All language subtitles for True.To.Love.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,001 TRUE TO LOVE 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,956 TRUE TO LOVE 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,499 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:01:03,981 --> 00:01:07,321 EP 03 THE END OF A PATHETIC RELATIONSHIP 5 00:02:48,460 --> 00:02:49,460 Bo-ra, Bo-ra... 6 00:02:52,673 --> 00:02:56,683 What brings you here out of the blue? 7 00:02:58,262 --> 00:03:00,852 I know, right? Why did I come here out of the blue? 8 00:03:00,931 --> 00:03:01,851 So I'll just go. 9 00:03:01,932 --> 00:03:03,982 You can't go like this. 10 00:03:12,067 --> 00:03:14,027 Caught him in the act. 11 00:03:14,945 --> 00:03:17,655 What's next, a slap in the face? 12 00:03:17,740 --> 00:03:19,580 A kick in the shin? 13 00:03:21,994 --> 00:03:25,334 You told me to understand and be patient 'cause you're busy. 14 00:03:25,414 --> 00:03:26,584 Was that for this? 15 00:03:28,000 --> 00:03:29,920 Not knowing that, I... 16 00:03:32,963 --> 00:03:34,883 How could you do this to me? 17 00:03:34,965 --> 00:03:36,795 How could you do this? 18 00:03:37,968 --> 00:03:40,468 Why is she crying here? 19 00:03:40,554 --> 00:03:42,184 It's not what you think. 20 00:03:42,264 --> 00:03:44,144 Let go of me. 21 00:03:44,224 --> 00:03:46,144 Calm down a little. 22 00:03:46,852 --> 00:03:50,112 Let's go inside. Let's go inside and talk. 23 00:03:54,151 --> 00:03:55,741 Wipe your lips first. 24 00:04:01,909 --> 00:04:04,409 Bo-ra. It's been awhile. 25 00:04:09,375 --> 00:04:11,625 You're out of your mind. She's your cousin. 26 00:04:21,720 --> 00:04:23,470 Cousin... 27 00:04:23,555 --> 00:04:26,225 That's straight-up twisted. 28 00:04:26,725 --> 00:04:28,265 She's not? 29 00:04:34,149 --> 00:04:35,479 You've fooled me. 30 00:04:35,567 --> 00:04:37,697 No, I didn't. 31 00:04:38,654 --> 00:04:40,954 I didn't say she's my cousin. I said she's... 32 00:04:41,657 --> 00:04:43,277 a daughter of my auntie. 33 00:04:43,367 --> 00:04:47,197 My mom and his mom are close, so we call each other's mom "Auntie." 34 00:04:47,913 --> 00:04:52,043 I'm sorry, but we're talking right now. 35 00:04:52,918 --> 00:04:54,418 Can you give us a moment? 36 00:04:54,503 --> 00:04:58,303 Oh, no. You must be really mad. 37 00:05:02,011 --> 00:05:05,891 Did you cry? Why? Don't cry. 38 00:05:05,973 --> 00:05:08,483 Da-mi, go wait in the car. 39 00:05:10,769 --> 00:05:12,649 No, I'll just go. 40 00:05:12,730 --> 00:05:14,360 Wait in the car. 41 00:05:17,651 --> 00:05:19,281 - Okay. - Okay. 42 00:05:28,328 --> 00:05:30,908 Go home first. I'll drop her off and come back. 43 00:05:30,998 --> 00:05:32,498 Let's talk about us then. 44 00:05:33,876 --> 00:05:37,626 What? You're going to drive her home now? 45 00:05:37,713 --> 00:05:39,343 She needs to go home first. 46 00:05:39,423 --> 00:05:41,513 How can I let a drunk young girl go alone? 47 00:05:43,177 --> 00:05:44,887 Why not? 48 00:05:44,970 --> 00:05:48,850 Why can't you let her go? Can't she go home alone? 49 00:05:49,558 --> 00:05:52,268 Or do you two have something left to do in the car? 50 00:05:52,352 --> 00:05:54,482 - What are you... - And why call her young? 51 00:05:54,563 --> 00:05:56,403 She's not so much younger than me. 52 00:05:56,482 --> 00:05:58,822 I wish she didn't mention that. 53 00:05:59,818 --> 00:06:03,738 Are you going to keep talking like this? I said it's not what you think. 54 00:06:04,406 --> 00:06:07,156 If it's not, what is it then? 55 00:06:07,242 --> 00:06:11,502 You were kissing her in the car. I saw it with my own eyes. 56 00:06:11,580 --> 00:06:14,330 Then what is it that isn't what I think? 57 00:06:14,416 --> 00:06:17,286 Okay, I did. Who said I didn't? 58 00:06:18,629 --> 00:06:23,179 It's not what you think. It's just a mistake. A one-time mistake. 59 00:06:23,258 --> 00:06:26,388 It'll change nothing between us. I'll see her again anyway. 60 00:06:26,470 --> 00:06:28,640 I just said I'll get her home and talk. 61 00:06:28,722 --> 00:06:31,392 You act as if I was caught cheating on you, 62 00:06:31,475 --> 00:06:34,435 flipping out and pushing me to the corner. 63 00:06:34,520 --> 00:06:37,820 Do you have to be like this? Put yourself in my shoes. 64 00:06:40,067 --> 00:06:44,317 A one-time mistake? You mean the only time you got caught? 65 00:06:45,197 --> 00:06:47,737 Unbelievable! 66 00:06:47,825 --> 00:06:49,575 What do you take me for? 67 00:06:50,327 --> 00:06:55,747 Do you really not trust me? You've been dating me without such trust? 68 00:06:55,833 --> 00:06:58,543 - Is this how much I mean to you? - What? 69 00:07:00,712 --> 00:07:03,012 Is that why you're here? 'Cause you can't trust me? 70 00:07:04,216 --> 00:07:07,586 Yes, you are. You said nothing on the phone earlier. 71 00:07:07,678 --> 00:07:10,428 Then you just showed up unannounced at my place. 72 00:07:10,514 --> 00:07:12,524 You've never done this before. 73 00:07:12,599 --> 00:07:16,649 To put it bluntly, you doubted me, so you came to catch me in the act. 74 00:07:16,728 --> 00:07:19,518 He's such a scumbag. 75 00:07:21,733 --> 00:07:25,863 You think that's why I came here? 76 00:07:29,616 --> 00:07:32,236 If not... 77 00:07:32,911 --> 00:07:35,291 Why did you come, out of the blue... 78 00:07:38,208 --> 00:07:39,418 Sure, you're right. 79 00:07:40,043 --> 00:07:42,343 - What? - You're right. 80 00:07:43,714 --> 00:07:46,554 I'm paranoid, and because of my unfounded mistrust, 81 00:07:46,633 --> 00:07:49,053 I planted a bug in your car 82 00:07:49,136 --> 00:07:51,806 and came to catch you in the act, cheating. 83 00:07:52,472 --> 00:07:54,062 Now that it's confirmed, good. 84 00:07:56,685 --> 00:07:57,685 Bo-ra. 85 00:07:58,687 --> 00:07:59,727 Bo-ra. 86 00:08:02,149 --> 00:08:04,189 You're just letting me go? 87 00:08:04,276 --> 00:08:06,736 You'll really stay there with her? 88 00:08:06,820 --> 00:08:08,280 Noh Ju-wan, how could you? 89 00:08:11,450 --> 00:08:12,530 Bo-ra. 90 00:08:12,618 --> 00:08:15,198 Don't come! I told you not to come. 91 00:09:00,624 --> 00:09:02,884 {\an8}This car is tapped. 92 00:09:45,919 --> 00:09:48,339 She was on a high horse, being a dating coach. 93 00:09:50,048 --> 00:09:51,878 But she cries alone and falls... 94 00:09:54,761 --> 00:09:55,971 What is this? 95 00:10:05,105 --> 00:10:07,355 {\an8}SANG-JIN 96 00:10:12,446 --> 00:10:13,486 Hello? 97 00:10:15,490 --> 00:10:19,750 Oh, Ms. Yeon? You didn't meet Su-hyeok yet? 98 00:10:19,828 --> 00:10:22,618 No, what about Su-hyeok? 99 00:10:22,706 --> 00:10:25,996 He followed you saying your phones were switched. 100 00:10:27,336 --> 00:10:29,296 He did? 101 00:10:30,589 --> 00:10:32,969 I'll call him then. 102 00:10:34,009 --> 00:10:35,549 Okay. Bye. 103 00:10:35,635 --> 00:10:37,345 Okay, get home safely... 104 00:10:43,935 --> 00:10:45,725 OBNOXIOUS DEBORAH THE LIAR 105 00:10:54,112 --> 00:10:55,242 {\an8}JINLEE PUBLISHING LEE SU-HYEOK 106 00:10:57,032 --> 00:10:58,992 Hello, I'm the owner of the phone. 107 00:10:59,076 --> 00:11:01,746 It says I'm "Obnoxious Deborah the Liar" here. 108 00:11:01,828 --> 00:11:02,948 Know who it is, right? 109 00:11:04,331 --> 00:11:09,131 It seems like our phones were switched. 110 00:11:10,462 --> 00:11:12,552 Where are you? If you're nearby, I'll go. 111 00:11:12,631 --> 00:11:13,761 No... 112 00:11:16,927 --> 00:11:19,347 No, I'm not nearby. 113 00:11:19,429 --> 00:11:20,929 I'm far away. Far, far away. 114 00:11:22,557 --> 00:11:26,727 How far away? Are you outside Seoul already? 115 00:11:26,812 --> 00:11:27,942 Well... 116 00:11:29,314 --> 00:11:33,744 I have a wedding to attend all of a sudden. 117 00:11:34,277 --> 00:11:36,607 Wedding, come on... 118 00:11:36,696 --> 00:11:40,276 Really? How's the weather over there? 119 00:11:41,660 --> 00:11:43,950 It's not that different from Seoul. 120 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 Hello? 121 00:12:03,390 --> 00:12:05,180 Why are you here? 122 00:12:05,809 --> 00:12:07,349 Did you follow me? 123 00:12:08,311 --> 00:12:09,151 No... 124 00:12:11,690 --> 00:12:12,730 For this... 125 00:12:20,031 --> 00:12:21,321 Yu-jeong. 126 00:12:22,576 --> 00:12:24,366 I see that you got your phone back. 127 00:12:25,328 --> 00:12:26,578 Yes. 128 00:12:26,663 --> 00:12:29,543 You went to see Ju-wan, right? 129 00:12:29,624 --> 00:12:33,344 What's going on? Did you finally get a ring? 130 00:12:33,420 --> 00:12:34,920 Tell me what happened. 131 00:12:35,005 --> 00:12:39,295 Yu-jeong, I have low battery. I'll call you later from home. 132 00:12:40,594 --> 00:12:42,684 - Okay. - Bye. 133 00:12:43,430 --> 00:12:45,810 Call me later? I doubt it. 134 00:12:45,891 --> 00:12:48,691 If she's there now, she'll definitely sleep out. 135 00:12:51,563 --> 00:12:54,943 {\an8}She's probably going to have a passionate night. 136 00:12:55,859 --> 00:12:57,779 Jin-woo. 137 00:13:04,326 --> 00:13:05,696 You saw everything, right? 138 00:13:08,038 --> 00:13:09,868 Yes, accidentally. 139 00:13:11,750 --> 00:13:12,790 I'm sorry. 140 00:13:15,170 --> 00:13:16,210 Are you all right? 141 00:13:19,007 --> 00:13:20,377 Why? 142 00:13:20,467 --> 00:13:24,217 I saw you fall over big time earlier. 143 00:13:24,304 --> 00:13:26,724 How's your wrist? Aren't you hurt? 144 00:13:32,604 --> 00:13:34,024 Bill me for repairs. 145 00:13:58,588 --> 00:13:59,758 Jin-woo. 146 00:15:01,985 --> 00:15:03,945 Honey, maybe tomorrow. All right? 147 00:15:04,029 --> 00:15:06,029 Tomorrow, I promise you. Okay? 148 00:15:07,157 --> 00:15:08,447 I didn't say anything. 149 00:15:11,828 --> 00:15:13,748 What, you're not sleeping? 150 00:15:14,539 --> 00:15:16,249 Did you pretend to be asleep? 151 00:15:16,333 --> 00:15:19,463 No, I'm sleeping. I'm sleep-talking. 152 00:15:19,544 --> 00:15:22,424 Let's sleep. Good night. 153 00:15:22,505 --> 00:15:24,915 Yang Jin-woo. 154 00:15:25,008 --> 00:15:26,718 Sleep. 155 00:15:26,801 --> 00:15:28,971 - Jin-woo. - Sleep. 156 00:15:34,267 --> 00:15:35,307 Sleep. 157 00:15:42,317 --> 00:15:43,817 Are you kidding me? 158 00:15:43,902 --> 00:15:46,282 He's totally a perverted jerk. 159 00:15:47,197 --> 00:15:49,157 Whatever. I won't go to clubs now. 160 00:15:50,367 --> 00:15:52,327 I think Bo-ra is here. Hang up. 161 00:16:29,989 --> 00:16:31,949 How could you do this to me? 162 00:16:32,033 --> 00:16:33,833 You cry, you lose. 163 00:16:33,910 --> 00:16:35,750 Let go of me. 164 00:16:35,829 --> 00:16:37,709 You lose your cool, you lose. 165 00:16:37,789 --> 00:16:39,209 I'm sorry, but... 166 00:16:39,290 --> 00:16:40,540 "I'm sorry"? 167 00:16:41,376 --> 00:16:44,166 After seeing them sucking face, "I'm sorry"? 168 00:16:45,505 --> 00:16:47,835 ...we're talking right now. 169 00:16:47,924 --> 00:16:49,264 Can you give us a moment? 170 00:16:49,342 --> 00:16:51,592 I should have lashed out at her here. 171 00:16:57,100 --> 00:16:59,600 If it's not, what is it then? 172 00:16:59,686 --> 00:17:04,766 You were kissing her in the car. I saw it with my own eyes. 173 00:17:04,858 --> 00:17:07,028 Then what is it that isn't what I think? 174 00:17:07,110 --> 00:17:09,700 Am I a goat or what? Why was my voice shaky? 175 00:17:09,779 --> 00:17:12,659 Okay, I did. Who said I didn't? 176 00:17:12,741 --> 00:17:16,161 At this point, I should have at least slapped him in the face. 177 00:17:21,082 --> 00:17:24,252 Don't come! I told you not to come. 178 00:17:24,335 --> 00:17:28,665 It was the most tragic and humiliating moment in my life. 179 00:17:28,757 --> 00:17:31,217 To make matters worse, 180 00:17:31,301 --> 00:17:34,971 there was a witness who saw the whole thing. 181 00:17:35,054 --> 00:17:36,644 You saw everything, right? 182 00:17:37,223 --> 00:17:39,483 Yes, accidentally. 183 00:18:10,590 --> 00:18:11,470 Okay. 184 00:18:12,300 --> 00:18:14,430 What do I always emphasize? 185 00:18:14,511 --> 00:18:19,271 Never stop nurturing free-flowing communication and cooperation. 186 00:18:19,349 --> 00:18:20,349 That being said, 187 00:18:20,433 --> 00:18:24,023 I want to create an open-plan office, 188 00:18:24,103 --> 00:18:26,023 removing partitions between desks 189 00:18:26,105 --> 00:18:28,855 to get rid of all the barriers that keep us apart. 190 00:18:29,651 --> 00:18:31,401 What do you think, everyone? 191 00:18:31,486 --> 00:18:33,856 - I'm not into it. - Me neither. 192 00:18:33,947 --> 00:18:35,447 That's not necessary. 193 00:18:35,532 --> 00:18:37,162 We definitely need partitions. 194 00:18:38,701 --> 00:18:40,871 Why are you so quick to answer? 195 00:18:42,956 --> 00:18:47,036 If you're scared of risks, uncertainties and changes, you can't improve. 196 00:18:47,126 --> 00:18:48,796 I've told you repeatedly. 197 00:18:48,878 --> 00:18:51,338 You know the late Hyundai Group founder's famous quote? 198 00:18:51,840 --> 00:18:54,680 "Have you tried? Have you ever tried?" 199 00:18:55,134 --> 00:18:58,264 We shouldn't be divided and have our backs to each other. 200 00:18:58,346 --> 00:18:59,386 We should... 201 00:18:59,472 --> 00:19:02,482 It's not because we fear change. 202 00:19:02,559 --> 00:19:07,519 How about you consider it a tool which helps protect our privacy 203 00:19:07,605 --> 00:19:09,065 from control and spying? 204 00:19:09,148 --> 00:19:11,068 - That's right. - I agree. 205 00:19:11,693 --> 00:19:12,993 I agree. 206 00:19:13,069 --> 00:19:15,819 Mr. Han, I feel uncomfortable when you keep staring at me. 207 00:19:15,905 --> 00:19:17,235 So do I. 208 00:19:20,159 --> 00:19:23,369 I said that 'cause they seemed to feel uncomfortable. 209 00:19:23,454 --> 00:19:25,084 What? "Spying"? 210 00:19:26,165 --> 00:19:28,245 Everything is covered 211 00:19:28,334 --> 00:19:30,504 so I peeked a little. Is that spying? 212 00:19:31,546 --> 00:19:32,956 Is it spying? 213 00:19:33,047 --> 00:19:35,087 Is it spying? 214 00:19:35,174 --> 00:19:38,014 Tell me about it. 215 00:19:38,970 --> 00:19:44,100 Still, you know that I'm always on your side. 216 00:19:45,018 --> 00:19:46,308 Where's this coming from? 217 00:19:48,271 --> 00:19:50,981 Why are you so warm all of a sudden? 218 00:19:51,065 --> 00:19:53,475 What comes around goes around. 219 00:19:53,568 --> 00:19:56,908 If you hurt someone, you get hurt more. 220 00:19:56,988 --> 00:19:58,108 You know what they say. 221 00:19:58,197 --> 00:20:02,577 "If you make someone get dumped, you could get dumped too." That is life. 222 00:20:03,578 --> 00:20:05,288 Let's become a nice person. 223 00:20:05,371 --> 00:20:07,121 I realized that yesterday. 224 00:20:07,206 --> 00:20:08,246 What? 225 00:20:08,833 --> 00:20:11,423 You still can't get over Yu-ri? 226 00:20:12,629 --> 00:20:15,339 Why? You think you'd win her back if you're nicer? 227 00:20:16,758 --> 00:20:19,048 Aren't you waiting till her cold gets worse? 228 00:20:19,135 --> 00:20:21,045 So you can give her medicine again. 229 00:20:21,554 --> 00:20:22,514 Absolutely not. 230 00:20:25,475 --> 00:20:27,635 I was a fool to try to talk to you. 231 00:20:27,727 --> 00:20:31,477 Hey. I'm not done yet. Where are you going? 232 00:20:43,576 --> 00:20:46,656 That poor thing. He's still not over her. 233 00:20:48,998 --> 00:20:50,788 I'm so... 234 00:20:51,960 --> 00:20:52,880 What is this? 235 00:20:56,756 --> 00:20:59,086 Oh, no... 236 00:21:00,551 --> 00:21:02,141 Goodness. Su-hyeok... 237 00:21:11,562 --> 00:21:17,192 I fell asleep hoping this whole thing was just a bad dream. 238 00:21:20,405 --> 00:21:22,445 Da-mi, go wait in the car. 239 00:21:22,532 --> 00:21:24,702 No, I'll just go. 240 00:21:25,743 --> 00:21:27,163 It wasn't a dream. 241 00:21:34,002 --> 00:21:37,212 So how are you going to sort this out, Ju-wan? 242 00:21:44,345 --> 00:21:46,505 {\an8}NOTIFICATION CENTER 243 00:21:54,439 --> 00:21:56,519 Is he not going to do anything? 244 00:21:56,607 --> 00:21:58,027 Just pushing me aside? 245 00:21:59,235 --> 00:22:01,735 Okay, go ahead. 246 00:22:11,456 --> 00:22:12,536 Why are you calling? 247 00:22:12,623 --> 00:22:15,423 I told you to take good care of your sister. 248 00:22:15,501 --> 00:22:18,051 Why did you chew her out? 249 00:22:18,129 --> 00:22:19,129 What? 250 00:22:19,213 --> 00:22:21,593 You could share your clothes and shoes. 251 00:22:21,674 --> 00:22:23,974 If you get married, she won't live with you. 252 00:22:24,052 --> 00:22:25,852 Why did you have to make her cry? 253 00:22:25,928 --> 00:22:28,348 You don't know what happened. 254 00:22:28,431 --> 00:22:30,731 As if. I know what your temper is like! 255 00:22:30,808 --> 00:22:35,398 You do that to Ju-wan too? In front of his parents? 256 00:22:35,480 --> 00:22:38,110 I don't know where you got that from. 257 00:22:38,191 --> 00:22:40,441 Obviously, you! Don't you know? 258 00:22:40,526 --> 00:22:42,646 - Whatever. Bye. - Hey. 259 00:22:57,210 --> 00:22:59,340 Let's go have lunch. 260 00:22:59,420 --> 00:23:01,170 No, thank you. 261 00:23:02,340 --> 00:23:03,760 We'll go then. 262 00:23:08,763 --> 00:23:10,143 Sang-jin will skip lunch. 263 00:23:10,223 --> 00:23:11,273 Let's go. 264 00:23:11,349 --> 00:23:12,429 - All right. - Got it. 265 00:23:12,517 --> 00:23:15,057 - Where do you wanna go? - There's a new stew place. 266 00:23:15,144 --> 00:23:17,194 I wanted something else. 267 00:23:30,910 --> 00:23:33,120 Leadership is a lonely path. 268 00:23:33,204 --> 00:23:36,084 One day, they'll understand my great cause. 269 00:23:47,969 --> 00:23:49,139 Hang on. 270 00:23:49,220 --> 00:23:50,970 That's not how you do it. 271 00:23:51,055 --> 00:23:52,925 Where do you want to put it? 272 00:23:54,350 --> 00:23:56,020 First off... 273 00:23:56,102 --> 00:23:59,482 I'll remove all the partitions and get rid of all these. 274 00:23:59,564 --> 00:24:03,534 To do that, you need to take out the bigger pieces first 275 00:24:03,609 --> 00:24:05,649 before you move on. 276 00:24:05,736 --> 00:24:07,486 Don't you have work gloves? 277 00:24:07,572 --> 00:24:08,742 Work gloves? 278 00:24:09,448 --> 00:24:10,618 Work gloves? 279 00:24:17,790 --> 00:24:19,250 - Work gloves. - Thank you. 280 00:24:19,333 --> 00:24:22,553 Let's start off with putting these umbrella things away. 281 00:24:22,628 --> 00:24:23,748 - Okay. - Sounds good? 282 00:24:23,838 --> 00:24:24,798 All right. 283 00:24:32,805 --> 00:24:36,975 And as for this, you have to take this middle thing out. Hold on. 284 00:24:38,603 --> 00:24:41,113 You'll be able to move it right away. Go ahead. 285 00:24:41,898 --> 00:24:43,108 - It worked, right? - Yes. 286 00:24:43,191 --> 00:24:44,691 Now put this away. 287 00:24:44,775 --> 00:24:46,395 Good. 288 00:24:58,956 --> 00:25:00,456 Okay, all done. 289 00:25:00,541 --> 00:25:02,841 Good job. High-five! 290 00:25:07,298 --> 00:25:09,258 How nice is this? 291 00:25:09,342 --> 00:25:10,382 So nice. 292 00:25:10,468 --> 00:25:12,048 It's neat. 293 00:25:15,431 --> 00:25:17,561 - Here. - Thank you. 294 00:25:17,642 --> 00:25:19,942 - Thanks for your help. - Sure, thank you. 295 00:25:25,233 --> 00:25:27,573 I've never been to a publishing company before. 296 00:25:27,652 --> 00:25:29,362 It's a really cool place. 297 00:25:29,445 --> 00:25:31,695 - You think so? - Yes. 298 00:25:31,781 --> 00:25:36,161 If I worked here, I'd be so happy to come to work every morning. 299 00:25:37,828 --> 00:25:41,368 That doesn't necessarily seem like the case. 300 00:25:43,459 --> 00:25:47,209 What kind of person is the CEO of this company? 301 00:25:47,296 --> 00:25:51,876 I think he'd be a brilliantly intelligent, gentle, and cool person. 302 00:25:53,552 --> 00:25:56,852 Yes, he sort of is. 303 00:25:56,931 --> 00:25:59,431 He's quite good-looking and charismatic. 304 00:25:59,517 --> 00:26:03,267 Really? Just as I thought. 305 00:26:05,564 --> 00:26:11,074 By the way, what brought you here? 306 00:26:12,863 --> 00:26:14,243 Where are my manners? 307 00:26:14,323 --> 00:26:17,293 My name is Bang U-ri, I'm here for an interview today. 308 00:26:17,368 --> 00:26:19,198 It's great to meet you. 309 00:26:19,704 --> 00:26:21,084 Sure. 310 00:26:21,163 --> 00:26:23,003 But that can't be right... 311 00:26:23,082 --> 00:26:24,042 Pardon? 312 00:26:24,125 --> 00:26:28,335 I don't think we're hiring 'cause the CEO has no idea... 313 00:26:30,381 --> 00:26:31,261 Excuse me? 314 00:26:32,133 --> 00:26:34,643 I'm the CEO of this company. 315 00:26:34,719 --> 00:26:36,469 I see. 316 00:26:38,931 --> 00:26:39,811 What? 317 00:26:40,766 --> 00:26:43,976 We apologize, there was an error on our part. 318 00:26:44,061 --> 00:26:47,941 The wrong company information was given to her. 319 00:26:48,024 --> 00:26:48,864 Well... 320 00:26:48,941 --> 00:26:51,691 I'll call and sort this out for you right now. 321 00:26:53,904 --> 00:26:56,034 Okay. Thank you. 322 00:27:01,537 --> 00:27:02,907 I see. 323 00:27:07,293 --> 00:27:08,343 Okay. 324 00:27:09,003 --> 00:27:10,763 Okay, sir. 325 00:27:31,275 --> 00:27:34,275 I'm really sorry about earlier. 326 00:27:34,362 --> 00:27:36,032 I had no manners. 327 00:27:36,113 --> 00:27:39,033 Not at all. That's not a problem. 328 00:27:41,952 --> 00:27:43,252 What work did you do? 329 00:27:43,329 --> 00:27:45,999 As you can see in my résumé, 330 00:27:46,082 --> 00:27:48,252 I was an office assistant at a construction site 331 00:27:48,334 --> 00:27:50,254 and a call center representative. 332 00:27:50,336 --> 00:27:52,166 As for the construction site... 333 00:27:52,254 --> 00:27:54,174 It was a container office at a site, 334 00:27:54,256 --> 00:27:56,876 everyone was really nice and I learned a lot. 335 00:27:56,967 --> 00:28:01,007 I loved it, except for the cold in winter. 336 00:28:01,097 --> 00:28:06,137 As for the call center, it was a little rough, 337 00:28:06,685 --> 00:28:07,935 but it is understandable. 338 00:28:08,020 --> 00:28:12,230 Because people call when they have complaints. 339 00:28:12,316 --> 00:28:13,606 It was okay. 340 00:28:14,735 --> 00:28:15,895 I see. 341 00:28:18,447 --> 00:28:21,737 About earlier, I really appreciate it. 342 00:28:23,577 --> 00:28:26,287 And the coffee was incredible. 343 00:28:26,372 --> 00:28:27,422 Sure. 344 00:28:31,210 --> 00:28:32,880 Wait... 345 00:28:33,546 --> 00:28:35,166 So... 346 00:28:36,882 --> 00:28:38,302 If you're okay with this... 347 00:28:38,384 --> 00:28:39,264 Yes. 348 00:28:39,760 --> 00:28:41,300 I didn't finish the sentence. 349 00:28:41,387 --> 00:28:43,257 My answer is "yes," no matter what. 350 00:28:45,349 --> 00:28:46,729 Okay. 351 00:28:46,809 --> 00:28:49,149 If it's okay with you, would you like to work with me? 352 00:28:49,603 --> 00:28:50,443 For real? 353 00:28:50,855 --> 00:28:53,105 As a temp for the six months? 354 00:28:53,190 --> 00:28:56,240 If you work hard, we can consider switching to full-time. 355 00:28:57,987 --> 00:28:59,157 For real? 356 00:29:01,198 --> 00:29:03,828 I will do my very best. 357 00:29:04,326 --> 00:29:06,076 I will work really hard. 358 00:29:07,913 --> 00:29:08,913 Okay. 359 00:29:13,002 --> 00:29:14,042 It was... 360 00:29:15,254 --> 00:29:18,224 Bang Si-ri? 361 00:29:21,177 --> 00:29:22,717 - U-ri? - Yes. 362 00:29:23,721 --> 00:29:24,721 Let us do our best. 363 00:29:24,805 --> 00:29:26,095 Thank you. 364 00:29:26,682 --> 00:29:31,402 He said, "us." 365 00:29:31,979 --> 00:29:33,189 Thank you. 366 00:29:34,231 --> 00:29:35,861 The stew was really good. 367 00:29:37,735 --> 00:29:39,395 What? 368 00:29:40,154 --> 00:29:41,204 It's all gone. 369 00:29:41,280 --> 00:29:42,700 Where are my partitions? 370 00:29:42,781 --> 00:29:43,871 Where is it? 371 00:29:43,949 --> 00:29:45,329 How can he do this? 372 00:29:45,409 --> 00:29:48,039 It's all gone. What should I do? 373 00:29:48,120 --> 00:29:50,830 You guys are back. Did you enjoy your lunch? 374 00:29:50,915 --> 00:29:53,705 How do you like it? Refreshing, right? It's so open. 375 00:29:54,210 --> 00:29:55,750 Mr. Han. This is not right. 376 00:29:55,836 --> 00:29:57,626 We said we really needed partitions. 377 00:29:57,713 --> 00:29:59,223 You can't do this. 378 00:29:59,298 --> 00:30:01,338 No worries, it wasn't hard at all. 379 00:30:01,425 --> 00:30:03,675 - No big deal. - All the materials are gone. 380 00:30:03,761 --> 00:30:04,891 What's the CEO for? 381 00:30:04,970 --> 00:30:07,180 For things like this, for his employees. 382 00:30:07,264 --> 00:30:09,144 It took me only an hour. 383 00:30:09,225 --> 00:30:11,225 - Still... - Aren't you motivated to work? 384 00:30:11,310 --> 00:30:15,940 Also, U-ri here helped me out, so it was easier. 385 00:30:16,023 --> 00:30:18,443 Say hi, she starts work here today. 386 00:30:19,193 --> 00:30:21,703 - Bang... - Bang U-ri. 387 00:30:21,779 --> 00:30:24,159 Hello, I'm Bang U-ri. 388 00:30:24,240 --> 00:30:26,870 - Hi, everyone. - Hello. 389 00:30:26,951 --> 00:30:29,541 Dae-woong, give her a tour around the office. 390 00:30:31,038 --> 00:30:32,208 Okay, this way, please. 391 00:30:32,289 --> 00:30:33,829 It's time to get to work. 392 00:30:33,916 --> 00:30:36,336 Everything is still there. Look carefully. 393 00:30:39,171 --> 00:30:42,091 This is no free-flowing communication. 394 00:30:42,174 --> 00:30:44,684 It's not just miscommunication, it's dictatorship. 395 00:30:44,760 --> 00:30:45,970 RÉSUMÉ 396 00:30:46,053 --> 00:30:48,893 Hiring through personal connections. Perfect. 397 00:30:48,973 --> 00:30:50,813 Hey, personal connections? 398 00:30:50,891 --> 00:30:53,231 I just explained. Were you even listening? 399 00:30:53,310 --> 00:30:57,190 To avoid an awkward situation, you unexpectedly hired someone? 400 00:30:57,273 --> 00:31:00,733 What's gotten into you? You wanted to become a nice guy? 401 00:31:00,818 --> 00:31:03,198 There was a proper interview process. 402 00:31:03,279 --> 00:31:06,159 She's not scared of challenges or trials, she loves books. 403 00:31:06,240 --> 00:31:08,870 She'd be a great addition to Jinlee Publishing. 404 00:31:08,951 --> 00:31:10,541 That's why I hired her. 405 00:31:11,328 --> 00:31:13,578 And once Deborah's project begins, 406 00:31:13,664 --> 00:31:16,544 we'll need someone to assist with the extra work load. 407 00:31:19,295 --> 00:31:20,125 That's... 408 00:31:22,965 --> 00:31:24,715 That's not definitely fixed. 409 00:31:24,800 --> 00:31:29,350 It's definite. I sent her a contract. All that's left is to get a signature. 410 00:31:33,517 --> 00:31:34,847 What now? 411 00:31:36,020 --> 00:31:38,440 The thing is... 412 00:31:39,648 --> 00:31:42,068 Risk and uncertainties are always around. 413 00:31:57,583 --> 00:31:58,923 Did you have a fight with him? 414 00:31:59,877 --> 00:32:00,837 If I did? 415 00:32:00,919 --> 00:32:02,459 Why did you fight? 416 00:32:05,841 --> 00:32:07,841 Actually, I don't care. 417 00:32:07,926 --> 00:32:09,176 It's obvious. 418 00:32:09,261 --> 00:32:11,931 You must have gone off on him over nothing. 419 00:32:12,014 --> 00:32:13,564 If he calls me this time, 420 00:32:13,641 --> 00:32:16,731 I'll tell him that he should hang tough and not apologize. 421 00:32:16,810 --> 00:32:19,270 'Cause you're spoiled as he goes easy on you. 422 00:32:19,772 --> 00:32:21,362 As if you know anything at all. 423 00:32:21,440 --> 00:32:23,280 Then what is it? 424 00:32:24,443 --> 00:32:25,443 No spark? 425 00:32:26,904 --> 00:32:28,744 Right, the spark is gone. 426 00:32:28,822 --> 00:32:32,202 You used to sleep out often, these days you always come home. 427 00:32:32,284 --> 00:32:34,504 You should make more of an effort. 428 00:32:34,578 --> 00:32:36,998 Isn't it strange he's busy all of a sudden? 429 00:32:43,337 --> 00:32:44,757 Who is it? 430 00:32:44,838 --> 00:32:45,878 Why do you care? 431 00:32:47,716 --> 00:32:51,136 Don't reply to him. This time is different. 432 00:32:51,220 --> 00:32:53,390 I'll do what I want. 433 00:32:56,225 --> 00:32:58,635 Come on, give it back. 434 00:32:58,727 --> 00:32:59,767 Give it back. 435 00:33:00,771 --> 00:33:02,401 Did you get home safely? Good morning. 436 00:33:02,481 --> 00:33:04,321 Did you wake up early? Lunchtime. 437 00:33:04,400 --> 00:33:06,190 - Enjoy your lunch! - Give it back. 438 00:33:10,906 --> 00:33:13,526 What the... Why did you check my messages! 439 00:33:13,617 --> 00:33:15,367 I left it on unread on purpose. 440 00:33:15,452 --> 00:33:17,002 What is wrong with you? 441 00:33:19,123 --> 00:33:20,423 Oh, my. 442 00:33:20,499 --> 00:33:23,959 Oh, no. It's marked as "read." 443 00:33:25,254 --> 00:33:26,174 WOO BAR HIRING PART-TIMER 444 00:33:26,255 --> 00:33:27,085 She read it. 445 00:33:31,385 --> 00:33:32,925 At least, I'm not blocked. 446 00:33:38,308 --> 00:33:40,268 It's a party co-hosted by 447 00:33:40,352 --> 00:33:42,562 champagne brand Rosée Matinale and La Bella. 448 00:33:42,646 --> 00:33:46,356 Considering the golden color of champagne and our major target group, 449 00:33:46,442 --> 00:33:50,072 Gold Miss women in their thirties or forties, 450 00:33:50,154 --> 00:33:51,534 we came up with the concept, 451 00:33:51,613 --> 00:33:53,913 "Golden Night, a party for Gold Misses." 452 00:33:53,991 --> 00:33:58,831 The dress code is champagne gold color, to represent La Bella's unique identity, 453 00:33:58,912 --> 00:34:01,542 which is glamorous, gorgeous, and shiny. 454 00:34:01,623 --> 00:34:04,333 We can also expect various PR benefits. 455 00:34:07,129 --> 00:34:09,759 Part one consists of a brass band performance 456 00:34:09,840 --> 00:34:12,590 and a congratulatory speech from dating coach Deborah. 457 00:34:12,676 --> 00:34:16,716 The topic is, "Tips For a Victorious Relationship for Gold Misses". 458 00:34:16,805 --> 00:34:19,215 Part two has a singer's special performance 459 00:34:19,308 --> 00:34:20,848 and a party with a DJ. 460 00:34:20,934 --> 00:34:22,564 So, what's the current status? 461 00:34:22,644 --> 00:34:25,234 We're done securing sponsors and guests. 462 00:34:25,314 --> 00:34:28,574 Finished confirming the guest list and the invitation cards are out. 463 00:34:31,695 --> 00:34:33,025 So it's almost done? 464 00:34:33,113 --> 00:34:34,573 - Yes. - Yes. 465 00:34:34,656 --> 00:34:38,696 It is a big event, so make sure to double-check everything. 466 00:34:38,786 --> 00:34:39,656 That's all. 467 00:34:39,745 --> 00:34:42,365 Thank you. 468 00:34:44,792 --> 00:34:49,132 And I trust you all, but just in case you need a reminder, 469 00:34:50,297 --> 00:34:53,217 be sure to dress extra nicely that day. 470 00:34:53,300 --> 00:34:57,100 There are certain expectations for fashion magazine editors. 471 00:34:57,179 --> 00:35:01,599 We should show how edgy La Bella is that day, right? 472 00:35:01,683 --> 00:35:03,813 - Okay. - Okay. 473 00:35:03,894 --> 00:35:06,274 I'd be relieved if they just wash up. 474 00:35:08,023 --> 00:35:10,943 - I want to go home. - Me too. 475 00:35:13,654 --> 00:35:16,744 The phone is switched off, you'll be directed to voicemail. 476 00:35:16,824 --> 00:35:18,834 Leave your message after the tone. 477 00:35:29,378 --> 00:35:32,458 Is your phone off? This is for you. 478 00:35:34,132 --> 00:35:35,432 Who is it? 479 00:35:35,509 --> 00:35:37,089 If you won't answer, forget it. 480 00:35:37,177 --> 00:35:38,467 Give it to me. 481 00:35:46,645 --> 00:35:47,765 Yu-jeong. 482 00:35:51,108 --> 00:35:52,188 What? 483 00:35:52,943 --> 00:35:56,863 So you're saying Ju-wan and Da-mi... 484 00:35:57,990 --> 00:35:59,870 The Da-mi that I know? 485 00:36:02,953 --> 00:36:05,043 Hey, that's messed up. 486 00:36:05,122 --> 00:36:06,872 With his cousin, they're related... 487 00:36:10,002 --> 00:36:11,212 They're not. 488 00:36:12,045 --> 00:36:15,375 Not family, but "close like family." 489 00:36:15,465 --> 00:36:19,085 He's not crazy about his work, he's just crazy. 490 00:36:19,177 --> 00:36:22,427 So Da-mi treated you like you're her older sister, 491 00:36:22,514 --> 00:36:25,064 while secretly seeing him? What's with her? 492 00:36:25,142 --> 00:36:29,312 Treating me like I'm her older sister 493 00:36:29,396 --> 00:36:32,606 was her way of emphasizing, "I'm younger than you." 494 00:36:32,691 --> 00:36:34,611 I got goosebumps. 495 00:36:35,944 --> 00:36:38,574 Hey, why are you so calm? 496 00:36:38,655 --> 00:36:40,565 If not calm, should I cry? 497 00:36:40,657 --> 00:36:42,077 Grab her by the hair? 498 00:36:42,159 --> 00:36:43,449 Still... 499 00:36:45,412 --> 00:36:46,502 How can he... 500 00:36:47,372 --> 00:36:48,792 Isn't he nuts? 501 00:36:51,168 --> 00:36:56,338 You know what Hugh Grant, Jude Law, and Ethan Hawke have in common? 502 00:36:56,882 --> 00:36:58,762 They all had an affair with a nanny. 503 00:36:58,842 --> 00:37:04,012 Why did those successful men cheat on their near-perfect wives? 504 00:37:05,724 --> 00:37:06,984 Because they're always there. 505 00:37:07,059 --> 00:37:09,649 They aren't opinionated, so they're easy to handle, 506 00:37:09,728 --> 00:37:12,108 and they seem to be willing to do anything. 507 00:37:12,189 --> 00:37:16,529 Da-mi perfectly fits the description. So it's no wonder. 508 00:37:17,611 --> 00:37:20,161 So what are you going to do? 509 00:37:21,031 --> 00:37:22,201 What could I do? 510 00:37:22,282 --> 00:37:24,742 After all we've been through, how can we break up? 511 00:37:25,577 --> 00:37:29,617 If he was hit by pre-marriage blues and made one stupid mistake, 512 00:37:29,706 --> 00:37:31,576 I could let it slide. 513 00:37:32,459 --> 00:37:35,299 Also, I doubt that they were sleeping together. 514 00:37:35,379 --> 00:37:37,709 If they were, they would've been in the house, 515 00:37:37,798 --> 00:37:39,838 they wouldn't be outside the house doing that. 516 00:37:42,302 --> 00:37:43,512 Don't you think? 517 00:37:46,056 --> 00:37:48,516 Sure, I doubt that too. 518 00:37:49,351 --> 00:37:51,021 - Right? - Yes. 519 00:37:55,315 --> 00:37:57,395 In a way, it's better this way. 520 00:37:57,484 --> 00:37:59,364 Yeah, it's a good thing. 521 00:37:59,444 --> 00:38:02,784 He gives mixed signals to other girls, 522 00:38:02,864 --> 00:38:06,414 he doesn't own up to his mistakes, and he can't possibly swallow his pride. 523 00:38:07,119 --> 00:38:10,039 I'll take this chance to nip those habits in the bud. 524 00:38:10,580 --> 00:38:11,920 It's a good thing. 525 00:38:11,999 --> 00:38:13,669 Absolutely. 526 00:38:17,587 --> 00:38:19,207 So now what, you want a drink? 527 00:38:21,258 --> 00:38:23,968 Well, it's just that I feel like a drink. 528 00:38:26,096 --> 00:38:27,176 Sure. 529 00:38:28,056 --> 00:38:30,636 For the record, I just feel like a drink too. 530 00:38:30,726 --> 00:38:33,226 I won't make a fool out of myself crying. 531 00:38:33,311 --> 00:38:36,111 - Don't bet on it. - Of course. 532 00:38:36,815 --> 00:38:37,815 Eat up. 533 00:38:37,899 --> 00:38:38,899 Okay. 534 00:38:48,410 --> 00:38:50,040 - Busy? - You're here. 535 00:38:50,120 --> 00:38:51,910 Wait inside, I'm closing soon. 536 00:38:51,997 --> 00:38:53,037 Okay. 537 00:39:07,137 --> 00:39:09,007 I'm so beat. 538 00:39:10,432 --> 00:39:11,602 What's up? 539 00:39:14,186 --> 00:39:15,436 What about Yu-jeong? 540 00:39:16,271 --> 00:39:17,611 What about her? 541 00:39:18,315 --> 00:39:21,485 She didn't say anything? 542 00:39:22,152 --> 00:39:23,952 Like what? 543 00:39:26,990 --> 00:39:28,160 What's going on? 544 00:39:32,621 --> 00:39:34,001 I need a drink. 545 00:39:35,207 --> 00:39:38,537 Let's go somewhere nice. It's on me. 546 00:39:38,627 --> 00:39:40,127 No. 547 00:39:40,212 --> 00:39:43,132 I can't cry and vent out as I want elsewhere. 548 00:39:43,215 --> 00:39:46,085 Okay, let's drink, cry, and vent out tonight. 549 00:39:46,176 --> 00:39:47,836 It's on! 550 00:39:51,598 --> 00:39:54,308 Hey, seems like Ju-wan is here. 551 00:39:57,687 --> 00:40:00,687 After doing all that, he ends up here of all places. 552 00:40:01,858 --> 00:40:03,988 What do we do? Should we go somewhere else? 553 00:40:05,654 --> 00:40:08,034 Why should we? Let's go in. 554 00:40:09,366 --> 00:40:12,076 Looks like he's planning some strategy with Jin-woo. 555 00:40:12,160 --> 00:40:15,040 I'm curious what they'll come up with. 556 00:40:34,891 --> 00:40:37,271 Oh, shit. 557 00:40:37,352 --> 00:40:39,022 Bo-ra saw? 558 00:40:39,855 --> 00:40:42,435 How could you be caught in the act like that? 559 00:40:42,524 --> 00:40:44,194 If that happened to me... 560 00:40:44,276 --> 00:40:46,146 I don't even want to think about it. 561 00:40:49,072 --> 00:40:52,202 By the way, when did you start seeing her? 562 00:40:53,702 --> 00:40:54,872 Did you two... 563 00:40:56,163 --> 00:40:57,123 ...do it? 564 00:40:58,415 --> 00:41:00,625 Was this the only time? 565 00:41:01,585 --> 00:41:04,745 I'm sure you have. You can't say anything. You did. 566 00:41:04,838 --> 00:41:07,378 - That's... - No, don't. 567 00:41:07,465 --> 00:41:08,335 Don't tell me. 568 00:41:08,425 --> 00:41:11,885 Yu-jeong will question me later. I can't keep a secret. So don't. 569 00:41:18,101 --> 00:41:19,391 What did Bo-ra say? 570 00:41:20,937 --> 00:41:24,607 I called but her phone was off. She probably wants me to beg in person. 571 00:41:25,108 --> 00:41:26,228 Then why are you here? 572 00:41:26,318 --> 00:41:28,238 Go ask for forgiveness and make up. 573 00:41:29,738 --> 00:41:30,568 What's wrong? 574 00:41:32,365 --> 00:41:35,235 From my experience, when you put it off, 575 00:41:35,327 --> 00:41:37,157 you need to deal with more charges. 576 00:41:37,245 --> 00:41:38,075 Go. 577 00:41:38,914 --> 00:41:40,334 If we make up this time, 578 00:41:42,375 --> 00:41:44,625 I'd have to marry her. 579 00:41:46,129 --> 00:41:48,719 What are you talking about? You bought a ring. 580 00:41:48,798 --> 00:41:51,968 Yes, I was going to marry her. 581 00:41:52,052 --> 00:41:54,052 I could marry her. 582 00:41:54,137 --> 00:41:55,347 But... 583 00:41:56,932 --> 00:41:59,022 Now it's more clear after what happened. 584 00:41:59,809 --> 00:42:03,609 With Bo-ra, marriage is unlikely. 585 00:42:06,358 --> 00:42:07,728 What are you talking about? 586 00:42:07,817 --> 00:42:09,067 There's no more spark? 587 00:42:09,152 --> 00:42:11,532 You don't get butterflies anymore? 588 00:42:12,072 --> 00:42:13,622 That's natural. 589 00:42:13,698 --> 00:42:16,278 How can you always get butterflies without a disease? 590 00:42:16,368 --> 00:42:19,198 It's been a while since Yu-jeong gave me butterflies. 591 00:42:21,081 --> 00:42:24,211 I do get butterflies when I think of marrying her. 592 00:42:24,292 --> 00:42:27,882 When I wake up in the morning, Bo-ra will be there, 593 00:42:27,963 --> 00:42:31,553 holding a glass of juice made of who-knows-what. 594 00:42:31,633 --> 00:42:35,013 When I go home after work, Bo-ra will be there, 595 00:42:35,095 --> 00:42:36,675 venting about how her day went, 596 00:42:36,763 --> 00:42:38,103 driving me to a shower. 597 00:42:38,765 --> 00:42:40,135 Of course. 598 00:42:40,225 --> 00:42:43,555 That's the reason why most people get married. 599 00:42:44,938 --> 00:42:47,818 Together on weekends, holidays, and vacation. 600 00:42:47,899 --> 00:42:51,529 Together 24/7, every day. Eating, sleeping, and doing it together. 601 00:42:53,947 --> 00:42:56,737 However hard I think about it, I can't. 602 00:42:56,825 --> 00:42:57,865 Stop overreacting. 603 00:42:57,951 --> 00:43:00,701 You're just scared of picking up the pieces. 604 00:43:02,289 --> 00:43:03,499 See, Bo-ra is cool. 605 00:43:03,581 --> 00:43:05,791 She might just let it go without much trouble. 606 00:43:05,875 --> 00:43:07,835 She might let it go. 607 00:43:07,919 --> 00:43:10,299 "I'm so forgiving, so I forgive you." 608 00:43:10,380 --> 00:43:12,510 "But you're guilty until we die." 609 00:43:12,590 --> 00:43:14,590 "You get to save your neck for now." 610 00:43:14,676 --> 00:43:16,586 "But still, you're a prisoner of war." 611 00:43:16,678 --> 00:43:18,848 "You're not innocent. You're on probation." 612 00:43:19,431 --> 00:43:20,931 You don't know her. 613 00:43:21,016 --> 00:43:24,306 She can be quite clingy and smothering. 614 00:43:24,394 --> 00:43:28,484 When I'm with her, the air feels so thick. 615 00:43:28,565 --> 00:43:30,225 My whole body feels heavy. 616 00:43:30,317 --> 00:43:33,737 Like being in a formal social with my necktie tightly around my neck. 617 00:43:33,820 --> 00:43:35,070 I feel suffocated. 618 00:43:37,198 --> 00:43:40,368 This isn't love, is it? 619 00:43:41,244 --> 00:43:43,164 How can I possibly marry her? 620 00:43:43,663 --> 00:43:46,713 Don't you know? That is love. 621 00:43:46,791 --> 00:43:49,251 If you don't, remind yourself by rote like me. 622 00:43:50,295 --> 00:43:54,415 "I love Bo-ra." 623 00:43:55,383 --> 00:43:59,103 The moment I got caught, my inner voice told me, 624 00:44:00,013 --> 00:44:02,103 "Now is the chance. Run." 625 00:44:06,895 --> 00:44:08,895 Looks like Yu-jeong won't get a bag. 626 00:44:08,980 --> 00:44:11,980 Yu-jeong. I did the best I could. 627 00:44:18,281 --> 00:44:19,451 Bo-ra. 628 00:44:24,204 --> 00:44:25,504 Yeon Bo-ra. 629 00:44:34,339 --> 00:44:36,259 What are you two doing? 630 00:44:37,133 --> 00:44:39,683 You guys are utterly gross and low. 631 00:44:40,470 --> 00:44:42,140 Jin-woo. I'll see you at home. 632 00:44:57,946 --> 00:44:59,526 Hi, Yu-jeong. It's been a while. 633 00:44:59,614 --> 00:45:00,744 Yeah. 634 00:45:03,701 --> 00:45:05,201 What's wrong? 635 00:45:27,642 --> 00:45:31,232 It's strange, I can't remember what I heard. 636 00:45:35,525 --> 00:45:38,315 He said that he doesn't want to marry me, right? 637 00:45:41,406 --> 00:45:43,736 That he does not love me, 638 00:45:45,910 --> 00:45:49,040 that his whole body feels heavy, and what else did he say? 639 00:45:50,915 --> 00:45:52,375 That he feels suffocated. 640 00:45:58,590 --> 00:46:00,510 Let's just leave it at cheating. 641 00:46:03,386 --> 00:46:05,386 I thought nothing could be worse than that. 642 00:46:05,472 --> 00:46:06,562 But that's better. 643 00:46:07,849 --> 00:46:08,889 Hey. 644 00:46:09,893 --> 00:46:14,273 Yu-jeong, I don't know what to do now. 645 00:46:15,857 --> 00:46:17,397 What should I do? 646 00:46:23,406 --> 00:46:25,196 What should I do? 647 00:46:36,419 --> 00:46:38,589 Let's lie down. 648 00:47:03,321 --> 00:47:04,201 You're here. 649 00:47:37,981 --> 00:47:39,441 You knew, didn't you? 650 00:47:40,817 --> 00:47:42,277 Knew what? 651 00:47:42,777 --> 00:47:45,237 You know what I mean. Ju-wan's cheating. 652 00:47:46,322 --> 00:47:50,542 I know men pretend like they don't know, cover for each other, and act as an alibi. 653 00:47:51,369 --> 00:47:53,829 No, I really didn't know. 654 00:47:53,913 --> 00:47:56,373 That's why I asked him if he did it. 655 00:47:57,375 --> 00:47:58,585 That too. 656 00:47:58,668 --> 00:48:00,878 How can you ask a question like that? 657 00:48:00,962 --> 00:48:03,462 You two don't take cheating seriously? 658 00:48:04,340 --> 00:48:06,380 Did you just not get caught cheating? 659 00:48:08,511 --> 00:48:09,761 That's not it. 660 00:48:10,847 --> 00:48:14,427 Men just talk with no filter, like joking. 661 00:48:15,518 --> 00:48:16,808 Joking? 662 00:48:19,522 --> 00:48:21,442 "I don't get butterflies anymore." 663 00:48:21,524 --> 00:48:24,034 "Say, 'I love you' by rote." This kind of joking? 664 00:48:27,530 --> 00:48:29,910 "The sound of my wife in the shower scares me." 665 00:48:29,991 --> 00:48:31,531 "Can't do it with your family." 666 00:48:31,618 --> 00:48:34,538 "It's just loyalty now. I want to be a wild-goose dad." 667 00:48:34,621 --> 00:48:39,171 These kind of married-man jokes sicken me to the core. 668 00:48:39,876 --> 00:48:41,996 But then my husband makes these jokes. 669 00:48:46,507 --> 00:48:48,757 A couple who has no affection for each other, 670 00:48:49,677 --> 00:48:52,637 and a husband who's not attracted to his wife. 671 00:48:53,556 --> 00:48:55,476 Is that funny to you? 672 00:48:55,558 --> 00:48:56,928 Is that funny? 673 00:48:58,895 --> 00:49:00,185 Babe. 674 00:49:01,272 --> 00:49:03,522 You know it's not like that. 675 00:49:04,150 --> 00:49:07,150 - Don't be mad... - I thought you'd be different. 676 00:49:07,236 --> 00:49:09,316 I thought we were different. 677 00:49:12,158 --> 00:49:14,578 I'm not mad. 678 00:49:15,745 --> 00:49:17,115 I'm just sad. 679 00:50:44,250 --> 00:50:45,420 I'm sorry. 680 00:50:46,961 --> 00:50:50,801 "I'm sorry." There's nothing more after that. 681 00:50:52,008 --> 00:50:54,888 "I'm sorry" has to be followed by "It's all my fault." 682 00:50:54,969 --> 00:50:59,559 "I will never do it again, please forgive me, you're my one and only." 683 00:51:00,391 --> 00:51:04,021 "I love you." 684 00:51:26,083 --> 00:51:28,923 {\an8}PLEASE ALWAYS SPEAK TO ME NICELY 685 00:51:46,604 --> 00:51:47,774 Bo-ra... 686 00:52:35,236 --> 00:52:36,646 Don't turn it off. 687 00:52:40,199 --> 00:52:41,779 You weren't sleeping? 688 00:52:42,535 --> 00:52:45,155 Why? Can't you sleep? 689 00:52:57,133 --> 00:52:59,513 Heinrich's Accident Triangle. 690 00:52:59,594 --> 00:53:03,354 One high-severity incident is always preceded 691 00:53:03,431 --> 00:53:07,181 by 29 minor incidents and 300 near-miss incidents. 692 00:53:07,268 --> 00:53:11,358 The moment I got caught, my inner voice told me, 693 00:53:12,231 --> 00:53:14,691 "Now is the chance. Run." 694 00:53:15,568 --> 00:53:19,408 Before my relationship fell apart, there were certainly the things 695 00:53:19,488 --> 00:53:21,488 that I had missed. 696 00:53:21,574 --> 00:53:23,334 What were those? 697 00:53:28,539 --> 00:53:30,079 A cellphone face down? 698 00:53:30,166 --> 00:53:31,496 I feel terrible. 699 00:53:31,584 --> 00:53:33,464 I need to go back to the office now. 700 00:53:33,544 --> 00:53:35,254 A sudden plan? 701 00:53:36,047 --> 00:53:37,797 I'm so sorry. 702 00:53:37,882 --> 00:53:40,302 Saying sorry like a habit. 703 00:53:41,677 --> 00:53:43,547 Someone's unfamiliar trace? 704 00:53:45,973 --> 00:53:47,893 Watching the same movie he'd seen. 705 00:53:48,309 --> 00:53:50,139 I told you not to call. 706 00:53:51,354 --> 00:53:52,774 He became secretive. 707 00:53:53,898 --> 00:53:57,438 If I didn't have an early morning meeting, I would've stayed. 708 00:53:57,526 --> 00:53:59,316 He got busier with work. 709 00:53:59,403 --> 00:54:00,993 Are you going to sleep early? 710 00:54:01,072 --> 00:54:02,622 He checked my schedule. 711 00:54:05,201 --> 00:54:07,081 How did I not know? 712 00:54:21,634 --> 00:54:23,474 I'm in front of your house. Come out. 713 00:54:27,640 --> 00:54:28,980 I have nothing to say. Go. 714 00:54:39,944 --> 00:54:41,284 I'll wait till you come. 715 00:55:24,864 --> 00:55:26,994 Stop crying. Why are you crying? 716 00:55:44,884 --> 00:55:46,804 Stop crying. 717 00:58:03,355 --> 00:58:04,355 I'm sorry. 718 00:58:16,952 --> 00:58:18,002 For what? 719 00:58:26,420 --> 00:58:28,050 Did you come to tell me that? 720 00:58:31,967 --> 00:58:34,967 I still had hopes for him. 721 00:58:36,764 --> 00:58:37,894 I'm sorry. 722 00:58:38,682 --> 00:58:40,562 He is still saying, "I'm sorry." 723 00:58:41,810 --> 00:58:43,810 Nothing more after that. 724 00:59:46,125 --> 00:59:49,495 Are you okay? You're drunk, let me walk you home. 725 00:59:49,586 --> 00:59:51,256 I'm not drunk. 726 00:59:51,964 --> 00:59:53,344 I just tripped. 727 00:59:54,300 --> 00:59:55,340 Okay. 728 00:59:56,010 --> 00:59:58,600 If you don't want me around, I'll call Bo-mi. Wait. 729 01:00:00,222 --> 01:00:01,392 Bo-mi? 730 01:00:02,433 --> 01:00:04,393 You've got some nerve to say that name. 731 01:00:04,476 --> 01:00:07,726 Who do you think you are to say my sister's name? 732 01:00:07,813 --> 01:00:10,823 All right, at least for Bo-mi's sake, 733 01:00:10,899 --> 01:00:13,569 eat well, stop crying and take care of yourself. 734 01:00:13,652 --> 01:00:15,112 Stop making her so worried. 735 01:00:15,696 --> 01:00:17,566 Like you said, who am I to you? 736 01:00:17,656 --> 01:00:19,236 I'm not worth it, right? 737 01:00:20,576 --> 01:00:21,826 You... 738 01:00:21,910 --> 01:00:24,500 Why did you come? 739 01:00:26,582 --> 01:00:29,842 I know I'm not supposed to text you... 740 01:00:29,918 --> 01:00:31,458 but Bo-ra can't sleep. 741 01:00:37,843 --> 01:00:41,013 Is that why you came? 742 01:00:41,096 --> 01:00:43,886 "I did what I could do." To clear your conscience? 743 01:00:48,312 --> 01:00:51,522 Hey... 744 01:00:52,358 --> 01:00:54,858 Do you know what you just did? 745 01:00:54,943 --> 01:00:58,413 You shoved the three years we spent together into a garbage can. 746 01:00:58,489 --> 01:01:01,329 While I dreamed of our future, you and her... 747 01:01:01,408 --> 01:01:03,408 You know that's not it. 748 01:01:03,494 --> 01:01:05,664 Regardless of her, we already... 749 01:01:06,163 --> 01:01:07,583 What about us? 750 01:01:07,664 --> 01:01:09,924 What? We already had problems? 751 01:01:10,000 --> 01:01:11,750 That's why you did it? 752 01:01:12,378 --> 01:01:14,708 That's what you want to believe. 753 01:01:18,550 --> 01:01:21,970 Even if someone will die tomorrow, if you kill him today, it's murder. 754 01:01:22,054 --> 01:01:25,814 Even if we had our issues, you're the one who ended things terribly. 755 01:01:25,891 --> 01:01:28,441 So stop that bullshit! 756 01:01:41,115 --> 01:01:42,115 Sure. 757 01:01:44,118 --> 01:01:46,248 I can't say I had no idea at all. 758 01:01:46,870 --> 01:01:50,710 You were becoming cold, I became more on edge. 759 01:01:51,208 --> 01:01:52,878 I'm aware of that too. 760 01:01:52,960 --> 01:01:56,510 Despite that, I tried harder. 761 01:01:56,588 --> 01:01:58,508 And everything was getting better. 762 01:01:58,590 --> 01:02:00,760 But you ruined everything. 763 01:02:00,843 --> 01:02:03,683 Trying is not love. 764 01:02:05,347 --> 01:02:06,467 Love? 765 01:02:08,016 --> 01:02:12,186 Then what you have with her is love? Are you saying you really love her? 766 01:02:17,526 --> 01:02:21,856 This is going nowhere. Think whatever you want. 767 01:02:25,242 --> 01:02:29,042 Okay, good luck with that great love of yours. 768 01:02:29,121 --> 01:02:30,871 No matter what people say, 769 01:02:30,956 --> 01:02:33,786 you can overcome anything with the power of love. 770 01:02:34,418 --> 01:02:36,458 Are you blackmailing me? 771 01:02:36,545 --> 01:02:38,255 So this is how low you can go. 772 01:02:38,338 --> 01:02:40,628 Why? Are you scared? 773 01:02:40,716 --> 01:02:44,136 Right, you're freakishly conscious of what others think, right? 774 01:02:44,219 --> 01:02:48,719 On the surface, you pretend to be lofty, loving, gentle, laid-back, cool, 775 01:02:48,807 --> 01:02:53,267 but under the surface, you're nervous about how others think of you. 776 01:02:53,353 --> 01:02:55,563 You think people don't know that? They do. 777 01:02:55,647 --> 01:02:58,107 Girls who check you out? 778 01:02:58,192 --> 01:03:01,242 You think they do because you're strikingly attractive? 779 01:03:01,320 --> 01:03:03,780 Don't kid yourself. The reasons are obvious. 780 01:03:03,864 --> 01:03:05,454 Your background is attractive. 781 01:03:05,532 --> 01:03:09,242 They just fell for your bluff. Wake up. 782 01:03:11,455 --> 01:03:14,365 So, are you any different from them? 783 01:03:14,458 --> 01:03:15,538 Are you different? 784 01:03:15,626 --> 01:03:19,086 You're the one who enjoyed and took advantage of it. 785 01:03:19,171 --> 01:03:21,551 Who took pictures of every little thing 786 01:03:21,632 --> 01:03:23,882 and posted it on social media all the time? 787 01:03:23,967 --> 01:03:26,257 That's why you dated me. 788 01:03:26,970 --> 01:03:29,350 - What? - Didn't you? Then what? 789 01:03:29,431 --> 01:03:31,601 Why do you even want to marry me? 790 01:03:31,683 --> 01:03:33,733 Just be honest. 791 01:03:33,810 --> 01:03:36,900 You want to marry a man who can feed your vanity. 792 01:03:36,980 --> 01:03:39,780 Stop acting like you're so heartbroken. 793 01:03:39,858 --> 01:03:41,938 Do you know how suffocating you are? 794 01:03:42,027 --> 01:03:44,487 Really? You feel suffocated again? 795 01:03:44,571 --> 01:03:47,991 If you're so suffocated, then how are you still alive? 796 01:03:48,075 --> 01:03:50,195 Say whatever you want. 797 01:03:50,285 --> 01:03:52,535 But I know you can't. 798 01:03:52,621 --> 01:03:55,831 'Cause all you care about is how others think of you, 799 01:03:55,916 --> 01:03:58,456 your feelings, and your pride. 800 01:03:58,544 --> 01:04:00,924 You're doing this because of your pride. 801 01:04:01,004 --> 01:04:04,054 So I'm actually not sorry at all. 802 01:04:05,801 --> 01:04:07,341 Are you done? 803 01:04:08,845 --> 01:04:12,635 Hey, what did I do so horribly wrong? 804 01:04:12,724 --> 01:04:15,064 Does everybody get married after dating? 805 01:04:15,143 --> 01:04:17,773 You always talked about breaking up when we fought. 806 01:04:17,854 --> 01:04:19,944 Now that I say it, you can't stand it? 807 01:04:20,023 --> 01:04:21,943 You've done nothing wrong? 808 01:04:22,025 --> 01:04:24,525 If you did nothing wrong, would I have done it? 809 01:04:24,611 --> 01:04:26,281 What turned me into this is you. 810 01:04:26,363 --> 01:04:28,533 You ruined everything! 811 01:04:30,701 --> 01:04:32,581 Seriously... 812 01:04:32,661 --> 01:04:35,121 We could have ended it nicely. 813 01:04:35,205 --> 01:04:39,835 Once you got over it, we could have become friends again. 814 01:04:40,752 --> 01:04:41,842 But what's this? 815 01:04:41,920 --> 01:04:44,260 What are we doing in front of this pile of garbage? 816 01:04:45,007 --> 01:04:47,337 It's because you're garbage! 817 01:04:47,426 --> 01:04:51,886 'Cause you're garbage, you're garbage! You're stinky, disgusting garbage! 818 01:04:52,723 --> 01:04:56,103 Sir, here's more garbage. Put this garbage away too, please. 819 01:05:00,772 --> 01:05:03,282 Okay, I am garbage. 820 01:05:03,358 --> 01:05:04,898 I'm a piece of garbage. 821 01:05:04,985 --> 01:05:06,355 The garbage is being loaded. 822 01:05:06,445 --> 01:05:08,565 Let's go! 823 01:05:08,655 --> 01:05:09,815 Get down, please. 824 01:05:09,906 --> 01:05:11,116 If I'm garbage, 825 01:05:11,199 --> 01:05:13,449 what does that make you? 826 01:05:13,535 --> 01:05:17,035 I said I wanted to end it well. Is this what you want? 827 01:05:17,122 --> 01:05:19,172 Well? 828 01:05:19,249 --> 01:05:21,539 I am disgusted. 829 01:05:23,712 --> 01:05:25,762 Come on, guys. 830 01:05:25,839 --> 01:05:29,179 That's right, I'm garbage too. 831 01:05:29,259 --> 01:05:30,679 It's 'cause I'm garbage too. 832 01:05:30,761 --> 01:05:33,181 Why did I fall for garbage like you? 833 01:05:33,263 --> 01:05:35,773 'Cause I'm garbage myself. 834 01:05:41,063 --> 01:05:43,113 Please get down, miss. You could get hurt. 835 01:05:43,190 --> 01:05:44,520 No, sir... 836 01:05:45,734 --> 01:05:47,494 Right, I'm garbage. 837 01:05:47,569 --> 01:05:50,739 You are toxic waste that can't even be recycled. 838 01:05:50,822 --> 01:05:54,452 Toxic waste, okay? 839 01:05:58,288 --> 01:06:03,168 We knew each other so well, maybe better than ourselves. 840 01:06:03,919 --> 01:06:08,339 That doesn't necessarily mean that we understood each other well. 841 01:06:08,423 --> 01:06:10,683 We just knew each other so well 842 01:06:10,759 --> 01:06:13,679 that we could hit each other where it hurts the most, 843 01:06:13,762 --> 01:06:16,102 to strike a fatal blow. 844 01:06:17,265 --> 01:06:20,135 Before we knew it, we ended up covered in blood. 845 01:06:20,227 --> 01:06:22,727 Come on. Please! 846 01:06:23,772 --> 01:06:26,272 Start the truck, please! 847 01:06:26,692 --> 01:06:28,692 You could get hurt, miss. Please get down. 848 01:06:33,073 --> 01:06:35,453 Let's go! 849 01:06:35,534 --> 01:06:36,744 Let's go. 850 01:06:47,170 --> 01:06:49,130 What's all this? 851 01:06:55,512 --> 01:06:59,732 My love that I thought was strong and more perfect than anybody else's 852 01:06:59,808 --> 01:07:00,978 was all over... 853 01:07:08,191 --> 01:07:14,071 in such a messy, low, ugly, wretched, and pathetic manner. 854 01:07:14,156 --> 01:07:16,196 After lashing out and hitting rock bottom, 855 01:07:16,283 --> 01:07:20,373 all that's left was the bare minimum of his duty to pat me on the back 856 01:07:20,454 --> 01:07:22,004 while I barf. 857 01:07:47,189 --> 01:07:48,939 TRUE TO LOVE 858 01:07:49,024 --> 01:07:52,244 {\an8}Get it together. In this cold, harsh world, 859 01:07:52,319 --> 01:07:54,199 {\an8}no one is on your side! 860 01:07:55,572 --> 01:07:58,122 {\an8}She told me to send a contract. She's unreachable. 861 01:07:58,200 --> 01:07:59,530 {\an8}Can't get a hold of her? 862 01:07:59,618 --> 01:08:01,698 {\an8}It's been a while I felt challenged like this. 863 01:08:01,787 --> 01:08:02,787 {\an8}Let's go. 864 01:08:03,330 --> 01:08:04,460 {\an8}- Cheers. - Cheers. 865 01:08:04,539 --> 01:08:06,539 {\an8}It's an important event. Do well. 866 01:08:06,625 --> 01:08:08,955 {\an8}Please welcome to the stage dating coach, Deborah. 867 01:08:09,044 --> 01:08:12,344 {\an8}Welcome to Golden Night, ladies and gentlemen. 868 01:08:12,422 --> 01:08:14,052 {\an8}The person you're calling... 869 01:08:14,132 --> 01:08:16,472 {\an8}I heard you got proposed to. Congrats. 870 01:08:16,551 --> 01:08:19,471 {\an8}Deborah says! 871 01:08:19,554 --> 01:08:23,524 {\an8}Men are bastards! 872 01:08:23,600 --> 01:08:27,440 {\an8}I will get even with you! 873 01:08:29,064 --> 01:08:30,824 Don't follow me. 59265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.