All language subtitles for True.To.Love.S01E07.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,961 TRUE TO LOVE 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,956 TRUE TO LOVE 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,499 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:52,762 --> 00:00:54,892 Once again, let me make this clear. 5 00:00:54,972 --> 00:00:58,432 I have no inclination to make a fool out of myself again. 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,097 I'm financially stable enough. 7 00:01:00,186 --> 00:01:03,146 I don't need to use my past, stories, or tears to make a living. 8 00:01:03,230 --> 00:01:05,190 There's no chance I'll work with you. 9 00:01:06,400 --> 00:01:09,530 Why did I have to go that far? 10 00:01:11,071 --> 00:01:13,281 We don't need to see each other again, right? 11 00:01:14,450 --> 00:01:18,500 If I don't sign this contract today, I'll end up on the streets. 12 00:01:19,455 --> 00:01:21,325 Let's focus on that. 13 00:01:21,415 --> 00:01:25,535 Today I, Deborah, have no shame. 14 00:01:32,092 --> 00:01:34,142 Knock, knock, this is Deborah. 15 00:01:34,220 --> 00:01:36,310 Please put your bad-mouthing on hold. 16 00:01:36,388 --> 00:01:38,218 I'm opening the door right now. 17 00:01:43,854 --> 00:01:45,864 I suddenly really want to do it. 18 00:01:48,734 --> 00:01:50,364 Why don't we do it together? 19 00:02:11,298 --> 00:02:12,298 {\an8}U-ri, I'll take that. 20 00:02:12,383 --> 00:02:14,973 {\an8}EP 07 SHALL WE? 21 00:02:17,054 --> 00:02:18,764 {\an8}So, what's your angle? 22 00:02:19,890 --> 00:02:22,390 {\an8}You think I'm doing this because I want to? 23 00:02:22,476 --> 00:02:23,936 {\an8}Then why are you doing this? 24 00:02:26,063 --> 00:02:27,573 {\an8}Are you really asking? 25 00:02:29,775 --> 00:02:30,605 {\an8}Seriously... 26 00:02:33,404 --> 00:02:38,164 {\an8}I believe you will not sabotage this because of a personal grudge against me. 27 00:02:39,201 --> 00:02:41,661 {\an8}If you won't be of help, don't say a word. 28 00:02:44,623 --> 00:02:45,463 Okay? 29 00:02:48,961 --> 00:02:49,801 Here. 30 00:02:50,504 --> 00:02:51,674 Thank you. 31 00:02:52,631 --> 00:02:53,841 Well... 32 00:02:55,342 --> 00:02:59,562 I heard that you strongly rejected the deal. 33 00:02:59,638 --> 00:03:02,178 How did you change your mind? 34 00:03:05,269 --> 00:03:08,559 I see that's what you heard. That is not what I meant. 35 00:03:10,774 --> 00:03:15,994 If I don't sign the contract today, I'll end up on the streets. 36 00:03:16,655 --> 00:03:18,155 Let's focus on that. 37 00:03:18,866 --> 00:03:23,076 However, Donald Trump, a mean but gifted negotiator, once said, 38 00:03:23,162 --> 00:03:27,172 "The worst thing you can possibly do in a deal is seem desperate to make it." 39 00:03:27,833 --> 00:03:30,633 "That makes the other guy smell blood, 40 00:03:30,711 --> 00:03:32,341 and then you're dead." 41 00:03:32,421 --> 00:03:35,221 I must not show how desperate I am. 42 00:03:36,467 --> 00:03:38,297 No matter how good the deal was, 43 00:03:38,385 --> 00:03:41,255 I thought it'd be courteous to turn it down once. 44 00:03:41,347 --> 00:03:45,227 There was a bit of a misunderstanding in the process of communication. 45 00:03:50,356 --> 00:03:52,856 Wasn't it too clear and simple? 46 00:03:52,942 --> 00:03:53,862 "I don't need to 47 00:03:53,943 --> 00:03:56,703 use my past, stories, or tears to make a living." 48 00:03:56,779 --> 00:03:58,739 "There's no chance I'll work with you." 49 00:03:58,822 --> 00:03:59,952 That's what you said. 50 00:04:01,617 --> 00:04:04,497 I'm not saying I didn't say that. 51 00:04:04,578 --> 00:04:06,868 You should have read between the lines. 52 00:04:06,956 --> 00:04:08,456 Well... 53 00:04:08,791 --> 00:04:12,381 You know what they say. When a woman says "no", it means "yes." 54 00:04:15,464 --> 00:04:16,674 What am I saying? 55 00:04:16,757 --> 00:04:18,297 That's totally absurd. 56 00:04:18,384 --> 00:04:19,474 I was just joking. 57 00:04:21,679 --> 00:04:23,469 Okay, you're right. 58 00:04:24,014 --> 00:04:25,394 I did turn it down. 59 00:04:25,474 --> 00:04:27,314 But a few days ago, 60 00:04:27,685 --> 00:04:29,645 I belatedly stumbled upon the email 61 00:04:29,728 --> 00:04:33,068 "An offer you can't refuse" that Mr. Han sent me. 62 00:04:33,565 --> 00:04:34,565 Then I realized 63 00:04:34,650 --> 00:04:39,200 how tremendously you have respected me as a writer. 64 00:04:39,279 --> 00:04:42,449 I thought it was rash of me 65 00:04:42,533 --> 00:04:44,793 to turn down that offer so easily. 66 00:04:44,868 --> 00:04:49,998 I want to start a project with someone who appreciates my worth. 67 00:04:50,082 --> 00:04:52,752 I felt motivated. 68 00:04:54,586 --> 00:04:58,216 So, let me read between the lines based on what you just said. 69 00:04:58,298 --> 00:05:01,638 The terms of the contract changed your mind. That's what you mean. 70 00:05:01,719 --> 00:05:05,809 It's not simply the terms of the contract. 71 00:05:13,480 --> 00:05:16,940 What Mr. Han said before 72 00:05:17,943 --> 00:05:21,453 got stuck in my head. It was so unforgettable. 73 00:05:21,530 --> 00:05:25,200 You said my failure could inspire someone. 74 00:05:27,661 --> 00:05:30,911 You also said, "A dating coach who got brutally dumped." 75 00:05:30,998 --> 00:05:34,168 "She got knocked down, showing her panties to all." 76 00:05:34,251 --> 00:05:36,711 "She gets back up and has a return match." 77 00:05:36,795 --> 00:05:40,295 "She wins in the end." That Rocky kind of touching ending. 78 00:05:40,382 --> 00:05:42,932 I was quite intrigued by that. 79 00:05:43,010 --> 00:05:46,930 In other words, you're my muse in a way. 80 00:05:49,767 --> 00:05:51,477 I'm so flattered. 81 00:05:51,560 --> 00:05:54,270 Anyways, thank you. 82 00:06:04,990 --> 00:06:06,240 What is it? 83 00:06:07,076 --> 00:06:08,536 Those eyes. It can't be... 84 00:06:11,789 --> 00:06:12,659 Rejection? 85 00:06:34,853 --> 00:06:36,443 But we're in a tight spot. 86 00:06:38,357 --> 00:06:41,437 We've come quite far along with other projects already. 87 00:06:41,527 --> 00:06:43,487 There's a publication schedule issue. 88 00:06:43,570 --> 00:06:47,740 It's a shame, but we need to take a rain check with you. 89 00:06:50,119 --> 00:06:50,949 What? 90 00:06:55,332 --> 00:06:56,962 By taking a rain check, 91 00:06:57,042 --> 00:07:00,252 do you mind me asking you when it would be specifically? 92 00:07:02,464 --> 00:07:04,054 I don't know, maybe... 93 00:07:06,426 --> 00:07:08,886 At an unspecified time in the future? 94 00:07:09,513 --> 00:07:12,393 Busted. He smelled blood. 95 00:07:28,615 --> 00:07:29,905 That's a real shame. 96 00:07:31,034 --> 00:07:34,914 Artists find inspiration when they are in need and desperate. 97 00:07:35,747 --> 00:07:38,747 That's actually how I am now. 98 00:07:38,834 --> 00:07:41,424 I'm in dire need of something. 99 00:07:41,503 --> 00:07:44,343 And I'm extremely desperate. 100 00:07:44,423 --> 00:07:47,973 That's why I'm getting these creative ideas 101 00:07:48,051 --> 00:07:49,851 coming across my mind. 102 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 Too bad we need to take a rain check. 103 00:07:58,854 --> 00:08:00,984 I promised myself to do my very best 104 00:08:01,064 --> 00:08:03,574 and put my heart and soul into this project 105 00:08:03,650 --> 00:08:06,110 if I get one more chance. 106 00:08:06,195 --> 00:08:09,815 "I'm Shakespeare, I'm Walt Disney," 107 00:08:09,907 --> 00:08:13,287 I was brimming with such confidence. 108 00:08:16,622 --> 00:08:17,792 Hang on. 109 00:08:18,957 --> 00:08:22,957 As for creative ideas, can you elaborate on that? 110 00:08:24,213 --> 00:08:25,093 What? 111 00:08:27,925 --> 00:08:29,045 It's my last chance. 112 00:08:29,426 --> 00:08:33,596 I have to take out a wild card that can turn the tables. 113 00:08:33,680 --> 00:08:35,720 Think. 114 00:08:36,225 --> 00:08:38,595 There are so many, like... 115 00:08:42,564 --> 00:08:43,404 An... 116 00:08:45,192 --> 00:08:46,242 Antonio? 117 00:08:46,318 --> 00:08:48,068 Anton Chekhov once said, 118 00:08:48,153 --> 00:08:51,573 "If there's a gun in the first chapter, in the third, it must go off." 119 00:08:52,616 --> 00:08:53,986 Andante? 120 00:08:57,829 --> 00:08:58,659 Anton Chekhov... 121 00:08:58,747 --> 00:09:00,167 "Antan" Chekhov. 122 00:09:00,666 --> 00:09:02,246 "Antan" Chekhov once said, 123 00:09:02,334 --> 00:09:04,714 "Shoot. If there's a gun in the first chapter, 124 00:09:04,795 --> 00:09:07,085 in the third chapter, it must go off." Bang! 125 00:09:07,172 --> 00:09:10,552 I was shot in the heart. Two shots. 126 00:09:18,892 --> 00:09:20,522 I'm so sick and tired of you! 127 00:09:24,189 --> 00:09:25,899 These are my gunshot wounds. 128 00:09:25,983 --> 00:09:27,783 I have two. 129 00:09:30,988 --> 00:09:33,068 Now, I will take the gun 130 00:09:33,156 --> 00:09:35,156 and shoot. 131 00:09:36,576 --> 00:09:37,866 I will shoot. 132 00:09:38,287 --> 00:09:39,497 Calm down, wait. 133 00:09:43,625 --> 00:09:44,455 Bang! 134 00:09:47,337 --> 00:09:50,377 Don't make me pretend to be shot. 135 00:09:55,304 --> 00:09:56,144 Bang! 136 00:09:56,221 --> 00:09:57,261 Please, just once. 137 00:10:12,654 --> 00:10:15,494 In my three books about romantic relationships, 138 00:10:16,283 --> 00:10:17,953 there was something missing. 139 00:10:18,035 --> 00:10:20,785 That's failure in love and breakups. 140 00:10:21,496 --> 00:10:26,246 I thought about the ending that the broken-hearted would desire the most. 141 00:10:27,544 --> 00:10:32,014 In my case, first of all, I'd want to win again. 142 00:10:32,632 --> 00:10:35,842 I'd have to make the person who broke my heart 143 00:10:35,927 --> 00:10:40,017 come back and beg me on his knees for my love again. 144 00:10:40,098 --> 00:10:42,598 He'd have to crawl at my feet 145 00:10:42,684 --> 00:10:45,484 and lick my shoes. I'd have to make him beg for it. 146 00:10:45,854 --> 00:10:48,524 So what happens next? 147 00:10:48,607 --> 00:10:51,107 Revenge? Or make up? 148 00:10:52,277 --> 00:10:56,487 The choice is to be made afterward. 149 00:10:57,449 --> 00:11:00,579 Whether to be like him and disappear for revenge, 150 00:11:00,660 --> 00:11:04,000 or to regain the upper hand in a relationship 151 00:11:04,748 --> 00:11:06,288 and mend the relationship. 152 00:11:06,375 --> 00:11:09,205 That is exactly Deborah's victorious relationship, 153 00:11:09,294 --> 00:11:11,424 how to be a winner in a relationship! 154 00:11:17,594 --> 00:11:21,564 So you're saying you'll write an essay about the actual story 155 00:11:22,140 --> 00:11:25,230 of how a dating coach actually overcomes her breakup? 156 00:11:25,310 --> 00:11:29,690 And about the tips on how to win back your ex after a breakup. 157 00:11:30,357 --> 00:11:34,357 Yes! Exactly. 158 00:11:34,444 --> 00:11:35,744 On top of that, 159 00:11:35,821 --> 00:11:40,121 Deborah's tips on how to cope with a breakup. 160 00:11:40,200 --> 00:11:43,870 Like, how to take presents from an ex off your hands for a profit. 161 00:11:44,329 --> 00:11:47,919 And how to succeed in a diet after a breakup. 162 00:11:48,667 --> 00:11:50,497 Tips on taking a profile picture 163 00:11:50,585 --> 00:11:53,375 for your messenger app that will blow him away. 164 00:11:57,217 --> 00:12:01,887 The content is substantial and has a unique selling point. 165 00:12:01,972 --> 00:12:03,722 Can't wait to buy it, right? 166 00:12:03,807 --> 00:12:04,887 How much is it? 167 00:12:06,977 --> 00:12:07,977 President Han. 168 00:12:13,650 --> 00:12:14,610 How is it? 169 00:12:14,693 --> 00:12:18,163 I think the final decision has to be made by the planner. 170 00:12:18,905 --> 00:12:20,195 The planner... 171 00:12:26,413 --> 00:12:29,123 I like the idea of changing the original concept 172 00:12:29,207 --> 00:12:32,167 of Almost Everything About Love from dating to marriage. 173 00:12:32,711 --> 00:12:33,551 There was... 174 00:12:35,380 --> 00:12:36,840 a certain turning point. 175 00:12:36,923 --> 00:12:39,263 It's hard to stick with the original concept. 176 00:12:40,302 --> 00:12:42,892 That is a much more considerate expression than 177 00:12:42,971 --> 00:12:45,471 "a dating coach being dumped like trash." 178 00:12:45,557 --> 00:12:46,727 "A turning point." 179 00:12:50,228 --> 00:12:51,438 Please keep going. 180 00:12:52,314 --> 00:12:55,154 Also, the previous one was kind of predictable, 181 00:12:55,233 --> 00:12:56,943 this sounds much more interesting. 182 00:12:58,069 --> 00:12:59,779 But I have one concern. 183 00:12:59,863 --> 00:13:02,573 To turn it from a self-help book on relationships 184 00:13:02,657 --> 00:13:04,277 to an autobiographic essay, 185 00:13:04,367 --> 00:13:08,037 personal details about your relationship will end up in the book. 186 00:13:09,122 --> 00:13:13,082 Can you handle that? You didn't want to sell your stories. 187 00:13:14,294 --> 00:13:16,674 That's not that big of a deal. 188 00:13:16,755 --> 00:13:21,675 I was embarrassed and humiliated already. I don't mind selling some stories. 189 00:13:22,010 --> 00:13:23,720 At a fair price if possible. 190 00:13:25,096 --> 00:13:28,266 I see. So the answer is? 191 00:13:28,600 --> 00:13:30,100 You're up for it, right? 192 00:13:30,560 --> 00:13:31,850 You like it, right? 193 00:13:36,441 --> 00:13:37,731 There. 194 00:13:39,194 --> 00:13:41,404 Here it is. 195 00:13:45,700 --> 00:13:48,870 Now we're really working together. 196 00:13:50,539 --> 00:13:51,919 Looks like it. 197 00:13:55,085 --> 00:13:58,505 If we're doing it, let's do it properly. Shall we? 198 00:14:09,516 --> 00:14:10,806 {\an8}PRESIDENT: HAN SANG-JIN 199 00:14:10,892 --> 00:14:11,892 Okay. 200 00:14:14,145 --> 00:14:15,265 All done. 201 00:14:16,064 --> 00:14:17,324 Thank you. 202 00:14:17,732 --> 00:14:21,192 I wish I could take you out for dinner on a special day like this. 203 00:14:21,611 --> 00:14:23,361 But we have a staff dinner today. 204 00:14:23,446 --> 00:14:26,656 I'll treat you to dinner properly later. 205 00:14:26,741 --> 00:14:29,951 Mr. Han, I'm disappointed. 206 00:14:30,036 --> 00:14:32,536 If it's a staff dinner, I should definitely be there. 207 00:14:34,332 --> 00:14:35,212 Really? 208 00:14:35,292 --> 00:14:39,422 I'm clearly a member of the Jinlee Publishing family. 209 00:14:41,089 --> 00:14:43,339 - Okay, let's go together. - Sure thing! 210 00:14:44,634 --> 00:14:46,184 Oh, right. 211 00:14:46,261 --> 00:14:49,721 Before that, I need to have a word with you. 212 00:14:51,975 --> 00:14:52,885 With me? 213 00:14:55,353 --> 00:14:56,523 Yes, well... 214 00:15:10,327 --> 00:15:12,077 Please step out for a bit. 215 00:15:14,873 --> 00:15:15,753 Okay. 216 00:15:23,798 --> 00:15:26,178 Now she's part of our family. Speech, please. 217 00:15:27,177 --> 00:15:28,007 Me? 218 00:15:28,470 --> 00:15:30,430 Let's remember these members! 219 00:15:33,725 --> 00:15:37,595 Let me present an award for the king of communication 220 00:15:37,687 --> 00:15:39,357 in Jinlee Publishing group chat. 221 00:15:41,983 --> 00:15:43,073 Bang U-ri! 222 00:15:45,278 --> 00:15:46,858 A 100,000 won gift card. 223 00:15:48,448 --> 00:15:51,738 All I did was leave an emoji for Sang-jin's great advice 224 00:15:51,826 --> 00:15:54,116 in our group chat. 225 00:15:54,204 --> 00:15:57,174 I will keep actively communicating with you. 226 00:15:59,125 --> 00:15:59,995 Congratulations! 227 00:16:00,919 --> 00:16:01,799 Congrats. 228 00:16:01,878 --> 00:16:03,958 - Welcome. - Thank you. 229 00:16:04,839 --> 00:16:06,219 - Welcome. - How about a toast? 230 00:16:06,299 --> 00:16:08,129 - Shall we make a toast? - Okay. 231 00:16:11,596 --> 00:16:12,636 So good. 232 00:16:18,561 --> 00:16:20,111 Why are you doing this? 233 00:16:20,897 --> 00:16:22,017 You don't know? 234 00:16:22,524 --> 00:16:25,074 Now, I am the payee and he is the financier. 235 00:16:25,151 --> 00:16:28,241 I'm demonstrating good social skills to be paid. 236 00:16:28,863 --> 00:16:30,623 Don't you have alcoholic gastritis? 237 00:16:30,949 --> 00:16:33,159 You do notice you're drinking alcohol, right? 238 00:16:34,994 --> 00:16:38,544 You have awfully good memory. 239 00:16:38,623 --> 00:16:40,793 That's why I'm drinking beer. 240 00:16:40,875 --> 00:16:43,035 It should count as a soft drink. 241 00:16:44,838 --> 00:16:47,718 No one here will force you to drink. 242 00:16:48,341 --> 00:16:50,551 No need to drink if you don't want to. 243 00:16:52,595 --> 00:16:56,925 I didn't say anything. It's just that I can't stand being sober. 244 00:17:00,019 --> 00:17:02,559 I feel like I sold my soul to the devil. 245 00:17:03,982 --> 00:17:04,902 Well... 246 00:17:06,526 --> 00:17:08,736 I briefly mentioned this earlier. 247 00:17:08,820 --> 00:17:12,620 It's about the desperation of an artist. 248 00:17:12,991 --> 00:17:13,831 Well... 249 00:17:14,659 --> 00:17:17,289 By saving an artist who's in a desperate situation, 250 00:17:17,662 --> 00:17:20,542 there's a way to maximize her creativity. 251 00:17:20,623 --> 00:17:22,543 There is a great way... 252 00:17:22,625 --> 00:17:24,585 That's what I wanted to... 253 00:17:27,839 --> 00:17:28,969 What does that mean? 254 00:17:29,048 --> 00:17:32,008 For example, giving an advance... 255 00:17:43,062 --> 00:17:45,942 May I get an advance against royalties? 256 00:17:46,024 --> 00:17:47,114 I'm desperate. 257 00:18:00,538 --> 00:18:01,998 What a shame. 258 00:18:03,041 --> 00:18:05,251 In negotiation, timing is everything. 259 00:18:06,920 --> 00:18:08,590 If you were a little patient, 260 00:18:09,005 --> 00:18:12,425 you could have sold your soul to the devil more gracefully. 261 00:18:19,474 --> 00:18:21,774 She checked the contract just recently. 262 00:18:21,851 --> 00:18:25,481 - Did you keep track of it every day? - Well, not every day. 263 00:18:26,689 --> 00:18:30,609 Anyway, since she saw the contract, wouldn't she have a change of heart? 264 00:18:31,236 --> 00:18:34,196 You should reach out to her and talk her into it. 265 00:18:34,280 --> 00:18:37,580 I think she might accept the deal if we adjust some conditions. 266 00:18:37,659 --> 00:18:40,829 Stop being so clingy. Even an ex wouldn't be this clingy. 267 00:18:40,912 --> 00:18:42,292 She said no. 268 00:18:42,372 --> 00:18:46,042 Hey, what do we do then? Shin Yu-seon's next book is delayed. 269 00:18:46,125 --> 00:18:48,165 We need to provide for our employees. 270 00:18:48,878 --> 00:18:52,378 You said Deborah lost 40 million won to a scam. 271 00:18:52,465 --> 00:18:55,465 She might have a change of heart. 272 00:18:55,552 --> 00:18:57,222 She'd want to recover the loss. 273 00:18:57,303 --> 00:18:59,643 That's human instinct, don't you know that? 274 00:18:59,722 --> 00:19:01,312 Whatever. I can't. 275 00:19:02,058 --> 00:19:03,518 Where are you going? 276 00:19:03,601 --> 00:19:05,651 Knock, knock, this is Deborah. 277 00:19:05,728 --> 00:19:07,728 Please put your bad-mouthing on hold. 278 00:19:29,919 --> 00:19:32,669 We've come quite far along with other projects already. 279 00:19:32,755 --> 00:19:34,625 There's a publication schedule issue. 280 00:19:34,716 --> 00:19:38,296 It's a shame, but we need to take a rain check with you. 281 00:19:39,554 --> 00:19:44,684 "HIDE YOUR DESPERATION AND BE HESITANT" BY DONALD TRUMP 282 00:19:48,229 --> 00:19:50,939 Drink. Let's drink. 283 00:19:52,734 --> 00:19:55,154 Why are you telling me all that now? 284 00:19:55,528 --> 00:19:58,448 You told me not to utter a word earlier. 285 00:20:13,922 --> 00:20:16,052 Cheers! 286 00:20:16,132 --> 00:20:17,762 - Mr. Han. - Yes? 287 00:20:17,842 --> 00:20:19,682 You know we respect you, right? 288 00:20:19,761 --> 00:20:21,431 Respect, you don't need... 289 00:20:21,512 --> 00:20:24,602 So let's speak casually for a bit. No formalities. 290 00:20:26,809 --> 00:20:28,309 - Casually? - For three minutes. 291 00:20:30,396 --> 00:20:31,766 You're the boss! 292 00:20:31,856 --> 00:20:34,436 Just for three minutes. 293 00:20:34,525 --> 00:20:35,735 - Yes, sir. - Yes, sir. 294 00:20:35,818 --> 00:20:37,198 Okay, no honorifics. 295 00:20:37,403 --> 00:20:40,413 Okay. Start. 296 00:20:40,490 --> 00:20:42,490 The youngest should go first. 297 00:20:42,575 --> 00:20:44,035 Me? To Sang-jin? 298 00:20:44,369 --> 00:20:45,239 Go ahead. 299 00:20:45,870 --> 00:20:46,700 Hey, Sang-jin. 300 00:20:47,538 --> 00:20:50,578 It's always so nice to see your bright smile. 301 00:20:51,417 --> 00:20:52,747 Let's get along. 302 00:20:52,835 --> 00:20:54,835 Okay, sounds good. 303 00:20:54,921 --> 00:20:56,301 Hey, Han Sang-jin! 304 00:20:56,965 --> 00:20:59,925 You always tell us, "You know what I mean?" 305 00:21:00,009 --> 00:21:01,429 I really have no idea. 306 00:21:01,511 --> 00:21:02,931 Do I? 307 00:21:03,012 --> 00:21:05,602 Why do we have meetings? You do as you please anyway. 308 00:21:05,682 --> 00:21:07,732 - It's super annoying. - I see. 309 00:21:07,809 --> 00:21:13,649 Sang-jin, I know you peek at us hiding behind the wall in your office. 310 00:21:13,731 --> 00:21:14,861 Stop that. 311 00:21:15,775 --> 00:21:17,025 So naughty. 312 00:21:17,110 --> 00:21:19,400 You're so naughty. 313 00:21:19,988 --> 00:21:24,118 You always nag us for not communicating in the group chat. 314 00:21:24,742 --> 00:21:27,912 We have our own group chat, you had no idea, right? 315 00:21:27,996 --> 00:21:30,156 We communicate a ton. 316 00:21:30,248 --> 00:21:32,038 Group chat? 317 00:21:32,375 --> 00:21:35,795 - If you guys fight, you lose, right? - He takes a beating. 318 00:21:35,878 --> 00:21:38,838 Sang-jin is about to cry. 319 00:21:39,340 --> 00:21:40,380 No, I... 320 00:21:41,217 --> 00:21:46,257 - Don't cry. - Don't cry. 321 00:21:46,681 --> 00:21:49,731 Let's go for another round, Mr. Han. 322 00:21:50,059 --> 00:21:52,269 Here. 323 00:21:53,104 --> 00:21:55,114 - Thank you. - Take a taxi. 324 00:21:55,189 --> 00:21:56,819 Take a taxi. 325 00:21:57,275 --> 00:21:59,525 - Bye. - Good night. 326 00:22:04,407 --> 00:22:05,777 That's unusual. 327 00:22:05,867 --> 00:22:06,697 Is he that drunk? 328 00:22:06,784 --> 00:22:09,374 Whatever. Let's go for another round with this. 329 00:22:09,454 --> 00:22:11,124 - I'm in. - I'm in. 330 00:22:11,205 --> 00:22:12,165 Let's go. 331 00:22:18,129 --> 00:22:19,509 - Yeah. - Hey. 332 00:22:19,589 --> 00:22:22,719 Are you in there? That group chat you guys made without me. 333 00:22:23,384 --> 00:22:25,094 That's not the problem. 334 00:22:27,472 --> 00:22:28,472 What about Ms. Yeon? 335 00:22:30,016 --> 00:22:31,426 She's not up yet. 336 00:22:31,517 --> 00:22:33,637 Make sure she gets home safely, okay? 337 00:22:34,020 --> 00:22:35,690 Okay. Bye. 338 00:22:50,661 --> 00:22:51,911 I thought you were drunk. 339 00:22:51,996 --> 00:22:54,496 I just put my head down and took a rest. 340 00:22:55,291 --> 00:22:57,841 Beer can't get me drunk. 341 00:22:59,837 --> 00:23:01,917 One bottle of beer, please. 342 00:23:02,006 --> 00:23:02,966 Okay. 343 00:23:03,049 --> 00:23:05,339 You should stop drinking. 344 00:23:06,511 --> 00:23:07,551 Don't worry. 345 00:23:07,637 --> 00:23:11,267 I'm not going to do anything irrational anymore. 346 00:23:14,185 --> 00:23:15,555 Can't you trust me? 347 00:23:15,895 --> 00:23:17,975 Yes, I can. 348 00:23:18,064 --> 00:23:20,114 It means you're really fine now. 349 00:23:21,192 --> 00:23:22,532 Here. 350 00:23:25,363 --> 00:23:26,533 No doubt. 351 00:23:29,826 --> 00:23:31,446 Out-of-body experience. 352 00:23:32,620 --> 00:23:35,040 I left my physical body and saw myself. 353 00:23:38,584 --> 00:23:42,714 I got to observe me and the situation objectively. 354 00:23:44,882 --> 00:23:48,222 He no longer loves me. 355 00:23:48,719 --> 00:23:50,049 That can happen. 356 00:23:50,596 --> 00:23:53,306 Is there a reason to prolong that relationship? 357 00:23:53,391 --> 00:23:54,601 No, there isn't. 358 00:23:55,643 --> 00:23:59,153 Do I want him so badly that I could destroy my ego? 359 00:23:59,647 --> 00:24:01,107 No, I don't. 360 00:24:01,941 --> 00:24:06,531 Breaking up between a man and woman, is it unacceptable or impossible? 361 00:24:06,612 --> 00:24:07,612 No. 362 00:24:08,156 --> 00:24:12,236 I pulled myself together and I was able to shake it off in no time. 363 00:24:19,500 --> 00:24:21,210 The beer tastes a bit bland. 364 00:24:25,756 --> 00:24:26,876 That's a good thing. 365 00:24:28,885 --> 00:24:32,215 Now, can you tell me? 366 00:24:32,972 --> 00:24:37,772 What is your secret to getting an ex back and making him swoon over you again? 367 00:24:42,106 --> 00:24:46,356 With your big talk about winning him back, you must have had a good plan. 368 00:24:51,657 --> 00:24:52,617 No way. 369 00:24:53,117 --> 00:24:56,617 Don't tell me you just blurted it out and will make something up? 370 00:24:57,955 --> 00:25:00,995 You didn't sell your soul to the devil with no plan. 371 00:25:03,377 --> 00:25:04,457 I didn't. 372 00:25:06,714 --> 00:25:08,724 First off, 373 00:25:11,552 --> 00:25:13,972 before getting the plans up and running, 374 00:25:14,472 --> 00:25:16,602 I need to analyze the cause of defeat. 375 00:25:17,808 --> 00:25:18,768 Cause of defeat? 376 00:25:20,311 --> 00:25:22,061 I liked him before he did. 377 00:25:22,146 --> 00:25:24,066 And liked him more than he did. 378 00:25:24,440 --> 00:25:26,610 It felt like it had to be him, no one else. 379 00:25:26,692 --> 00:25:30,112 So I wasn't interested in any other guy. 380 00:25:30,863 --> 00:25:32,533 And I wanted to marry him. 381 00:25:34,784 --> 00:25:38,584 I tried hard to hide it, but he sensed my desperation. 382 00:25:39,538 --> 00:25:41,458 That's the cause of your defeat? 383 00:25:42,208 --> 00:25:44,498 In hindsight, I think 384 00:25:45,711 --> 00:25:49,171 that might have made him feel suffocated. 385 00:25:53,844 --> 00:25:56,014 He said he felt suffocated with me. 386 00:25:57,348 --> 00:25:59,478 He said the air felt thick. 387 00:26:08,276 --> 00:26:11,196 But it's kind of unfair. 388 00:26:11,279 --> 00:26:13,859 That was what he liked about me. 389 00:26:13,948 --> 00:26:17,238 He found it attractive and special. What was that then? 390 00:26:20,454 --> 00:26:21,794 I bet he meant it. 391 00:26:24,500 --> 00:26:26,290 He meant it in that moment. 392 00:26:27,545 --> 00:26:29,545 Though it was not everlasting. 393 00:26:34,760 --> 00:26:36,720 Sincerity in a fleeting moment. 394 00:26:42,184 --> 00:26:43,524 Now it's your turn. 395 00:26:44,270 --> 00:26:46,190 What was the cause of your defeat? 396 00:26:48,983 --> 00:26:50,233 I just 397 00:26:51,319 --> 00:26:54,159 did not define our relationship. 398 00:26:54,822 --> 00:26:59,292 I did not tell her that I loved her or that I wanted to marry her. 399 00:27:00,578 --> 00:27:03,458 I thought she'd know even if I didn't tell her. 400 00:27:04,290 --> 00:27:07,250 Why did you have to be so stingy? 401 00:27:07,335 --> 00:27:11,375 I waited till I was ready to be committed and be sure of my feelings, I guess. 402 00:27:12,089 --> 00:27:15,469 I didn't want to blurt out those words spontaneously. 403 00:27:16,552 --> 00:27:20,102 And when I felt like it was the right moment, 404 00:27:22,975 --> 00:27:24,725 she said goodbye to me. 405 00:27:25,686 --> 00:27:28,516 Why didn't you tell her how you felt then? 406 00:27:30,024 --> 00:27:31,074 Tell me about it. 407 00:27:33,569 --> 00:27:35,399 Because it wasn't enough. 408 00:27:37,114 --> 00:27:41,294 You didn't love her enough to swallow your pride. 409 00:27:48,167 --> 00:27:49,287 That might be it. 410 00:28:07,853 --> 00:28:09,813 Beer's a soft drink? 411 00:28:11,148 --> 00:28:13,188 Can't believe I fell for it again. 412 00:28:27,665 --> 00:28:29,915 What are you doing? Get on the bus already! 413 00:28:30,000 --> 00:28:31,290 Aren't you going home? 414 00:28:32,837 --> 00:28:35,417 I'll walk you home. 'Cause I live nearby. 415 00:28:39,176 --> 00:28:41,636 She remembers that even when she's drunk. 416 00:29:07,538 --> 00:29:09,498 Damn it. 417 00:29:11,625 --> 00:29:13,835 There is only one reason for my defeat. 418 00:29:13,919 --> 00:29:15,049 Age. 419 00:29:15,629 --> 00:29:17,879 That's what makes me inferior to her. 420 00:29:19,675 --> 00:29:21,005 I'm old. 421 00:29:22,386 --> 00:29:24,676 She's still wet behind the ears. 422 00:29:26,223 --> 00:29:28,733 That's the only reason. 423 00:29:29,894 --> 00:29:32,234 I look quite young for my age. 424 00:29:32,605 --> 00:29:35,645 People usually think I'm younger than my age. 425 00:29:36,650 --> 00:29:42,620 I couldn't buy cigarettes without my ID. 426 00:29:43,073 --> 00:29:47,503 I could never convince them that I am not a student. 427 00:29:47,578 --> 00:29:48,948 They demanded my ID. 428 00:29:49,038 --> 00:29:52,918 That was such a pain, so I quit smoking. 429 00:29:54,418 --> 00:29:56,338 - Then... - Excuse me. 430 00:30:11,393 --> 00:30:13,233 Why are men like that? 431 00:30:14,730 --> 00:30:17,480 Don't they know they get older, too? 432 00:30:17,566 --> 00:30:19,236 Don't they age? 433 00:30:19,818 --> 00:30:21,528 With so much of an age gap, 434 00:30:21,612 --> 00:30:24,202 how can you even communicate with each other? 435 00:30:24,281 --> 00:30:26,531 People about the same age can. 436 00:30:26,617 --> 00:30:29,287 You like younger women that much? 437 00:30:30,996 --> 00:30:31,826 No? 438 00:30:39,171 --> 00:30:42,721 You always had something to say. 439 00:30:42,800 --> 00:30:45,010 You always pick on little things. 440 00:30:45,094 --> 00:30:46,934 Now you're quiet. 441 00:30:47,638 --> 00:30:50,558 Tell me. Are all men like that? 442 00:30:52,184 --> 00:30:53,604 You want the truth? 443 00:30:54,061 --> 00:30:55,231 You'll be disappointed. 444 00:30:56,647 --> 00:30:57,647 Okay. 445 00:31:01,902 --> 00:31:03,282 Men are... 446 00:31:03,779 --> 00:31:06,369 By nature, it is very likely that... 447 00:31:06,448 --> 00:31:08,908 Stop. I don't want to hear it. 448 00:31:24,383 --> 00:31:26,683 Get some fresh air and sober up. 449 00:31:28,512 --> 00:31:29,392 Please. 450 00:32:56,975 --> 00:32:58,265 What should I do? 451 00:33:01,563 --> 00:33:03,443 I need to pee. 452 00:33:06,276 --> 00:33:07,776 I need to pee. 453 00:33:39,017 --> 00:33:40,557 - Bathroom... - Are you okay? 454 00:33:48,444 --> 00:33:51,664 Why are you following me? Keep watch for me. Hurry. 455 00:33:52,906 --> 00:33:54,116 Don't look this way. 456 00:35:16,949 --> 00:35:18,829 It was the first time 457 00:35:18,909 --> 00:35:21,789 waking up without thinking about him in a long time. 458 00:35:24,623 --> 00:35:26,293 What should I do? 459 00:35:27,209 --> 00:35:28,999 I need to pee. 460 00:35:39,930 --> 00:35:41,720 I'm out of my mind. 461 00:35:43,600 --> 00:35:46,810 I must be crazy! 462 00:35:49,439 --> 00:35:50,859 What do I do? 463 00:35:52,651 --> 00:35:55,901 - Almost there, I hit every red light. - My cat turned off my alarm. 464 00:35:55,988 --> 00:35:58,028 The subway is way too slow today. 465 00:35:58,115 --> 00:36:00,775 I left home on time, but the bus won't come. 466 00:36:00,868 --> 00:36:02,658 I just woke up. 467 00:36:16,967 --> 00:36:18,337 I'm here. 468 00:36:18,427 --> 00:36:19,427 Sang-jin is... 469 00:36:19,511 --> 00:36:22,221 - Good morning, U-ri. - Hello. 470 00:36:24,516 --> 00:36:27,056 {\an8}Sang-jin is here already. 471 00:36:27,144 --> 00:36:29,444 Looks like they're running late today. 472 00:36:30,355 --> 00:36:31,475 Looks like it. 473 00:36:39,072 --> 00:36:40,122 Good morning. 474 00:36:40,449 --> 00:36:43,489 Now that you're late anyway enjoy the view outside. 475 00:36:43,577 --> 00:36:44,867 Look up at the sky too. 476 00:36:45,746 --> 00:36:47,616 {\an8}Please take your time. 477 00:36:51,501 --> 00:36:52,921 Good morning. 478 00:36:53,253 --> 00:36:55,883 Go ahead. The subway had traffic, huh? 479 00:36:55,964 --> 00:36:57,014 Go ahead. 480 00:37:01,929 --> 00:37:04,179 You're here. Keep drinking. 481 00:37:04,264 --> 00:37:05,684 Morning coffee is a must. 482 00:37:05,766 --> 00:37:07,476 - Sorry. - Don't worry about it. 483 00:37:10,687 --> 00:37:12,057 Oh, my. 484 00:37:12,814 --> 00:37:15,324 Getting on time to work after a get-together... 485 00:37:16,652 --> 00:37:19,452 That's a basic workplace ethic. 486 00:37:24,034 --> 00:37:25,374 You know what I mean? 487 00:37:25,661 --> 00:37:26,621 Oh, right. 488 00:37:26,703 --> 00:37:29,463 You always tell us, "You know what I mean?" 489 00:37:29,539 --> 00:37:30,749 I really have no idea. 490 00:37:30,832 --> 00:37:33,292 You said you have no idea. You have no idea, huh? 491 00:37:33,377 --> 00:37:35,457 You're late, 'cause you have no idea! 492 00:37:35,545 --> 00:37:37,875 Can a president give a positive evaluation 493 00:37:37,965 --> 00:37:39,965 when a basic rule is ignored? 494 00:37:41,218 --> 00:37:43,968 You said I'm an askhole and I'm super annoying. 495 00:37:44,054 --> 00:37:47,064 You do as you please. You askhole. It's super annoying. 496 00:37:47,140 --> 00:37:49,980 Here I am asking a question when I won't listen anyway. 497 00:37:50,060 --> 00:37:51,520 Is it my fault? 498 00:37:52,688 --> 00:37:55,478 You're not going to be upset because I said this? 499 00:37:55,565 --> 00:37:57,525 After this is over, will you be upset? 500 00:37:57,609 --> 00:37:59,109 No, I won't. 501 00:37:59,194 --> 00:38:00,954 It's okay to be late. 502 00:38:01,029 --> 00:38:04,699 But you should at least have the manners to let me know. 503 00:38:04,783 --> 00:38:06,793 That's why communication matters! 504 00:38:07,828 --> 00:38:09,448 Right. 505 00:38:09,538 --> 00:38:13,248 You talked already in your group chat. I'm just talking by myself. 506 00:38:13,333 --> 00:38:15,883 We have our own group chat, you had no idea, right? 507 00:38:17,546 --> 00:38:20,836 Please communicate with me. I love to communicate. 508 00:38:20,924 --> 00:38:24,184 I love communicating. That's my favorite thing to do, okay? 509 00:38:24,845 --> 00:38:26,595 Su-hyeok. 510 00:38:26,680 --> 00:38:28,350 Why are you so late? 511 00:38:29,558 --> 00:38:30,428 Right. 512 00:38:35,313 --> 00:38:36,313 Why? 513 00:38:38,442 --> 00:38:39,742 Because I'm tired. 514 00:38:42,863 --> 00:38:45,163 Because you're tired? 515 00:38:47,451 --> 00:38:51,121 Su-hyeok, we need to talk in my office. 516 00:38:51,663 --> 00:38:54,123 Everyone is tired here. 517 00:38:54,624 --> 00:38:55,964 Because you're tired? 518 00:38:57,044 --> 00:38:57,884 How could... 519 00:38:57,961 --> 00:39:01,131 Is he yelling for us to hear? 520 00:39:02,716 --> 00:39:05,636 That's extremely irresponsible. 521 00:39:08,972 --> 00:39:09,812 Hey. 522 00:39:10,474 --> 00:39:11,894 You're the VP... 523 00:39:11,975 --> 00:39:13,725 He can really hold a grudge. 524 00:39:13,810 --> 00:39:16,650 I told you we should take it easy during the casual talk. 525 00:39:16,730 --> 00:39:18,820 Killjoy is resentful again. 526 00:39:20,692 --> 00:39:22,692 This is not our group chat! 527 00:39:24,071 --> 00:39:26,491 Submit a report explaining why you were late! 528 00:39:35,499 --> 00:39:36,499 What is this? 529 00:39:38,418 --> 00:39:40,998 It's all deleted. 530 00:39:43,048 --> 00:39:43,918 Are you curious? 531 00:39:45,342 --> 00:39:46,592 You want me to tell you? 532 00:39:47,469 --> 00:39:48,469 Forget it. 533 00:39:51,348 --> 00:39:54,478 You're making it so obvious. 534 00:39:54,559 --> 00:39:57,519 - Why did you have to go that far? - They said it was obvious? 535 00:39:57,979 --> 00:40:01,479 What else could I do? Employee discipline is at its lowest. 536 00:40:01,566 --> 00:40:03,026 I have to set it right. 537 00:40:03,110 --> 00:40:05,530 Why did you have to be late? 538 00:40:06,196 --> 00:40:08,526 Want me to tell you again? 'Cause I'm tired. 539 00:40:08,907 --> 00:40:11,487 I was so exhausted that I had nightmares 540 00:40:11,576 --> 00:40:13,286 and had sleep paralysis. 541 00:40:13,370 --> 00:40:15,160 Why are you so tired? 542 00:40:15,247 --> 00:40:17,827 Did Deborah get really drunk last night? 543 00:40:17,916 --> 00:40:18,956 Did she make a scene? 544 00:40:22,546 --> 00:40:23,796 Forget it. 545 00:40:23,880 --> 00:40:26,550 Just give me a raise, at least. 546 00:40:26,633 --> 00:40:28,263 Or give me more shares. 547 00:40:28,343 --> 00:40:32,433 Su-hyeok, I know you and I are close friends, 548 00:40:32,514 --> 00:40:37,484 but you can't just bombard me with a request for a pay raise or more shares. 549 00:40:37,894 --> 00:40:41,734 Whatever, give me a raise of 50,000 won at least. 550 00:40:41,815 --> 00:40:44,315 It's so emotionally draining. 551 00:40:45,443 --> 00:40:46,783 Well then... 552 00:40:52,075 --> 00:40:56,155 Who said embarrassment lasts only for a moment? 553 00:41:20,604 --> 00:41:22,524 Look at that. 554 00:41:22,606 --> 00:41:25,936 It's what I told you about. It's so gorgeous in person, right? 555 00:41:32,449 --> 00:41:34,239 Did you wash down the street? 556 00:41:35,452 --> 00:41:37,582 You didn't have to. Thank you. 557 00:41:37,662 --> 00:41:40,042 Some dogs peed everywhere at the entrance. 558 00:41:40,123 --> 00:41:41,673 I wish they peed in one spot. 559 00:41:41,750 --> 00:41:43,210 What could we do? 560 00:41:43,293 --> 00:41:46,633 They're dogs after all. If they peed in a potty, they'd be human. 561 00:41:52,302 --> 00:41:54,852 What do I do, Yu-jeong? 562 00:41:55,388 --> 00:41:58,018 I became a dog. 563 00:41:58,099 --> 00:42:00,309 What do I do? 564 00:42:04,814 --> 00:42:05,824 So what? 565 00:42:05,899 --> 00:42:09,739 - "So what?" - He kept watch for you, he didn't see you. 566 00:42:10,946 --> 00:42:13,986 He must have thought you were throwing up in the corner. 567 00:42:15,033 --> 00:42:16,333 You think so? 568 00:42:20,872 --> 00:42:22,122 Hey, that's ridiculous. 569 00:42:22,207 --> 00:42:23,827 Are you insane? 570 00:42:23,917 --> 00:42:26,457 How drunk were you? How can you pee on the street? 571 00:42:29,631 --> 00:42:31,131 Jeez. 572 00:42:31,216 --> 00:42:33,006 I didn't drink that much... 573 00:42:33,843 --> 00:42:34,763 I just... 574 00:42:35,387 --> 00:42:37,347 That's because you were upset. 575 00:42:37,430 --> 00:42:40,100 Forget it, there's no use crying over spilled urine... 576 00:42:41,601 --> 00:42:42,561 There's no use. 577 00:42:42,644 --> 00:42:45,154 Just think that the worst is over before moving. 578 00:42:45,230 --> 00:42:47,480 But how? 579 00:42:48,024 --> 00:42:50,284 How can I ever face him again? 580 00:42:52,153 --> 00:42:53,953 You must be insane. 581 00:42:55,448 --> 00:42:56,278 What? 582 00:42:57,951 --> 00:42:59,581 JINLEE PUBLISHING LEE SU-HYEOK 583 00:43:01,204 --> 00:43:03,674 Just pick it up. It's even worse if you don't. 584 00:43:03,748 --> 00:43:05,918 No, I can't. 585 00:43:06,001 --> 00:43:07,091 No. 586 00:43:08,670 --> 00:43:10,170 What if he calls me again? 587 00:43:10,255 --> 00:43:13,965 Right, I'll just text him in advance that I can't talk on the phone, right? 588 00:43:15,135 --> 00:43:17,215 What should I say? 589 00:43:17,721 --> 00:43:20,771 - Just be professional and say... - Hang on. 590 00:43:20,849 --> 00:43:22,229 - I... - I... 591 00:43:22,309 --> 00:43:24,389 - am... - am... 592 00:43:27,439 --> 00:43:31,069 I am still sleeping, so I can't answer the phone. 593 00:43:31,151 --> 00:43:33,111 I'll call you back when I'm available. 594 00:43:38,616 --> 00:43:42,406 By the way, if I'm sleeping, how did I text him? 595 00:43:42,996 --> 00:43:43,956 That's the point. 596 00:43:44,414 --> 00:43:45,424 What? 597 00:43:49,586 --> 00:43:51,296 Lee Yu-jeong! 598 00:43:53,673 --> 00:43:55,053 Hey, it's okay. 599 00:43:55,133 --> 00:43:58,433 It should be enough for him to understand how embarrassed you are. 600 00:43:58,511 --> 00:44:01,681 He'll take a hint and won't call you for a while. 601 00:44:02,140 --> 00:44:04,430 He can't take a hint. 602 00:44:06,019 --> 00:44:07,899 He doesn't seem like the type. 603 00:44:11,524 --> 00:44:13,534 Called to confirm the meeting schedule. 604 00:44:13,610 --> 00:44:15,950 I know you can't check this as you're sleeping. 605 00:44:16,029 --> 00:44:17,699 Please call me back. 606 00:44:24,245 --> 00:44:26,495 You're right. 607 00:44:29,292 --> 00:44:30,342 You have no choice. 608 00:44:30,418 --> 00:44:33,248 You'll see him at some point. How long can you avoid him? 609 00:44:33,338 --> 00:44:35,378 I'll avoid him as long as I can. 610 00:44:36,925 --> 00:44:38,465 I'm going nuts. 611 00:44:42,847 --> 00:44:46,227 I didn't know embarrassment can be so powerful. 612 00:44:48,937 --> 00:44:50,977 I woke up this morning, 613 00:44:51,773 --> 00:44:54,363 and for the first time, I didn't think about Ju-wan. 614 00:44:56,277 --> 00:44:59,947 My heart used to sink every morning when I woke up. 615 00:45:01,449 --> 00:45:02,949 I could barely move. 616 00:45:05,161 --> 00:45:06,161 Had I known this, 617 00:45:06,246 --> 00:45:09,076 I would have peed on the street sooner for closure. 618 00:45:10,041 --> 00:45:11,041 Good for you. 619 00:45:11,126 --> 00:45:13,336 Good for you. You did amazing last night. 620 00:45:14,587 --> 00:45:16,047 How about peeing again today? 621 00:45:17,048 --> 00:45:18,298 Together this time? 622 00:45:21,845 --> 00:45:23,845 - You're crazy. - Let's do it. 623 00:45:25,181 --> 00:45:26,351 So crazy. 624 00:45:27,976 --> 00:45:30,346 Anyways, you're seriously jinxed these days. 625 00:45:30,437 --> 00:45:33,687 For moving, pick a day when evil spirits don't wander around. 626 00:45:33,773 --> 00:45:36,113 You know the drill. Take your rice cooker first. 627 00:45:36,693 --> 00:45:39,243 There's no such thing as evil spirits. 628 00:45:39,320 --> 00:45:41,450 I think there is. 629 00:45:42,073 --> 00:45:43,833 Haven't you ever had that feeling? 630 00:45:45,910 --> 00:45:51,790 A feeling like there is somebody else with us. 631 00:45:53,168 --> 00:45:54,628 I can feel it. 632 00:45:55,503 --> 00:45:57,303 Somewhere really close... 633 00:45:57,380 --> 00:45:58,510 Is that real? 634 00:46:04,220 --> 00:46:06,430 Since when were you here, Iron Squad? 635 00:46:07,223 --> 00:46:09,773 Well... Just now. 636 00:46:09,851 --> 00:46:10,941 Just now? 637 00:46:12,061 --> 00:46:14,691 By the way, can I ask you a question? 638 00:46:15,857 --> 00:46:16,937 What is it? 639 00:46:20,111 --> 00:46:22,661 Dating advice? I don't do that anymore. 640 00:46:24,157 --> 00:46:28,997 Just hear him out once. He met the girl he's destined to be with. 641 00:46:38,588 --> 00:46:42,588 When we first met, I knew it was destiny that brought us together. 642 00:46:42,675 --> 00:46:43,755 I went to a club. 643 00:46:43,843 --> 00:46:46,143 Everything got dark. I could see only her. 644 00:46:46,221 --> 00:46:48,471 I've never seen such a beautiful person. 645 00:46:48,556 --> 00:46:51,476 My heart was pounding like crazy. I didn't know what to do. 646 00:46:51,559 --> 00:46:53,099 Can I get your phone number? 647 00:46:53,186 --> 00:46:56,806 She gave me her number. So I got it, I got out of the club alone. 648 00:46:56,898 --> 00:47:00,238 I saw her arguing in front of a motel with some guy. 649 00:47:00,318 --> 00:47:02,818 We ran into each other twice. 650 00:47:02,904 --> 00:47:04,284 I knew it was destiny. 651 00:47:04,364 --> 00:47:06,124 I kept reaching out to her. 652 00:47:06,199 --> 00:47:08,409 You're one more text away from being blocked. 653 00:47:08,493 --> 00:47:09,583 Still, 654 00:47:10,203 --> 00:47:12,043 I still have one more chance. 655 00:47:12,121 --> 00:47:14,751 That was her last message. 656 00:47:14,832 --> 00:47:16,042 Okay. 657 00:47:17,001 --> 00:47:21,261 So this girl you're destined to be with gave you her number at the club. 658 00:47:21,339 --> 00:47:24,759 She said she'd block you if you text her one more time. 659 00:47:24,842 --> 00:47:30,102 And you interpreted that as having one chance left? 660 00:47:30,515 --> 00:47:31,345 Yes. 661 00:47:33,768 --> 00:47:37,398 You're one rare happy boy, Iron Squad. 662 00:47:39,983 --> 00:47:41,693 One last chance. 663 00:47:42,151 --> 00:47:44,401 How can I express my feelings to her? 664 00:47:47,991 --> 00:47:49,991 Well... 665 00:47:52,370 --> 00:47:56,580 How about we do not use that one chance and save it? 666 00:47:57,500 --> 00:47:58,420 What? 667 00:47:58,501 --> 00:48:01,961 If it's really destiny, you're bound to meet again, right? 668 00:48:04,340 --> 00:48:06,970 But I think I should still reach... 669 00:48:08,595 --> 00:48:12,095 Drawn by irresistible destiny, you get closer, 670 00:48:12,181 --> 00:48:14,311 and end up meeting each other. 671 00:48:14,392 --> 00:48:16,352 That is real destiny. 672 00:48:17,020 --> 00:48:18,440 Right. 673 00:48:18,938 --> 00:48:20,358 Yes. 674 00:48:21,441 --> 00:48:22,441 That is true. 675 00:48:22,525 --> 00:48:26,485 So, don't try anything. Nothing at all. 676 00:48:26,571 --> 00:48:27,451 Please. 677 00:48:35,622 --> 00:48:37,462 - What? - Are you going to be late? 678 00:48:37,540 --> 00:48:39,380 I'm about to order tteokbokki. 679 00:48:39,876 --> 00:48:42,706 I'll be back in a bit. 680 00:48:44,380 --> 00:48:45,920 Understood? 681 00:48:46,007 --> 00:48:49,137 Your destiny is always nearby. 682 00:48:50,303 --> 00:48:51,433 I see. 683 00:49:03,024 --> 00:49:06,404 She said she had a feeling that 684 00:49:07,779 --> 00:49:10,369 there's somebody else here. 685 00:49:10,448 --> 00:49:12,158 Yu-jeong did? 686 00:49:12,241 --> 00:49:13,161 Yes. 687 00:49:13,743 --> 00:49:16,793 Can't I just tell her that I've been living here? 688 00:49:17,955 --> 00:49:19,245 I'm so anxious. 689 00:49:21,417 --> 00:49:25,087 To tell her you live here, we'd have to reveal this space. 690 00:49:31,302 --> 00:49:33,102 Still, I think we need to tell her. 691 00:49:33,179 --> 00:49:35,009 If we get caught, then... 692 00:49:35,098 --> 00:49:36,848 I know, right? I have to. 693 00:49:37,767 --> 00:49:40,727 I'm going to wait till she's in a good mood and tell her. 694 00:49:41,854 --> 00:49:44,114 - When would that be? - So... 695 00:49:48,903 --> 00:49:50,823 - Goal! - Goal! 696 00:50:10,466 --> 00:50:12,046 - Isn't it heavy? - No. 697 00:50:13,553 --> 00:50:15,183 This is everything, right? 698 00:50:15,263 --> 00:50:16,563 - Yes. - Yes. 699 00:50:17,223 --> 00:50:20,183 A NICE DAY TO MOVE 700 00:50:30,027 --> 00:50:32,697 Something moving and breakups have in common. 701 00:50:36,075 --> 00:50:39,195 Though I want to procrastinate, the day comes near anyway. 702 00:50:40,037 --> 00:50:42,827 There are endless things I have to get rid of. 703 00:50:43,583 --> 00:50:46,753 It's hard to say goodbye to the things I'm used to. 704 00:50:46,836 --> 00:50:49,706 It's sad to see memories disappear. 705 00:50:50,882 --> 00:50:53,592 It's scary to adjust to what I'm not used to. 706 00:51:02,018 --> 00:51:03,478 Let's go now, Bo-ra. 707 00:51:04,187 --> 00:51:05,187 Let's go. 708 00:51:23,998 --> 00:51:25,118 That's your room. 709 00:51:25,541 --> 00:51:27,791 I have to think about how to fill the space 710 00:51:27,877 --> 00:51:30,707 after working hard to empty it out. 711 00:51:30,797 --> 00:51:32,167 - TV, right? - Yes, it is. 712 00:51:32,256 --> 00:51:33,966 Please put it right there. 713 00:51:34,050 --> 00:51:34,880 Okay. 714 00:51:34,967 --> 00:51:37,137 - Where does the desk go? - To the left... 715 00:51:37,220 --> 00:51:39,140 Even if I get help from someone, 716 00:51:39,222 --> 00:51:41,812 - it is my job to do after all. - Oh, yes, there. 717 00:51:48,272 --> 00:51:51,612 And once I manage to get it done, 718 00:51:51,692 --> 00:51:54,152 I don't want to go through the trouble again. 719 00:52:04,747 --> 00:52:05,747 Yu-jeong. 720 00:52:06,207 --> 00:52:07,707 Are you done moving? 721 00:52:07,792 --> 00:52:09,712 There's no end in sight. 722 00:52:09,794 --> 00:52:13,514 There are so many things to do and so much stuff to buy. 723 00:52:13,840 --> 00:52:17,180 What is it? Are you asking for a moving day gift? 724 00:52:17,718 --> 00:52:18,848 What do you need? 725 00:52:18,928 --> 00:52:21,308 Don't worry about it. It's you and me. 726 00:52:21,389 --> 00:52:23,059 - Clean up when you're done. - Okay. 727 00:52:23,140 --> 00:52:25,270 If you need an excuse, have a housewarming. 728 00:52:25,351 --> 00:52:27,941 - That could work. - I didn't buy this house. 729 00:52:28,020 --> 00:52:29,230 A housewarming, my foot. 730 00:52:30,273 --> 00:52:34,533 Right, if you want a present, you need an event to justify it. 731 00:52:34,610 --> 00:52:35,900 Right? 732 00:52:36,696 --> 00:52:40,276 That was genius of me, right? Bye. 733 00:52:41,701 --> 00:52:42,991 Hey. 734 00:52:43,953 --> 00:52:44,873 What was that? 735 00:52:44,954 --> 00:52:47,834 I'm going out to meet a source, then I'll go straight home. 736 00:52:47,915 --> 00:52:48,745 Okay. 737 00:52:48,833 --> 00:52:50,713 - Tell them if anyone asks. - Okay. 738 00:52:59,010 --> 00:53:00,010 I'm back. 739 00:53:00,094 --> 00:53:01,974 Hey, come on over. 740 00:53:02,889 --> 00:53:04,059 Let's have dinner. 741 00:53:07,393 --> 00:53:09,233 JUNE 13, YU-JEONG'S BIRTHDAY 742 00:53:09,312 --> 00:53:11,772 OCTOBER 9, WEDDING ANNIVERSARY 743 00:53:11,856 --> 00:53:13,226 FEBRUARY 9, FIRST KISS 744 00:53:13,316 --> 00:53:16,146 BUT TODAY IS OCTOBER 7TH... 745 00:53:18,613 --> 00:53:20,663 What's the occasion? 746 00:53:24,994 --> 00:53:26,754 You forgot what it is? 747 00:53:30,291 --> 00:53:31,671 Today is that day. 748 00:53:33,920 --> 00:53:35,210 Today is... 749 00:53:36,464 --> 00:53:41,974 Right, today is the day when we bought matching T-shirts 750 00:53:42,053 --> 00:53:43,433 before our first trip. 751 00:53:44,096 --> 00:53:46,676 Right, the day we bought matching T-shirts. 752 00:53:46,766 --> 00:53:48,516 You remember that? 753 00:53:48,976 --> 00:53:53,146 It was our first time buying a matching item. 754 00:53:53,814 --> 00:53:55,574 It's so meaningful. 755 00:53:56,025 --> 00:54:00,315 That's why I put this party together. 756 00:54:02,490 --> 00:54:04,120 What do I do? 757 00:54:05,201 --> 00:54:06,661 I didn't prepare anything. 758 00:54:07,828 --> 00:54:09,498 The bar was so busy today. 759 00:54:09,580 --> 00:54:11,120 Don't worry. 760 00:54:12,458 --> 00:54:14,038 I figured that... 761 00:54:17,421 --> 00:54:20,091 So I bought a present myself. 762 00:54:20,883 --> 00:54:21,843 What is it? 763 00:54:22,551 --> 00:54:24,051 Did you buy a purse? 764 00:54:24,804 --> 00:54:25,724 Yes. 765 00:54:26,389 --> 00:54:28,469 I bought a knockoff. 766 00:54:28,808 --> 00:54:32,228 The real one is too expensive. Even a knockoff is expensive. 767 00:54:32,311 --> 00:54:34,611 Eat up already. It's going to get cold. 768 00:54:34,689 --> 00:54:35,689 A knockoff? 769 00:54:35,773 --> 00:54:39,403 Why would you buy a knockoff? Give it to me, I'll throw it away. 770 00:54:39,485 --> 00:54:40,775 I'm okay. 771 00:54:40,861 --> 00:54:43,491 - How could you buy this? - Hang on! 772 00:54:43,572 --> 00:54:45,122 - No! - I'm so sad. 773 00:54:45,199 --> 00:54:47,079 Don't touch my bag! 774 00:54:55,918 --> 00:54:57,208 You said it's a knockoff. 775 00:54:59,797 --> 00:55:01,047 Fine! 776 00:55:01,132 --> 00:55:03,552 I bought one because I wanted it. 777 00:55:03,634 --> 00:55:06,264 Others get one for their wives every so often. 778 00:55:06,345 --> 00:55:09,345 You never did, so I bought it myself! 779 00:55:09,432 --> 00:55:12,182 I do make money, too. Can't I buy this as I please? 780 00:55:12,268 --> 00:55:14,398 Should I walk on eggshells for this? 781 00:55:16,814 --> 00:55:18,904 No, you did well. 782 00:55:18,983 --> 00:55:22,193 You deserve it. I should have bought one for you. 783 00:55:22,903 --> 00:55:23,993 I'm sorry. 784 00:55:24,613 --> 00:55:26,203 Let me see. Let's try it on. 785 00:55:27,408 --> 00:55:29,788 So pretty. 786 00:55:30,453 --> 00:55:32,123 Try it on. Like this? 787 00:55:36,167 --> 00:55:37,957 Looks great on you. 788 00:55:38,294 --> 00:55:40,214 Wear this on our date on the weekend. 789 00:55:41,839 --> 00:55:43,299 Come on... 790 00:55:43,382 --> 00:55:45,512 Jin-woo. 791 00:55:45,593 --> 00:55:47,853 Do you have anything you want? 792 00:55:49,138 --> 00:55:51,218 You are all I need. 793 00:55:51,307 --> 00:55:52,597 I'm really okay. 794 00:55:55,061 --> 00:55:57,061 You look so handsome today. 795 00:55:57,146 --> 00:55:58,226 Babe. 796 00:55:58,689 --> 00:56:00,519 Shall we clean up the table? 797 00:56:00,608 --> 00:56:01,528 Do it here? 798 00:56:01,609 --> 00:56:05,239 I'm hungry. Let's eat first. 799 00:56:05,321 --> 00:56:06,161 Okay. 800 00:56:07,114 --> 00:56:08,164 Let's eat. 801 00:56:08,908 --> 00:56:11,078 - It's so cute, right? - Super cute. 802 00:56:12,745 --> 00:56:14,495 - Here. - Okay. 803 00:56:16,082 --> 00:56:18,332 Help yourself. You can have it all. 804 00:56:19,293 --> 00:56:20,383 I will. 805 00:56:21,670 --> 00:56:23,260 What should I eat first? 806 00:56:23,798 --> 00:56:25,798 Jin-woo, then... 807 00:56:26,926 --> 00:56:28,636 She must be in a good mood today. 808 00:56:29,470 --> 00:56:30,640 Not just good. 809 00:56:30,721 --> 00:56:32,181 She looked so happy. 810 00:56:32,264 --> 00:56:33,184 Really? 811 00:56:35,726 --> 00:56:40,686 Did you tell her that I live here? 812 00:56:41,524 --> 00:56:42,364 Nope. 813 00:56:43,067 --> 00:56:43,897 What? 814 00:56:44,527 --> 00:56:47,697 She looked so happy that I couldn't ruin it. 815 00:56:50,658 --> 00:56:52,078 - Really? - Yeah. 816 00:56:56,622 --> 00:56:57,462 Young Radish! 817 00:57:02,294 --> 00:57:05,054 {\an8}I think I'll be 15 minutes early. 818 00:57:05,131 --> 00:57:06,881 I'll be waiting for you. 819 00:57:06,966 --> 00:57:08,296 Okay. 820 00:57:40,249 --> 00:57:42,209 Are you Young Radish? 821 00:57:42,293 --> 00:57:43,923 - No. - I see. 822 00:58:05,274 --> 00:58:08,114 Was it you who bothered me to get a discount? 823 00:58:08,194 --> 00:58:09,154 Yes. 824 00:58:09,612 --> 00:58:10,862 Now, do you believe it? 825 00:58:10,946 --> 00:58:13,526 I told you. We are destined. 826 00:58:13,616 --> 00:58:15,156 Destined, my foot. 827 00:58:17,953 --> 00:58:19,623 Did you think a lot about me? 828 00:58:21,207 --> 00:58:22,287 I did. 829 00:58:22,958 --> 00:58:24,918 Every time I pass by this bus station, 830 00:58:25,753 --> 00:58:29,013 and from time to time, all day long on some days. 831 00:58:29,089 --> 00:58:30,589 - Hey. - Here. 832 00:58:30,674 --> 00:58:31,554 Whatever. 833 00:58:31,634 --> 00:58:33,344 This is done. I'm leaving now. 834 00:58:34,220 --> 00:58:35,390 And I have a boyfriend. 835 00:58:35,763 --> 00:58:37,393 You don't have a boyfriend. 836 00:58:38,224 --> 00:58:41,274 You said you're selling this at a bargain after a breakup. 837 00:58:41,352 --> 00:58:42,192 What? 838 00:58:42,728 --> 00:58:43,938 You said so. 839 00:58:47,483 --> 00:58:48,323 Wait. 840 00:58:48,859 --> 00:58:52,909 When will you believe we're destined? If we meet again, will you believe? 841 00:58:52,988 --> 00:58:54,868 Why would I meet you again? 842 00:58:54,949 --> 00:58:57,909 I mean, if we run into each other again, 843 00:58:58,994 --> 00:59:00,834 then you must go out with me. 844 00:59:00,913 --> 00:59:03,463 Because it means we're meant to be together. 845 00:59:04,375 --> 00:59:06,285 Don't talk to me like we're close. 846 00:59:07,586 --> 00:59:09,586 Why not? 847 00:59:10,256 --> 00:59:11,126 Whatever. 848 00:59:12,091 --> 00:59:13,681 Promise me, okay? 849 00:59:13,759 --> 00:59:17,139 If we do, you must go out with me, okay? 850 00:59:17,221 --> 00:59:18,511 Suit yourself. 851 00:59:20,516 --> 00:59:23,556 Don't follow me, or I'll kill you. 852 00:59:27,690 --> 00:59:29,280 Slow down. You're going to fall. 853 00:59:29,358 --> 00:59:30,438 I won't follow you. 854 00:59:30,526 --> 00:59:33,896 Because we're going to meet again through destiny. 855 00:59:33,988 --> 00:59:35,278 See you soon! 856 00:59:40,619 --> 00:59:41,949 What's wrong with him? 857 00:59:54,133 --> 00:59:55,883 {\an8}WRITER DEBORAH 858 01:00:00,556 --> 01:00:02,976 What kind of excuse will she make today? 859 01:00:05,644 --> 01:00:06,564 Ms. Yeon... 860 01:00:06,645 --> 01:00:07,935 Due to moving, 861 01:00:08,022 --> 01:00:10,772 I think I'm going to be busy for a few days. 862 01:00:11,567 --> 01:00:12,687 I see. 863 01:00:12,776 --> 01:00:13,986 Moving is important. 864 01:00:14,069 --> 01:00:15,319 Ms. Yeon? 865 01:00:16,697 --> 01:00:19,827 I think I'm coming down with something after moving. 866 01:00:23,996 --> 01:00:25,116 Okay, I understand. 867 01:00:25,205 --> 01:00:28,035 My mom sent me kimchi. 868 01:00:28,125 --> 01:00:32,835 I have to wait for the package so it's not over-fermented. 869 01:00:32,921 --> 01:00:35,381 Sure, kimchi is important. 870 01:00:36,592 --> 01:00:38,092 Okay. I understand. 871 01:00:38,594 --> 01:00:40,804 You pulled a muscle in your neck? 872 01:00:41,722 --> 01:00:43,852 I knew that'd happen around today. 873 01:00:44,683 --> 01:00:45,853 In that case... 874 01:00:47,770 --> 01:00:50,980 A virtual video conference? 875 01:00:52,274 --> 01:00:55,034 We don't need to meet in person for a meeting. 876 01:00:57,154 --> 01:00:58,954 Right. 877 01:00:59,281 --> 01:01:01,871 I will call you back via my laptop. 878 01:01:01,950 --> 01:01:03,290 Right now? 879 01:01:05,871 --> 01:01:06,871 Oh, boy. 880 01:01:11,418 --> 01:01:12,628 What do I do? 881 01:01:24,640 --> 01:01:27,230 Did you get badly hurt? What did the doctor say? 882 01:01:28,769 --> 01:01:29,849 No need to speak. 883 01:01:29,937 --> 01:01:32,267 We can postpone our meeting if it's hard. 884 01:01:34,149 --> 01:01:37,739 So talking doesn't bother me, 885 01:01:37,820 --> 01:01:39,780 but I look like a mess, right? 886 01:01:48,247 --> 01:01:49,707 It's a big house! 887 01:01:51,166 --> 01:01:52,536 Why are you together? 888 01:01:52,626 --> 01:01:53,586 We met out front. 889 01:01:54,920 --> 01:01:58,090 I brought tons of stuff you like. 890 01:01:58,465 --> 01:01:59,625 Wait a moment, please. 891 01:02:01,969 --> 01:02:05,469 You did some legwork. What a nice house! 892 01:02:06,014 --> 01:02:07,274 It's a lucky day too. 893 01:02:07,349 --> 01:02:10,099 How much legwork did you do to get this? 894 01:02:10,185 --> 01:02:11,975 What's all this? 895 01:02:12,062 --> 01:02:14,982 What do you think it is? We're having a housewarming. 896 01:02:15,941 --> 01:02:17,531 Housewarming? No way! 897 01:02:17,609 --> 01:02:19,149 I quit drinking. 898 01:02:20,612 --> 01:02:22,492 As if. A skunk can't quit farting. 899 01:02:22,573 --> 01:02:25,243 Did you hear how your sister got drunk like a skunk? 900 01:02:25,325 --> 01:02:27,035 - No. What happened? - That's your room? 901 01:02:27,119 --> 01:02:28,579 Goodness. 902 01:02:28,662 --> 01:02:30,332 So nice! 903 01:02:30,414 --> 01:02:32,964 I can't do a housewarming. 904 01:02:33,500 --> 01:02:36,590 - I was in the middle of something. - What is with you? 905 01:02:37,713 --> 01:02:38,633 What? 906 01:02:38,714 --> 01:02:39,974 What were you doing? 907 01:02:43,302 --> 01:02:46,762 You were watching some good stuff by yourself again. 908 01:02:46,847 --> 01:02:49,267 Let's watch it together. 909 01:02:49,349 --> 01:02:51,059 - No! - Let's see. 910 01:02:53,061 --> 01:02:54,901 This actor looks familiar. 911 01:02:57,524 --> 01:02:58,364 Hello. 912 01:02:59,526 --> 01:03:01,146 Su-hyeok. 913 01:03:04,781 --> 01:03:07,081 You're the guy from the police station, right? 914 01:03:07,534 --> 01:03:08,704 Hello. 915 01:03:09,244 --> 01:03:11,044 How are you doing? 916 01:03:11,121 --> 01:03:12,961 I'm doing well. 917 01:03:13,040 --> 01:03:15,540 - Hello. - What's wrong with you? 918 01:03:15,626 --> 01:03:18,336 We're having a housewarming today, you should come. 919 01:03:18,420 --> 01:03:19,800 Yes, please do. 920 01:03:21,882 --> 01:03:24,182 He looks really nice on-screen. 921 01:03:24,843 --> 01:03:25,723 Well... 922 01:03:26,261 --> 01:03:29,101 This won't work today. Bye now. 923 01:03:29,181 --> 01:03:31,181 Why? What do you think you're doing? 924 01:03:31,642 --> 01:03:35,232 Su-hyeok, sorry to interrupt your meeting. Silly me again. 925 01:03:35,729 --> 01:03:37,899 Why are you wearing this here? 926 01:03:37,981 --> 01:03:39,361 There you go. 927 01:03:40,901 --> 01:03:43,451 Want to eat something? Continue your meeting. 928 01:03:44,029 --> 01:03:45,489 What should we eat? 929 01:03:50,953 --> 01:03:53,963 I've got a bad connection. 930 01:04:35,956 --> 01:04:37,746 TRUE TO LOVE 931 01:04:37,833 --> 01:04:39,043 Do you have a girlfriend? 932 01:04:39,167 --> 01:04:40,787 {\an8}- How about my sister... - Hey. 933 01:04:40,877 --> 01:04:42,207 {\an8}Thanks for coming today. 934 01:04:42,296 --> 01:04:43,706 {\an8}- And for the gift. - How's it? 935 01:04:43,797 --> 01:04:45,717 {\an8}Fun. Weird in a fun way. 936 01:04:45,799 --> 01:04:47,969 {\an8}I'm going to tell her on our first date. 937 01:04:48,051 --> 01:04:50,051 {\an8}- Tell her what? - That I love her. 938 01:04:50,137 --> 01:04:51,597 {\an8}How about an event in public? 939 01:04:51,680 --> 01:04:52,810 {\an8}Singing in public... 940 01:04:52,889 --> 01:04:54,519 {\an8}Don't women hate that? 941 01:04:54,600 --> 01:04:56,350 {\an8}- What's your next plan? - Plan 1. 942 01:04:56,435 --> 01:04:57,595 {\an8}I'll break up with him. 943 01:04:57,686 --> 01:05:00,356 {\an8}You'll break up again and change the last impression? 944 01:05:00,439 --> 01:05:02,819 {\an8}I bump into my ex-boyfriend 945 01:05:02,899 --> 01:05:04,359 {\an8}- in a black dress. - Thanks. 946 01:05:04,443 --> 01:05:05,573 {\an8}I look back and smile. 947 01:05:05,652 --> 01:05:07,782 {\an8}I'm having the time of my life without you. 948 01:05:07,863 --> 01:05:09,623 {\an8}- Hi. - Ever since I met you, 949 01:05:09,698 --> 01:05:11,738 {\an8}tough moments passed by before I knew it. 950 01:05:11,825 --> 01:05:14,325 {\an8}Thanks to you, I think I lost gracefully. 951 01:05:14,411 --> 01:05:16,911 {\an8}I think it was kind of fun, thanks to you. 952 01:05:16,997 --> 01:05:18,827 - Am I? - Are you not? 64064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.