Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,323 --> 00:00:01,603
Eerder op
Twee en een halve man:
2
00:00:02,049 --> 00:00:03,248
- Hoi.
Het spijt me.
3
00:00:03,250 --> 00:00:04,699
Ik heb je naam niet verstaan.
4
00:00:04,701 --> 00:00:07,068
Dit is Jef.
Jef Sterkman.
5
00:00:09,055 --> 00:00:10,589
In ruil voor
6
00:00:10,591 --> 00:00:12,724
51% van uw bedrijf
7
00:00:12,726 --> 00:00:14,226
Ik zal je project steunen.
8
00:00:14,428 --> 00:00:16,577
Ik zal je verkopen
een minderheidsbelang,
9
00:00:16,579 --> 00:00:18,930
als je ermee instemt om te werken
als mijn productingenieur.
10
00:00:18,932 --> 00:00:20,131
Je hebt mijn code gewijzigd.
11
00:00:20,133 --> 00:00:21,967
Ik heb het beter gemaakt.
Je bent ontslagen.
12
00:00:21,969 --> 00:00:23,918
Werden gedaan. Ik niet
werk niet meer met je.
13
00:00:23,920 --> 00:00:25,553
Dat is wat
"je bent ontslagen" betekent.
14
00:00:25,555 --> 00:00:27,555
Dit is het dus niet
geen slecht idee meer.
15
00:00:33,779 --> 00:00:35,814
♪ Mannen. ♪
16
00:00:35,816 --> 00:00:36,748
Oh. Hé, Jenny.
17
00:00:36,750 --> 00:00:38,316
Oh. Heb je
plannen voor vanavond?
18
00:00:38,318 --> 00:00:39,534
Wil je een film zien?
19
00:00:39,536 --> 00:00:42,287
Uh nee. Mijn vriendin en ik
zijn er eigenlijk een aan het maken.
20
00:00:43,456 --> 00:00:44,873
Het is net als The Hunger Games,
21
00:00:44,875 --> 00:00:46,758
maar we gaan niet
aan het eten zijn.
22
00:00:48,411 --> 00:00:50,829
Oh. Hé, Walden.
Eh, zin om naar een film te gaan?
23
00:00:50,831 --> 00:00:52,647
ik heb er een gekocht,
krijg een gratis coupon.
24
00:00:52,649 --> 00:00:55,500
Nee, ik val niet
daarvoor weer.
25
00:00:57,303 --> 00:00:58,753
En bovendien kan ik het niet.
26
00:00:58,755 --> 00:01:00,372
Ik ga naar Nicole...
27
00:01:00,374 --> 00:01:03,224
Ben je? Of ga je zeggen
ga je naar Nicole?
28
00:01:03,226 --> 00:01:05,210
En, wij zeggen,
dat is een goed idee.
29
00:01:05,212 --> 00:01:07,262
Maar dan ga je
praat er nog even over,
30
00:01:07,264 --> 00:01:08,980
en beslissen, misschien
het is geen goed idee.
31
00:01:08,982 --> 00:01:11,016
En wij zeggen dat is prima.
Wat je wilt.
32
00:01:11,018 --> 00:01:14,035
En dan kom je naar ons toe
15 minuten later en zeg:
33
00:01:14,037 --> 00:01:15,987
"Ik ga naar Nicole."
34
00:01:15,989 --> 00:01:17,689
Misschien is het geen goed idee.
35
00:01:17,691 --> 00:01:19,357
Kom op, kweek gewoon een paar.
36
00:01:19,359 --> 00:01:22,694
Of riem op een paar van
mijn la en praat met haar.
37
00:01:23,696 --> 00:01:25,663
Of je zou kunnen gaan
naar een film met mij.
38
00:01:25,665 --> 00:01:26,981
Ik ga naar Nicole.
39
00:01:28,100 --> 00:01:30,268
Hé, Berta,
wil je naar de film?
40
00:01:30,270 --> 00:01:32,303
Klinkt goed. Doei.
41
00:01:32,305 --> 00:01:35,290
♪ Mannen. ♪
42
00:01:35,292 --> 00:01:36,841
Kan ik krijgen
mijn gratis vulling, alstublieft?
43
00:01:36,843 --> 00:01:38,710
Sorry meneer.
Dat aanbod geldt alleen
44
00:01:38,712 --> 00:01:39,928
op de dag van aankoop.
45
00:01:39,930 --> 00:01:42,330
Ik weet. ik, eh,
Ik heb het vandaag gekocht. Dus...
46
00:01:42,332 --> 00:01:44,182
Dit is een Finding Nemo beker.
47
00:01:45,601 --> 00:01:47,185
En je hebt hem gevonden.
48
00:01:48,721 --> 00:01:51,222
Uh, er was ook een spin
in mijn, in mijn popcorn.
49
00:01:51,224 --> 00:01:53,191
Ik moest gooien
de hele zaak weg.
50
00:01:54,510 --> 00:01:56,811
Oke. Oke. Nou, gewoon
vertel je manager dat, uh,
51
00:01:56,813 --> 00:01:59,364
Alan Harper wil graag spreken
bij hem als hij even tijd heeft.
52
00:01:59,366 --> 00:02:00,365
Hij kent mij.
53
00:02:00,367 --> 00:02:01,866
We kennen je allemaal.
54
00:02:05,571 --> 00:02:07,489
Jef!
55
00:02:07,491 --> 00:02:08,540
Jef!
56
00:02:08,542 --> 00:02:10,858
Oh! Oh Hey!
57
00:02:10,860 --> 00:02:12,026
Larry.
58
00:02:12,028 --> 00:02:14,162
En, eh, eh...
Het spijt me, het is, eh...
59
00:02:14,164 --> 00:02:15,380
Lyndsey.
60
00:02:15,382 --> 00:02:16,748
Rechts. Rechts. Natuurlijk.
61
00:02:16,750 --> 00:02:18,166
Ik ben verschrikkelijk met namen.
62
00:02:18,168 --> 00:02:21,152
Het is waar. Soms hij
kan zich de zijne niet eens herinneren.
63
00:02:21,154 --> 00:02:25,540
Nou, dat zou ik nooit doen
vergeet het maar, Jeff Strongman.
64
00:02:26,875 --> 00:02:28,042
Ben je alleen hier?
65
00:02:28,044 --> 00:02:29,644
Zaterdagavond in de bioscoop?
66
00:02:29,646 --> 00:02:30,711
Alleen?
67
00:02:30,713 --> 00:02:32,347
Hallo, zelfmoordlijn.
68
00:02:33,315 --> 00:02:35,400
Nee. Mijn date is, uh, um...
69
00:02:35,402 --> 00:02:37,552
poepen.
70
00:02:37,554 --> 00:02:39,020
Is deze datum
iets serieus?
71
00:02:39,022 --> 00:02:41,239
Want ik zat eigenlijk te denken,
er is een meisje in mijn kantoor,
72
00:02:41,241 --> 00:02:43,024
Gwen, wie zou dat zijn
perfect voor jou.
73
00:02:43,026 --> 00:02:46,611
Liefje, ik-ik-ik ben
vrij zeker, Jeff is homo.
74
00:02:48,164 --> 00:02:49,831
Nee. Het enige
rechter dan ik
75
00:02:49,833 --> 00:02:52,367
is mijn stijve als ik
kijk naar naakte vrouwen.
76
00:02:53,370 --> 00:02:55,620
Weet je het zeker
jij bent geen homo?
77
00:02:55,622 --> 00:02:58,089
Ik ben er zeker van.
Houd van de boobies.
78
00:02:58,091 --> 00:03:00,191
Weet je, het zou leuk kunnen zijn,
we gaan allemaal op een dubbeldate.
79
00:03:00,193 --> 00:03:01,209
Dat zou geweldig zijn.
80
00:03:01,211 --> 00:03:02,210
Zou het?
81
00:03:02,212 --> 00:03:04,712
Doet dat echt
klinkt goed, Jeff?
82
00:03:04,714 --> 00:03:07,482
Alan Harper?
83
00:03:07,484 --> 00:03:10,635
Ik heb een gratis popcorn
en frisdrank voor Alan Harper?
84
00:03:12,438 --> 00:03:13,638
Wauw.
85
00:03:17,109 --> 00:03:19,260
Gratis popcorn en frisdrank.
86
00:03:19,262 --> 00:03:21,112
Wedden dat je wilt
jij was Alan Harper.
87
00:03:22,314 --> 00:03:24,032
Meneer Alan Harper?
88
00:03:24,984 --> 00:03:28,169
♪ Mannen, mannen, mannen, mannen,
mannelijke mannen, mannen, mannen ♪
89
00:03:28,171 --> 00:03:28,988
♪ Mannen.
♪ Oeh.
90
00:03:28,989 --> 00:03:32,989
00:03:36,990
== sync, gecorrigeerd door ouderling ==
@elder_man
92
00:03:36,991 --> 00:03:39,158
♪ Mannen. ♪
Hallo jongens.
93
00:03:40,094 --> 00:03:41,094
O mijn God.
94
00:03:41,096 --> 00:03:42,445
Ik wist dat je terug zou komen.
95
00:03:42,447 --> 00:03:44,331
ik wist dat je ... was
niet zoals mijn vader.
96
00:03:45,283 --> 00:03:47,183
Goed...
97
00:03:47,185 --> 00:03:49,185
ik heb je gemist
mijn ruimte binnendringen.
98
00:03:50,221 --> 00:03:52,606
Walden, hoi.
99
00:03:52,608 --> 00:03:53,857
Wat doe je hier?
100
00:03:53,859 --> 00:03:56,192
Maak je geen zorgen. ik ben niet
proberen mijn baan terug te krijgen.
101
00:03:56,194 --> 00:04:00,030
Ik wilde gewoon zien of
we zouden samen kunnen eten.
102
00:04:00,032 --> 00:04:01,615
Oh! Laat me even in mijn agenda kijken.
103
00:04:01,617 --> 00:04:02,983
Aan welke dag dacht je?
104
00:04:04,018 --> 00:04:06,786
Ja... ik weet het niet zo zeker
dat is een goed idee.
105
00:04:06,788 --> 00:04:07,787
Dinsdag werkt voor mij.
106
00:04:07,789 --> 00:04:09,039
Ik kan Pilates overslaan.
107
00:04:11,492 --> 00:04:14,911
Kijk, ben... ben je boos
over dat ik je kust?
108
00:04:14,913 --> 00:04:17,380
Nee. Ik bedoel, ja!
109
00:04:17,382 --> 00:04:20,784
Ik bedoel, heb ik erover nagedacht?
110
00:04:20,786 --> 00:04:23,503
Tuurlijk... maar-- jij--
Ik denk aan veel dingen.
111
00:04:23,505 --> 00:04:25,472
Je weet wel, computers,
muziek, het weer.
112
00:04:25,474 --> 00:04:27,841
Mij kussen?
Ja. Nee! Nee!
113
00:04:27,843 --> 00:04:29,208
Hou op.
114
00:04:30,210 --> 00:04:31,978
Oké. Woensdag,
ik heb iets,
115
00:04:31,980 --> 00:04:33,229
maar... eh...
116
00:04:33,231 --> 00:04:34,314
weet je wat? Ik kan het verplaatsen.
117
00:04:34,316 --> 00:04:35,548
Tot ziens, mam.
118
00:04:37,068 --> 00:04:40,020
Kijk, zelfs als die er is
waren een attractie,
119
00:04:40,022 --> 00:04:43,389
er zijn honderd nerds
over de hele wereld aan gewerkt
120
00:04:43,391 --> 00:04:44,891
technologie voor gedachteherkenning,
121
00:04:44,893 --> 00:04:46,576
en als ik niet als eerste klaar ben,
122
00:04:46,578 --> 00:04:48,745
Ik ga de laatste verliezen
twee jaar van mijn leven.
123
00:04:48,747 --> 00:04:50,914
Alles wat ik hoorde was,
er is een attractie.
124
00:04:50,916 --> 00:04:52,115
Je vindt het leuk om me te kussen.
125
00:04:52,117 --> 00:04:54,834
En... bla, bla, bla,
twee jaar van mijn leven.
126
00:04:54,836 --> 00:04:56,953
Tot ziens, Walden.
127
00:04:56,955 --> 00:04:59,906
Oké. Alles wat ik hoorde was,
jij, ik, wiet, Jack in the Box,
128
00:04:59,908 --> 00:05:01,741
bla, bla, bla,
beste vrienden voor altijd.
129
00:05:03,243 --> 00:05:05,679
♪ Mannen. ♪
130
00:05:06,464 --> 00:05:07,964
Hoi.
131
00:05:07,966 --> 00:05:10,467
Oh Hey. Hoe was de,
eh... film?
132
00:05:10,469 --> 00:05:11,768
Fantastisch.
Ik ging alleen naar buiten,
133
00:05:11,770 --> 00:05:12,952
en kwam thuis met een date.
134
00:05:12,954 --> 00:05:14,721
Wauw. Normaal gesproken jij
uitgaan met een date
135
00:05:14,723 --> 00:05:16,056
en kom zelf thuis.
136
00:05:19,193 --> 00:05:20,143
Waar is ze?
137
00:05:20,145 --> 00:05:22,562
Oh nee nee.
Het is een datum in de toekomst.
138
00:05:22,564 --> 00:05:24,130
Toekomstige datum?
139
00:05:24,132 --> 00:05:25,098
Mm-hmm.
140
00:05:25,100 --> 00:05:28,068
We praten als een, uh...
seksrobot?
141
00:05:28,070 --> 00:05:30,537
Nee nee. Lyndsey en Larry
zijn me aan het opzetten.
142
00:05:30,539 --> 00:05:32,789
Hoewel, als je het ziet
een advertentie voor een seksrobot,
143
00:05:32,791 --> 00:05:33,773
spaar je geld.
144
00:05:33,775 --> 00:05:35,492
Ze hebben gewoon lippenstift aangebracht
op een DustBuster.
145
00:05:37,912 --> 00:05:39,362
Wa-Wa-Wa-Wacht.
146
00:05:39,364 --> 00:05:42,449
Het is niet dezelfde DustBuster
heb je me voor Kerstmis?
147
00:05:42,451 --> 00:05:43,950
Oh, nee-nee, natuurlijk niet.
148
00:05:43,952 --> 00:05:45,301
Dat zou zijn, eh...
149
00:05:45,303 --> 00:05:47,220
O, goede God!
150
00:05:49,423 --> 00:05:50,557
Wacht eens even.
151
00:05:50,559 --> 00:05:54,127
Je ex-vriendin
en de man met wie ze is,
152
00:05:54,129 --> 00:05:56,462
wie ze bedriegt met jou,
153
00:05:56,464 --> 00:06:00,400
krijgt je alter ego,
Jef Sterkman,
154
00:06:00,402 --> 00:06:02,135
een date met een meisje
dat ze weten?
155
00:06:02,137 --> 00:06:05,805
Wacht even, eh,
draag de hoer. Ja.
156
00:06:07,141 --> 00:06:08,942
Hoe ging het met jou?
157
00:06:08,944 --> 00:06:12,195
Eh, nou, ik... ging
om een date te krijgen met een meisje,
158
00:06:12,197 --> 00:06:15,365
neergeschoten en geliquideerd
met een date met een jongen.
159
00:06:16,200 --> 00:06:17,417
Ben er geweest.
160
00:06:19,471 --> 00:06:21,204
Ach, voel je niet slecht.
Ik ben neergeschoten
161
00:06:21,206 --> 00:06:23,123
vaker dan ik kan tellen,
en ik ben er nog steeds.
162
00:06:23,125 --> 00:06:24,657
Wij weten.
163
00:06:26,427 --> 00:06:28,128
Ben je echt zo dom?
164
00:06:28,130 --> 00:06:33,216
Oké. Je praat met een man
die zijn penis in een vacuüm stak.
165
00:06:34,852 --> 00:06:36,302
Wat is er mis met je?
166
00:06:36,304 --> 00:06:38,688
Wacht, ik houd een lijst bij
op de koelkast.
167
00:06:39,974 --> 00:06:42,308
Waarom zou je het daar in vredesnaam mee eens zijn
om op een dubbeldate te gaan
168
00:06:42,310 --> 00:06:43,460
met mij en Larry?
169
00:06:43,462 --> 00:06:44,861
Oké. Je bent gewoon van streek,
170
00:06:44,863 --> 00:06:46,846
want je zult moeten
kijk hoe ik met iemand anders ben,
171
00:06:46,848 --> 00:06:49,866
op dezelfde manier als ik
kijk hoe je bij Larry bent.
172
00:06:49,868 --> 00:06:52,235
Dit is slechts een voorproefje
van uw eigen medicijn.
173
00:06:52,237 --> 00:06:54,954
Jaloers. Gebruik zoals aangegeven.
174
00:06:54,956 --> 00:06:57,574
Bijwerkingen zijn onder meer
tranen, slapeloze nachten,
175
00:06:57,576 --> 00:06:59,692
en mogelijke woede-masturbatie.
176
00:06:59,694 --> 00:07:02,996
Ten eerste, hij is dom.
177
00:07:04,081 --> 00:07:07,317
Nummer twee, ruikt naar
champignonsoep.
178
00:07:07,319 --> 00:07:12,338
Nummer drie, hij dateert
die wanhopige meid die...
179
00:07:15,526 --> 00:07:16,760
Nummer vier...
180
00:07:21,232 --> 00:07:22,165
Walden?
181
00:07:22,167 --> 00:07:24,200
Hé, Bar-Bar.
Is Nicole daar?
182
00:07:24,202 --> 00:07:26,970
Euh... laat me eens kijken...
183
00:07:26,972 --> 00:07:28,988
Ik weet niet wat dat betekent.
184
00:07:28,990 --> 00:07:31,908
Ik wel... ik niet
begrijp wat je...
185
00:07:32,743 --> 00:07:35,245
Sorry Walden.
Ze is in een pak slaag.
186
00:07:35,863 --> 00:07:37,647
Ik denk dat je ontmoeting bedoelde.
187
00:07:37,649 --> 00:07:39,466
Heb ik?
Heb ik?
188
00:07:41,252 --> 00:07:42,252
Walden, hoi.
189
00:07:42,254 --> 00:07:43,837
Beetje druk. Wat is er?
190
00:07:43,839 --> 00:07:46,405
Ik heb iets voor je.
191
00:07:46,407 --> 00:07:47,674
Wacht even.
192
00:07:49,576 --> 00:07:51,377
Ik haat het dat ze me liet liegen.
193
00:07:51,379 --> 00:07:53,129
Ik hou van jou.
194
00:07:53,131 --> 00:07:54,380
Dat was vreemd.
195
00:07:54,382 --> 00:07:56,223
Maar op, maar in ieder geval,
het was tenminste geen leugen.
196
00:07:59,253 --> 00:08:00,753
Je wilde niet
komen eten.
197
00:08:00,755 --> 00:08:02,021
, Ik heb je eten gebracht.
198
00:08:02,023 --> 00:08:04,541
Oh geweldig. Ik heb honger.
199
00:08:04,543 --> 00:08:07,610
O, Berry.
Het is, het is alleen voor Nicole.
200
00:08:07,612 --> 00:08:09,646
Is het omdat ik tegen je heb gelogen?
201
00:08:09,648 --> 00:08:13,199
Nee. Het is omdat ik van zoenen hou
haar net een klein beetje meer.
202
00:08:14,919 --> 00:08:16,503
Dit is echt lief.
203
00:08:16,505 --> 00:08:19,289
Maar ik heb zo veel te doen.
204
00:08:19,291 --> 00:08:20,540
Kom op...
205
00:08:20,542 --> 00:08:24,844
Mijn arme huishoudster
de hele dag gezwoegd
206
00:08:24,846 --> 00:08:28,614
om ons te maken
deze heerlijke... opmerking...
207
00:08:28,616 --> 00:08:31,501
dat zegt,
'Ik kook niet. Liefs, Berta.'
208
00:08:32,670 --> 00:08:35,839
Nou... Ik heb je meegenomen
wijn... en kaas...
209
00:08:35,841 --> 00:08:39,642
en... geen stomme kurkentrekker.
210
00:08:39,644 --> 00:08:42,145
Ik geef je vijf minuten.
211
00:08:43,348 --> 00:08:44,647
Nou, blijkt de muziek
is gestopt,
212
00:08:44,649 --> 00:08:46,816
en ik zit zonder stoel.
213
00:08:48,270 --> 00:08:50,636
Ik heb nog maar zes weken te leven.
214
00:08:50,638 --> 00:08:52,822
Nou, oké, dat is niet waar,
maar ik ben jarig.
215
00:08:52,824 --> 00:08:54,657
Het is echt mijn verjaardag.
216
00:08:55,459 --> 00:08:57,627
Kijk Walden,
217
00:08:57,629 --> 00:08:59,829
daarom
Ik stemde ermee in om dit te doen,
218
00:08:59,831 --> 00:09:01,748
Ik wil je niet
om het verkeerde idee te krijgen.
219
00:09:01,750 --> 00:09:03,449
Nou, het is te laat.
220
00:09:03,451 --> 00:09:05,168
Zodra de dame accepteert
de kaas van de man,
221
00:09:05,170 --> 00:09:07,453
ze moeten trouwen.
222
00:09:07,455 --> 00:09:09,672
Maar ik ben
verloofd met een geitenhoeder.
223
00:09:09,674 --> 00:09:11,958
Is dat een glimlach?
Heb je eigenlijk plezier?
224
00:09:11,960 --> 00:09:15,828
Uh... ja, maar ik echt
moet weer aan het werk.
225
00:09:16,380 --> 00:09:17,230
Laat me je helpen.
226
00:09:17,232 --> 00:09:18,464
Dat hebben we geprobeerd.
227
00:09:18,466 --> 00:09:20,466
Geef hem een kans...
228
00:09:21,668 --> 00:09:23,469
Barry, waar hebben we het over gehad?
229
00:09:23,471 --> 00:09:25,822
Digitale grenzen.
230
00:09:26,941 --> 00:09:29,726
Ben ik de enige
voel je hier een connectie?
231
00:09:29,728 --> 00:09:31,561
Natuurlijk niet.
232
00:09:31,563 --> 00:09:35,048
Maar daardoor,
je gaat een afleiding zijn.
233
00:09:35,050 --> 00:09:38,201
Nou, ik beloof het
om een conservatief topje te dragen.
234
00:09:38,203 --> 00:09:41,571
En af te plakken
al mijn leuke onderdelen.
235
00:09:43,157 --> 00:09:45,541
Uh... Oké.
Ik zal je laten helpen.
236
00:09:45,543 --> 00:09:48,044
Maar totdat we klaar zijn,
237
00:09:48,046 --> 00:09:49,796
het moet allemaal werk zijn
en geen spel.
238
00:09:49,798 --> 00:09:52,832
Overeenkomst. Maar ik ben--
je zult me moeten laten
239
00:09:52,834 --> 00:09:54,133
plak je leuke delen vast.
240
00:09:56,136 --> 00:09:58,304
♪ Mannen. ♪
241
00:09:58,306 --> 00:10:00,089
Heb je dit? Ben je klaar?
242
00:10:00,091 --> 00:10:01,207
Mm-hmm.
243
00:10:01,209 --> 00:10:02,225
Een...
244
00:10:02,227 --> 00:10:03,259
twee...
245
00:10:03,261 --> 00:10:04,310
drie...
246
00:10:04,312 --> 00:10:05,511
vier...
247
00:10:05,513 --> 00:10:06,596
vijf... kersen...!
248
00:10:06,598 --> 00:10:08,314
♪ Ta-da!
249
00:10:08,316 --> 00:10:09,465
Wauw!
250
00:10:09,467 --> 00:10:11,017
Wauw. Deed je dat met je tong?
Mm-hmm.
251
00:10:11,019 --> 00:10:12,652
Maar ik... vertrouw me
als ik je vertel,
252
00:10:12,654 --> 00:10:14,704
uh, dat geef ik je
een staande ovatie.
253
00:10:17,724 --> 00:10:20,910
Vertrouw me als ik je vertel,
Ik heb een erectie.
254
00:10:22,029 --> 00:10:23,396
Is ze niet geweldig?
255
00:10:23,398 --> 00:10:25,281
Ja, ze is geweldig.
256
00:10:25,283 --> 00:10:26,783
Dus, eh... werk je met Larry?
257
00:10:26,785 --> 00:10:28,234
Geef je ook leiding aan muzikanten?
258
00:10:28,236 --> 00:10:30,119
Nee. Ik zit in talentrelaties.
259
00:10:30,121 --> 00:10:32,588
Kortom, mijn taak is om te maken
zeker dat iedereen blij is.
260
00:10:32,590 --> 00:10:35,425
Nou, goed werk geleverd vanavond.
Ik kan me de laatste keer niet herinneren
261
00:10:35,427 --> 00:10:37,393
Ik had zoveel plezier op een date.
262
00:10:37,395 --> 00:10:40,046
Misschien ben jij het probleem, Jeff.
263
00:10:40,048 --> 00:10:41,464
Ik denk het niet.
264
00:10:41,466 --> 00:10:42,932
Ik vind je lekker.
265
00:10:42,934 --> 00:10:45,990
Nou, uh... ik ben geweest
met behulp van een body butter van kokosnoot.
266
00:10:46,015 --> 00:10:46,920
Oh.
267
00:10:46,921 --> 00:10:48,972
Heb ik het je niet verteld
deze twee zouden het goed vinden?
268
00:10:48,974 --> 00:10:50,890
Volgende stop, parenreis
naar wijnland.
269
00:10:50,892 --> 00:10:53,643
Kan geen stringbikini dragen
in wijnland.
270
00:10:53,645 --> 00:10:55,445
Cabo, dat is het.
271
00:10:56,864 --> 00:10:59,565
Je zou moeten dragen
een string, lieverd.
272
00:10:59,567 --> 00:11:01,484
Nog een geweldig idee.
273
00:11:01,486 --> 00:11:04,404
Oh... ik ben net uitgenodigd voor een
feest in de heuvels vanavond.
274
00:11:04,406 --> 00:11:05,321
Willen jullie gaan?
275
00:11:05,323 --> 00:11:06,923
Ja! Nee!
Ja!
276
00:11:06,925 --> 00:11:09,242
Kom op,
heb je geen plezier?
277
00:11:09,244 --> 00:11:10,960
Kijk, als je niet wilt gaan,
278
00:11:10,962 --> 00:11:12,662
Ik kan de jongens geven
ritje naar het feest.
279
00:11:12,664 --> 00:11:13,997
Jef voorop...
280
00:11:13,999 --> 00:11:15,381
Larry achterin...
281
00:11:15,383 --> 00:11:17,300
Het zal krap zijn, maar
282
00:11:17,302 --> 00:11:19,118
we kunnen het laten werken.
283
00:11:19,120 --> 00:11:20,553
Aw...
284
00:11:20,555 --> 00:11:22,288
Ik denk het niet
het zou zo krap zijn.
285
00:11:24,792 --> 00:11:26,542
Oh, ik ga naar het feest.
286
00:11:26,544 --> 00:11:28,402
Eh, uh, laten we gewoon
geef het even de tijd...
287
00:11:29,180 --> 00:11:30,463
Menigte staat nog steeds op de been.
288
00:11:32,733 --> 00:11:35,634
♪ Mannen. ♪
289
00:11:41,942 --> 00:11:43,142
Eh...
290
00:11:43,977 --> 00:11:45,161
Eh...
291
00:11:45,163 --> 00:11:47,447
Wauw. Eh, uiterlijk
alsof we overdressed zijn.
292
00:11:47,449 --> 00:11:49,282
Ik kan dat maken.
293
00:11:51,168 --> 00:11:51,918
Gwen!
294
00:11:51,920 --> 00:11:53,169
Ja kom op.
295
00:11:53,171 --> 00:11:54,370
Het is een swingersfeest.
296
00:11:54,372 --> 00:11:56,422
Oke. Laten we dit doen.
297
00:11:56,424 --> 00:11:58,841
♪ Mannen. ♪
298
00:12:06,932 --> 00:12:09,766
♪ Mannen. ♪
299
00:12:10,801 --> 00:12:13,053
Het is als
honderd graden hier.
300
00:12:13,055 --> 00:12:14,054
Ja, toch?
301
00:12:14,056 --> 00:12:16,373
Ik ben bevroren
erwten in mijn kruis.
302
00:12:16,375 --> 00:12:17,207
Wat?
303
00:12:17,209 --> 00:12:18,575
Ik heb een zak bevroren erwten,
304
00:12:18,577 --> 00:12:20,777
en ik stopte ze in mijn broek.
Het is heerlijk.
305
00:12:20,779 --> 00:12:21,778
Oké. Weet je wat?
306
00:12:21,780 --> 00:12:23,113
Dit is belachelijk.
307
00:12:23,115 --> 00:12:24,631
We moeten het kunnen
repareer deze radiator.
308
00:12:24,633 --> 00:12:27,517
Ik heb een oproep,
morgen komen ze uit.
309
00:12:27,519 --> 00:12:29,686
Morgen?
310
00:12:29,688 --> 00:12:30,904
Kom op!
311
00:12:30,906 --> 00:12:33,707
We hebben hier drie genieën.
312
00:12:33,709 --> 00:12:34,658
Ja, en een van hen
313
00:12:34,660 --> 00:12:36,192
heeft bevroren erwten
in zijn ondergoed.
314
00:12:37,878 --> 00:12:39,913
Welk ondergoed?
315
00:12:39,915 --> 00:12:41,965
Toch kunnen we dit laten werken.
316
00:12:41,967 --> 00:12:46,052
Ja. Ik bedoel, het is...
duidelijk is de hitte...
317
00:12:46,054 --> 00:12:47,470
afkomstig van, eh...
318
00:12:47,472 --> 00:12:49,255
van dit apparaat.
319
00:12:49,257 --> 00:12:52,475
Wij gewoon, wij gewoon
moet het... opnieuw opstarten.
320
00:13:00,701 --> 00:13:02,435
Je zegt van de man
morgen uitkomen?
321
00:13:02,437 --> 00:13:04,321
Ja, genieën.
322
00:13:04,323 --> 00:13:05,572
Nu, wil je
help me erachter te komen
323
00:13:05,574 --> 00:13:07,424
waarom dit algoritme
werkt niet?
324
00:13:07,426 --> 00:13:09,776
Misschien is het op een Java-pauze.
325
00:13:11,413 --> 00:13:13,747
Heb je het?
Zoals Java en Java...?
326
00:13:15,916 --> 00:13:18,618
Die grap doodde
op de open mic-avond van het MIT.
327
00:13:19,704 --> 00:13:20,754
Wat heb je?
328
00:13:20,756 --> 00:13:25,091
Jij... oh... dit
aanwijzer is niet gedefinieerd.
329
00:13:25,093 --> 00:13:28,128
Oh. Rechts. Natuurlijk.
330
00:13:30,031 --> 00:13:33,199
Dus, eh... raad je
heb het hier vandaan.
331
00:13:33,768 --> 00:13:35,869
Waar wachten we op?
332
00:13:35,871 --> 00:13:38,371
Ik bedoel, laten we dit gewoon doen.
333
00:13:38,373 --> 00:13:39,939
Echt?
334
00:13:42,443 --> 00:13:43,443
En Barry?
335
00:13:43,445 --> 00:13:45,412
Hij kan het filmen.
336
00:13:45,414 --> 00:13:46,646
Wat?
337
00:13:46,648 --> 00:13:48,048
Ik bedoel, we zullen het willen
338
00:13:48,050 --> 00:13:50,083
kijk er steeds weer naar.
339
00:13:50,085 --> 00:13:52,218
Weet je, misschien zelfs
zet het op internet.
340
00:13:52,220 --> 00:13:54,654
Dit is een aangename verrassing.
341
00:13:56,123 --> 00:13:58,091
Hier, laten we het testen.
342
00:13:58,093 --> 00:14:03,229
Oh... ja, juist, het apparaat.
Mm-hmm.
343
00:14:03,231 --> 00:14:05,465
Dat is precies wat
waar we het over hadden.
344
00:14:05,467 --> 00:14:08,835
Goed. Zet dat nu op.
345
00:14:08,837 --> 00:14:11,337
En stop met denken aan seks.
346
00:14:11,339 --> 00:14:14,174
Nou, het is moeilijker dan het lijkt.
347
00:14:14,176 --> 00:14:16,843
Nou, het is een goede zaak
je hebt het opgenomen.
348
00:14:19,046 --> 00:14:20,847
Nu...
349
00:14:20,849 --> 00:14:23,817
het eerste wat je denkt
zal de eerste menselijke gedachte zijn
350
00:14:23,819 --> 00:14:25,618
herkend door een computer.
351
00:14:30,291 --> 00:14:31,958
Het is niet eens
het apparaat lezen.
352
00:14:31,960 --> 00:14:33,593
Weet je wat?
353
00:14:33,595 --> 00:14:35,228
Ik denk dat ik weet wat het is.
354
00:14:38,099 --> 00:14:39,232
Als het een troost is,
355
00:14:39,234 --> 00:14:41,701
Ik dacht dat ze dat was
ook over seks praten.
356
00:14:43,537 --> 00:14:45,772
PS Gewoon gooien
dit daarbuiten:
357
00:14:45,774 --> 00:14:47,073
helemaal klaar om te filmen.
358
00:14:47,075 --> 00:14:49,476
♪ Mannen. ♪
359
00:14:49,478 --> 00:14:51,344
Uh, uh-uh, laat me
jou iets vragen.
360
00:14:51,346 --> 00:14:52,712
Eh... uh, hoe moet ik dit zeggen?
361
00:14:52,714 --> 00:14:56,750
Um... i-i-is er een "kweekruimte"
voor de "showroom"?
362
00:14:56,752 --> 00:14:59,152
Er is een blaaskamer.
363
00:14:59,154 --> 00:15:00,353
Hoe zit dit?
364
00:15:00,355 --> 00:15:01,921
Je zei dat je dat wilde
dingen op smaak brengen.
365
00:15:01,923 --> 00:15:03,857
Dit lijkt behoorlijk pittig.
366
00:15:03,859 --> 00:15:05,692
En het verslaat zeker de hel
uit relatietherapie, huh, Jeff?
367
00:15:05,694 --> 00:15:08,194
Uh, weet je,
als Lyndsey zich ongemakkelijk voelt,
368
00:15:08,196 --> 00:15:09,863
waarom vertrekken jullie niet?
369
00:15:09,865 --> 00:15:10,830
Sommige mensen kunnen het niet aan
370
00:15:10,832 --> 00:15:12,532
hun partner zien
met iemand anders.
371
00:15:12,534 --> 00:15:15,135
Weet je wat? Het gaat goed met mij.
372
00:15:15,137 --> 00:15:17,287
Trouwens, ik heb altijd
wilde met Jeff naar bed.
373
00:15:17,289 --> 00:15:18,621
Wachten. Wat?
374
00:15:18,623 --> 00:15:20,523
Je hoorde me.
375
00:15:20,525 --> 00:15:22,208
Laten we dit doen.
376
00:15:22,210 --> 00:15:24,577
Ik ga ons halen
een paar drankjes.
377
00:15:24,579 --> 00:15:25,795
Ik kom met je mee.
378
00:15:25,797 --> 00:15:28,298
Jij wordt het
hoor dat veel vanavond.
379
00:15:28,300 --> 00:15:29,866
Is dit niet geweldig, Jeff?
380
00:15:29,868 --> 00:15:31,885
Ik mag Gwen knallen,
en jij mag Lyndsey neuken.
381
00:15:31,887 --> 00:15:34,170
Ja, dat is een manier om te gaan.
382
00:15:34,172 --> 00:15:37,006
Um... Of ik-ik zou kunnen
seks hebben met Gwen,
383
00:15:37,008 --> 00:15:38,424
en dat zou je kunnen doen
wat je maar wilt.
384
00:15:38,426 --> 00:15:39,976
Kom op,
jij vertelt me
385
00:15:39,978 --> 00:15:40,894
als je iemand aan het nagelen bent,
386
00:15:40,896 --> 00:15:42,395
je had het nooit gedacht
was het Lyndsey?
387
00:15:42,397 --> 00:15:43,930
Nooit een keer.
388
00:15:43,932 --> 00:15:45,715
Nou, dat heb je
het groene licht, vriend.
389
00:15:45,717 --> 00:15:46,983
Dit is zo spannend.
390
00:15:46,985 --> 00:15:49,102
Ik heb geen seks gehad met
iemand nieuw in een lange tijd.
391
00:15:51,655 --> 00:15:53,072
Ja ik ook niet.
392
00:15:54,108 --> 00:15:56,442
♪ Mannen. ♪
393
00:15:56,444 --> 00:16:00,580
Je weet wel...
394
00:16:00,582 --> 00:16:02,231
Oké, er is een reden
Ik heb niet gereageerd
395
00:16:02,233 --> 00:16:03,917
de eerste keer dat je het zei.
396
00:16:06,036 --> 00:16:07,620
Walden?
397
00:16:15,012 --> 00:16:17,764
Ik heb het nodig.
398
00:16:19,099 --> 00:16:20,116
Walden.
399
00:16:20,118 --> 00:16:22,118
Ik heb het nodig.
Wat?
400
00:16:22,120 --> 00:16:23,469
Het bestand dat je was
zou mij moeten sturen.
401
00:16:23,471 --> 00:16:24,470
Ik heb het nodig.
402
00:16:24,472 --> 00:16:26,756
Oh... uh, ja, juist.
403
00:16:26,758 --> 00:16:28,107
Het bestand. Sorry.
404
00:16:33,364 --> 00:16:37,650
Is dit...
wat je wilt...?
405
00:16:41,539 --> 00:16:43,189
Nicole.
Is dit wat je wilde?
406
00:16:43,191 --> 00:16:44,624
Hoezo?
407
00:16:44,626 --> 00:16:46,159
Het bestand. Het is hier.
408
00:16:46,161 --> 00:16:47,961
Oh. Rechts. Ja.
409
00:16:47,963 --> 00:16:49,495
Laat me gewoon...
410
00:16:50,714 --> 00:16:52,114
zet het in.
411
00:16:54,251 --> 00:16:55,368
Oh Allemachtig...
412
00:16:55,370 --> 00:16:58,221
Dit is echt klote.
413
00:16:58,223 --> 00:17:00,223
We hebben zoveel werk te doen,
en alles waar ik aan kan denken
414
00:17:00,225 --> 00:17:01,474
is jij en ik, en oh, wauw.
415
00:17:01,476 --> 00:17:03,643
Moet stoppen
aan seks denken.
416
00:17:03,645 --> 00:17:05,228
Hoe gaan we dat doen?
417
00:17:05,230 --> 00:17:06,963
O ja.
418
00:17:06,965 --> 00:17:13,469
dat is...
wat... papa... houdt van...
419
00:17:19,126 --> 00:17:20,193
En dat deed het.
420
00:17:20,195 --> 00:17:23,329
♪ Mannen. ♪
421
00:17:23,331 --> 00:17:24,364
Is deze stoel bezet?
422
00:17:24,366 --> 00:17:25,949
Oh.
423
00:17:25,951 --> 00:17:26,916
Heel grappig.
424
00:17:26,918 --> 00:17:28,518
Oké, goed nieuws, slecht nieuws.
425
00:17:28,520 --> 00:17:30,536
Slecht nieuws, Larry is bij Gwen.
426
00:17:30,538 --> 00:17:32,422
Ja. Geen grote verrassing.
427
00:17:32,424 --> 00:17:33,923
Ze heeft borsten die dat kunnen
Red je leven
428
00:17:33,925 --> 00:17:35,157
bij het evenement
van een waterlanding.
429
00:17:35,159 --> 00:17:36,960
Maar het goede nieuws is,
430
00:17:36,962 --> 00:17:39,479
raad eens wie twee duimen heeft,
en neukt je vanavond.
431
00:17:39,481 --> 00:17:41,464
Deze man...!
432
00:17:43,851 --> 00:17:44,851
Jeff Prost?!
433
00:17:44,853 --> 00:17:46,886
Ben je klaar, schat?
O ja.
434
00:17:46,888 --> 00:17:48,605
Wachten! Wel verdomme?
435
00:17:48,607 --> 00:17:50,172
Ik zei je dat ik het wilde
bij Jef slapen.
436
00:17:50,174 --> 00:17:51,441
Maar ik ben Jef.
437
00:17:51,443 --> 00:17:52,525
Nee, jij bent Alan.
438
00:17:52,527 --> 00:17:55,678
Dus, wat zeg je ervan,
eerst kamer blazen?
439
00:17:55,680 --> 00:17:57,179
Als je het Larry hebt verteld
je was homo,
440
00:17:57,181 --> 00:17:58,314
geen van deze
zou zijn gebeurd.
441
00:17:58,316 --> 00:18:00,233
Wachten. Die man is geen homo?
442
00:18:01,702 --> 00:18:03,870
♪ Mannen. ♪
443
00:18:05,023 --> 00:18:07,573
Nogmaals bedankt voor
de verjaardagspudding, jongens.
444
00:18:08,575 --> 00:18:10,493
Ik ben dol op pudding.
445
00:18:10,495 --> 00:18:12,528
Het is zelfs leuk om te zeggen.
446
00:18:12,530 --> 00:18:14,414
Pudding.
447
00:18:14,416 --> 00:18:17,583
Ik stop pudding in mijn mond.
448
00:18:19,020 --> 00:18:20,637
O mijn God.
Dat is grappig.
449
00:18:21,890 --> 00:18:25,308
Lijkt op de
verjaardagswiet begint te werken.
450
00:18:25,310 --> 00:18:27,727
Pudding zetten.
Pudding zetten.
451
00:18:27,729 --> 00:18:30,063
Oké. Nu ga ik
schakel het over,
452
00:18:30,065 --> 00:18:33,599
en kijk of je kunt
Merk het verschil op.
453
00:18:33,601 --> 00:18:36,769
Pudding zetten.
454
00:18:36,771 --> 00:18:38,187
Pudding zetten.
455
00:18:38,189 --> 00:18:40,073
O mijn God.
Ik heb het begrepen.
456
00:18:40,758 --> 00:18:42,392
Heb jij?
457
00:18:42,394 --> 00:18:44,160
De-De-De functie.
458
00:18:44,162 --> 00:18:45,194
Het is recursief.
459
00:18:45,196 --> 00:18:46,946
Het loopt steeds vast
in de subroutine.
460
00:18:46,948 --> 00:18:48,281
Dit is, dit is het.
461
00:18:48,283 --> 00:18:49,532
Weet je het zeker?
462
00:18:49,534 --> 00:18:52,118
Ja. Nee, kijk maar.
463
00:18:52,120 --> 00:18:53,202
Dit is geschiedenis.
464
00:18:53,204 --> 00:18:55,237
Dit is zoals
Alexander Graham Bell zegt:
465
00:18:55,239 --> 00:18:56,706
"Watson, kom hier."
466
00:18:56,708 --> 00:19:00,960
Dit is Neil Armstrong die zegt:
"Een kleine stap voor de mens."
467
00:19:00,962 --> 00:19:03,513
Dit is Walden Schmidt die zegt...
468
00:19:03,515 --> 00:19:04,814
Pudding.
469
00:19:06,433 --> 00:19:07,633
Verdorie, Barry!
470
00:19:07,635 --> 00:19:09,435
Je stopte pudding in mijn hoofd!
471
00:19:09,437 --> 00:19:11,087
Pudding zetten.
472
00:19:11,955 --> 00:19:15,424
Of pudding zetten.
473
00:19:15,426 --> 00:19:17,727
Ik wilde zeggen,
"De toekomst is nu."
474
00:19:17,729 --> 00:19:19,979
"De toekomst is nu"?
475
00:19:19,981 --> 00:19:22,532
Wat is dit,
de Wereldtentoonstelling van 1912?
476
00:19:24,084 --> 00:19:25,451
Excuseer me, jongens.
Wat?
477
00:19:25,453 --> 00:19:27,487
Ik denk de pc
lees gewoon zijn gedachten.
478
00:19:28,789 --> 00:19:30,439
We hebben het gedaan!
O mijn God.
479
00:19:30,441 --> 00:19:31,557
We hebben het gedaan!
Het werkte.
480
00:19:31,559 --> 00:19:33,626
Het werkte!
481
00:19:33,628 --> 00:19:35,461
Ja!
482
00:19:35,463 --> 00:19:37,663
Iemand draagt geen beha.
483
00:19:37,665 --> 00:19:39,132
Wat?!
I...
484
00:19:39,134 --> 00:19:40,750
Stop met denken aan seks.
485
00:19:40,752 --> 00:19:44,220
Basketbal. Borsten. Borsten.
Basketbal. Basketbal.
486
00:19:46,724 --> 00:19:49,342
Dit was een geweldig idee, Walden.
487
00:19:49,344 --> 00:19:52,478
Het was.
Jij bent zo mooi.
488
00:19:52,480 --> 00:19:56,399
Bedankt.
En je bent zo knap.
489
00:19:56,401 --> 00:19:58,935
Ik ben zo opgewonden, Nicole.
490
00:19:58,937 --> 00:20:00,536
Ik ook.
491
00:20:00,538 --> 00:20:02,271
Oh Oh. Basketbal.
492
00:20:02,273 --> 00:20:04,657
Basketbal. Basketbal.
493
00:20:04,659 --> 00:20:06,476
O, onzin.
494
00:20:06,478 --> 00:20:08,077
Nu wil ik pudding.
495
00:20:08,079 --> 00:20:10,363
♪ Mannen. ♪
496
00:20:15,962 --> 00:20:18,264
♪ Mannen. ♪
497
00:20:22,519 --> 00:20:26,522
Dit is gymles
helemaal opnieuw.
498
00:20:26,524 --> 00:20:30,660
De laatste man koos
en ik heb een ongewenste stijve.
499
00:20:30,662 --> 00:20:32,862
Ik zou niet zeggen dat het ongewenst is.
500
00:20:34,915 --> 00:20:36,833
Oh. Hallo.
501
00:20:36,835 --> 00:20:40,119
Nou, het lijkt erop
het is gewoon jij en ik.
502
00:20:40,121 --> 00:20:42,922
Ja... Jeff Probst
mijn vriendin gestolen.
503
00:20:42,924 --> 00:20:43,956
Bastaard.
504
00:20:43,958 --> 00:20:46,209
Hij is mijn kleinzoon.
505
00:20:46,211 --> 00:20:50,263
Wauw! Uh, ik-ik-ik kan het niet geloven
hij zou zijn grootmoeder meenemen
506
00:20:50,265 --> 00:20:51,464
naar zo'n feest.
507
00:20:51,466 --> 00:20:54,967
Hij kan mij niet brengen
naar mijn eigen feest.
508
00:20:54,969 --> 00:20:56,552
Wacht, maar dit is jouw huis?
509
00:20:56,554 --> 00:20:57,553
Dat is juist.
510
00:20:57,555 --> 00:20:58,554
Wat zeg jij?
511
00:20:58,556 --> 00:21:01,391
Je wilt een proefrit maken
deze nieuwe heup?
512
00:21:02,843 --> 00:21:05,010
Oke. Waarom niet?
513
00:21:05,012 --> 00:21:07,613
Nou, we gaan beginnen
in de kweekruimte. Kom op.
514
00:21:07,615 --> 00:21:09,399
O, dit is een prachtig huis.
Heb je een logeerkamer?
515
00:21:09,401 --> 00:21:14,401
== sync, gecorrigeerd door ouderling ==
@elder_man
36402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.