Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,984
♪ Mannen. ♪
2
00:00:06,037 --> 00:00:08,022
We moeten gaan.
3
00:00:08,122 --> 00:00:09,240
We zijn net hier.
4
00:00:09,241 --> 00:00:11,808
Ja, dat weet ik, maar ik moet gaan.
5
00:00:12,477 --> 00:00:14,444
De sit-down "gaan".
6
00:00:14,446 --> 00:00:16,863
Nee, ik ben... Ik ben moe
van een slaaf zijn
7
00:00:16,865 --> 00:00:18,615
aan je angst
van openbare toiletten.
8
00:00:18,617 --> 00:00:20,334
Weet je wat mensen doen
daarin?
9
00:00:20,336 --> 00:00:22,452
Ze gaan naar de badkamer.
10
00:00:22,454 --> 00:00:25,255
Precies. Het is niet de stoel
zoveel als...
11
00:00:25,257 --> 00:00:27,624
de plons.
12
00:00:27,626 --> 00:00:29,793
Je hebt veel dingen verpest
dat ik geniet,
13
00:00:29,795 --> 00:00:32,162
en ik laat je niet toe
neem poepen van mij aan.
14
00:00:32,164 --> 00:00:35,098
Oh, prima, maar elke keer
je gebruikt een openbaar toilet,
15
00:00:35,100 --> 00:00:36,316
je zet je kont
16
00:00:36,318 --> 00:00:38,769
tegen elke andere kont
dat is er ooit geweest.
17
00:00:38,771 --> 00:00:40,304
Zie je deze man?
18
00:00:40,306 --> 00:00:42,940
Ik kan net zo goed wrijven
mijn blote kont over de zijne.
19
00:00:45,509 --> 00:00:47,945
En hij nam poepen van mij aan.
20
00:00:47,947 --> 00:00:50,397
Pardon. Walden?
21
00:00:50,399 --> 00:00:51,514
Ja?
22
00:00:51,516 --> 00:00:53,516
Ik weet het zeker
je herinnert je me niet meer,
23
00:00:53,518 --> 00:00:55,285
maar ik heb voor jou gewerkt.
24
00:00:55,287 --> 00:00:57,537
Sorry, ik niet
onthoud je naam.
25
00:00:57,539 --> 00:01:00,624
Het is Nicole, maar dat zou je altijd doen
noem me Michel.
26
00:01:00,626 --> 00:01:02,859
Rechts! Michiel!
27
00:01:02,861 --> 00:01:04,027
Ja.
Hoi.
28
00:01:04,029 --> 00:01:05,579
Alles goed?
Ik heb je niet gezien
29
00:01:05,581 --> 00:01:06,863
straks op kantoor.
30
00:01:06,865 --> 00:01:09,750
Ja, ik ging niet meer naar binnen
nadat je me hebt ontslagen.
31
00:01:09,752 --> 00:01:11,752
Oh. Wauw.
32
00:01:11,754 --> 00:01:13,420
Dat is...
33
00:01:13,422 --> 00:01:15,672
Ben je hier om me te vermoorden?
34
00:01:15,674 --> 00:01:18,592
Ik probeer eigenlijk te krijgen
een tech start-up van de grond.
35
00:01:18,594 --> 00:01:19,559
Of zoals mijn moeder het noemt,
36
00:01:19,561 --> 00:01:21,928
20 uur per dag verspillen
in de garage
37
00:01:21,930 --> 00:01:24,014
en haar kleinkinderen niet geven.
38
00:01:24,016 --> 00:01:26,016
Laat me raden:
Je zoekt hulp.
39
00:01:26,018 --> 00:01:27,401
Met het bedrijf,
40
00:01:27,403 --> 00:01:29,269
niet de kleinkinderen.
41
00:01:29,271 --> 00:01:30,237
Ik bedoel, niet dat
42
00:01:30,239 --> 00:01:32,406
ik zou niet willen...
met jou...
43
00:01:33,608 --> 00:01:35,776
Kan je praten nu?
44
00:01:35,778 --> 00:01:39,246
Ik ben op zoek naar hulp...
met het bedrijf.
45
00:01:39,248 --> 00:01:41,698
ik laat het je weten
over de kleinkinderen.
46
00:01:41,700 --> 00:01:43,400
Nou, ik zou het leuk vinden
om erover te horen.
47
00:01:43,402 --> 00:01:45,752
Waarom bel je mijn kantoor niet,
en we regelen iets?
48
00:01:45,754 --> 00:01:51,758
Ja, toen ik voor jou werkte,
Ik had een soort van leiding
49
00:01:51,760 --> 00:01:53,176
Dus je snapt het.
50
00:01:55,130 --> 00:01:57,247
Kijk, 15 jaar geleden,
51
00:01:57,249 --> 00:01:59,582
je hebt Bill Gates in het nauw gedreven
in een stoomkamer,
52
00:01:59,584 --> 00:02:01,968
en je hebt hem het idee gepitcht
voor Blungogo.com,
53
00:02:01,970 --> 00:02:04,587
en zes maanden later
je was miljardair.
54
00:02:04,589 --> 00:02:06,056
Ja, wat je niet weet is
55
00:02:06,058 --> 00:02:08,141
dat ik ook Tased kreeg
in de noten
56
00:02:08,143 --> 00:02:09,860
door een bewaker genaamd Randy.
57
00:02:09,862 --> 00:02:13,530
Kijk, denk ik
Ik heb een heel goed idee.
58
00:02:13,532 --> 00:02:16,533
Alles wat je nodig hebt
om te weten zit hier goed in.
59
00:02:17,952 --> 00:02:20,270
Oké. Ik zal er eens naar kijken.
60
00:02:20,272 --> 00:02:21,604
Bedankt.
61
00:02:21,606 --> 00:02:24,991
Ik hoefde niet eens te halen
Getast in de lady nuts.
62
00:02:24,993 --> 00:02:26,576
Ik kan je later nog steeds Tase.
63
00:02:28,213 --> 00:02:29,379
Ach, het is niet raar.
64
00:02:29,381 --> 00:02:30,714
We kennen elkaar.
65
00:02:30,716 --> 00:02:32,549
Ik heb haar ontslagen.
66
00:02:32,551 --> 00:02:33,917
Ik zou het niet kunnen.
67
00:02:33,919 --> 00:02:35,635
We moeten gaan. Nu. Nu!
68
00:02:35,637 --> 00:02:36,586
Wat?
69
00:02:36,588 --> 00:02:38,055
Dit is geen oefening!
70
00:02:38,057 --> 00:02:40,257
Code bruin!
Code bruin!
71
00:02:44,262 --> 00:02:47,681
Ik vraag me af of ik hem zou kunnen trainen
de tuin in gaan.
72
00:02:47,683 --> 00:02:49,966
♪ Mannen, mannen, mannen, mannen, mannelijke mannen,
mannen, mannen ♪
73
00:02:49,968 --> 00:02:52,497
♪ Ach.
♪ Mannen.
74
00:02:52,499 --> 00:02:56,499
♪ Twee en een halve man 11x11 ♪
Tazed in de Lady Nuts
Oorspronkelijke uitzenddatum op 2 januari 2014
75
00:02:56,500 --> 00:03:01,500
== sync, gecorrigeerd door ouderling ==
@elder_man
76
00:03:01,526 --> 00:03:03,194
♪ Mannen. ♪
77
00:03:05,498 --> 00:03:06,831
Wauw.
78
00:03:06,833 --> 00:03:08,916
Oh.
79
00:03:08,918 --> 00:03:10,951
Ja, dat was leuk.
80
00:03:10,953 --> 00:03:12,169
Twee duimen omhoog.
81
00:03:12,171 --> 00:03:13,838
Voelde als meer dan dat.
82
00:03:14,706 --> 00:03:19,159
Hé, bedankt
omdat je me hebt laten logeren.
83
00:03:19,161 --> 00:03:20,795
Bedankt voor het laten
ik blijf onder.
84
00:03:20,797 --> 00:03:23,681
Mmm.
85
00:03:23,683 --> 00:03:24,849
Weet je, ik heb nagedacht...
86
00:03:24,851 --> 00:03:26,834
we hebben dit gedaan
voor een paar weken,
87
00:03:26,836 --> 00:03:28,502
en ik weet het niet
zoveel over jou.
88
00:03:28,504 --> 00:03:30,504
Nou, je weet alles
de belangrijke dingen.
89
00:03:30,506 --> 00:03:32,923
Mijn lievelingskleur is roze,
mijn favoriete zanger is Pink,
90
00:03:32,925 --> 00:03:34,225
mijn favoriet
lichaamsdeel is...
91
00:03:34,227 --> 00:03:36,393
Oke prima.
Als je niet wilt praten,
92
00:03:36,395 --> 00:03:37,728
we hoeven niet te praten.
93
00:03:37,730 --> 00:03:38,946
Nee ik maak een grapje.
94
00:03:38,948 --> 00:03:40,731
Kom op, vraag me alles.
95
00:03:40,733 --> 00:03:42,683
Vertel me over je familie.
Hoe is je moeder?
96
00:03:42,685 --> 00:03:45,035
Nou, ze is erg,
Erg mooi.
97
00:03:45,037 --> 00:03:46,454
Mm-hmm.
Niet te helder.
98
00:03:46,456 --> 00:03:48,773
Haar vriend ging
naar Harvard Law School,
99
00:03:48,775 --> 00:03:51,525
en maakte het toen uit met haar,
omdat hij een Jackie wilde,
100
00:03:51,527 --> 00:03:53,461
en zij was meer
van een Marilyn,
101
00:03:53,463 --> 00:03:56,831
dus besloot ze het te doen
heel hard studeren...
102
00:03:56,833 --> 00:03:57,998
Wacht even.
103
00:03:58,000 --> 00:03:59,583
Dat is de plot
tot Legally Blonde.
104
00:03:59,585 --> 00:04:02,553
Dat heb je gezien, hè?
105
00:04:02,555 --> 00:04:06,557
Oké, ik zal... ik zal...
Ik zal je de waarheid vertellen.
106
00:04:06,559 --> 00:04:09,310
Mijn moeder is een
mooie prostituee.
107
00:04:09,312 --> 00:04:11,228
Oh.
En mijn vader,
108
00:04:11,230 --> 00:04:12,413
Richard Gere...
109
00:04:12,415 --> 00:04:14,899
Je bent ongelooflijk.
110
00:04:14,901 --> 00:04:17,818
Geef me wat speling!
111
00:04:17,820 --> 00:04:20,738
Ik ben opgegroeid in een stad
dat stond dansen niet toe!
112
00:04:20,740 --> 00:04:23,941
♪ Mannen. ♪
113
00:04:23,943 --> 00:04:25,543
mm. Goedemorgen.
114
00:04:25,545 --> 00:04:27,661
Eigenlijk is het een geweldige ochtend.
115
00:04:27,663 --> 00:04:30,230
Iemand heeft me gegeven
een idee van een miljard dollar.
116
00:04:30,232 --> 00:04:31,832
Oh, je hebt mijn e-mail.
117
00:04:34,636 --> 00:04:35,836
Je weet wel, met mijn idee.
118
00:04:35,838 --> 00:04:37,955
De app die je helpt vinden
een schoon openbaar toilet
119
00:04:37,957 --> 00:04:39,340
ergens in de wereld.
120
00:04:40,625 --> 00:04:42,910
Ik noemde het 'Crapster'.
121
00:04:42,912 --> 00:04:45,513
Ja, zo'n goed idee
zoals dat is,
122
00:04:45,515 --> 00:04:47,581
en eigenlijk is het niet zo erg,
123
00:04:47,583 --> 00:04:50,417
Ik ben aan het praten
over gedachteherkenning.
124
00:04:51,436 --> 00:04:52,636
Gedachte-control computing.
125
00:04:52,638 --> 00:04:54,254
Stel je voor dat je een sms wilt sturen,
126
00:04:54,256 --> 00:04:56,357
maar, eh, dat wil je niet
om je telefoon eruit te halen.
127
00:04:56,359 --> 00:04:58,592
Of stel je voor dat je wilt
om het kanaal op de tv te wijzigen,
128
00:04:58,594 --> 00:04:59,727
maar je hebt geen afstandsbediening.
129
00:04:59,729 --> 00:05:01,145
Voorstellen
je bent in een vreemde stad,
130
00:05:01,147 --> 00:05:02,847
en je kunt het niet vinden
een schone badkamer.
131
00:05:03,949 --> 00:05:05,449
Stel je voor dat je in Italië bent,
132
00:05:05,451 --> 00:05:07,918
en je moet "arriva-doody" zijn.
133
00:05:07,920 --> 00:05:10,688
Weet je wat?
134
00:05:11,456 --> 00:05:13,057
Hier is honderd dollar.
135
00:05:13,059 --> 00:05:14,859
Ik heb net je idee gekocht.
136
00:05:14,861 --> 00:05:16,927
Stop er nu mee om erover te praten.
137
00:05:16,929 --> 00:05:21,949
Overeenkomst. Het lijkt erop dat ik het krijg
die vulling toch.
138
00:05:21,951 --> 00:05:24,101
Ochtend.
Goedemorgen.
139
00:05:24,103 --> 00:05:25,502
Hé, ochtend.
140
00:05:25,504 --> 00:05:27,004
Wat zijn jullie aan het doen vandaag?
141
00:05:27,006 --> 00:05:29,139
Ik weet het niet.
Misschien gaan we naar een bar
142
00:05:29,141 --> 00:05:30,391
en laat jongens drankjes voor ons kopen
143
00:05:30,393 --> 00:05:32,309
als we bereid zijn
met elkaar afspreken.
144
00:05:32,311 --> 00:05:33,661
Wachten.
145
00:05:33,663 --> 00:05:34,762
Is dat een ding?
146
00:05:34,764 --> 00:05:37,014
Jij en ik zouden die zwendel moeten runnen
met meisjes.
147
00:05:40,452 --> 00:05:41,602
Hé, ik heb een idee.
148
00:05:41,604 --> 00:05:43,303
Laten we gaan wandelen
in de kloof.
149
00:05:43,305 --> 00:05:45,739
Ik blijf liever thuis
en jodel in je canyon.
150
00:05:47,275 --> 00:05:49,910
♪ Yodel-ay-hee hoo-ha!
151
00:05:52,163 --> 00:05:54,615
Kom op, laten we gaan
wat frisse lucht, rondhangen.
152
00:05:54,617 --> 00:05:55,816
Alleen wij twee.
153
00:05:55,818 --> 00:05:59,286
Eh, ja. Ja waarom niet?
Klinkt goed.
154
00:05:59,288 --> 00:06:01,168
Willen jullie met ons meedoen?
155
00:06:01,756 --> 00:06:03,007
Zeker.
156
00:06:03,009 --> 00:06:05,593
Je kunt nooit hebben
te veel hout in het bos.
157
00:06:05,595 --> 00:06:07,027
Ik kan het niet. Ik ben bezig.
158
00:06:07,029 --> 00:06:08,429
Altijd druk.
159
00:06:08,431 --> 00:06:11,131
Ik kan me de laatste keer niet herinneren
deze bracht me overal.
160
00:06:11,133 --> 00:06:14,101
Hé, eh, Jenny,
161
00:06:14,103 --> 00:06:15,269
hier is honderd dollar.
162
00:06:15,271 --> 00:06:16,604
Raak hem kwijt in het bos.
163
00:06:18,990 --> 00:06:22,192
♪ Mannen. ♪
164
00:06:22,194 --> 00:06:23,277
Ja?
165
00:06:23,279 --> 00:06:25,178
Ja, ik zoek Nicole.
166
00:06:25,180 --> 00:06:27,214
Ben jij mijn nieuwe vader?
167
00:06:27,216 --> 00:06:28,716
Pardon?
168
00:06:28,718 --> 00:06:30,584
Het is een grap.
Probeer bij te blijven.
169
00:06:30,586 --> 00:06:31,885
Wie ben je?
170
00:06:31,887 --> 00:06:33,687
Ik ben Walden Schmidt.
171
00:06:33,689 --> 00:06:37,574
Heilige Schmidt!
172
00:06:41,379 --> 00:06:42,746
O mijn God.
173
00:06:42,748 --> 00:06:45,032
meneer Schmidt,
het is zo'n eer je te ontmoeten.
174
00:06:45,034 --> 00:06:46,300
Ik heb een poster van je.
175
00:06:46,302 --> 00:06:47,701
Een poster?
176
00:06:47,703 --> 00:06:49,003
Ja, ja, kijk eens.
177
00:06:49,005 --> 00:06:50,721
Ik heb het gehaald op de universiteit.
178
00:06:50,723 --> 00:06:53,974
Wauw. Het is, eh...
179
00:06:53,976 --> 00:06:56,143
Wauw.
180
00:06:56,145 --> 00:06:58,378
Ik heb die van Laura Dern geknipt en geplakt
haar op je gezicht.
181
00:06:58,380 --> 00:06:59,880
Het is behoorlijk adembenemend, toch?
182
00:06:59,882 --> 00:07:02,716
Het spijt me... uh, wie ben jij?
183
00:07:02,718 --> 00:07:04,051
Oh, uh, ik ben Barry.
Barry Foster.
184
00:07:04,053 --> 00:07:06,820
Maar je mag me 'BF' noemen,
zoals in je grootste fan.
185
00:07:08,107 --> 00:07:09,239
Walden!
186
00:07:09,241 --> 00:07:11,241
Nicole, hoi.
187
00:07:11,243 --> 00:07:12,743
Ik heb je voorstel gelezen.
188
00:07:12,745 --> 00:07:14,611
Ik ben geïnteresseerd.
189
00:07:14,613 --> 00:07:15,913
Echt?
190
00:07:15,915 --> 00:07:18,032
Dit is geweldig.
191
00:07:18,034 --> 00:07:19,366
Dit is geweldig.
192
00:07:19,368 --> 00:07:21,201
Oh, mijn fanfictie is uitgekomen.
193
00:07:21,203 --> 00:07:22,836
Barry,
194
00:07:22,838 --> 00:07:23,904
we hebben hierover gesproken.
195
00:07:23,906 --> 00:07:26,090
Juist, juist.
Grenzen.
196
00:07:27,959 --> 00:07:30,077
Oké, hier is hier
wat ik bereid ben te doen.
197
00:07:30,079 --> 00:07:34,181
In ruil voor 51%
van uw bedrijf,
198
00:07:34,183 --> 00:07:38,686
en hij nooit
knuffel me weer,
199
00:07:38,688 --> 00:07:40,921
Ik zal terug
jouw project.
200
00:07:40,923 --> 00:07:42,523
Ik denk niet dat ik dat kan.
201
00:07:42,525 --> 00:07:44,441
Ik ook niet.
202
00:07:44,443 --> 00:07:45,025
Barry!
203
00:07:45,027 --> 00:07:46,727
Oké.
204
00:07:46,729 --> 00:07:48,479
Luister, ik kan de controle niet opgeven.
205
00:07:48,481 --> 00:07:50,531
Dit bedrijf is mijn baby.
206
00:07:50,533 --> 00:07:53,450
Maar ik zal je verkopen
een minderheidsaandeel
207
00:07:53,452 --> 00:07:55,819
als je ermee instemt om te werken
als mijn productingenieur.
208
00:07:55,821 --> 00:07:57,538
O, productingenieur?
209
00:07:57,540 --> 00:07:59,573
Ik bedoel, lijk ik op Barry?
210
00:07:59,575 --> 00:08:00,908
Niet beledigend, Barry.
211
00:08:00,910 --> 00:08:03,127
Heb je dat gehoord?
Hij kent mijn naam.
212
00:08:03,129 --> 00:08:05,996
Het spijt me, dat is alles
Ik kan u ... aanbieden.
213
00:08:05,998 --> 00:08:07,331
Nou, dan is het een pass.
214
00:08:07,333 --> 00:08:08,999
Oke, dankjewel
voor het langskomen.
215
00:08:09,001 --> 00:08:11,835
Nee, nee, nee, kom op, dit
is niet hoe het verhaal eindigt.
216
00:08:11,837 --> 00:08:13,954
Hou vol. E...
217
00:08:13,956 --> 00:08:16,640
Dat is het?
Niet onderhandelen?
218
00:08:16,642 --> 00:08:18,008
Je hebt mijn aanbod gehoord.
219
00:08:18,010 --> 00:08:19,760
Er is ook een
aanvullend aanbod--
220
00:08:19,762 --> 00:08:21,895
eh, beste vrienden voor het leven.
221
00:08:22,731 --> 00:08:25,432
Oké, wacht.
Oké, prima. I...
222
00:08:25,434 --> 00:08:27,634
Ik zal... voor je werken,
223
00:08:27,636 --> 00:08:30,270
maar ik heb het nog steeds nodig
een meerderheidsstandpunt.
224
00:08:30,272 --> 00:08:31,488
Tot ziens, meneer Schmidt.
225
00:08:31,490 --> 00:08:35,159
Wat ben je, zoals, sommige
soort kwaadaardige Bond-schurk?
226
00:08:35,161 --> 00:08:37,144
Oké... oké,
oke, prima!
227
00:08:37,146 --> 00:08:39,163
Overeenkomst.
228
00:08:40,365 --> 00:08:43,167
Ik zal... je nummer twee zijn.
229
00:08:43,169 --> 00:08:44,835
Goed...
230
00:08:44,837 --> 00:08:47,821
het zou eigenlijk zijn
nummer drie, maar...
231
00:08:49,174 --> 00:08:50,758
♪ Mannen. ♪
232
00:08:50,760 --> 00:08:52,259
Oh godzijdank.
233
00:08:53,462 --> 00:08:54,762
Ik kom eraan, Charlie.
234
00:08:54,764 --> 00:08:57,998
Ik hoop dat je een logeerkamer hebt
in de hemel.
235
00:08:58,000 --> 00:08:59,349
Dat zou je niet moeten doen
voel zo slecht.
236
00:08:59,351 --> 00:09:02,102
Hij is in vrij goede vorm
voor een man van in de 60.
237
00:09:02,104 --> 00:09:03,837
Hij is 45.
238
00:09:03,839 --> 00:09:05,172
Wauw.
239
00:09:05,174 --> 00:09:07,858
Ik ben zo terug.
240
00:09:07,860 --> 00:09:10,778
Ah... eh... vind je het erg?
241
00:09:10,780 --> 00:09:12,279
Eigenlijk...
242
00:09:12,281 --> 00:09:15,032
Aah! Het brandt!
Het brandt!
243
00:09:15,034 --> 00:09:17,451
Dat komt omdat het wodka is.
244
00:09:17,453 --> 00:09:19,453
Wie neemt wodka mee op een wandeling?
245
00:09:19,455 --> 00:09:21,705
Iemand die denkt
wandelen moet leuk zijn.
246
00:09:21,707 --> 00:09:24,708
Oké, dat is het,
Ik ben het aan het inpakken.
247
00:09:24,710 --> 00:09:26,126
Ik denk dat ik een moeder zag met een
wandelwagen.
248
00:09:26,128 --> 00:09:27,411
Ik ga meeliften
terug naar beneden.
249
00:09:27,413 --> 00:09:29,163
Nee, nee, nee, nee, wacht,
wacht wacht wacht.
250
00:09:29,165 --> 00:09:30,697
Laat me niet alleen
met Brooke.
251
00:09:30,699 --> 00:09:33,333
Wat? Waarom niet?
Ze is geweldig.
252
00:09:33,335 --> 00:09:34,751
Nou, hier is het ding.
253
00:09:34,753 --> 00:09:37,537
Ze is-ze is...
ze probeert altijd...
254
00:09:37,539 --> 00:09:39,756
leer mij kennen.
255
00:09:39,758 --> 00:09:41,758
Dat teefje.
256
00:09:41,760 --> 00:09:44,144
Ze vraagt het me altijd
deze-deze persoonlijke dingen.
257
00:09:44,146 --> 00:09:45,596
Je weet wel?
258
00:09:45,598 --> 00:09:47,815
"Wat zijn je dromen?"
"Hoe was je jeugd?"
259
00:09:47,817 --> 00:09:49,233
"Wat is je achternaam?"
260
00:09:49,235 --> 00:09:51,018
Je bent net als je vader.
261
00:09:51,020 --> 00:09:52,486
Hij zou zich nooit voor iemand openstellen
262
00:09:52,488 --> 00:09:54,188
omdat hij bang was
van afwijzing,
263
00:09:54,190 --> 00:09:55,989
dus hij zou ze eerst afwijzen.
264
00:09:55,991 --> 00:09:58,108
Ik wil niet
verwerp Brooke.
265
00:09:58,110 --> 00:09:59,776
Dus laat haar binnen.
266
00:09:59,778 --> 00:10:02,246
Als je geen kans neemt,
je hebt er geen.
267
00:10:02,248 --> 00:10:03,947
Denk je dat ik echt geloofde
268
00:10:03,949 --> 00:10:05,916
dat is een volslagen vreemde
zou me laten leven
269
00:10:05,918 --> 00:10:07,751
in zijn strandhuis in Malibu
voor altijd?
270
00:10:07,753 --> 00:10:10,537
Nee. Maar ik nam een kans,
en het loonde.
271
00:10:10,539 --> 00:10:13,090
♪ Mannen. ♪
272
00:10:13,092 --> 00:10:16,426
Iedereen opstaan,
iedereen opstaan...
273
00:10:16,428 --> 00:10:18,629
♪ Hé, hé, hé
274
00:10:18,631 --> 00:10:20,764
♪ Hé, hé, hé
275
00:10:20,766 --> 00:10:22,299
♪ Hé, hé, hé...
276
00:10:22,301 --> 00:10:24,601
Hoi hoi hoi!
277
00:10:25,520 --> 00:10:26,637
Oh sorry.
278
00:10:26,639 --> 00:10:27,888
Soms
als ik code schrijf,
279
00:10:27,890 --> 00:10:30,107
Ik raak een beetje de weg kwijt
in mijn dope jam.
280
00:10:30,109 --> 00:10:32,592
Nou, als je gaat spelen
muziek, speel het gewoon hardop.
281
00:10:32,594 --> 00:10:34,194
Je snapt het, nummer drie.
282
00:10:34,196 --> 00:10:35,646
♪ Praten over gestraald worden
283
00:10:35,648 --> 00:10:38,431
♪ Ik haat deze wazige lijnen
284
00:10:38,433 --> 00:10:40,234
♪ Ik weet dat je het wilt
285
00:10:40,236 --> 00:10:41,702
♪ Ik weet dat je het wilt
286
00:10:41,704 --> 00:10:44,488
♪ Ik weet dat je het wilt,
maar jij bent ♪
287
00:10:44,490 --> 00:10:46,123
♪ Een braaf meisje
288
00:10:46,125 --> 00:10:48,742
♪ De manier waarop je me vastpakt
289
00:10:48,744 --> 00:10:50,443
♪ Praten over smerig worden ♪
290
00:10:50,445 --> 00:10:52,045
♪ Ga je gang, pak me
291
00:10:52,047 --> 00:10:52,963
♪ Iedereen opstaan
292
00:10:52,965 --> 00:10:54,581
♪ Waar maken ze dromen voor
293
00:10:54,583 --> 00:10:56,166
♪ Als je die spijkerbroek aan hebt
294
00:10:56,168 --> 00:10:58,168
♪ Waar hebben we stoom voor nodig
295
00:10:58,170 --> 00:10:59,619
♪ Jij de heetste teef
296
00:10:59,621 --> 00:11:01,638
♪ Op deze plek
Hoi hoi hoi!
297
00:11:01,640 --> 00:11:04,391
♪ Wil je me knuffelen...
298
00:11:07,296 --> 00:11:09,629
Het was het idee van de nieuwe man.
Ik was...
299
00:11:09,631 --> 00:11:11,298
Wat is dat, Berry?
Ik kan je niet horen
300
00:11:11,300 --> 00:11:13,133
van helemaal onder deze bus.
301
00:11:14,135 --> 00:11:16,653
Hoe gaat het met de code?
302
00:11:16,655 --> 00:11:18,471
Eigenlijk, weet je,
Ik had een gedachte.
303
00:11:18,473 --> 00:11:21,992
Um, als we herconfigureren
deze pit,
304
00:11:21,994 --> 00:11:24,361
we gaan redden
veel tijd en geld.
305
00:11:24,363 --> 00:11:26,997
Ja, het is goed.
306
00:11:26,999 --> 00:11:29,683
Het is gewoon,
uh... eh, het is goed.
307
00:11:29,685 --> 00:11:31,418
Wat denk je,
Barry?
308
00:11:31,420 --> 00:11:33,003
Ja, ja, ja, ja, ja.
309
00:11:33,005 --> 00:11:36,006
Het is goed. Het is goed.
310
00:11:36,008 --> 00:11:38,992
Waarom blijven jullie praten
met hoge stemmen?
311
00:11:38,994 --> 00:11:41,545
Waarom blijf je zeggen,
"Het is goed"?
312
00:11:41,547 --> 00:11:43,013
Het is goed.
313
00:11:43,015 --> 00:11:44,998
Gewoon, weet je, voor...
314
00:11:45,000 --> 00:11:46,883
mm... 2002.
315
00:11:46,885 --> 00:11:48,018
Au.
316
00:11:48,020 --> 00:11:49,603
Ik geloof het juiste
terminologie in 2002
317
00:11:49,605 --> 00:11:51,822
was: "Oh, snap."
318
00:11:51,824 --> 00:11:55,275
Oké. Eh...
319
00:11:55,277 --> 00:11:57,778
Weet je, ik ben... Ik heb
doe dit al een tijdje...
320
00:11:57,780 --> 00:11:58,979
heel lang,
321
00:11:58,981 --> 00:12:01,348
en ik ben geweest
echt succesvol.
322
00:12:01,350 --> 00:12:04,451
Ik weet. We hebben je bestudeerd
op school.
323
00:12:04,453 --> 00:12:07,237
Oh, ik snap het. Jullie... jullie
jongens zeggen dat ik oud ben?
324
00:12:07,239 --> 00:12:09,389
Nee.
Ja.
325
00:12:09,391 --> 00:12:13,360
Ik dacht dat we gingen
een andere manier.
326
00:12:13,362 --> 00:12:17,381
Luister, ik respecteer je
enorm, maar...
327
00:12:17,383 --> 00:12:19,249
Ik moet gaan met mijn gevoel.
328
00:12:19,251 --> 00:12:21,418
Oké. Geen probleem.
329
00:12:21,420 --> 00:12:22,753
Jij bent de baas.
330
00:12:22,755 --> 00:12:23,820
Bedankt.
331
00:12:23,822 --> 00:12:25,088
Nu, wie wil er Chinees?
332
00:12:25,090 --> 00:12:27,257
Ben je aan het betalen?
Omdat ik mijn portemonnee ben vergeten...
333
00:12:27,259 --> 00:12:28,842
Ja, Berry.
334
00:12:28,844 --> 00:12:31,728
Hé, ik heb er een
net als hij thuis.
335
00:12:33,648 --> 00:12:36,049
Jongen, oh, jongen, je zou kunnen snijden
de seksuele spanning daar
336
00:12:36,051 --> 00:12:37,434
met een mes.
337
00:12:37,436 --> 00:12:38,935
Denk je dat ze me leuk vindt?
338
00:12:38,937 --> 00:12:40,437
Nee niet jij. Mij.
339
00:12:40,439 --> 00:12:42,906
Ik en zij hebben dit helemaal gehad
"zullen ze, zullen ze niet" ding
340
00:12:42,908 --> 00:12:44,992
nu al een tijdje aan de gang.
341
00:12:44,994 --> 00:12:46,576
Dus het is als een...
342
00:12:46,578 --> 00:12:48,561
Ross/Rachel ding?
343
00:12:48,563 --> 00:12:49,746
WHO?
344
00:12:51,082 --> 00:12:52,449
Zijn dat vrienden van je?
345
00:12:52,451 --> 00:12:54,668
Oh God. Ik ben oud.
346
00:12:56,237 --> 00:12:59,122
Maar met de jaren komt wijsheid.
347
00:13:00,459 --> 00:13:02,175
We gaan het op mijn manier doen.
348
00:13:02,177 --> 00:13:03,677
Wat?
349
00:13:03,679 --> 00:13:05,178
Nicole heeft het mis over de code.
350
00:13:05,180 --> 00:13:07,381
Ik stuur je een bestand.
We gaan het herschrijven.
351
00:13:07,383 --> 00:13:08,799
Dit is slecht.
352
00:13:08,801 --> 00:13:10,467
Dit is slecht.
353
00:13:10,469 --> 00:13:11,768
Ik zit vast tussen mijn held
354
00:13:11,770 --> 00:13:14,054
en-en de toekomstige moeder
van mijn kinderen.
355
00:13:14,056 --> 00:13:15,639
Kom op, Berry.
356
00:13:15,641 --> 00:13:18,859
Wil je niet zijn
op een poster met mij?
357
00:13:18,861 --> 00:13:21,695
Spring op de adelaar, man.
Laten we samen stijgen.
358
00:13:23,398 --> 00:13:25,432
Ik weet het niet. Ik niet...
Ik weet het niet.
359
00:13:25,434 --> 00:13:27,117
Je weet dat je het wilt.
360
00:13:28,403 --> 00:13:30,654
♪ Je weet dat je het wilt
361
00:13:30,656 --> 00:13:32,372
♪ Weet je
je wilt het ♪
362
00:13:32,374 --> 00:13:34,207
♪ Ik ben een braaf meisje
363
00:13:34,209 --> 00:13:36,493
♪ Mannen. ♪
364
00:13:44,725 --> 00:13:46,159
♪ Mannen. ♪
Oh goed. Je bent thuis.
365
00:13:46,161 --> 00:13:47,410
Ik moet met je praten.
Oh,
366
00:13:47,412 --> 00:13:48,561
weet je, eigenlijk ben ik dat niet.
367
00:13:48,563 --> 00:13:50,229
ik ben gewoon hier
voor de essentie.
368
00:13:50,231 --> 00:13:53,950
Douchen, omkleden, tas
van prestatiebevorderende wiet.
369
00:13:53,952 --> 00:13:55,568
D-Dit duurt niet lang.
370
00:13:55,570 --> 00:13:57,170
Uh, wil je kijken
bij deze foto?
371
00:13:57,172 --> 00:13:59,072
Even kijken.
372
00:13:59,074 --> 00:14:01,074
Is deze genomen
van de Marsrover?
373
00:14:01,076 --> 00:14:02,241
Nee, dat zijn mijn ballen.
374
00:14:03,679 --> 00:14:06,096
Kerel! Wel verdomme?
375
00:14:06,098 --> 00:14:08,414
Ze hebben gebrand
sinds ik die wandeling maakte.
376
00:14:08,416 --> 00:14:09,966
Misschien is er iemand aan het praten
over hen.
377
00:14:09,968 --> 00:14:12,469
Nee ik meen het.
Wat kan het zijn?
378
00:14:12,471 --> 00:14:14,354
Ik weet het niet.
Wat, zoals gif eik?
379
00:14:14,356 --> 00:14:15,755
Ik heb een lek in de struiken genomen.
380
00:14:15,757 --> 00:14:19,025
En toch kon je niet gaan
in een coffeeshop.
381
00:14:19,027 --> 00:14:20,426
Kijk maar naar de foto.
382
00:14:20,428 --> 00:14:22,479
Ja. Prima.
Ik kan niet geloven dat ik ga...
383
00:14:22,481 --> 00:14:25,482
zoom in op je ballen.
384
00:14:25,484 --> 00:14:27,751
Ik zal niet kunnen...
385
00:14:27,753 --> 00:14:29,753
O mijn God.
386
00:14:30,955 --> 00:14:31,955
Het is een teek.
387
00:14:31,957 --> 00:14:33,106
Wat?
388
00:14:33,108 --> 00:14:35,492
Je hebt een teek op je troep.
389
00:14:35,494 --> 00:14:37,610
Oh God!
390
00:14:37,612 --> 00:14:39,796
Oh God! Oh God!
Oh God!
391
00:14:39,798 --> 00:14:40,880
Wat is er met hem?
392
00:14:40,882 --> 00:14:43,133
Hij heeft een vinkje op zijn nads.
393
00:14:43,135 --> 00:14:47,137
Hé. Ik heb nooit iets gedacht
zou kunnen leven van Zippy.
394
00:14:47,872 --> 00:14:50,340
♪ Mannen. ♪
395
00:14:52,292 --> 00:14:54,761
Ik zie niet in hoe dit gaat
ons productiever maken,
396
00:14:54,763 --> 00:14:57,764
maar het boeit me echt niet.
397
00:14:57,766 --> 00:15:00,066
En dat is het mooie van wiet.
398
00:15:00,068 --> 00:15:02,135
Je hebt werk te doen,
het maakt je niet uit.
399
00:15:02,137 --> 00:15:04,738
Je hebt rekeningen te betalen,
het maakt je niet uit.
400
00:15:04,740 --> 00:15:07,440
Je ziet een foto
van de geslachtsklieren van je kamergenoot...
401
00:15:07,442 --> 00:15:09,743
jij geeft om.
402
00:15:11,580 --> 00:15:14,697
Maar het beeld vervaagt.
403
00:15:14,699 --> 00:15:17,316
Ja, marihuana is uitstekend.
404
00:15:17,318 --> 00:15:19,953
Ik weet niet waarom ik heb gewacht
zo lang om het te proberen.
405
00:15:19,955 --> 00:15:22,005
Wacht even--
ben je nog nooit high geweest?
406
00:15:22,007 --> 00:15:24,507
Ik wilde dat het speciaal was.
En nu kan ik het iedereen vertellen
407
00:15:24,509 --> 00:15:28,494
mijn eerste keer
was bij Walden Schmidt.
408
00:15:28,496 --> 00:15:29,763
Hé, als je dat verhaal vertelt,
409
00:15:29,765 --> 00:15:32,265
misschien erin gooien
nog een paar bijzonderheden.
410
00:15:33,801 --> 00:15:36,269
Hé, ben je niet blij
we hebben even de tijd genomen om te ontspannen?
411
00:15:36,271 --> 00:15:37,837
Mmm. Helemaal.
412
00:15:37,839 --> 00:15:41,391
Weet je, ik was het een beetje vergeten
de betekenis van het woord "ontspannen""
413
00:15:41,393 --> 00:15:44,010
Ontspan, ontspan, ontspan.
414
00:15:44,012 --> 00:15:46,229
Oh God. Ik weet het niet meer
wat het ook betekent.
415
00:15:47,782 --> 00:15:49,449
Ik ben mijn woorden kwijt.
416
00:15:49,451 --> 00:15:50,850
Nee, dit is precies, precies
417
00:15:50,852 --> 00:15:52,952
wat de reclames
waarschuwde me voor.
418
00:15:52,954 --> 00:15:54,571
Barry, kalmeer.
419
00:15:54,573 --> 00:15:57,690
Haal gewoon diep adem,
sluit je ogen, tel tot tien.
420
00:15:57,692 --> 00:15:59,242
Oké, ik vertrouw je
met mijn leven.
421
00:15:59,244 --> 00:16:00,960
Je bent mijn beste vriend.
422
00:16:02,296 --> 00:16:03,630
Een...
423
00:16:03,632 --> 00:16:06,032
twee...
424
00:16:06,034 --> 00:16:08,635
Oh, mijn God, we hebben ijs
broodjes in de vriezer.
425
00:16:09,753 --> 00:16:11,221
Hé man, pak er een voor me!
426
00:16:11,223 --> 00:16:13,539
Mmm, nee,
pak me twee!
427
00:16:13,541 --> 00:16:17,844
ik wil maken
een broodje ijs.
428
00:16:17,846 --> 00:16:19,896
Dat is een geweldig idee.
429
00:16:23,484 --> 00:16:27,403
Ben je naar me aan het staren
of ben ik gewoon echt paranoïde?
430
00:16:27,405 --> 00:16:29,889
Er is niets
paranoïde over zijn.
431
00:16:30,858 --> 00:16:33,443
Ze heeft ons door. Afbreken.
Ik herhaal, afbreken.
432
00:16:33,445 --> 00:16:35,895
Ik haat je.
433
00:16:37,248 --> 00:16:39,282
Jij niet.
Je vindt mij leuk.
434
00:16:39,284 --> 00:16:41,501
Weet je wat. Maakt niet uit.
435
00:16:41,503 --> 00:16:45,455
Omdat ik een beleid heb
over daten met mensen met wie ik werk.
436
00:16:45,457 --> 00:16:48,708
Ja, maar het is
uw beleid, dus...
437
00:16:48,710 --> 00:16:50,743
je kunt het breken.
438
00:16:51,846 --> 00:16:53,429
Jij bent de baas.
439
00:16:53,431 --> 00:16:55,915
Ik ben, nietwaar?
440
00:16:55,917 --> 00:16:59,886
Ik denk dat dat mij maakt
de vrouw.
441
00:17:02,022 --> 00:17:03,139
Jullie.
442
00:17:04,091 --> 00:17:05,058
Ik heb geweldig nieuws.
443
00:17:05,060 --> 00:17:06,759
Broodjes ijs zijn
in de oven.
444
00:17:06,761 --> 00:17:08,194
Over vijf uur zijn ze klaar.
445
00:17:08,196 --> 00:17:11,147
♪ Mannen. ♪
446
00:17:11,149 --> 00:17:12,699
Wil je een vulling?
447
00:17:12,701 --> 00:17:14,734
Uh, nee, ik-ik wil niet
dronken worden.
448
00:17:14,736 --> 00:17:17,103
Oh, mijn God, deed ik dat op de een of andere manier
zwanger maken?
449
00:17:17,105 --> 00:17:19,289
Ik wil krijgen
om je beter te leren kennen,
450
00:17:19,291 --> 00:17:21,824
en ik wil niets
om dat in de weg te staan.
451
00:17:22,676 --> 00:17:24,627
Ik vind jou echt leuk. Eh...
452
00:17:24,629 --> 00:17:25,995
Dat is nieuw voor mij.
453
00:17:25,997 --> 00:17:28,214
Hé, ik voel precies hetzelfde.
454
00:17:28,216 --> 00:17:30,750
Ik heb me nog nooit zo kwetsbaar gevoeld
met iemand.
455
00:17:30,752 --> 00:17:33,636
Je weet wel, toen het er niet bij betrokken was
een veilig woord.
456
00:17:33,638 --> 00:17:34,921
Dus wat gaan we doen?
457
00:17:34,923 --> 00:17:37,390
We kunnen beginnen door eerlijk te zijn
met elkaar.
458
00:17:37,392 --> 00:17:40,560
Dat is verschrikkelijk.
Hoi.
459
00:17:40,562 --> 00:17:42,729
Kom op. Laten we dit doen.
460
00:17:42,731 --> 00:17:45,982
Vertel me een geheim, iets
je hebt het nog nooit aan iemand anders verteld.
461
00:17:45,984 --> 00:17:48,134
Er is iets fout
met mijn ballen.
462
00:17:49,970 --> 00:17:51,971
Zoiets.
463
00:17:51,973 --> 00:17:54,490
Ik heb gewoon... Ik had een teek
en ik trok het eraf
464
00:17:54,492 --> 00:17:55,658
en nu stoppen ze niet met zwellen
465
00:17:55,660 --> 00:17:57,527
en ik ben bang
ze gaan ontploffen.
466
00:17:57,529 --> 00:17:59,495
Dus waarom vertel je het ons?
467
00:17:59,497 --> 00:18:01,281
Omdat Brooke in een salon werkt.
468
00:18:01,283 --> 00:18:04,083
Ze zet mensen in de was. Misschien is ze dat wel
zoiets eerder gezien.
469
00:18:04,085 --> 00:18:05,484
Oké, ik zal eens kijken.
470
00:18:05,986 --> 00:18:07,253
Oh!
471
00:18:07,255 --> 00:18:09,756
Oh...
472
00:18:09,758 --> 00:18:12,091
Tjonge, als ik niet eerder homo was...
473
00:18:13,493 --> 00:18:15,595
♪ Mannen. ♪
474
00:18:15,597 --> 00:18:19,098
Kijk eens, kerel.
475
00:18:23,187 --> 00:18:25,555
Waar is je andere hand
op die foto?
476
00:18:27,558 --> 00:18:28,791
Wel verdomme?
477
00:18:28,793 --> 00:18:31,778
Drie mensen passen niet
op een adelaar.
478
00:18:33,464 --> 00:18:35,982
Jij hebt mijn code veranderd.
479
00:18:35,984 --> 00:18:37,900
Ja. Ik heb het beter gemaakt.
480
00:18:37,902 --> 00:18:40,036
Nee, dat deed je niet.
We hebben dit doorgenomen.
481
00:18:40,038 --> 00:18:43,522
Oké. Iedereen die is
een miljard dollar verdiend
482
00:18:43,524 --> 00:18:45,858
van hun software in deze kamer,
steek je hand omhoog.
483
00:18:47,696 --> 00:18:49,963
Moet je zien. Ik ben het maar.
Oké.
484
00:18:49,965 --> 00:18:54,050
Iedereen die 51% van bezit
dit bedrijf, steek hun hand op.
485
00:18:54,052 --> 00:18:57,420
Moet je zien. Alleen ik.
486
00:18:58,205 --> 00:18:59,722
Iedereen die stil is
een beetje hoog
487
00:18:59,724 --> 00:19:01,557
en is bang dat dat...
488
00:19:01,559 --> 00:19:04,477
nooit stoppen,
steek je hand omhoog.
489
00:19:05,646 --> 00:19:08,147
Stront. Dat ben ik gewoon.
490
00:19:08,149 --> 00:19:10,099
Luister, ga gewoon
491
00:19:10,101 --> 00:19:11,067
met mij hierover.
492
00:19:11,069 --> 00:19:13,219
Nee, ik werk niet
voor jou niet meer.
493
00:19:13,221 --> 00:19:16,322
Oké, kijk, ik weet dat je denkt
je weet wat je doet.
494
00:19:16,324 --> 00:19:19,192
Maar geloof me, dat doe je niet.
495
00:19:19,194 --> 00:19:22,728
En ik weet dat je denkt
je werkt hier nog steeds,
496
00:19:22,730 --> 00:19:25,665
maar geloof me, dat doe je niet.
497
00:19:26,950 --> 00:19:29,068
Je bent ontslagen.
498
00:19:31,072 --> 00:19:33,572
Oh nee.
499
00:19:34,758 --> 00:19:36,793
Kijk, ik-ik probeerde het gewoon
helpen.
500
00:19:36,795 --> 00:19:40,296
Nou, het gaat me een dag kosten
om je "hulp" ongedaan te maken.
501
00:19:40,298 --> 00:19:43,416
Een dag? Kom op.
Ik kan dit in een uur ongedaan maken.
502
00:19:45,436 --> 00:19:48,304
Je zou gewoon moeten...
je moet gewoon gaan, kerel.
503
00:19:48,306 --> 00:19:50,139
Oké.
504
00:19:50,141 --> 00:19:51,858
Prima.
505
00:19:51,860 --> 00:19:53,142
Als dat is wat je wilt.
506
00:19:53,144 --> 00:19:54,277
Het is.
507
00:19:54,279 --> 00:19:57,196
Barry, het was een eer
om met je mee te vliegen.
508
00:19:58,565 --> 00:20:01,434
Eer was helemaal van mij.
509
00:20:02,286 --> 00:20:04,270
Op zijn gemak.
510
00:20:06,206 --> 00:20:07,874
Oke.
511
00:20:07,876 --> 00:20:09,292
Oh, uh, nog een laatste ding.
512
00:20:10,210 --> 00:20:11,210
Werden gedaan.
513
00:20:11,212 --> 00:20:12,245
Ik werk niet meer met je.
514
00:20:12,247 --> 00:20:13,880
Dat is wat
"je bent ontslagen" betekent.
515
00:20:13,882 --> 00:20:17,083
Goed. Dit is het dus niet
geen slecht idee meer.
516
00:20:25,142 --> 00:20:26,826
Kan ik ook ontslagen worden?
517
00:20:27,561 --> 00:20:29,479
♪ Mannen. ♪
518
00:20:34,294 --> 00:20:36,694
♪Mannen. ♪
519
00:20:36,783 --> 00:20:38,300
Oké.
Oké.
520
00:20:38,301 --> 00:20:40,518
Ik wil gewoon
om erop te wijzen dat,
521
00:20:40,520 --> 00:20:42,553
eh, te wijten
naar mijn gezwollen testikels,
522
00:20:42,555 --> 00:20:45,773
uh, mijn penis is momenteel niet
schalen,
523
00:20:45,775 --> 00:20:47,158
Dus...
524
00:20:47,160 --> 00:20:48,943
Ja, ja, hier is het.
525
00:20:48,945 --> 00:20:50,912
Toen je de teek eruit trok,
je hebt niet alles meegekregen
526
00:20:50,914 --> 00:20:52,697
waardoor het ontstoken raakte.
Oh.
527
00:20:53,733 --> 00:20:55,066
Het is alsof je de Hulk bent,
528
00:20:55,068 --> 00:20:57,835
maar alleen je ballen werden boos.
529
00:20:58,921 --> 00:21:01,205
Weet je, dit is wat
relaties zijn alles over.
530
00:21:01,207 --> 00:21:05,293
Je vriendin zien trekken
een vinkje uit de rotzooi van je oom.
531
00:21:05,295 --> 00:21:07,962
Aw. Ik ben jou vriendin?
532
00:21:09,798 --> 00:21:12,350
Als het een jongen is, noem hem dan Walden.
533
00:21:12,352 --> 00:21:17,352
== sync, gecorrigeerd door ouderling ==
@elder_man
38001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.