All language subtitles for There.She.Goes.S02E05.Marmalade.Chunks.PROPER.720p.WEBRip.x264-SHERLOCK_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,360 So, Mencap have offered us four respite days, 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,240 but that's not till late August. 3 00:00:06,240 --> 00:00:10,040 So, what are you doing on the 8th, 9th and 10th? 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,080 OK, I don't have my phone so I don't have my diary, 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,880 and I won't remember. When was it? You're just saying numbers. 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,480 I said three numbers. Three consecutive numbers. 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,120 Hang on. 8 00:00:20,120 --> 00:00:24,200 One of the activities they're offering is archery. Jesus. 9 00:00:25,640 --> 00:00:27,640 OBJECTS CLATTER 10 00:00:27,640 --> 00:00:31,320 I thought she was down here. No. No, Rosie! 11 00:00:31,320 --> 00:00:34,240 Whoa! What are you doing?! Training to be a baggage handler?! 12 00:00:34,240 --> 00:00:35,560 How did she get these out? 13 00:00:35,560 --> 00:00:40,280 Rosie, do you by any chance want to go to the holiday hotel? 14 00:00:40,280 --> 00:00:42,160 ROSIE VOCALISES 15 00:00:42,160 --> 00:00:45,720 Yes. Yes, next week Rosie's going. 16 00:00:45,720 --> 00:00:48,640 Mama. And Mummy's coming, too. Gaga. And Gandalf. 17 00:00:50,800 --> 00:00:53,680 And? Yeah, you can say it, you can say it, you can say it, 18 00:00:53,680 --> 00:00:55,080 you can say it. You can do it. 19 00:00:56,360 --> 00:00:57,480 Car. 20 00:00:59,000 --> 00:01:00,720 Very good, Rosie! 21 00:01:00,720 --> 00:01:04,800 We're going in the car! What a clever girl. 22 00:01:04,800 --> 00:01:06,480 Going in the car with...? 23 00:01:06,480 --> 00:01:08,360 Car. With Daddy. 24 00:01:08,360 --> 00:01:11,320 Car. Car. Car. 25 00:01:11,320 --> 00:01:14,520 With Daddy! Car. Car. 26 00:01:14,520 --> 00:01:17,080 Car. Car. Car. 27 00:01:19,960 --> 00:01:22,240 # Let's turn off the TV 28 00:01:22,240 --> 00:01:24,920 # It's killing us, we never speak 29 00:01:28,120 --> 00:01:30,600 # There's a radio in the corner 30 00:01:30,600 --> 00:01:33,320 # It's dying to make a scene... # 31 00:01:33,320 --> 00:01:35,680 ROSIE VOCALISES AND CLAPS 32 00:01:33,320 --> 00:01:35,680 Calm down, Rosie. 33 00:01:35,680 --> 00:01:38,240 Ben, can you just see what she wants? 34 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 Just... 35 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 BEN SIGHS HEAVILY 36 00:01:40,160 --> 00:01:43,160 Oh, come on, Ben, you love it at the holiday hotel. It'll be fun. 37 00:01:43,160 --> 00:01:47,120 They've got all your favourite performers. Remember Mr Wacky? 38 00:01:47,120 --> 00:01:48,280 EMILY CHUCKLES 39 00:01:48,280 --> 00:01:50,280 Do you? Stop it. You're embarrassing. 40 00:01:50,280 --> 00:01:51,400 Professor Fumbles? 41 00:01:52,680 --> 00:01:55,480 It is an odd name for a children's entertainer. 42 00:01:55,480 --> 00:01:58,600 Do you think Professor Fumbles is just hiding in plain sight? 43 00:01:58,600 --> 00:02:01,800 No, it's because, in his act, he's always dropping things. 44 00:02:01,800 --> 00:02:03,720 Yeah. Mainly charges. 45 00:02:03,720 --> 00:02:07,360 That...that just doesn't... That doesn't work, Si. 46 00:02:07,360 --> 00:02:08,840 Whoa! Simon! She's got the wheel! 47 00:02:08,840 --> 00:02:10,840 It's all right. Hands off the wheel. Hands off. 48 00:02:10,840 --> 00:02:12,600 Got the handbrake! Simon! 49 00:02:12,600 --> 00:02:13,880 You have to watch her, Simon. 50 00:02:13,880 --> 00:02:16,080 Get her on the seat. No, Rosie... Man, it's like when 51 00:02:16,080 --> 00:02:18,400 they tried to take King Kong on holiday to New York. 52 00:02:18,400 --> 00:02:20,120 Can you pin her down? Can you pin her down? 53 00:02:20,120 --> 00:02:22,360 Can you get her seat belt back on? It's fine. It's fine. 54 00:02:22,360 --> 00:02:24,360 It's fine. Yep. God. 55 00:02:24,360 --> 00:02:26,280 ROSIE CRIES 56 00:02:26,280 --> 00:02:27,480 Very relaxing so far. 57 00:02:28,560 --> 00:02:30,440 EMILY SIGHS DEEPLY 58 00:02:32,760 --> 00:02:37,080 Hi, I'm Rosie Yates's mum. I've come to get her early today. 59 00:02:37,080 --> 00:02:39,680 I'm really glad I caught you. I wanted to have a quick word. 60 00:02:39,680 --> 00:02:42,200 Why? Is there a problem? No. 61 00:02:42,200 --> 00:02:43,920 No, not at all. 62 00:02:46,440 --> 00:02:48,360 I just wanted to show you how Rosie's been using 63 00:02:48,360 --> 00:02:51,240 our new sensory room. Oh. She loves it. 64 00:02:51,240 --> 00:02:53,160 She really likes the alphabet, doesn't she? 65 00:02:53,160 --> 00:02:54,920 Does she? Oh, yeah. 66 00:02:56,080 --> 00:02:57,480 Hi, Rosie. 67 00:02:59,880 --> 00:03:02,000 SOFTLY: Rosie. 68 00:03:02,000 --> 00:03:05,040 Do you like the letter X? Yeah? 69 00:03:05,040 --> 00:03:06,960 ROSIE VOCALISES 70 00:03:06,960 --> 00:03:08,200 EMILY CHUCKLES GENTLY 71 00:03:09,400 --> 00:03:10,640 That's amazing. 72 00:03:11,880 --> 00:03:13,960 X? X? 73 00:03:15,000 --> 00:03:16,200 H? 74 00:03:17,320 --> 00:03:18,640 Ssss. 75 00:03:19,920 --> 00:03:23,000 ROSIE CRIES 76 00:03:19,920 --> 00:03:23,000 No, Rosie, we're not there yet. 77 00:03:23,000 --> 00:03:28,240 Oh, Ben, can you bear to spend one week with your awful parents? 78 00:03:28,240 --> 00:03:32,560 Do you remember the year the seagull stole Dad's jacket potato? 79 00:03:32,560 --> 00:03:35,080 Yeah, and he got into a fight because he wanted a refund? 80 00:03:35,080 --> 00:03:36,520 Ow, no talons. No. 81 00:03:36,520 --> 00:03:39,160 IN WEST COUNTRY ACCENT: "Sir, you cannot blame the seagull. 82 00:03:39,160 --> 00:03:40,760 "It is a creature of instinct. 83 00:03:40,760 --> 00:03:43,560 "All I see, they come down here from London 84 00:03:43,560 --> 00:03:45,840 "and they don't engage their brains." 85 00:03:45,840 --> 00:03:48,480 Yeah, all right, Pam Ayres, are we just picking on me now, are we? 86 00:03:48,480 --> 00:03:50,040 Ow! No! 87 00:03:50,040 --> 00:03:52,200 Si, door! Door! Door! 88 00:03:52,200 --> 00:03:54,440 Rosie. Get in! 89 00:03:54,440 --> 00:03:55,720 Simon! 90 00:03:55,720 --> 00:03:57,880 ROSIE CRIES 91 00:03:55,720 --> 00:03:57,880 No, do not bite me. 92 00:03:57,880 --> 00:04:00,480 Don't break the window. Don't break the window. No. 93 00:04:06,800 --> 00:04:08,680 ROSIE CONTINUES CRYING 94 00:04:08,680 --> 00:04:12,440 Wow. Uber's great, isn't it? We must owe you, like, 900 quid. 95 00:04:13,920 --> 00:04:15,840 EMILY SIGHS 96 00:04:15,840 --> 00:04:18,480 Hello. Hey. Oh, it's Grandma and Gandalf. 97 00:04:18,480 --> 00:04:21,000 Em, you look knackered. 98 00:04:22,000 --> 00:04:25,200 We've been expecting you for ages. We haven't had dinner. 99 00:04:25,200 --> 00:04:27,520 I had to have a sandwich, didn't I, Cath? 100 00:04:27,520 --> 00:04:29,280 Hey, Grandma. 101 00:04:29,280 --> 00:04:31,360 Yeah, Gaga. 102 00:04:33,280 --> 00:04:34,960 You OK, honey? OK. All right. 103 00:04:34,960 --> 00:04:37,760 Should we go and see if the swimming pool's still there? 104 00:04:39,240 --> 00:04:42,480 Oh, bit bigger than we've had before. 105 00:04:42,480 --> 00:04:48,000 Look, yeah, and we've got views over the front lawn. Excellent. 106 00:04:48,000 --> 00:04:49,600 Where is he? This is your room. 107 00:04:50,600 --> 00:04:52,200 You can pick your bed. 108 00:04:54,320 --> 00:04:56,400 Car. 109 00:04:56,400 --> 00:04:58,200 Is it because it's not bunk beds? 110 00:04:58,200 --> 00:05:00,960 These are better than bunk beds. Well, it's nearly seven o'clock. 111 00:05:00,960 --> 00:05:03,040 I could take her to see Professor Fumbles. 112 00:05:03,040 --> 00:05:05,080 And leave me here to unpack the cases? 113 00:05:05,080 --> 00:05:07,840 I know how you like everything to be in its proper place. 114 00:05:07,840 --> 00:05:09,800 Come on, Rosie. Are you going to come, Ben? 115 00:05:09,800 --> 00:05:11,640 BEN SIGHS 116 00:05:09,800 --> 00:05:11,640 All right, you can stay here. 117 00:05:11,640 --> 00:05:14,000 No! No. 118 00:05:14,000 --> 00:05:15,920 No? You're going to come and see the Professor? 119 00:05:15,920 --> 00:05:18,360 KIDDIE VOICE: Let's go see Professor Fumbles! 120 00:05:18,360 --> 00:05:20,080 Let's go see Professor Fumbles! 121 00:05:20,080 --> 00:05:21,760 The Fumbleriser! Bye. 122 00:05:23,000 --> 00:05:24,680 SHE EXHALES DEEPLY 123 00:05:32,640 --> 00:05:34,880 Oh, it's not Professor Fumbles. 124 00:05:34,880 --> 00:05:36,480 Maybe he's in jail after all. 125 00:05:36,480 --> 00:05:38,920 Look, Rosie, it's a new entertainer. 126 00:05:38,920 --> 00:05:42,400 Captain Banana Crackers' Bubble Mayhem. 127 00:05:42,400 --> 00:05:45,040 Looks fun, doesn't it? Exciting, isn't it? 128 00:05:45,040 --> 00:05:47,800 Hey. You ever seen a bubble as big as that? 129 00:05:47,800 --> 00:05:49,880 CHILDREN SQUEAL AND CLAP 130 00:05:49,880 --> 00:05:51,160 Do you want to hula hoop? 131 00:05:53,160 --> 00:05:56,120 Ready? Wheee! 132 00:05:56,120 --> 00:05:58,120 You've got to make it spin. 133 00:05:58,120 --> 00:06:00,640 Oh, now, we don't allow grumpy faces 134 00:06:00,640 --> 00:06:03,400 here at Captain Banana Crackers' Bubble Mayhem. 135 00:06:03,400 --> 00:06:06,720 Ah, she's fine, I think she was just expecting Professor Fumbles. 136 00:06:07,760 --> 00:06:10,440 What's your name? Rosie. She can't talk. 137 00:06:10,440 --> 00:06:13,160 Shall we make some bubbles with my magic bubble wand? 138 00:06:14,320 --> 00:06:15,560 Oh, sorry. 139 00:06:15,560 --> 00:06:18,400 I'm really sorry. Rosie! 140 00:06:18,400 --> 00:06:21,440 It's OK. Never mind. I've got more over here. 141 00:06:23,320 --> 00:06:25,320 Oh, Rosie! Oh, for f... 142 00:06:27,680 --> 00:06:30,680 It's OK. Don't worry. Don't worry. 143 00:06:30,680 --> 00:06:34,120 I'm really, really sorry. She's mentally learning disabled. 144 00:06:34,120 --> 00:06:35,760 Yeah, it's fine. It's fine. 145 00:06:35,760 --> 00:06:38,360 I've just got to go back to the bubble van to fill up 146 00:06:38,360 --> 00:06:40,320 the bubble bucket with bubble mixture. 147 00:06:40,320 --> 00:06:43,080 Absolutely fine. And it's broken. Brilliant stuff. Cracking. 148 00:06:44,360 --> 00:06:46,720 All right, it's only Fairy Liquid. Calm down, Dynamo. 149 00:06:46,720 --> 00:06:49,200 Car. Eh? 150 00:06:49,200 --> 00:06:50,320 Car. 151 00:06:51,600 --> 00:06:53,360 Car. 152 00:06:53,360 --> 00:06:56,720 Sorry, she's not a big bubble...fan. 153 00:06:56,720 --> 00:06:58,120 Rosie. 154 00:06:58,120 --> 00:07:00,960 Right, bye-bye, iPad. 155 00:07:00,960 --> 00:07:03,400 Come on. You're going to have more fun tomorrow. 156 00:07:05,640 --> 00:07:06,880 You too, Ben. 157 00:07:08,040 --> 00:07:09,800 Mwah. 158 00:07:13,440 --> 00:07:15,280 ROSIE: Car. Car. 159 00:07:16,560 --> 00:07:19,120 I think... I think she will settle. 160 00:07:19,120 --> 00:07:21,640 But maybe we should just be as quiet as possible. 161 00:07:23,680 --> 00:07:26,120 The way I make love, this should not be a problem. 162 00:07:27,760 --> 00:07:30,200 Oh, no, let's just...let's just get some sleep. 163 00:07:31,680 --> 00:07:33,880 EMILY MAONS SOFTLY 164 00:07:36,280 --> 00:07:38,120 LIGHT SWITCH CLICKS CONTINUOUSLY 165 00:07:38,120 --> 00:07:39,360 BEN: Oh, come on! 166 00:07:40,680 --> 00:07:43,600 Oh, my God. BEN: Please, Rosie. 167 00:07:43,600 --> 00:07:45,320 Mum. Dad. 168 00:07:45,320 --> 00:07:48,280 Maybe we should just bring her in here and I'll go in her bed. 169 00:07:53,440 --> 00:07:56,560 Come on, Rosie. Come on. Come into the big bed. 170 00:07:56,560 --> 00:07:58,480 Come on. Come on, darling. 171 00:07:58,480 --> 00:07:59,920 That's it. 172 00:07:59,920 --> 00:08:02,480 Night-night. Car, car. 173 00:08:02,480 --> 00:08:04,960 No, we're not going anywhere in the car. Into bed. 174 00:08:04,960 --> 00:08:06,800 ROSIE VOCALISES 175 00:08:06,800 --> 00:08:09,000 No snargling. No snargling, Rosie. 176 00:08:09,000 --> 00:08:10,480 It's sleep time. 177 00:08:13,120 --> 00:08:17,040 Car. Shh. Darling, darling. 178 00:08:19,160 --> 00:08:21,320 LIGHT SWITCH CLICKS CONTINUOUSLY 179 00:08:25,040 --> 00:08:26,680 What are you doing? 180 00:08:29,040 --> 00:08:31,160 No, put the cases back. 181 00:08:31,160 --> 00:08:32,520 Car. 182 00:08:34,000 --> 00:08:36,040 ROSIE THUDS ON CASES 183 00:08:36,040 --> 00:08:38,600 What's going on? She just... She keeps getting up, 184 00:08:38,600 --> 00:08:40,280 and now she wants the suitcases. 185 00:08:40,280 --> 00:08:43,040 Come on. Rosie, it's two in the morning. Let's just... 186 00:08:43,040 --> 00:08:46,080 We'll get you in the big bed with Mummy and Daddy. Come on. 187 00:08:46,080 --> 00:08:47,840 ROSIE SCREAMS 188 00:08:47,840 --> 00:08:49,480 All right. OK. 189 00:08:49,480 --> 00:08:52,840 Oh. Baby, baby, it's OK. 190 00:08:52,840 --> 00:08:54,920 Come on. It's OK. It's OK. 191 00:08:54,920 --> 00:08:59,240 Come on, baby. It's OK, darling. It's OK. Mummy's here. 192 00:08:59,240 --> 00:09:00,800 Mummy's here. Mummy's here. 193 00:09:00,800 --> 00:09:03,240 That's a good girl. Come on. 194 00:09:03,240 --> 00:09:06,880 ROSIE CONTINUES CRYING 195 00:09:03,240 --> 00:09:06,880 It's OK. Mummy's here. 196 00:09:06,880 --> 00:09:10,000 Mummy's here, darling. Mummy's here. 197 00:09:10,000 --> 00:09:12,960 Mummy's here. Shh. 198 00:09:12,960 --> 00:09:16,320 Mummy's here. Shh. Shh. 199 00:09:18,160 --> 00:09:19,520 It's all right. 200 00:09:19,520 --> 00:09:20,960 ROSIE CONTINUES CRYING 201 00:09:20,960 --> 00:09:22,440 Shh. 202 00:09:33,200 --> 00:09:35,880 SIMON SNORES SOFTLY 203 00:09:37,360 --> 00:09:39,160 GULLS CALL OUTSIDE 204 00:09:43,120 --> 00:09:46,800 HE GROANS 205 00:09:43,120 --> 00:09:46,800 Jesus, fuck! 206 00:09:46,800 --> 00:09:50,240 Car. 207 00:09:46,800 --> 00:09:50,240 HE GROANS 208 00:09:50,240 --> 00:09:51,320 Car. 209 00:09:53,560 --> 00:09:55,520 I can hide the cases. 210 00:09:55,520 --> 00:09:58,000 Do you know they've got a quiz coming up here with prizes? 211 00:09:58,000 --> 00:10:01,080 So it'll be competitive. Car. Look who we found. 212 00:10:01,080 --> 00:10:02,760 Hello. I was up at four. 213 00:10:02,760 --> 00:10:05,240 Nana's off with her choir, so no point in hanging around. 214 00:10:05,240 --> 00:10:06,480 I just got in the car. 215 00:10:06,480 --> 00:10:09,000 ROSIE: Car, car. There's nothing wrong with the car, Rosie. 216 00:10:09,000 --> 00:10:11,320 The car's fine. Well, I wouldn't say it was fine. 217 00:10:11,320 --> 00:10:12,960 Now, now, Johnny. 218 00:10:12,960 --> 00:10:15,600 No, Rosie, come on, we're walking to the beach. Come on. 219 00:10:15,600 --> 00:10:20,000 Car. They have ice cream and the sea. 220 00:10:21,280 --> 00:10:23,200 ROSIE: Car. Car. 221 00:10:23,200 --> 00:10:26,080 Car. Car. 222 00:10:27,480 --> 00:10:31,440 Car. Car. I suppose we could go for a drive instead. 223 00:10:31,440 --> 00:10:33,360 Oh, this sounds good. 224 00:10:33,360 --> 00:10:38,600 "Maryvale Fort..." Car. "..rumoured to be part of the Arthurian legend. 225 00:10:38,600 --> 00:10:41,760 "If you draw lines between Maryvale, Tintagel 226 00:10:41,760 --> 00:10:45,040 and Glastonbury Tor, they form a mystical triangle"! 227 00:10:45,040 --> 00:10:48,320 Bloomin' heck. An equilateral triangle? No. 228 00:10:48,320 --> 00:10:51,600 I think if you join any three points, they always form a triangle. 229 00:10:52,600 --> 00:10:55,640 Unless the points are in a straight line. Look, we're not going 230 00:10:55,640 --> 00:10:59,560 anywhere in a C-A-R. That's just rewarding her obsession. 231 00:10:59,560 --> 00:11:01,680 We're going to have the holiday that we always have 232 00:11:01,680 --> 00:11:03,320 because she loves this holiday. 233 00:11:04,360 --> 00:11:06,880 Car. Car. 234 00:11:06,880 --> 00:11:08,920 Do you want Grandma's phone? 235 00:11:12,920 --> 00:11:14,680 Where's she going? 236 00:11:16,600 --> 00:11:18,200 I could text her. 237 00:11:18,200 --> 00:11:21,360 What's the problem? First rule of Rosie, you don't mess with her 238 00:11:21,360 --> 00:11:23,040 when she's not making a noise. 239 00:11:26,360 --> 00:11:28,000 I'll go. 240 00:11:28,000 --> 00:11:32,160 Rosie! Well, it can't be me. Not if she was playing up last night. 241 00:11:32,160 --> 00:11:34,360 Maybe you've lost your allure, Pat. 242 00:11:35,760 --> 00:11:37,840 I might get a pasty. 243 00:11:37,840 --> 00:11:39,080 Rosie. 244 00:11:41,480 --> 00:11:46,440 Never mind, Rosie. Ben, do you fancy coming to explore some rock pools? 245 00:11:51,920 --> 00:11:56,720 It'll be fine. She's just getting used to being on holiday again. 246 00:12:01,120 --> 00:12:06,400 Hi. Hi. I'll take this one. Grandad! 247 00:12:06,400 --> 00:12:09,920 Hi. Hey. Hello, Ben. My God, was it a long drive? 248 00:12:09,920 --> 00:12:13,520 Yeah, it was awful. Si, we both know I was talking to Em. 249 00:12:13,520 --> 00:12:15,680 Hey, I should be furious with you. A long time ago, 250 00:12:15,680 --> 00:12:17,600 I told you not to have sex with my little sister. 251 00:12:17,600 --> 00:12:19,160 You seem to have done it twice now. 252 00:12:19,160 --> 00:12:21,520 Si, please don't try and play the hard older brother. 253 00:12:21,520 --> 00:12:24,600 Shh. She's just dropping off. 254 00:12:26,000 --> 00:12:27,760 How long's Mum staying with you? 255 00:12:27,760 --> 00:12:29,520 As long as it takes. 256 00:12:30,880 --> 00:12:32,600 WHISPERING: Help me. 257 00:12:42,120 --> 00:12:43,960 Right, I've ordered a mega platter. 258 00:12:43,960 --> 00:12:46,240 It's like a dustbin lid of delights. 259 00:12:47,240 --> 00:12:50,000 Thank you very much. Oh, Captain Banana Crackers, 260 00:12:50,000 --> 00:12:51,800 can we have some pens for the quiz? 261 00:12:51,800 --> 00:12:55,320 It's Dean Bannerman when I'm doing my quiz. Oh, right, sorry. 262 00:12:55,320 --> 00:12:57,880 I do a quiz myself every year, actually. Oh, really? 263 00:12:57,880 --> 00:13:00,360 Well, I own the franchise to this quiz, so... 264 00:13:02,600 --> 00:13:06,240 Well, that's surely only until ITV7 break open the chequebook. 265 00:13:08,120 --> 00:13:11,840 Hi, are you all right? Well, she had a shower. Yeah? 266 00:13:11,840 --> 00:13:14,440 Just kept trying to find the cases. 267 00:13:14,440 --> 00:13:18,040 I just thought it's better off just trying her down here. 268 00:13:18,040 --> 00:13:21,600 It's fascinating trying to work out what Rosie actually wants. 269 00:13:21,600 --> 00:13:25,600 Not really, John. She hates the shit holiday and wants to go home. 270 00:13:25,600 --> 00:13:27,680 Might she have started menstruating? 271 00:13:27,680 --> 00:13:29,440 BEN SPITS OUT DRINK 272 00:13:27,680 --> 00:13:29,440 Blimey, John! 273 00:13:29,440 --> 00:13:31,320 We've got chicken dippers coming! 274 00:13:31,320 --> 00:13:32,880 ROSIE: Car. Car. 275 00:13:32,880 --> 00:13:35,280 OK, question number one. 276 00:13:35,280 --> 00:13:37,480 What is a brachiosaurus? 277 00:13:38,520 --> 00:13:40,800 HE WHISPERS 278 00:13:40,800 --> 00:13:43,640 Car. Do you think she actually wants to see the car? 279 00:13:43,640 --> 00:13:45,680 I'll take her. Come on, sweetie. 280 00:13:51,120 --> 00:13:52,360 Car. 281 00:13:56,280 --> 00:13:58,240 Question number five. 282 00:13:58,240 --> 00:14:01,080 ROSIE: Car. 283 00:13:58,240 --> 00:14:01,080 ROSIE THUMPS ON WINDOW 284 00:14:02,080 --> 00:14:04,800 Car. Question number five. 285 00:14:04,800 --> 00:14:07,040 Who is the longest king? 286 00:14:08,080 --> 00:14:09,760 Who is the longest king? 287 00:14:09,760 --> 00:14:11,240 WHISPERS: The longest? 288 00:14:11,240 --> 00:14:14,200 I think it's a George. So much better than your quiz, Dad. 289 00:14:14,200 --> 00:14:17,600 What do you mean, "The longest king?" Ethelred the Tall? 290 00:14:17,600 --> 00:14:19,160 HE CHUCKLES 291 00:14:21,600 --> 00:14:24,080 I think... I think we should take her outside. 292 00:14:24,080 --> 00:14:26,360 We've had problems with quizzes before. 293 00:14:26,360 --> 00:14:29,640 Well, I can take her up to the room. You sit down and enjoy the quiz. 294 00:14:32,920 --> 00:14:34,200 Mama. Car. 295 00:14:36,400 --> 00:14:38,480 See? Rosie, the car's fine. 296 00:14:42,800 --> 00:14:44,680 Come on, then. 297 00:14:44,680 --> 00:14:47,040 Come on, then, darling. Let's get in the front. 298 00:14:47,040 --> 00:14:50,560 # What if this is all the love you ever get? 299 00:14:56,640 --> 00:14:58,360 # Whoa, whoa 300 00:14:59,720 --> 00:15:01,680 # You'd do a couple things... # 301 00:15:01,680 --> 00:15:05,880 So, after three rounds, we always do a bonus question. 302 00:15:05,880 --> 00:15:09,400 Now, Claire here isn't just my assistant. 303 00:15:09,400 --> 00:15:10,920 She's also my girlfriend. 304 00:15:12,160 --> 00:15:15,200 I'm 31 years old, and the bonus question is, 305 00:15:15,200 --> 00:15:17,480 what is our combined age? 306 00:15:17,480 --> 00:15:19,920 What is our combined age? 307 00:15:19,920 --> 00:15:23,000 Sorry, you want us to write down your girlfriend's age? 308 00:15:23,000 --> 00:15:24,880 Combined age. Sure. 309 00:15:28,240 --> 00:15:29,960 Lower. 310 00:15:29,960 --> 00:15:33,000 Er, no mobile phones. I did say that at the start of the quiz. 311 00:15:33,000 --> 00:15:36,800 I was just texting Em to see if she wanted me to go out. 312 00:15:36,800 --> 00:15:40,200 Yeah, I don't think typing "Captain Banana Crackers' girlfriend age" 313 00:15:40,200 --> 00:15:42,600 into Google is going to... Oh, no, there it is. 314 00:15:44,800 --> 00:15:46,960 ROSIE TOOTS HORN SOFTLY AND RAPIDLY No. 315 00:15:46,960 --> 00:15:48,360 No, we're not driving anywhere. 316 00:15:48,360 --> 00:15:52,160 # What if this all the love I'm ever shown...? # 317 00:15:52,160 --> 00:15:54,360 No, Rosie, we're not driving anywhere. 318 00:15:54,360 --> 00:15:57,640 We're not driving anywhere. We're not... 319 00:15:57,640 --> 00:15:59,920 # Whoa, whoa... # 320 00:15:59,920 --> 00:16:01,320 Car. 321 00:16:01,320 --> 00:16:05,920 # I'd not be so scared to run into the unknown... # 322 00:16:05,920 --> 00:16:07,360 Best holiday ever? 323 00:16:09,640 --> 00:16:13,480 How old do you think Captain Banana Crackers' girlfriend is? 324 00:16:13,480 --> 00:16:14,520 EMILY SIGHS HEAVILY 325 00:16:15,880 --> 00:16:17,080 Genuine question. 326 00:16:18,840 --> 00:16:21,800 She really is so adorable, Soph. 327 00:16:21,800 --> 00:16:24,680 Thanks. Takes after her grandad. 328 00:16:26,200 --> 00:16:29,600 Yes. She is perfect in every way. 329 00:16:29,600 --> 00:16:33,000 SIMON: Rosie, take that out your mouth. That's disgusting. 330 00:16:33,000 --> 00:16:35,080 It's all right. I'm on it. 331 00:16:35,080 --> 00:16:37,320 Is she feeding OK? Well... 332 00:16:37,320 --> 00:16:40,360 Yes. She breast-feeds regularly. 333 00:16:40,360 --> 00:16:43,360 Your mummy is such a natural mother, isn't she? 334 00:16:45,520 --> 00:16:48,960 Hey, did I tell you that Ben came first in his maths challenge? 335 00:16:48,960 --> 00:16:50,600 No, that's so cool. 336 00:16:50,600 --> 00:16:52,880 SIMON: Rosie, come away from there! 337 00:16:54,600 --> 00:16:57,800 It's Alice you want to watch with maths. 338 00:16:57,800 --> 00:17:00,720 Whereas this one, she can be anything she wants to be. 339 00:17:01,960 --> 00:17:05,200 Hey, how is Rosie getting on at her new nursery? Great. 340 00:17:05,200 --> 00:17:08,520 Apparently she really likes letters. Especially X. 341 00:17:08,520 --> 00:17:14,400 Oh. All my grandchildren are equally amazing. 342 00:17:14,400 --> 00:17:16,720 Rosie, Ben, Alice. 343 00:17:17,960 --> 00:17:20,560 Where do you even start with Fliss? 344 00:17:20,560 --> 00:17:23,000 CAT MEOWS ANGRILY 345 00:17:20,560 --> 00:17:23,000 Rosie, Rosie, be gentle. 346 00:17:23,000 --> 00:17:24,640 Come on. Don't frighten the cat. 347 00:17:27,680 --> 00:17:29,200 Come on, darling. Come on. 348 00:17:30,720 --> 00:17:32,280 Rosie, come on. 349 00:17:35,880 --> 00:17:38,880 No. Rosie, the cases are gone. 350 00:17:38,880 --> 00:17:41,000 And you, Ben, into jimjams. 351 00:17:41,000 --> 00:17:43,400 Captain Banana Crackers' girlfriend is 18, by the way. 352 00:17:43,400 --> 00:17:44,960 Well, that's some small mercy. 353 00:17:44,960 --> 00:17:46,720 Oh, bloody hell. 354 00:17:46,720 --> 00:17:48,880 Si, she's cracked your code. 355 00:17:48,880 --> 00:17:51,320 Where do you want me to hide them? They're suitcases, 356 00:17:51,320 --> 00:17:53,480 not Anne Frank. 357 00:17:53,480 --> 00:17:56,480 I can't. You know, I can't, I can't have another night like this. 358 00:17:56,480 --> 00:17:59,560 Honestly, honestly, I would rather go home. 359 00:17:59,560 --> 00:18:03,200 Go home? No! Ben, don't you start! 360 00:18:03,200 --> 00:18:05,880 All right, everyone, calm down. I'll sort the cases. 361 00:18:08,040 --> 00:18:10,480 Stay there, honey. 362 00:18:10,480 --> 00:18:11,760 I don't believe this. 363 00:18:14,040 --> 00:18:17,440 Oh, it's just this holiday just isn't working for her. 364 00:18:17,440 --> 00:18:18,800 It's my holiday, too. 365 00:18:21,240 --> 00:18:24,760 I hate her. She ruins everything! 366 00:18:24,760 --> 00:18:26,080 She's ruined my life! 367 00:18:28,000 --> 00:18:30,640 I wish I never had to see her again. 368 00:18:30,640 --> 00:18:34,200 Oh. Oh, I'm sorry darling. I'm sorry. 369 00:18:34,200 --> 00:18:36,720 I love you. It's OK. 370 00:18:37,960 --> 00:18:40,560 It's OK to say these things. It's OK. 371 00:18:43,360 --> 00:18:45,880 SOBBING: Why does everything have to be about her? 372 00:18:45,880 --> 00:18:48,320 It doesn't. It's not. 373 00:18:48,320 --> 00:18:50,800 We'll find a way to manage, OK? 374 00:18:50,800 --> 00:18:52,040 I love you so much, Ben. 375 00:18:53,240 --> 00:18:54,760 I love you so much. 376 00:18:56,840 --> 00:18:58,320 DOOR CREAKS AND ROSIE CRIES 377 00:18:58,320 --> 00:19:02,440 Oh. See, we don't have to... Just shut the door. 378 00:19:04,160 --> 00:19:05,360 Oh. 379 00:19:08,760 --> 00:19:11,720 Hi. Erm, can I leave these cases with you? 380 00:19:11,720 --> 00:19:15,520 Yes, we can look after cases until you're ready to collect them. 381 00:19:15,520 --> 00:19:17,280 Are you checking out? 382 00:19:17,280 --> 00:19:18,680 No, no, these are empty. 383 00:19:20,840 --> 00:19:22,520 Thank you. 384 00:19:26,160 --> 00:19:30,680 That's it, Rosie. That's it. Let's try this bed, Rosie. 385 00:19:30,680 --> 00:19:34,040 Night-night. Night-night. There's a good girl. 386 00:19:35,400 --> 00:19:37,840 Night-night, darling. Night-night. Love you. 387 00:19:41,320 --> 00:19:43,000 I've hidden the cases better. 388 00:19:45,720 --> 00:19:48,600 She's always been so happy here. 389 00:19:48,600 --> 00:19:52,480 It's the one thing I knew I got right. 390 00:19:52,480 --> 00:19:56,400 You know, I've not thought it for years, Si, I really haven't. 391 00:19:56,400 --> 00:19:58,640 Why couldn't she have just been born normal? 392 00:20:02,960 --> 00:20:05,560 LIGHT SWITCH CLICKS CONTINUOUSLY 393 00:20:07,680 --> 00:20:10,200 HE GROANS 394 00:20:14,120 --> 00:20:15,920 OK, honey-pie, come on. 395 00:20:15,920 --> 00:20:17,280 Come on. Stop that. 396 00:20:20,760 --> 00:20:23,840 Too much? Too much? Too much? Too much? 397 00:20:26,760 --> 00:20:28,040 Oh, thanks. 398 00:20:29,360 --> 00:20:30,880 SIMON SHOUTS PLAYFULLY 399 00:20:30,880 --> 00:20:32,240 He's such a big kid. 400 00:20:34,760 --> 00:20:36,960 So, how are you doing? 401 00:20:36,960 --> 00:20:40,280 It can't be easy being around normal little girls. 402 00:20:40,280 --> 00:20:42,480 John, don't say "normal". 403 00:20:42,480 --> 00:20:44,280 Sorry, I didn't mean that. 404 00:20:44,280 --> 00:20:45,760 Fliss and Alice are not normal. 405 00:20:45,760 --> 00:20:47,760 They are superhuman. 406 00:20:47,760 --> 00:20:49,240 Hello, you two. 407 00:20:49,240 --> 00:20:52,360 Nana doesn't really expect Fliss to get a Nobel Prize. 408 00:20:52,360 --> 00:20:54,120 Nomination will do. 409 00:20:54,120 --> 00:20:55,480 EMILY CHUCKLES 410 00:20:55,480 --> 00:20:57,880 Yeah, that's fine. She's just become a grandparent again. 411 00:20:57,880 --> 00:20:59,880 Of course she's going to make a fuss of Fliss. 412 00:20:59,880 --> 00:21:01,920 She loves Rosie to bits. 413 00:21:01,920 --> 00:21:05,240 She just needs time to learn how to deal with her. 414 00:21:05,240 --> 00:21:07,080 You know, not like us. 415 00:21:09,760 --> 00:21:11,280 What about you two? 416 00:21:12,520 --> 00:21:14,640 Oh, we're good. We're friends again. 417 00:21:14,640 --> 00:21:16,600 How's he doing, in himself? 418 00:21:18,400 --> 00:21:20,280 He's trying his best. 419 00:21:21,800 --> 00:21:23,560 Same as the rest of us. 420 00:21:23,560 --> 00:21:26,040 SIMON PANTS 421 00:21:23,560 --> 00:21:26,040 Just need to grab some more 422 00:21:26,040 --> 00:21:28,920 washing-up bottles. Thought we might have a water pistol war. 423 00:21:28,920 --> 00:21:30,440 THEY LAUGH 424 00:21:33,080 --> 00:21:36,800 That's it, darling. Car. Come on, Rosie, let's have a splash. 425 00:21:36,800 --> 00:21:39,920 Get in the pool, darling. In the pool to Granny. 426 00:21:39,920 --> 00:21:42,120 That's it. Have you got her, Mum? 427 00:21:42,120 --> 00:21:44,400 What about Watermouth Castle? 428 00:21:44,400 --> 00:21:47,680 It says they've recreated, in historical detail, 429 00:21:47,680 --> 00:21:50,440 a fully functioning 16th-century kitchen. 430 00:21:51,600 --> 00:21:56,640 Oh. They also have an exhibition of robots. Bloody daft. 431 00:21:57,720 --> 00:21:59,720 BEN: Oogedyboogedy! 432 00:22:02,320 --> 00:22:03,880 He's good with her, isn't he? 433 00:22:03,880 --> 00:22:07,280 Yeah, he's brilliant. To be honest, John, though, she hates the pool. 434 00:22:07,280 --> 00:22:08,720 I am out of ideas. 435 00:22:09,840 --> 00:22:15,160 I just don't get why she's cross, love. I mean, who hates Devon? 436 00:22:15,160 --> 00:22:17,800 Do you remember the episode of Paddington Bear where, erm, 437 00:22:17,800 --> 00:22:22,720 Paddington goes to the bank to withdraw the £5 that he deposited? 438 00:22:26,200 --> 00:22:30,040 Go on, Em. You're not the nerd here. We're just culturally ignorant. 439 00:22:30,040 --> 00:22:32,680 Erm, he faints when he gets the money because it's not 440 00:22:32,680 --> 00:22:35,160 the same £5 note that he gave them. 441 00:22:35,160 --> 00:22:36,680 His had marmalade chunks on. 442 00:22:38,120 --> 00:22:42,040 We've brought her on a holiday that's like her favourite holiday, 443 00:22:42,040 --> 00:22:43,960 but without the marmalade chunks. 444 00:22:46,840 --> 00:22:48,880 Oogedyboogedy, oogedyboogedy, ooh! 445 00:22:52,480 --> 00:22:55,840 Yes! Yes, Rosie, that's it. 446 00:22:55,840 --> 00:23:00,040 Ben, that means...that means more. Yeah. Do it again. 447 00:23:00,040 --> 00:23:02,480 Oogedyboogedy, oogedyboogedy! 448 00:23:04,080 --> 00:23:05,560 THEY LAUGH 449 00:23:05,560 --> 00:23:07,280 Oogedyboogedy, oogedyboogedy, ooh! 450 00:23:14,360 --> 00:23:16,160 ROSIE CLAPS 451 00:23:18,000 --> 00:23:20,520 Sorry, kids, you just have to get out the pool. 452 00:23:22,840 --> 00:23:26,560 Sorry, is there a problem? Someone's had a little accident. 453 00:23:26,560 --> 00:23:28,920 We just need to clear the pool while we clean it. 454 00:23:30,440 --> 00:23:33,240 Rosie. Come on, out you go. Come on. Out you get. 455 00:23:33,240 --> 00:23:35,760 There's a good girl. Here we go. 456 00:23:35,760 --> 00:23:37,920 Up we go. 457 00:23:37,920 --> 00:23:39,680 Was it her? No. 458 00:23:41,320 --> 00:23:44,240 You had fun, didn't you? You liked the pool, didn't you? 459 00:23:45,640 --> 00:23:49,480 Mr Yates. My name's Mr Bannerman. 460 00:23:49,480 --> 00:23:51,840 Sorry to have to bring this up, but we've been informed 461 00:23:51,840 --> 00:23:53,800 that your daughter might have, erm... 462 00:23:55,000 --> 00:23:56,920 ..contaminated the pool. 463 00:23:56,920 --> 00:24:00,120 I don't think so, mate. Well, we've been told this isn't the first time. 464 00:24:00,120 --> 00:24:02,320 No, it's not the first time, it's the noughth time. 465 00:24:02,320 --> 00:24:03,480 Who said something? 466 00:24:03,480 --> 00:24:05,640 We've had reports that this is the second incident. 467 00:24:05,640 --> 00:24:08,360 She's not even been in the pool before today. I'm really sorry, 468 00:24:08,360 --> 00:24:10,480 but if we've had more than one incident reported, 469 00:24:10,480 --> 00:24:12,240 we're obliged by health and safety... 470 00:24:12,240 --> 00:24:14,000 Are you calling us liars, son? 471 00:24:14,000 --> 00:24:17,560 Look, I'm genuinely sorry, but your daughter won't be allowed in the 472 00:24:17,560 --> 00:24:19,440 pool while you're staying with us. 473 00:24:22,080 --> 00:24:24,720 Oh, fuck off, Captain Banana Crackers! 474 00:24:26,400 --> 00:24:30,440 Yeah, we've got the cases. Yeah. We're going home. Come on. 475 00:24:30,440 --> 00:24:32,880 It's for the best, isn't it? We managed some of the week. 476 00:24:32,880 --> 00:24:36,200 We're staying, though, aren't we, Cath? Call us when you get back. 477 00:24:39,560 --> 00:24:41,600 ENGINE REVS 478 00:24:41,600 --> 00:24:44,040 Oh. What's that? 479 00:24:46,360 --> 00:24:49,320 ENGINE REVS 480 00:24:53,920 --> 00:24:57,120 What's with all the revving? Are we in The Fast And The Furious? 481 00:24:57,120 --> 00:24:58,960 Put it in bloody second! 482 00:24:58,960 --> 00:25:02,200 It's just the accelerator isn't responding. 483 00:25:04,600 --> 00:25:06,160 Put it in second! 484 00:25:09,400 --> 00:25:12,440 Are we going to be trapped here forever like The Prisoner? Oh, God! 485 00:25:12,440 --> 00:25:15,120 I can't believe this is happening! 486 00:25:18,120 --> 00:25:21,760 Oh, I need to...I need to call the AA. 487 00:25:21,760 --> 00:25:24,880 I know I said all week the car was fine, but it turns out it isn't. 488 00:25:24,880 --> 00:25:28,280 That doesn't surprise me. Come on. Oh, honey, I know. I know. 489 00:25:28,280 --> 00:25:30,280 ROSIE CRIES 490 00:25:30,280 --> 00:25:32,080 Come on. Car. 491 00:25:35,280 --> 00:25:41,040 I just think that Nana's a bit wary because Rosie isn't like 492 00:25:41,040 --> 00:25:42,960 Alice and Fliss. 493 00:25:45,120 --> 00:25:47,520 Let's teach Nana how to be around Rosie. 494 00:25:47,520 --> 00:25:50,480 Like the rules of Rosie. I like it. Yeah. 495 00:25:52,280 --> 00:25:56,760 What about, "Never mess with Rosie when she's not making the noise"? 496 00:25:56,760 --> 00:25:59,000 "Never lose Hippo." Yeah. 497 00:25:59,000 --> 00:26:02,200 What about, "If a liquid can be poured, it will be poured"? 498 00:26:03,560 --> 00:26:05,960 "Never wake up Mummy when she's sleeping." 499 00:26:05,960 --> 00:26:07,320 What's that got to do with Rosie? 500 00:26:07,320 --> 00:26:09,680 Everything in our house has to do with Rosie. 501 00:26:09,680 --> 00:26:11,880 "Don't break the telly." 502 00:26:11,880 --> 00:26:13,520 That's good advice all round. 503 00:26:17,120 --> 00:26:20,400 # That's when Wendell Gee 504 00:26:20,400 --> 00:26:24,440 # Takes a tug upon the string... # 505 00:26:24,440 --> 00:26:26,120 Here you go. 506 00:26:27,360 --> 00:26:30,680 Wow. REM's Wendell Gee. Is it 1992? 507 00:26:31,840 --> 00:26:33,680 You know, I think I saw a copy of 508 00:26:33,680 --> 00:26:35,880 The Warlock Of Firetop Mountain upstairs. 509 00:26:35,880 --> 00:26:37,120 EMILY GASPS 510 00:26:35,880 --> 00:26:37,120 Yeah. 511 00:26:37,120 --> 00:26:39,400 That would be so good. 512 00:26:39,400 --> 00:26:40,920 Yeah. 513 00:26:42,960 --> 00:26:45,560 Did you...did you actually? I mean, is it really upstairs? 514 00:26:46,640 --> 00:26:50,360 Not actually, no. Why would you lie? Why would you lie? 515 00:26:50,360 --> 00:26:54,680 # Whistle as the wind blows... # 516 00:26:54,680 --> 00:26:56,400 Si, do you think...? 517 00:26:57,960 --> 00:27:00,920 Is it going to be OK from now on? 518 00:27:00,920 --> 00:27:01,960 God, no. 519 00:27:03,200 --> 00:27:04,920 Fucking hell, have you met Rosie? 520 00:27:10,240 --> 00:27:11,800 But we'll give it a go. 521 00:27:14,800 --> 00:27:20,080 # But the wire, the wire turned to lizard skin 522 00:27:20,080 --> 00:27:23,560 # And when he climbed inside 523 00:27:23,560 --> 00:27:29,920 # There wasn't even time to say 524 00:27:29,920 --> 00:27:34,560 # Goodbye to Wendell Gee 525 00:27:36,600 --> 00:27:39,240 # So whistle as the wind blows... # 526 00:27:39,240 --> 00:27:41,840 Erm, no, the blue suitcase is dirty clothes, 527 00:27:41,840 --> 00:27:43,360 so just leave it by the basket. 528 00:27:45,880 --> 00:27:47,600 ROSIE CRIES SOFTLY 529 00:27:49,560 --> 00:27:51,800 GENTLE GUITAR MUSIC PLAYS 530 00:27:57,080 --> 00:27:59,840 Not still upset about the bloody holiday? 531 00:27:59,840 --> 00:28:01,520 I don't think so. 532 00:28:02,880 --> 00:28:04,920 Rosie, what's that? 533 00:28:04,920 --> 00:28:05,960 Rosie? 534 00:28:07,480 --> 00:28:09,600 She's not angry, Si. 535 00:28:09,600 --> 00:28:11,320 This is sadness. 536 00:28:13,120 --> 00:28:14,920 Rosie, are you sad? 537 00:28:17,240 --> 00:28:19,320 She's sad. 538 00:28:19,320 --> 00:28:21,960 This is, like, ruminative. 539 00:28:21,960 --> 00:28:23,560 It's like she's exploring emotion. 540 00:28:24,880 --> 00:28:27,400 This is new. This is new. 541 00:28:29,000 --> 00:28:32,200 Rosie, do you want to feel sad? 542 00:28:36,360 --> 00:28:38,240 Should we make Rosie happy? 543 00:28:39,320 --> 00:28:41,520 Should we have Hippo doing a poo? 544 00:28:41,520 --> 00:28:42,960 The classics. 545 00:28:48,920 --> 00:28:51,000 ROSIE LAUGHS 546 00:28:52,840 --> 00:28:55,520 Just when you think she can't surprise you, she does. 547 00:28:56,640 --> 00:28:59,360 She keeps becoming more of a person, don't you? 548 00:29:02,200 --> 00:29:05,800 How much easier would it be if Rosie could talk? 549 00:29:05,800 --> 00:29:09,720 Oh, I think she knows lots of words. She just... 550 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 ..just says them differently. 551 00:29:21,920 --> 00:29:25,720 # There she goes 552 00:29:25,720 --> 00:29:29,880 # There she goes again 553 00:29:29,880 --> 00:29:33,560 # Pulsing through my veins 554 00:29:33,560 --> 00:29:37,440 # And I just can't contain 555 00:29:37,440 --> 00:29:41,600 # This feeling that remains 556 00:29:41,600 --> 00:29:45,080 # There she goes. # 65884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.