All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,984 ♪ Mannen. ♪ 2 00:00:06,037 --> 00:00:08,022 We moeten gaan. 3 00:00:08,122 --> 00:00:09,240 We zijn net hier. 4 00:00:09,241 --> 00:00:11,808 Ja, dat weet ik, maar ik moet gaan. 5 00:00:12,477 --> 00:00:14,444 De sit-down "gaan". 6 00:00:14,446 --> 00:00:16,863 Nee, ik ben... Ik ben moe van een slaaf zijn 7 00:00:16,865 --> 00:00:18,615 aan je angst van openbare toiletten. 8 00:00:18,617 --> 00:00:20,334 Weet je wat mensen doen daarin? 9 00:00:20,336 --> 00:00:22,452 Ze gaan naar de badkamer. 10 00:00:22,454 --> 00:00:25,255 Precies. Het is niet de stoel zoveel als... 11 00:00:25,257 --> 00:00:27,624 de plons. 12 00:00:27,626 --> 00:00:29,793 Je hebt veel dingen verpest dat ik geniet, 13 00:00:29,795 --> 00:00:32,162 en ik laat je niet toe neem poepen van mij aan. 14 00:00:32,164 --> 00:00:35,098 Oh, prima, maar elke keer je gebruikt een openbaar toilet, 15 00:00:35,100 --> 00:00:36,316 je zet je kont 16 00:00:36,318 --> 00:00:38,769 tegen elke andere kont dat is er ooit geweest. 17 00:00:38,771 --> 00:00:40,304 Zie je deze man? 18 00:00:40,306 --> 00:00:42,940 Ik kan net zo goed wrijven mijn blote kont over de zijne. 19 00:00:45,509 --> 00:00:47,945 En hij nam poepen van mij aan. 20 00:00:47,947 --> 00:00:50,397 Pardon. Walden? 21 00:00:50,399 --> 00:00:51,514 Ja? 22 00:00:51,516 --> 00:00:53,516 Ik weet het zeker je herinnert je me niet meer, 23 00:00:53,518 --> 00:00:55,285 maar ik heb voor jou gewerkt. 24 00:00:55,287 --> 00:00:57,537 Sorry, ik niet onthoud je naam. 25 00:00:57,539 --> 00:01:00,624 Het is Nicole, maar dat zou je altijd doen noem me Michel. 26 00:01:00,626 --> 00:01:02,859 Rechts! Michiel! 27 00:01:02,861 --> 00:01:04,027 Ja. Hoi. 28 00:01:04,029 --> 00:01:05,579 Alles goed? Ik heb je niet gezien 29 00:01:05,581 --> 00:01:06,863 straks op kantoor. 30 00:01:06,865 --> 00:01:09,750 Ja, ik ging niet meer naar binnen nadat je me hebt ontslagen. 31 00:01:09,752 --> 00:01:11,752 Oh. Wauw. 32 00:01:11,754 --> 00:01:13,420 Dat is... 33 00:01:13,422 --> 00:01:15,672 Ben je hier om me te vermoorden? 34 00:01:15,674 --> 00:01:18,592 Ik probeer eigenlijk te krijgen een tech start-up van de grond. 35 00:01:18,594 --> 00:01:19,559 Of zoals mijn moeder het noemt, 36 00:01:19,561 --> 00:01:21,928 20 uur per dag verspillen in de garage 37 00:01:21,930 --> 00:01:24,014 en haar kleinkinderen niet geven. 38 00:01:24,016 --> 00:01:26,016 Laat me raden: Je zoekt hulp. 39 00:01:26,018 --> 00:01:27,401 Met het bedrijf, 40 00:01:27,403 --> 00:01:29,269 niet de kleinkinderen. 41 00:01:29,271 --> 00:01:30,237 Ik bedoel, niet dat 42 00:01:30,239 --> 00:01:32,406 ik zou niet willen... met jou... 43 00:01:33,608 --> 00:01:35,776 Kan je praten nu? 44 00:01:35,778 --> 00:01:39,246 Ik ben op zoek naar hulp... met het bedrijf. 45 00:01:39,248 --> 00:01:41,698 ik laat het je weten over de kleinkinderen. 46 00:01:41,700 --> 00:01:43,400 Nou, ik zou het leuk vinden om erover te horen. 47 00:01:43,402 --> 00:01:45,752 Waarom bel je mijn kantoor niet, en we regelen iets? 48 00:01:45,754 --> 00:01:51,758 Ja, toen ik voor jou werkte, Ik had een soort van leiding 49 00:01:51,760 --> 00:01:53,176 Dus je snapt het. 50 00:01:55,130 --> 00:01:57,247 Kijk, 15 jaar geleden, 51 00:01:57,249 --> 00:01:59,582 je hebt Bill Gates in het nauw gedreven in een stoomkamer, 52 00:01:59,584 --> 00:02:01,968 en je hebt hem het idee gepitcht voor Blungogo.com, 53 00:02:01,970 --> 00:02:04,587 en zes maanden later je was miljardair. 54 00:02:04,589 --> 00:02:06,056 Ja, wat je niet weet is 55 00:02:06,058 --> 00:02:08,141 dat ik ook Tased kreeg in de noten 56 00:02:08,143 --> 00:02:09,860 door een bewaker genaamd Randy. 57 00:02:09,862 --> 00:02:13,530 Kijk, denk ik Ik heb een heel goed idee. 58 00:02:13,532 --> 00:02:16,533 Alles wat je nodig hebt om te weten zit hier goed in. 59 00:02:17,952 --> 00:02:20,270 Oké. Ik zal er eens naar kijken. 60 00:02:20,272 --> 00:02:21,604 Bedankt. 61 00:02:21,606 --> 00:02:24,991 Ik hoefde niet eens te halen Getast in de lady nuts. 62 00:02:24,993 --> 00:02:26,576 Ik kan je later nog steeds Tase. 63 00:02:28,213 --> 00:02:29,379 Ach, het is niet raar. 64 00:02:29,381 --> 00:02:30,714 We kennen elkaar. 65 00:02:30,716 --> 00:02:32,549 Ik heb haar ontslagen. 66 00:02:32,551 --> 00:02:33,917 Ik zou het niet kunnen. 67 00:02:33,919 --> 00:02:35,635 We moeten gaan. Nu. Nu! 68 00:02:35,637 --> 00:02:36,586 Wat? 69 00:02:36,588 --> 00:02:38,055 Dit is geen oefening! 70 00:02:38,057 --> 00:02:40,257 Code bruin! Code bruin! 71 00:02:44,262 --> 00:02:47,681 Ik vraag me af of ik hem zou kunnen trainen de tuin in gaan. 72 00:02:47,683 --> 00:02:49,966 ♪ Mannen, mannen, mannen, mannen, mannelijke mannen, mannen, mannen ♪ 73 00:02:49,968 --> 00:02:52,497 ♪ Ach. ♪ Mannen. 74 00:02:52,499 --> 00:02:56,499 ♪ Twee en een halve man 11x11 ♪ Tazed in de Lady Nuts Oorspronkelijke uitzenddatum op 2 januari 2014 75 00:02:56,500 --> 00:03:01,500 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 76 00:03:01,526 --> 00:03:03,194 ♪ Mannen. ♪ 77 00:03:05,498 --> 00:03:06,831 Wauw. 78 00:03:06,833 --> 00:03:08,916 Oh. 79 00:03:08,918 --> 00:03:10,951 Ja, dat was leuk. 80 00:03:10,953 --> 00:03:12,169 Twee duimen omhoog. 81 00:03:12,171 --> 00:03:13,838 Voelde als meer dan dat. 82 00:03:14,706 --> 00:03:19,159 Hé, bedankt omdat je me hebt laten logeren. 83 00:03:19,161 --> 00:03:20,795 Bedankt voor het laten ik blijf onder. 84 00:03:20,797 --> 00:03:23,681 Mmm. 85 00:03:23,683 --> 00:03:24,849 Weet je, ik heb nagedacht... 86 00:03:24,851 --> 00:03:26,834 we hebben dit gedaan voor een paar weken, 87 00:03:26,836 --> 00:03:28,502 en ik weet het niet zoveel over jou. 88 00:03:28,504 --> 00:03:30,504 Nou, je weet alles de belangrijke dingen. 89 00:03:30,506 --> 00:03:32,923 Mijn lievelingskleur is roze, mijn favoriete zanger is Pink, 90 00:03:32,925 --> 00:03:34,225 mijn favoriet lichaamsdeel is... 91 00:03:34,227 --> 00:03:36,393 Oke prima. Als je niet wilt praten, 92 00:03:36,395 --> 00:03:37,728 we hoeven niet te praten. 93 00:03:37,730 --> 00:03:38,946 Nee ik maak een grapje. 94 00:03:38,948 --> 00:03:40,731 Kom op, vraag me alles. 95 00:03:40,733 --> 00:03:42,683 Vertel me over je familie. Hoe is je moeder? 96 00:03:42,685 --> 00:03:45,035 Nou, ze is erg, Erg mooi. 97 00:03:45,037 --> 00:03:46,454 Mm-hmm. Niet te helder. 98 00:03:46,456 --> 00:03:48,773 Haar vriend ging naar Harvard Law School, 99 00:03:48,775 --> 00:03:51,525 en maakte het toen uit met haar, omdat hij een Jackie wilde, 100 00:03:51,527 --> 00:03:53,461 en zij was meer van een Marilyn, 101 00:03:53,463 --> 00:03:56,831 dus besloot ze het te doen heel hard studeren... 102 00:03:56,833 --> 00:03:57,998 Wacht even. 103 00:03:58,000 --> 00:03:59,583 Dat is de plot tot Legally Blonde. 104 00:03:59,585 --> 00:04:02,553 Dat heb je gezien, hè? 105 00:04:02,555 --> 00:04:06,557 Oké, ik zal... ik zal... Ik zal je de waarheid vertellen. 106 00:04:06,559 --> 00:04:09,310 Mijn moeder is een mooie prostituee. 107 00:04:09,312 --> 00:04:11,228 Oh. En mijn vader, 108 00:04:11,230 --> 00:04:12,413 Richard Gere... 109 00:04:12,415 --> 00:04:14,899 Je bent ongelooflijk. 110 00:04:14,901 --> 00:04:17,818 Geef me wat speling! 111 00:04:17,820 --> 00:04:20,738 Ik ben opgegroeid in een stad dat stond dansen niet toe! 112 00:04:20,740 --> 00:04:23,941 ♪ Mannen. ♪ 113 00:04:23,943 --> 00:04:25,543 mm. Goedemorgen. 114 00:04:25,545 --> 00:04:27,661 Eigenlijk is het een geweldige ochtend. 115 00:04:27,663 --> 00:04:30,230 Iemand heeft me gegeven een idee van een miljard dollar. 116 00:04:30,232 --> 00:04:31,832 Oh, je hebt mijn e-mail. 117 00:04:34,636 --> 00:04:35,836 Je weet wel, met mijn idee. 118 00:04:35,838 --> 00:04:37,955 De app die je helpt vinden een schoon openbaar toilet 119 00:04:37,957 --> 00:04:39,340 ergens in de wereld. 120 00:04:40,625 --> 00:04:42,910 Ik noemde het 'Crapster'. 121 00:04:42,912 --> 00:04:45,513 Ja, zo'n goed idee zoals dat is, 122 00:04:45,515 --> 00:04:47,581 en eigenlijk is het niet zo erg, 123 00:04:47,583 --> 00:04:50,417 Ik ben aan het praten over gedachteherkenning. 124 00:04:51,436 --> 00:04:52,636 Gedachte-control computing. 125 00:04:52,638 --> 00:04:54,254 Stel je voor dat je een sms wilt sturen, 126 00:04:54,256 --> 00:04:56,357 maar, eh, dat wil je niet om je telefoon eruit te halen. 127 00:04:56,359 --> 00:04:58,592 Of stel je voor dat je wilt om het kanaal op de tv te wijzigen, 128 00:04:58,594 --> 00:04:59,727 maar je hebt geen afstandsbediening. 129 00:04:59,729 --> 00:05:01,145 Voorstellen je bent in een vreemde stad, 130 00:05:01,147 --> 00:05:02,847 en je kunt het niet vinden een schone badkamer. 131 00:05:03,949 --> 00:05:05,449 Stel je voor dat je in Italië bent, 132 00:05:05,451 --> 00:05:07,918 en je moet "arriva-doody" zijn. 133 00:05:07,920 --> 00:05:10,688 Weet je wat? 134 00:05:11,456 --> 00:05:13,057 Hier is honderd dollar. 135 00:05:13,059 --> 00:05:14,859 Ik heb net je idee gekocht. 136 00:05:14,861 --> 00:05:16,927 Stop er nu mee om erover te praten. 137 00:05:16,929 --> 00:05:21,949 Overeenkomst. Het lijkt erop dat ik het krijg die vulling toch. 138 00:05:21,951 --> 00:05:24,101 Ochtend. Goedemorgen. 139 00:05:24,103 --> 00:05:25,502 Hé, ochtend. 140 00:05:25,504 --> 00:05:27,004 Wat zijn jullie aan het doen vandaag? 141 00:05:27,006 --> 00:05:29,139 Ik weet het niet. Misschien gaan we naar een bar 142 00:05:29,141 --> 00:05:30,391 en laat jongens drankjes voor ons kopen 143 00:05:30,393 --> 00:05:32,309 als we bereid zijn met elkaar afspreken. 144 00:05:32,311 --> 00:05:33,661 Wachten. 145 00:05:33,663 --> 00:05:34,762 Is dat een ding? 146 00:05:34,764 --> 00:05:37,014 Jij en ik zouden die zwendel moeten runnen met meisjes. 147 00:05:40,452 --> 00:05:41,602 Hé, ik heb een idee. 148 00:05:41,604 --> 00:05:43,303 Laten we gaan wandelen in de kloof. 149 00:05:43,305 --> 00:05:45,739 Ik blijf liever thuis en jodel in je canyon. 150 00:05:47,275 --> 00:05:49,910 ♪ Yodel-ay-hee hoo-ha! 151 00:05:52,163 --> 00:05:54,615 Kom op, laten we gaan wat frisse lucht, rondhangen. 152 00:05:54,617 --> 00:05:55,816 Alleen wij twee. 153 00:05:55,818 --> 00:05:59,286 Eh, ja. Ja waarom niet? Klinkt goed. 154 00:05:59,288 --> 00:06:01,168 Willen jullie met ons meedoen? 155 00:06:01,756 --> 00:06:03,007 Zeker. 156 00:06:03,009 --> 00:06:05,593 Je kunt nooit hebben te veel hout in het bos. 157 00:06:05,595 --> 00:06:07,027 Ik kan het niet. Ik ben bezig. 158 00:06:07,029 --> 00:06:08,429 Altijd druk. 159 00:06:08,431 --> 00:06:11,131 Ik kan me de laatste keer niet herinneren deze bracht me overal. 160 00:06:11,133 --> 00:06:14,101 Hé, eh, Jenny, 161 00:06:14,103 --> 00:06:15,269 hier is honderd dollar. 162 00:06:15,271 --> 00:06:16,604 Raak hem kwijt in het bos. 163 00:06:18,990 --> 00:06:22,192 ♪ Mannen. ♪ 164 00:06:22,194 --> 00:06:23,277 Ja? 165 00:06:23,279 --> 00:06:25,178 Ja, ik zoek Nicole. 166 00:06:25,180 --> 00:06:27,214 Ben jij mijn nieuwe vader? 167 00:06:27,216 --> 00:06:28,716 Pardon? 168 00:06:28,718 --> 00:06:30,584 Het is een grap. Probeer bij te blijven. 169 00:06:30,586 --> 00:06:31,885 Wie ben je? 170 00:06:31,887 --> 00:06:33,687 Ik ben Walden Schmidt. 171 00:06:33,689 --> 00:06:37,574 Heilige Schmidt! 172 00:06:41,379 --> 00:06:42,746 O mijn God. 173 00:06:42,748 --> 00:06:45,032 meneer Schmidt, het is zo'n eer je te ontmoeten. 174 00:06:45,034 --> 00:06:46,300 Ik heb een poster van je. 175 00:06:46,302 --> 00:06:47,701 Een poster? 176 00:06:47,703 --> 00:06:49,003 Ja, ja, kijk eens. 177 00:06:49,005 --> 00:06:50,721 Ik heb het gehaald op de universiteit. 178 00:06:50,723 --> 00:06:53,974 Wauw. Het is, eh... 179 00:06:53,976 --> 00:06:56,143 Wauw. 180 00:06:56,145 --> 00:06:58,378 Ik heb die van Laura Dern geknipt en geplakt haar op je gezicht. 181 00:06:58,380 --> 00:06:59,880 Het is behoorlijk adembenemend, toch? 182 00:06:59,882 --> 00:07:02,716 Het spijt me... uh, wie ben jij? 183 00:07:02,718 --> 00:07:04,051 Oh, uh, ik ben Barry. Barry Foster. 184 00:07:04,053 --> 00:07:06,820 Maar je mag me 'BF' noemen, zoals in je grootste fan. 185 00:07:08,107 --> 00:07:09,239 Walden! 186 00:07:09,241 --> 00:07:11,241 Nicole, hoi. 187 00:07:11,243 --> 00:07:12,743 Ik heb je voorstel gelezen. 188 00:07:12,745 --> 00:07:14,611 Ik ben geïnteresseerd. 189 00:07:14,613 --> 00:07:15,913 Echt? 190 00:07:15,915 --> 00:07:18,032 Dit is geweldig. 191 00:07:18,034 --> 00:07:19,366 Dit is geweldig. 192 00:07:19,368 --> 00:07:21,201 Oh, mijn fanfictie is uitgekomen. 193 00:07:21,203 --> 00:07:22,836 Barry, 194 00:07:22,838 --> 00:07:23,904 we hebben hierover gesproken. 195 00:07:23,906 --> 00:07:26,090 Juist, juist. Grenzen. 196 00:07:27,959 --> 00:07:30,077 Oké, hier is hier wat ik bereid ben te doen. 197 00:07:30,079 --> 00:07:34,181 In ruil voor 51% van uw bedrijf, 198 00:07:34,183 --> 00:07:38,686 en hij nooit knuffel me weer, 199 00:07:38,688 --> 00:07:40,921 Ik zal terug jouw project. 200 00:07:40,923 --> 00:07:42,523 Ik denk niet dat ik dat kan. 201 00:07:42,525 --> 00:07:44,441 Ik ook niet. 202 00:07:44,443 --> 00:07:45,025 Barry! 203 00:07:45,027 --> 00:07:46,727 Oké. 204 00:07:46,729 --> 00:07:48,479 Luister, ik kan de controle niet opgeven. 205 00:07:48,481 --> 00:07:50,531 Dit bedrijf is mijn baby. 206 00:07:50,533 --> 00:07:53,450 Maar ik zal je verkopen een minderheidsaandeel 207 00:07:53,452 --> 00:07:55,819 als je ermee instemt om te werken als mijn productingenieur. 208 00:07:55,821 --> 00:07:57,538 O, productingenieur? 209 00:07:57,540 --> 00:07:59,573 Ik bedoel, lijk ik op Barry? 210 00:07:59,575 --> 00:08:00,908 Niet beledigend, Barry. 211 00:08:00,910 --> 00:08:03,127 Heb je dat gehoord? Hij kent mijn naam. 212 00:08:03,129 --> 00:08:05,996 Het spijt me, dat is alles Ik kan u ... aanbieden. 213 00:08:05,998 --> 00:08:07,331 Nou, dan is het een pass. 214 00:08:07,333 --> 00:08:08,999 Oke, dankjewel voor het langskomen. 215 00:08:09,001 --> 00:08:11,835 Nee, nee, nee, kom op, dit is niet hoe het verhaal eindigt. 216 00:08:11,837 --> 00:08:13,954 Hou vol. E... 217 00:08:13,956 --> 00:08:16,640 Dat is het? Niet onderhandelen? 218 00:08:16,642 --> 00:08:18,008 Je hebt mijn aanbod gehoord. 219 00:08:18,010 --> 00:08:19,760 Er is ook een aanvullend aanbod-- 220 00:08:19,762 --> 00:08:21,895 eh, beste vrienden voor het leven. 221 00:08:22,731 --> 00:08:25,432 Oké, wacht. Oké, prima. I... 222 00:08:25,434 --> 00:08:27,634 Ik zal... voor je werken, 223 00:08:27,636 --> 00:08:30,270 maar ik heb het nog steeds nodig een meerderheidsstandpunt. 224 00:08:30,272 --> 00:08:31,488 Tot ziens, meneer Schmidt. 225 00:08:31,490 --> 00:08:35,159 Wat ben je, zoals, sommige soort kwaadaardige Bond-schurk? 226 00:08:35,161 --> 00:08:37,144 Oké... oké, oke, prima! 227 00:08:37,146 --> 00:08:39,163 Overeenkomst. 228 00:08:40,365 --> 00:08:43,167 Ik zal... je nummer twee zijn. 229 00:08:43,169 --> 00:08:44,835 Goed... 230 00:08:44,837 --> 00:08:47,821 het zou eigenlijk zijn nummer drie, maar... 231 00:08:49,174 --> 00:08:50,758 ♪ Mannen. ♪ 232 00:08:50,760 --> 00:08:52,259 Oh godzijdank. 233 00:08:53,462 --> 00:08:54,762 Ik kom eraan, Charlie. 234 00:08:54,764 --> 00:08:57,998 Ik hoop dat je een logeerkamer hebt in de hemel. 235 00:08:58,000 --> 00:08:59,349 Dat zou je niet moeten doen voel zo slecht. 236 00:08:59,351 --> 00:09:02,102 Hij is in vrij goede vorm voor een man van in de 60. 237 00:09:02,104 --> 00:09:03,837 Hij is 45. 238 00:09:03,839 --> 00:09:05,172 Wauw. 239 00:09:05,174 --> 00:09:07,858 Ik ben zo terug. 240 00:09:07,860 --> 00:09:10,778 Ah... eh... vind je het erg? 241 00:09:10,780 --> 00:09:12,279 Eigenlijk... 242 00:09:12,281 --> 00:09:15,032 Aah! Het brandt! Het brandt! 243 00:09:15,034 --> 00:09:17,451 Dat komt omdat het wodka is. 244 00:09:17,453 --> 00:09:19,453 Wie neemt wodka mee op een wandeling? 245 00:09:19,455 --> 00:09:21,705 Iemand die denkt wandelen moet leuk zijn. 246 00:09:21,707 --> 00:09:24,708 Oké, dat is het, Ik ben het aan het inpakken. 247 00:09:24,710 --> 00:09:26,126 Ik denk dat ik een moeder zag met een wandelwagen. 248 00:09:26,128 --> 00:09:27,411 Ik ga meeliften terug naar beneden. 249 00:09:27,413 --> 00:09:29,163 Nee, nee, nee, nee, wacht, wacht wacht wacht. 250 00:09:29,165 --> 00:09:30,697 Laat me niet alleen met Brooke. 251 00:09:30,699 --> 00:09:33,333 Wat? Waarom niet? Ze is geweldig. 252 00:09:33,335 --> 00:09:34,751 Nou, hier is het ding. 253 00:09:34,753 --> 00:09:37,537 Ze is-ze is... ze probeert altijd... 254 00:09:37,539 --> 00:09:39,756 leer mij kennen. 255 00:09:39,758 --> 00:09:41,758 Dat teefje. 256 00:09:41,760 --> 00:09:44,144 Ze vraagt ​​het me altijd deze-deze persoonlijke dingen. 257 00:09:44,146 --> 00:09:45,596 Je weet wel? 258 00:09:45,598 --> 00:09:47,815 "Wat zijn je dromen?" "Hoe was je jeugd?" 259 00:09:47,817 --> 00:09:49,233 "Wat is je achternaam?" 260 00:09:49,235 --> 00:09:51,018 Je bent net als je vader. 261 00:09:51,020 --> 00:09:52,486 Hij zou zich nooit voor iemand openstellen 262 00:09:52,488 --> 00:09:54,188 omdat hij bang was van afwijzing, 263 00:09:54,190 --> 00:09:55,989 dus hij zou ze eerst afwijzen. 264 00:09:55,991 --> 00:09:58,108 Ik wil niet verwerp Brooke. 265 00:09:58,110 --> 00:09:59,776 Dus laat haar binnen. 266 00:09:59,778 --> 00:10:02,246 Als je geen kans neemt, je hebt er geen. 267 00:10:02,248 --> 00:10:03,947 Denk je dat ik echt geloofde 268 00:10:03,949 --> 00:10:05,916 dat is een volslagen vreemde zou me laten leven 269 00:10:05,918 --> 00:10:07,751 in zijn strandhuis in Malibu voor altijd? 270 00:10:07,753 --> 00:10:10,537 Nee. Maar ik nam een ​​kans, en het loonde. 271 00:10:10,539 --> 00:10:13,090 ♪ Mannen. ♪ 272 00:10:13,092 --> 00:10:16,426 Iedereen opstaan, iedereen opstaan... 273 00:10:16,428 --> 00:10:18,629 ♪ Hé, hé, hé 274 00:10:18,631 --> 00:10:20,764 ♪ Hé, hé, hé 275 00:10:20,766 --> 00:10:22,299 ♪ Hé, hé, hé... 276 00:10:22,301 --> 00:10:24,601 Hoi hoi hoi! 277 00:10:25,520 --> 00:10:26,637 Oh sorry. 278 00:10:26,639 --> 00:10:27,888 Soms als ik code schrijf, 279 00:10:27,890 --> 00:10:30,107 Ik raak een beetje de weg kwijt in mijn dope jam. 280 00:10:30,109 --> 00:10:32,592 Nou, als je gaat spelen muziek, speel het gewoon hardop. 281 00:10:32,594 --> 00:10:34,194 Je snapt het, nummer drie. 282 00:10:34,196 --> 00:10:35,646 ♪ Praten over gestraald worden 283 00:10:35,648 --> 00:10:38,431 ♪ Ik haat deze wazige lijnen 284 00:10:38,433 --> 00:10:40,234 ♪ Ik weet dat je het wilt 285 00:10:40,236 --> 00:10:41,702 ♪ Ik weet dat je het wilt 286 00:10:41,704 --> 00:10:44,488 ♪ Ik weet dat je het wilt, maar jij bent ♪ 287 00:10:44,490 --> 00:10:46,123 ♪ Een braaf meisje 288 00:10:46,125 --> 00:10:48,742 ♪ De manier waarop je me vastpakt 289 00:10:48,744 --> 00:10:50,443 ♪ Praten over smerig worden ♪ 290 00:10:50,445 --> 00:10:52,045 ♪ Ga je gang, pak me 291 00:10:52,047 --> 00:10:52,963 ♪ Iedereen opstaan 292 00:10:52,965 --> 00:10:54,581 ♪ Waar maken ze dromen voor 293 00:10:54,583 --> 00:10:56,166 ♪ Als je die spijkerbroek aan hebt 294 00:10:56,168 --> 00:10:58,168 ♪ Waar hebben we stoom voor nodig 295 00:10:58,170 --> 00:10:59,619 ♪ Jij de heetste teef 296 00:10:59,621 --> 00:11:01,638 ♪ Op deze plek Hoi hoi hoi! 297 00:11:01,640 --> 00:11:04,391 ♪ Wil je me knuffelen... 298 00:11:07,296 --> 00:11:09,629 Het was het idee van de nieuwe man. Ik was... 299 00:11:09,631 --> 00:11:11,298 Wat is dat, Berry? Ik kan je niet horen 300 00:11:11,300 --> 00:11:13,133 van helemaal onder deze bus. 301 00:11:14,135 --> 00:11:16,653 Hoe gaat het met de code? 302 00:11:16,655 --> 00:11:18,471 Eigenlijk, weet je, Ik had een gedachte. 303 00:11:18,473 --> 00:11:21,992 Um, als we herconfigureren deze pit, 304 00:11:21,994 --> 00:11:24,361 we gaan redden veel tijd en geld. 305 00:11:24,363 --> 00:11:26,997 Ja, het is goed. 306 00:11:26,999 --> 00:11:29,683 Het is gewoon, uh... eh, het is goed. 307 00:11:29,685 --> 00:11:31,418 Wat denk je, Barry? 308 00:11:31,420 --> 00:11:33,003 Ja, ja, ja, ja, ja. 309 00:11:33,005 --> 00:11:36,006 Het is goed. Het is goed. 310 00:11:36,008 --> 00:11:38,992 Waarom blijven jullie praten met hoge stemmen? 311 00:11:38,994 --> 00:11:41,545 Waarom blijf je zeggen, "Het is goed"? 312 00:11:41,547 --> 00:11:43,013 Het is goed. 313 00:11:43,015 --> 00:11:44,998 Gewoon, weet je, voor... 314 00:11:45,000 --> 00:11:46,883 mm... 2002. 315 00:11:46,885 --> 00:11:48,018 Au. 316 00:11:48,020 --> 00:11:49,603 Ik geloof het juiste terminologie in 2002 317 00:11:49,605 --> 00:11:51,822 was: "Oh, snap." 318 00:11:51,824 --> 00:11:55,275 Oké. Eh... 319 00:11:55,277 --> 00:11:57,778 Weet je, ik ben... Ik heb doe dit al een tijdje... 320 00:11:57,780 --> 00:11:58,979 heel lang, 321 00:11:58,981 --> 00:12:01,348 en ik ben geweest echt succesvol. 322 00:12:01,350 --> 00:12:04,451 Ik weet. We hebben je bestudeerd op school. 323 00:12:04,453 --> 00:12:07,237 Oh, ik snap het. Jullie... jullie jongens zeggen dat ik oud ben? 324 00:12:07,239 --> 00:12:09,389 Nee. Ja. 325 00:12:09,391 --> 00:12:13,360 Ik dacht dat we gingen een andere manier. 326 00:12:13,362 --> 00:12:17,381 Luister, ik respecteer je enorm, maar... 327 00:12:17,383 --> 00:12:19,249 Ik moet gaan met mijn gevoel. 328 00:12:19,251 --> 00:12:21,418 Oké. Geen probleem. 329 00:12:21,420 --> 00:12:22,753 Jij bent de baas. 330 00:12:22,755 --> 00:12:23,820 Bedankt. 331 00:12:23,822 --> 00:12:25,088 Nu, wie wil er Chinees? 332 00:12:25,090 --> 00:12:27,257 Ben je aan het betalen? Omdat ik mijn portemonnee ben vergeten... 333 00:12:27,259 --> 00:12:28,842 Ja, Berry. 334 00:12:28,844 --> 00:12:31,728 Hé, ik heb er een net als hij thuis. 335 00:12:33,648 --> 00:12:36,049 Jongen, oh, jongen, je zou kunnen snijden de seksuele spanning daar 336 00:12:36,051 --> 00:12:37,434 met een mes. 337 00:12:37,436 --> 00:12:38,935 Denk je dat ze me leuk vindt? 338 00:12:38,937 --> 00:12:40,437 Nee niet jij. Mij. 339 00:12:40,439 --> 00:12:42,906 Ik en zij hebben dit helemaal gehad "zullen ze, zullen ze niet" ding 340 00:12:42,908 --> 00:12:44,992 nu al een tijdje aan de gang. 341 00:12:44,994 --> 00:12:46,576 Dus het is als een... 342 00:12:46,578 --> 00:12:48,561 Ross/Rachel ding? 343 00:12:48,563 --> 00:12:49,746 WHO? 344 00:12:51,082 --> 00:12:52,449 Zijn dat vrienden van je? 345 00:12:52,451 --> 00:12:54,668 Oh God. Ik ben oud. 346 00:12:56,237 --> 00:12:59,122 Maar met de jaren komt wijsheid. 347 00:13:00,459 --> 00:13:02,175 We gaan het op mijn manier doen. 348 00:13:02,177 --> 00:13:03,677 Wat? 349 00:13:03,679 --> 00:13:05,178 Nicole heeft het mis over de code. 350 00:13:05,180 --> 00:13:07,381 Ik stuur je een bestand. We gaan het herschrijven. 351 00:13:07,383 --> 00:13:08,799 Dit is slecht. 352 00:13:08,801 --> 00:13:10,467 Dit is slecht. 353 00:13:10,469 --> 00:13:11,768 Ik zit vast tussen mijn held 354 00:13:11,770 --> 00:13:14,054 en-en de toekomstige moeder van mijn kinderen. 355 00:13:14,056 --> 00:13:15,639 Kom op, Berry. 356 00:13:15,641 --> 00:13:18,859 Wil je niet zijn op een poster met mij? 357 00:13:18,861 --> 00:13:21,695 Spring op de adelaar, man. Laten we samen stijgen. 358 00:13:23,398 --> 00:13:25,432 Ik weet het niet. Ik niet... Ik weet het niet. 359 00:13:25,434 --> 00:13:27,117 Je weet dat je het wilt. 360 00:13:28,403 --> 00:13:30,654 ♪ Je weet dat je het wilt 361 00:13:30,656 --> 00:13:32,372 ♪ Weet je je wilt het ♪ 362 00:13:32,374 --> 00:13:34,207 ♪ Ik ben een braaf meisje 363 00:13:34,209 --> 00:13:36,493 ♪ Mannen. ♪ 364 00:13:44,725 --> 00:13:46,159 ♪ Mannen. ♪ Oh goed. Je bent thuis. 365 00:13:46,161 --> 00:13:47,410 Ik moet met je praten. Oh, 366 00:13:47,412 --> 00:13:48,561 weet je, eigenlijk ben ik dat niet. 367 00:13:48,563 --> 00:13:50,229 ik ben gewoon hier voor de essentie. 368 00:13:50,231 --> 00:13:53,950 Douchen, omkleden, tas van prestatiebevorderende wiet. 369 00:13:53,952 --> 00:13:55,568 D-Dit duurt niet lang. 370 00:13:55,570 --> 00:13:57,170 Uh, wil je kijken bij deze foto? 371 00:13:57,172 --> 00:13:59,072 Even kijken. 372 00:13:59,074 --> 00:14:01,074 Is deze genomen van de Marsrover? 373 00:14:01,076 --> 00:14:02,241 Nee, dat zijn mijn ballen. 374 00:14:03,679 --> 00:14:06,096 Kerel! Wel verdomme? 375 00:14:06,098 --> 00:14:08,414 Ze hebben gebrand sinds ik die wandeling maakte. 376 00:14:08,416 --> 00:14:09,966 Misschien is er iemand aan het praten over hen. 377 00:14:09,968 --> 00:14:12,469 Nee ik meen het. Wat kan het zijn? 378 00:14:12,471 --> 00:14:14,354 Ik weet het niet. Wat, zoals gif eik? 379 00:14:14,356 --> 00:14:15,755 Ik heb een lek in de struiken genomen. 380 00:14:15,757 --> 00:14:19,025 En toch kon je niet gaan in een coffeeshop. 381 00:14:19,027 --> 00:14:20,426 Kijk maar naar de foto. 382 00:14:20,428 --> 00:14:22,479 Ja. Prima. Ik kan niet geloven dat ik ga... 383 00:14:22,481 --> 00:14:25,482 zoom in op je ballen. 384 00:14:25,484 --> 00:14:27,751 Ik zal niet kunnen... 385 00:14:27,753 --> 00:14:29,753 O mijn God. 386 00:14:30,955 --> 00:14:31,955 Het is een teek. 387 00:14:31,957 --> 00:14:33,106 Wat? 388 00:14:33,108 --> 00:14:35,492 Je hebt een teek op je troep. 389 00:14:35,494 --> 00:14:37,610 Oh God! 390 00:14:37,612 --> 00:14:39,796 Oh God! Oh God! Oh God! 391 00:14:39,798 --> 00:14:40,880 Wat is er met hem? 392 00:14:40,882 --> 00:14:43,133 Hij heeft een vinkje op zijn nads. 393 00:14:43,135 --> 00:14:47,137 Hé. Ik heb nooit iets gedacht zou kunnen leven van Zippy. 394 00:14:47,872 --> 00:14:50,340 ♪ Mannen. ♪ 395 00:14:52,292 --> 00:14:54,761 Ik zie niet in hoe dit gaat ons productiever maken, 396 00:14:54,763 --> 00:14:57,764 maar het boeit me echt niet. 397 00:14:57,766 --> 00:15:00,066 En dat is het mooie van wiet. 398 00:15:00,068 --> 00:15:02,135 Je hebt werk te doen, het maakt je niet uit. 399 00:15:02,137 --> 00:15:04,738 Je hebt rekeningen te betalen, het maakt je niet uit. 400 00:15:04,740 --> 00:15:07,440 Je ziet een foto van de geslachtsklieren van je kamergenoot... 401 00:15:07,442 --> 00:15:09,743 jij geeft om. 402 00:15:11,580 --> 00:15:14,697 Maar het beeld vervaagt. 403 00:15:14,699 --> 00:15:17,316 Ja, marihuana is uitstekend. 404 00:15:17,318 --> 00:15:19,953 Ik weet niet waarom ik heb gewacht zo lang om het te proberen. 405 00:15:19,955 --> 00:15:22,005 Wacht even-- ben je nog nooit high geweest? 406 00:15:22,007 --> 00:15:24,507 Ik wilde dat het speciaal was. En nu kan ik het iedereen vertellen 407 00:15:24,509 --> 00:15:28,494 mijn eerste keer was bij Walden Schmidt. 408 00:15:28,496 --> 00:15:29,763 Hé, als je dat verhaal vertelt, 409 00:15:29,765 --> 00:15:32,265 misschien erin gooien nog een paar bijzonderheden. 410 00:15:33,801 --> 00:15:36,269 Hé, ben je niet blij we hebben even de tijd genomen om te ontspannen? 411 00:15:36,271 --> 00:15:37,837 Mmm. Helemaal. 412 00:15:37,839 --> 00:15:41,391 Weet je, ik was het een beetje vergeten de betekenis van het woord "ontspannen"" 413 00:15:41,393 --> 00:15:44,010 Ontspan, ontspan, ontspan. 414 00:15:44,012 --> 00:15:46,229 Oh God. Ik weet het niet meer wat het ook betekent. 415 00:15:47,782 --> 00:15:49,449 Ik ben mijn woorden kwijt. 416 00:15:49,451 --> 00:15:50,850 Nee, dit is precies, precies 417 00:15:50,852 --> 00:15:52,952 wat de reclames waarschuwde me voor. 418 00:15:52,954 --> 00:15:54,571 Barry, kalmeer. 419 00:15:54,573 --> 00:15:57,690 Haal gewoon diep adem, sluit je ogen, tel tot tien. 420 00:15:57,692 --> 00:15:59,242 Oké, ik vertrouw je met mijn leven. 421 00:15:59,244 --> 00:16:00,960 Je bent mijn beste vriend. 422 00:16:02,296 --> 00:16:03,630 Een... 423 00:16:03,632 --> 00:16:06,032 twee... 424 00:16:06,034 --> 00:16:08,635 Oh, mijn God, we hebben ijs broodjes in de vriezer. 425 00:16:09,753 --> 00:16:11,221 Hé man, pak er een voor me! 426 00:16:11,223 --> 00:16:13,539 Mmm, nee, pak me twee! 427 00:16:13,541 --> 00:16:17,844 ik wil maken een broodje ijs. 428 00:16:17,846 --> 00:16:19,896 Dat is een geweldig idee. 429 00:16:23,484 --> 00:16:27,403 Ben je naar me aan het staren of ben ik gewoon echt paranoïde? 430 00:16:27,405 --> 00:16:29,889 Er is niets paranoïde over zijn. 431 00:16:30,858 --> 00:16:33,443 Ze heeft ons door. Afbreken. Ik herhaal, afbreken. 432 00:16:33,445 --> 00:16:35,895 Ik haat je. 433 00:16:37,248 --> 00:16:39,282 Jij niet. Je vindt mij leuk. 434 00:16:39,284 --> 00:16:41,501 Weet je wat. Maakt niet uit. 435 00:16:41,503 --> 00:16:45,455 Omdat ik een beleid heb over daten met mensen met wie ik werk. 436 00:16:45,457 --> 00:16:48,708 Ja, maar het is uw beleid, dus... 437 00:16:48,710 --> 00:16:50,743 je kunt het breken. 438 00:16:51,846 --> 00:16:53,429 Jij bent de baas. 439 00:16:53,431 --> 00:16:55,915 Ik ben, nietwaar? 440 00:16:55,917 --> 00:16:59,886 Ik denk dat dat mij maakt de vrouw. 441 00:17:02,022 --> 00:17:03,139 Jullie. 442 00:17:04,091 --> 00:17:05,058 Ik heb geweldig nieuws. 443 00:17:05,060 --> 00:17:06,759 Broodjes ijs zijn in de oven. 444 00:17:06,761 --> 00:17:08,194 Over vijf uur zijn ze klaar. 445 00:17:08,196 --> 00:17:11,147 ♪ Mannen. ♪ 446 00:17:11,149 --> 00:17:12,699 Wil je een vulling? 447 00:17:12,701 --> 00:17:14,734 Uh, nee, ik-ik wil niet dronken worden. 448 00:17:14,736 --> 00:17:17,103 Oh, mijn God, deed ik dat op de een of andere manier zwanger maken? 449 00:17:17,105 --> 00:17:19,289 Ik wil krijgen om je beter te leren kennen, 450 00:17:19,291 --> 00:17:21,824 en ik wil niets om dat in de weg te staan. 451 00:17:22,676 --> 00:17:24,627 Ik vind jou echt leuk. Eh... 452 00:17:24,629 --> 00:17:25,995 Dat is nieuw voor mij. 453 00:17:25,997 --> 00:17:28,214 Hé, ik voel precies hetzelfde. 454 00:17:28,216 --> 00:17:30,750 Ik heb me nog nooit zo kwetsbaar gevoeld met iemand. 455 00:17:30,752 --> 00:17:33,636 Je weet wel, toen het er niet bij betrokken was een veilig woord. 456 00:17:33,638 --> 00:17:34,921 Dus wat gaan we doen? 457 00:17:34,923 --> 00:17:37,390 We kunnen beginnen door eerlijk te zijn met elkaar. 458 00:17:37,392 --> 00:17:40,560 Dat is verschrikkelijk. Hoi. 459 00:17:40,562 --> 00:17:42,729 Kom op. Laten we dit doen. 460 00:17:42,731 --> 00:17:45,982 Vertel me een geheim, iets je hebt het nog nooit aan iemand anders verteld. 461 00:17:45,984 --> 00:17:48,134 Er is iets fout met mijn ballen. 462 00:17:49,970 --> 00:17:51,971 Zoiets. 463 00:17:51,973 --> 00:17:54,490 Ik heb gewoon... Ik had een teek en ik trok het eraf 464 00:17:54,492 --> 00:17:55,658 en nu stoppen ze niet met zwellen 465 00:17:55,660 --> 00:17:57,527 en ik ben bang ze gaan ontploffen. 466 00:17:57,529 --> 00:17:59,495 Dus waarom vertel je het ons? 467 00:17:59,497 --> 00:18:01,281 Omdat Brooke in een salon werkt. 468 00:18:01,283 --> 00:18:04,083 Ze zet mensen in de was. Misschien is ze dat wel zoiets eerder gezien. 469 00:18:04,085 --> 00:18:05,484 Oké, ik zal eens kijken. 470 00:18:05,986 --> 00:18:07,253 Oh! 471 00:18:07,255 --> 00:18:09,756 Oh... 472 00:18:09,758 --> 00:18:12,091 Tjonge, als ik niet eerder homo was... 473 00:18:13,493 --> 00:18:15,595 ♪ Mannen. ♪ 474 00:18:15,597 --> 00:18:19,098 Kijk eens, kerel. 475 00:18:23,187 --> 00:18:25,555 Waar is je andere hand op die foto? 476 00:18:27,558 --> 00:18:28,791 Wel verdomme? 477 00:18:28,793 --> 00:18:31,778 Drie mensen passen niet op een adelaar. 478 00:18:33,464 --> 00:18:35,982 Jij hebt mijn code veranderd. 479 00:18:35,984 --> 00:18:37,900 Ja. Ik heb het beter gemaakt. 480 00:18:37,902 --> 00:18:40,036 Nee, dat deed je niet. We hebben dit doorgenomen. 481 00:18:40,038 --> 00:18:43,522 Oké. Iedereen die is een miljard dollar verdiend 482 00:18:43,524 --> 00:18:45,858 van hun software in deze kamer, steek je hand omhoog. 483 00:18:47,696 --> 00:18:49,963 Moet je zien. Ik ben het maar. Oké. 484 00:18:49,965 --> 00:18:54,050 Iedereen die 51% van bezit dit bedrijf, steek hun hand op. 485 00:18:54,052 --> 00:18:57,420 Moet je zien. Alleen ik. 486 00:18:58,205 --> 00:18:59,722 Iedereen die stil is een beetje hoog 487 00:18:59,724 --> 00:19:01,557 en is bang dat dat... 488 00:19:01,559 --> 00:19:04,477 nooit stoppen, steek je hand omhoog. 489 00:19:05,646 --> 00:19:08,147 Stront. Dat ben ik gewoon. 490 00:19:08,149 --> 00:19:10,099 Luister, ga gewoon 491 00:19:10,101 --> 00:19:11,067 met mij hierover. 492 00:19:11,069 --> 00:19:13,219 Nee, ik werk niet voor jou niet meer. 493 00:19:13,221 --> 00:19:16,322 Oké, kijk, ik weet dat je denkt je weet wat je doet. 494 00:19:16,324 --> 00:19:19,192 Maar geloof me, dat doe je niet. 495 00:19:19,194 --> 00:19:22,728 En ik weet dat je denkt je werkt hier nog steeds, 496 00:19:22,730 --> 00:19:25,665 maar geloof me, dat doe je niet. 497 00:19:26,950 --> 00:19:29,068 Je bent ontslagen. 498 00:19:31,072 --> 00:19:33,572 Oh nee. 499 00:19:34,758 --> 00:19:36,793 Kijk, ik-ik probeerde het gewoon helpen. 500 00:19:36,795 --> 00:19:40,296 Nou, het gaat me een dag kosten om je "hulp" ongedaan te maken. 501 00:19:40,298 --> 00:19:43,416 Een dag? Kom op. Ik kan dit in een uur ongedaan maken. 502 00:19:45,436 --> 00:19:48,304 Je zou gewoon moeten... je moet gewoon gaan, kerel. 503 00:19:48,306 --> 00:19:50,139 Oké. 504 00:19:50,141 --> 00:19:51,858 Prima. 505 00:19:51,860 --> 00:19:53,142 Als dat is wat je wilt. 506 00:19:53,144 --> 00:19:54,277 Het is. 507 00:19:54,279 --> 00:19:57,196 Barry, het was een eer om met je mee te vliegen. 508 00:19:58,565 --> 00:20:01,434 Eer was helemaal van mij. 509 00:20:02,286 --> 00:20:04,270 Op zijn gemak. 510 00:20:06,206 --> 00:20:07,874 Oke. 511 00:20:07,876 --> 00:20:09,292 Oh, uh, nog een laatste ding. 512 00:20:10,210 --> 00:20:11,210 Werden gedaan. 513 00:20:11,212 --> 00:20:12,245 Ik werk niet meer met je. 514 00:20:12,247 --> 00:20:13,880 Dat is wat "je bent ontslagen" betekent. 515 00:20:13,882 --> 00:20:17,083 Goed. Dit is het dus niet geen slecht idee meer. 516 00:20:25,142 --> 00:20:26,826 Kan ik ook ontslagen worden? 517 00:20:27,561 --> 00:20:29,479 ♪ Mannen. ♪ 518 00:20:34,294 --> 00:20:36,694 ♪Mannen. ♪ 519 00:20:36,783 --> 00:20:38,300 Oké. Oké. 520 00:20:38,301 --> 00:20:40,518 Ik wil gewoon om erop te wijzen dat, 521 00:20:40,520 --> 00:20:42,553 eh, te wijten naar mijn gezwollen testikels, 522 00:20:42,555 --> 00:20:45,773 uh, mijn penis is momenteel niet schalen, 523 00:20:45,775 --> 00:20:47,158 Dus... 524 00:20:47,160 --> 00:20:48,943 Ja, ja, hier is het. 525 00:20:48,945 --> 00:20:50,912 Toen je de teek eruit trok, je hebt niet alles meegekregen 526 00:20:50,914 --> 00:20:52,697 waardoor het ontstoken raakte. Oh. 527 00:20:53,733 --> 00:20:55,066 Het is alsof je de Hulk bent, 528 00:20:55,068 --> 00:20:57,835 maar alleen je ballen werden boos. 529 00:20:58,921 --> 00:21:01,205 Weet je, dit is wat relaties zijn alles over. 530 00:21:01,207 --> 00:21:05,293 Je vriendin zien trekken een vinkje uit de rotzooi van je oom. 531 00:21:05,295 --> 00:21:07,962 Aw. Ik ben jou vriendin? 532 00:21:09,798 --> 00:21:12,350 Als het een jongen is, noem hem dan Walden. 533 00:21:12,352 --> 00:21:17,352 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 38001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.