04,122 --> 00:08:06,022 I know, but, like, lying to her 221 00:08:06,024 --> 00:08:08,892 just seems cowardly and selfish. 222 00:08:08,894 --> 00:08:10,794 Well, you know what they say. 223 00:08:10,796 --> 00:08:12,095 One man's cowardly and selfish 224 00:08:12,097 --> 00:08:14,097 is another man's approach to everything in life. 225 00:08:14,099 --> 00:08:15,665 No, you know what? 226 00:08:15,667 --> 00:08:16,966 She didn't take Louis away 227 00:08:16,968 --> 00:08:18,935 when she found out our marriage was fake. 228 00:08:18,937 --> 00:08:22,839 And she didn't take him away when you dumped her, so... 229 00:08:22,841 --> 00:08:25,175 Like, she's gonna do the right thing. 230 00:08:25,177 --> 00:08:26,743 So am I. 231 00:08:26,745 --> 00:08:28,645 Good for you. 232 00:08:28,647 --> 00:08:30,780 You make me want to be a better man. 233 00:08:32,249 --> 00:08:34,184 Hey, uh, I-is Louis home? 234 00:08:34,186 --> 00:08:35,418 No, he's staying at a friend's house. 235 00:08:35,420 --> 00:08:38,488 Good. I can watch porn without headphones. 236 00:08:39,657 --> 00:08:40,790 Oh, I get it now. 237 00:08:40,792 --> 00:08:43,226 I'm in hell. 238 00:08:43,228 --> 00:08:45,495 ♪ Men. ♪ 239 00:08:45,497 --> 00:08:47,263 Come on, baby. 240 00:08:47,265 --> 00:08:49,899 Get off that laptop and get on top of this lap. 241 00:08:49,901 --> 00:08:51,267 (laughs) 242 00:08:51,269 --> 00:08:53,303 I'm trying to find us a place to live. 243 00:08:53,305 --> 00:08:54,971 Oh! How about this one? 244 00:08:54,973 --> 00:08:56,773 It's got a community hot tub. 245 00:08:56,775 --> 00:08:58,374 Yes, that's great. 246 00:08:58,376 --> 00:09:00,243 Uh, because when I'm stuck in traffic, 247 00:09:00,245 --> 00:09:02,879 uh, and I look at the stranger in the next car 248 00:09:02,881 --> 00:09:05,081 and he's picking his nose, I'm always thinking, 249 00:09:05,083 --> 00:09:07,684 "Boy, I'd like to sit in stagnant water with that guy." 250 00:09:08,819 --> 00:09:11,855 Okay, no hot tub. 251 00:09:11,857 --> 00:09:14,023 Hey, how about a two-bedroom loft downtown? 252 00:09:14,025 --> 00:09:15,692 It's got a washer and dryer. 253 00:09:15,694 --> 00:09:17,827 And no green space for my herb garden. 254 00:09:17,829 --> 00:09:20,763 Do you even know me? (sighs) 255 00:09:20,765 --> 00:09:22,866 Okay. 256 00:09:22,868 --> 00:09:24,434 Describe your perfect place. 257 00:09:24,436 --> 00:09:29,072 Uh, it's a beautiful home, 258 00:09:29,074 --> 00:09:31,808 it's on the beach, 259 00:09:31,810 --> 00:09:33,510 it has a housekeeper 260 00:09:33,512 --> 00:09:34,777 and it's owned by a billionaire 261 00:09:34,779 --> 00:09:36,346 who doesn't monitor his change jar. 262 00:09:37,648 --> 00:09:39,516 You're just describing this house. 263 00:09:39,518 --> 00:09:40,917 Wow, you're right. 264 00:09:40,919 --> 00:09:42,785 That worked out. Let's have sex. 265 00:09:42,787 --> 00:09:44,153 Alan... 266 00:09:44,155 --> 00:09:46,389 I've made a lot of changes in my life 267 00:09:46,391 --> 00:09:48,791 and I was excited about starting all over with you, 268 00:09:48,793 --> 00:09:51,794 but I cannot go through this same pattern 269 00:09:51,796 --> 00:09:53,830 over and over again. 270 00:09:54,698 --> 00:09:57,000 You love this house more than you love me. 271 00:09:57,002 --> 00:09:58,568 Oh, I'm sorry. 272 00:09:58,570 --> 00:09:59,570 Was that a question? 273 00:09:59,571 --> 00:10:01,404 Good-bye, Alan. 274 00:10:01,406 --> 00:10:03,840 Oh, come... This is so unfair. 275 00:10:03,842 --> 00:10:05,441 Until you went to rehab last month, 276 00:10:05,443 --> 00:10:07,677 you loved vodka more than me. 277 00:10:07,679 --> 00:10:09,245 And when I've had too much house, 278 00:10:09,247 --> 00:10:10,914 I don't get naked in the Walmart. 279 00:10:10,916 --> 00:10:13,583 ♪ Men. ♪ 280 00:10:20,031 --> 00:10:22,766 ♪ Men. ♪ 281 00:10:22,768 --> 00:10:24,768 Oh, hey, uh, Berta. 282 00:10:24,770 --> 00:10:27,204 When Ms. McMartin gets here, can you give us some privacy? 283 00:10:27,206 --> 00:10:28,439 I gotta talk to her. 284 00:10:28,441 --> 00:10:30,140 Oh, God. 285 00:10:30,142 --> 00:10:32,843 When are you gonna stop proposing to all these women? 286 00:10:32,845 --> 00:10:34,945 Zoey, Kate... 287 00:10:34,947 --> 00:10:36,880 Alan. Uh... 288 00:10:36,882 --> 00:10:39,216 actually, I'm gonna break up with her. 289 00:10:39,218 --> 00:10:42,920 If you want, I can pull together a breakup kit 290 00:10:42,922 --> 00:10:44,988 like I used to do for Charlie. 291 00:10:45,990 --> 00:10:47,891 It's a pint of Haagen Dazs, 292 00:10:47,893 --> 00:10:49,426 a bottle of wine 293 00:10:49,428 --> 00:10:53,464 and the only copy of your sex tapes. 294 00:10:55,633 --> 00:10:57,801 (doorbell rings) 295 00:11:00,338 --> 00:11:02,272 Hey, Walden. 296 00:11:02,274 --> 00:11:03,474 Hey, Berta! 297 00:11:03,476 --> 00:11:05,709 What's your favorite flavor of ice cream? 298 00:11:05,711 --> 00:11:07,478 Why? 299 00:11:07,480 --> 00:11:09,012 No reason. 300 00:11:10,515 --> 00:11:12,616 Hey, thanks for coming. 301 00:11:12,618 --> 00:11:14,051 Why are you with me? 302 00:11:14,053 --> 00:11:16,320 Good, good. How are you? 303 00:11:16,322 --> 00:11:18,055 Are you with me because you're afraid 304 00:11:18,057 --> 00:11:20,557 if you break up with me, I'll screw up the adoption? 305 00:11:20,559 --> 00:11:23,394 What?! 306 00:11:23,396 --> 00:11:25,696 No! 307 00:11:25,698 --> 00:11:27,064 Come... I just, uh... 308 00:11:27,066 --> 00:11:29,500 Berta, how we coming with that ice cream? 309 00:11:29,502 --> 00:11:31,301 Please be honest with me. 310 00:11:31,303 --> 00:11:33,670 Okay, to be honest... 311 00:11:33,672 --> 00:11:36,173 yeah, I did think that. 312 00:11:36,175 --> 00:11:37,975 But then I realized that you would never 313 00:11:37,977 --> 00:11:39,877 ever do something like that. 314 00:11:39,879 --> 00:11:41,078 I was doing that. 315 00:11:41,080 --> 00:11:42,479 I knew it! 316 00:11:42,481 --> 00:11:44,648 This morning, I was going over your paperwork, 317 00:11:44,650 --> 00:11:46,950 and I literally considered postponing the final hearing 318 00:11:46,952 --> 00:11:49,086 because I was afraid, as soon as it happened, 319 00:11:49,088 --> 00:11:51,188 you would leave me. 320 00:11:51,190 --> 00:11:52,589 I would never do that to you. 321 00:11:52,591 --> 00:11:54,658 I was gonna break up with you right now. 322 00:11:54,660 --> 00:11:57,361 So, you agree. 323 00:11:57,363 --> 00:11:59,930 We shouldn't see each other anymore. 324 00:11:59,932 --> 00:12:01,331 Here. 325 00:12:01,333 --> 00:12:02,333 What's this? 326 00:12:02,334 --> 00:12:03,700 It's the final adoption forms. 327 00:12:03,702 --> 00:12:05,369 You have a court date tomorrow 328 00:12:05,371 --> 00:12:07,404 and everything's gonna sail through. 329 00:12:07,406 --> 00:12:09,239 Congratulations. Louis is yours. 330 00:12:09,241 --> 00:12:11,108 Oh, really? 331 00:12:12,243 --> 00:12:15,179 Oh... oh, my God, thank you. 332 00:12:15,181 --> 00:12:17,514 Ah, you know this is a 333 00:12:17,516 --> 00:12:19,349 "thank you for being a great social worker" hug, 334 00:12:19,351 --> 00:12:21,018 not a "I want you back" hug. 335 00:12:21,020 --> 00:12:22,820 Yeah, I know. 336 00:12:22,822 --> 00:12:24,888 And don't worry, I'm not gonna go all crazy 337 00:12:24,890 --> 00:12:26,523 and freak out on you. 338 00:12:26,525 --> 00:12:28,025 Come on, I know that. 339 00:12:28,027 --> 00:12:29,660 I froze your sperm. 340 00:12:33,064 --> 00:12:35,098 ♪ Men. ♪ 341 00:12:35,100 --> 00:12:37,301 Okay, buddy, here we go. This is the first time 342 00:12:37,303 --> 00:12:39,369 we're walking into this house as an official family. 343 00:12:39,371 --> 00:12:40,270 Cool. 344 00:12:40,272 --> 00:12:43,073 Walden Schmidt, Louis Schmidt 345 00:12:43,075 --> 00:12:46,543 and a big pile of Schmidt. 346 00:12:47,679 --> 00:12:49,313 Ah! 347 00:12:49,315 --> 00:12:51,081 Hey, you know, now that you're my son, 348 00:12:51,083 --> 00:12:53,083 someday all of this is gonna be yours. 349 00:12:53,085 --> 00:12:55,285 Whoa, whoa, whoa! Let's not get ahead of ourselves. 350 00:12:55,287 --> 00:12:57,488 So, what should we do to celebrate 351 00:12:57,490 --> 00:12:59,156 this special family day? 352 00:12:59,158 --> 00:13:01,391 I'm going to play Legos in my room! 353 00:13:01,393 --> 00:13:03,093 Oh, oh, uh, you mean, 354 00:13:03,095 --> 00:13:05,796 "I'm going to play Legos in my room, Dad." 355 00:13:05,798 --> 00:13:07,564 I'm going home to get high. 356 00:13:07,566 --> 00:13:10,367 I mean, I'm going home to get high... 357 00:13:10,369 --> 00:13:12,202 Dad. 358 00:13:14,239 --> 00:13:16,206 Seriously, I'm happy for you. 359 00:13:16,208 --> 00:13:19,443 And I want you to know I'm, I'm here whenever you need me. 360 00:13:19,445 --> 00:13:20,911 Alan, you're not getting the house. 361 00:13:20,913 --> 00:13:22,813 Damn it! 362 00:13:22,815 --> 00:13:24,014 This is weird. 363 00:13:24,016 --> 00:13:25,682 Feel like I should be doing something dad-like. 364 00:13:25,684 --> 00:13:28,485 Like drinking beers outside. 365 00:13:28,487 --> 00:13:30,120 Or grilling something. 366 00:13:30,122 --> 00:13:31,388 You know, something manly. 367 00:13:31,390 --> 00:13:32,623 Oh, perfect! 368 00:13:32,625 --> 00:13:33,724 Uh, I have a nice, thick 369 00:13:33,726 --> 00:13:35,058 Portobello mushroom you can grill. 370 00:13:35,060 --> 00:13:36,727 I said "something manly." 371 00:13:36,729 --> 00:13:38,195 Well, if you close your eyes, you'll swear you have 372 00:13:38,197 --> 00:13:39,329 a piece of meat in your mouth. 373 00:13:39,331 --> 00:13:42,633 I'm never closing my eyes again. 374 00:13:42,635 --> 00:13:44,134 Just give me a beer. 375 00:13:44,136 --> 00:13:46,303 So, uh, how's it going with Ms. McMartin? 376 00:13:46,305 --> 00:13:48,405 She seemed a little standoffish at the courthouse. 377 00:13:48,407 --> 00:13:49,706 You know, I think she was just trying 378 00:13:49,708 --> 00:13:50,908 to keep things professional. 379 00:13:50,910 --> 00:13:52,409 There's nothing going on between us anymore. 380 00:13:52,411 --> 00:13:53,744 Guess it doesn't matter. 381 00:13:53,746 --> 00:13:55,946 We always knew it would end up like this. 382 00:13:55,948 --> 00:13:57,180 Just you and me. 383 00:13:57,182 --> 00:13:58,715 Couple of cool bros, 384 00:13:58,717 --> 00:14:00,450 couple of chilled brews... 385 00:14:00,452 --> 00:14:02,052 and a couple of grilled 'bellos. 386 00:14:02,054 --> 00:14:05,889 Stop trying to shove your mushrooms down my throat! 387 00:14:05,891 --> 00:14:08,258 My point is we don't need anything else to be happy. 388 00:14:08,260 --> 00:14:10,661 (grunts) Or anyone. 389 00:14:10,663 --> 00:14:11,695 Right, right! 390 00:14:11,697 --> 00:14:13,530 Let Lyndsey move to San Francisco. 391 00:14:13,532 --> 00:14:15,465 There's no way I'm giving up all this for her! 392 00:14:15,467 --> 00:14:16,900 I mean, look at this house! 393 00:14:16,902 --> 00:14:20,637 Look at the ocean and the view! 394 00:14:20,639 --> 00:14:22,506 That's why you broke up? 395 00:14:23,374 --> 00:14:24,942 You had a choice between Lyndsey 396 00:14:24,944 --> 00:14:26,310 and this house, 397 00:14:26,312 --> 00:14:28,111 and you chose this house? 398 00:14:28,113 --> 00:14:30,213 Yep. 399 00:14:30,215 --> 00:14:33,283 Okay, you gave up a relationship with a woman who knows 400 00:14:33,285 --> 00:14:37,521 everything about you and still wants to be with you 401 00:14:37,523 --> 00:14:40,057 because you didn't want to leave this house? 402 00:14:40,059 --> 00:14:42,292 Yep. 403 00:14:42,294 --> 00:14:43,827 Okay, as I'm saying this out loud, 404 00:14:43,829 --> 00:14:46,163 you are realizing what a moron you are, aren't you? 405 00:14:46,165 --> 00:14:47,764 Yep. 406 00:14:47,766 --> 00:14:50,300 But-but I'm not the only one. 407 00:14:50,302 --> 00:14:52,836 Ms. McMartin is perfect for you. 408 00:14:52,838 --> 00:14:54,771 Come on, you're the one who said she was crazy. 409 00:14:54,773 --> 00:14:57,541 Yes, yes, but when you really look at it, what has she done? 410 00:14:57,543 --> 00:14:59,810 I mean, she fell in love too quickly... like you. 411 00:14:59,812 --> 00:15:01,612 She only wants what's best for Louis... 412 00:15:01,614 --> 00:15:02,980 like you. 413 00:15:02,982 --> 00:15:05,282 She's inexplicably drawn to me... 414 00:15:05,284 --> 00:15:07,050 like you. 415 00:15:07,052 --> 00:15:11,121 She did surprise me by cooking my favorite meal naked. 416 00:15:11,956 --> 00:15:13,190 Sadly, like you. 417 00:15:13,192 --> 00:15:15,325 I mean, at least I-I traded Lyndsey for a house. 418 00:15:15,327 --> 00:15:16,927 What did you trade Ms. McMartin for? 419 00:15:16,929 --> 00:15:17,961 Nothing. 420 00:15:17,963 --> 00:15:19,196 It's worse! 421 00:15:19,198 --> 00:15:21,531 I traded her for you! 422 00:15:23,001 --> 00:15:24,701 Oh, my God! We're idiots! 423 00:15:24,703 --> 00:15:25,702 I know. We're gonna die alone! 424 00:15:25,704 --> 00:15:28,672 Worse! We're gonna die with each other! 425 00:15:28,674 --> 00:15:29,940 Go to Ms. McMartin! 426 00:15:29,942 --> 00:15:31,274 I will! Go to Lyndsey! 427 00:15:31,276 --> 00:15:32,676 I will! I love you! 428 00:15:32,678 --> 00:15:34,611 Oh, not the right time. Knew that. 429 00:15:37,749 --> 00:15:39,916 ♪ Men. ♪ 430 00:15:43,554 --> 00:15:44,521 There you are. 431 00:15:44,523 --> 00:15:45,856 (screams) (grunting) 432 00:15:49,827 --> 00:15:51,228 Walden? 433 00:15:51,230 --> 00:15:52,562 Surprise. 434 00:15:52,564 --> 00:15:53,797 Oh, I'm so sorry! 435 00:15:53,799 --> 00:15:55,265 I thought you were an intruder. 436 00:15:55,267 --> 00:15:57,534 But how did you get in my apartment? 437 00:15:57,536 --> 00:15:59,936 Well, I was gonna, um... 438 00:15:59,938 --> 00:16:02,239 rent the vacant apartment above you, 439 00:16:02,241 --> 00:16:03,774 and then rappel down the building 440 00:16:03,776 --> 00:16:06,410 and smash through the window, like Bruce Willis in Die Hard. 441 00:16:06,412 --> 00:16:08,445 But then I just looked under your mat, 442 00:16:08,447 --> 00:16:09,913 and I found your spare key. 443 00:16:09,915 --> 00:16:12,416 Oh! That's for my cat psychic. 444 00:16:12,418 --> 00:16:13,216 Wha...? Your what? 445 00:16:13,218 --> 00:16:14,484 What do you want? 446 00:16:14,486 --> 00:16:16,453 I-I remembered that your favorite meal was 447 00:16:16,455 --> 00:16:19,156 pan-seared salmon with orange miso glaze. 448 00:16:19,158 --> 00:16:20,691 Oh, my God, you made that for me? 449 00:16:20,693 --> 00:16:22,259 No. Uh, I made... 450 00:16:22,261 --> 00:16:23,660 uh, grilled cheese since it's 451 00:16:23,662 --> 00:16:26,063 the only thing I know how to make. 452 00:16:26,065 --> 00:16:28,532 But the important thing is I remembered. 453 00:16:28,534 --> 00:16:30,333 Well, that's very sweet. 454 00:16:30,335 --> 00:16:32,235 But... why? 455 00:16:32,237 --> 00:16:34,571 I wanted to give us another chance. 456 00:16:34,573 --> 00:16:37,374 Oh... oh, I don't know, Walden... 457 00:16:37,376 --> 00:16:41,011 B-Before you say anything else, just... listen to this. 458 00:16:41,013 --> 00:16:43,046 ♪ When a man ♪ 459 00:16:43,048 --> 00:16:45,882 ♪ Loves a social worker. ♪ 460 00:16:47,685 --> 00:16:49,753 ♪ Men. ♪ 461 00:16:49,755 --> 00:16:52,622 Hi. Uh, my girlfriend is about to leave for San Francisco, 462 00:16:52,624 --> 00:16:55,559 and I need a ticket on the 7:35 flight. 463 00:16:55,561 --> 00:16:57,627 Unfortunately, there's only one seat left, 464 00:16:57,629 --> 00:16:59,362 and that's in first class. 465 00:16:59,364 --> 00:17:01,131 Oh, how much is it? $1,100. 466 00:17:01,133 --> 00:17:03,600 Oh, go to hell! 467 00:17:03,602 --> 00:17:05,802 I'm sorry, that was not, uh, directed at you. 468 00:17:05,804 --> 00:17:08,305 Uh, you know what, uh, uh, Karen? 469 00:17:08,307 --> 00:17:10,640 Uh, is it possible that someone 470 00:17:10,642 --> 00:17:12,876 who already has a coach seat 471 00:17:12,878 --> 00:17:15,746 could be bumped for some reason? 472 00:17:15,748 --> 00:17:17,114 Or... 473 00:17:17,116 --> 00:17:19,950 say, if I give you... 474 00:17:19,952 --> 00:17:21,585 ten reasons? 475 00:17:22,820 --> 00:17:26,556 And you give me five reasons back? 476 00:17:27,759 --> 00:17:29,793 Sir, I cannot accept a bribe. 477 00:17:29,795 --> 00:17:32,562 And I certainly cannot give you change for a bribe. 478 00:17:32,564 --> 00:17:34,865 You don't understand how important it is 479 00:17:34,867 --> 00:17:37,167 for me to get this ticket! 480 00:17:37,169 --> 00:17:39,870 I will do anything. 481 00:17:39,872 --> 00:17:41,638 Anything. 482 00:17:42,673 --> 00:17:44,641 Perhaps Karen wants 483 00:17:44,643 --> 00:17:46,743 to get her groove back? 484 00:17:46,745 --> 00:17:49,312 There is one thing you can do. 485 00:17:49,314 --> 00:17:50,314 Name it. 486 00:17:50,315 --> 00:17:52,749 You can give me $1,100. 487 00:17:52,751 --> 00:17:54,818 I just... I just need to get to that gate 488 00:17:54,820 --> 00:17:56,353 before my girlfriend boards that plane. 489 00:17:56,355 --> 00:17:58,455 I-I need to tell her that-that I-I love her 490 00:17:58,457 --> 00:18:01,124 and I was wrong and I want to spend my life with her. 491 00:18:01,126 --> 00:18:02,959 I'm sorry, you should've mentioned that before. 492 00:18:02,961 --> 00:18:07,030 We have a special fare for big romantic gestures. 493 00:18:07,032 --> 00:18:10,333 And it's $1,100. 494 00:18:11,169 --> 00:18:12,602 Fine. 495 00:18:12,604 --> 00:18:14,738 I'll go. 496 00:18:17,008 --> 00:18:19,009 Karen: 1,100. 497 00:18:19,011 --> 00:18:21,945 Love: zero. 498 00:18:23,080 --> 00:18:27,417 ♪ When a man loves a woman ♪ 499 00:18:27,419 --> 00:18:28,819 ♪ He can't keep his mind... ♪ 500 00:18:28,821 --> 00:18:30,921 I also remembered how you love Michael Bolton. 501 00:18:30,923 --> 00:18:32,856 (laughs) 502 00:18:32,858 --> 00:18:36,493 Michael Bublé. 503 00:18:36,495 --> 00:18:38,628 Oh. 504 00:18:38,630 --> 00:18:39,863 ♪ If she's bad, he can't... ♪ 505 00:18:39,865 --> 00:18:41,097 Bolton. 506 00:18:41,966 --> 00:18:43,500 You know any Bublé? 507 00:18:43,502 --> 00:18:45,735 God, no. 508 00:18:45,737 --> 00:18:47,437 Okay, we're done here. 509 00:18:48,506 --> 00:18:49,506 What are you looking at? 510 00:18:49,508 --> 00:18:50,640 Get the hell out of here, Bolton! 511 00:18:50,642 --> 00:18:51,875 Fine. 512 00:18:51,877 --> 00:18:53,210 I gave up singing the national anthem 513 00:18:53,212 --> 00:18:54,845 at the Lakers game for this. 514 00:18:57,715 --> 00:18:59,983 ♪ When a man loves ♪ 515 00:18:59,985 --> 00:19:02,786 ♪ Grilled cheese sandwiches. ♪ 516 00:19:02,788 --> 00:19:05,055 (door closes) 517 00:19:05,057 --> 00:19:08,024 So, what do you say? 518 00:19:08,026 --> 00:19:09,893 Will you give us another chance? 519 00:19:09,895 --> 00:19:13,296 Walden, this is kind of the man-woman playbook. 520 00:19:13,298 --> 00:19:15,999 I dumped you, and now you want to be with me 521 00:19:16,001 --> 00:19:18,201 because you want what you can't have. 522 00:19:18,203 --> 00:19:20,303 Oh, God, you're so smart. Let's make out. 523 00:19:20,305 --> 00:19:21,504 I'm serious. 524 00:19:21,506 --> 00:19:23,006 Well, so am I! 525 00:19:23,008 --> 00:19:24,507 Come on, you're kind and you're generous. 526 00:19:24,509 --> 00:19:26,810 And it... and it's cute how you turn on the water 527 00:19:26,812 --> 00:19:29,713 in the bathroom so you think I can't hear you peeing. 528 00:19:29,715 --> 00:19:31,314 Plus, we're good in bed together. 529 00:19:31,316 --> 00:19:32,716 True. 530 00:19:32,718 --> 00:19:34,384 Although, after Alan, anyone was gonna look good. 531 00:19:34,386 --> 00:19:36,653 Okay, I will give you, like, a billion dollars 532 00:19:36,655 --> 00:19:39,122 if you never bring that up again. 533 00:19:39,124 --> 00:19:40,624 Look, you don't have to give me money 534 00:19:40,626 --> 00:19:42,626 when you want me to do something... just ask. 535 00:19:42,628 --> 00:19:45,762 Why can't you be my husband? 536 00:19:51,335 --> 00:19:53,970 I have to admit, it would be kind of nice 537 00:19:53,972 --> 00:19:55,972 to have Bolton singing right now. Oh. 538 00:19:55,974 --> 00:20:00,343 ♪ When a man loves a woman... ♪ 539 00:20:00,345 --> 00:20:02,345 ♪ Men. ♪ 540 00:20:08,892 --> 00:20:11,194 ♪ Men. ♪ 541 00:20:12,329 --> 00:20:14,063 Boarding pass? Oh! 542 00:20:14,065 --> 00:20:15,932 Here you go, good sir. 543 00:20:15,934 --> 00:20:18,201 This is a Chinese takeout menu. 544 00:20:18,203 --> 00:20:20,803 Okay, okay, um, I do not have, 545 00:20:20,805 --> 00:20:22,171 uh, a boarding pass. 546 00:20:22,173 --> 00:20:24,474 But if you will let me go to that gate, 547 00:20:24,476 --> 00:20:26,976 I'll do anything. 548 00:20:26,978 --> 00:20:29,779 Anything. 549 00:20:29,781 --> 00:20:32,115 You can't go to the gate without a boarding pass. 550 00:20:32,117 --> 00:20:34,083 Have you ever been in love, sir? 551 00:20:34,085 --> 00:20:35,785 Yes. With America. 552 00:20:35,787 --> 00:20:38,087 Who I'm here to protect. 553 00:20:38,089 --> 00:20:40,590 That's why nobody gets through without a boarding pass. 554 00:20:40,592 --> 00:20:42,258 Someone left a bag unattended! 555 00:20:42,260 --> 00:20:43,860 Lyndsey! 556 00:20:43,862 --> 00:20:45,094 We've got a runner! 557 00:20:45,096 --> 00:20:46,529 Lyndsey! Lyndsey! 558 00:20:46,531 --> 00:20:47,497 Alan? 559 00:20:47,499 --> 00:20:49,098 Lyndsey! (stuttering) 560 00:20:51,101 --> 00:20:54,770 I-I-I-I-I love-love-love-love- love-love you-you-you-you-you! 561 00:20:54,772 --> 00:20:56,292 I'm-I'm-I'm-I'm-I'm-I'm p-p-p-p-peeing! 562 00:21:02,200 --> 00:21:12,300 Sync, corrected by elderman @elder_man 39037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.