Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,360
So, Mencap have offered us
four respite days,
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,240
but that's not till late August.
3
00:00:06,240 --> 00:00:10,040
So, what are you doing on the 8th,
9th and 10th?
4
00:00:10,040 --> 00:00:12,080
OK, I don't have my phone so I don't
have my diary,
5
00:00:12,080 --> 00:00:14,880
and I won't remember. When was it?
You're just saying numbers.
6
00:00:14,880 --> 00:00:17,480
I said three numbers.
Three consecutive numbers.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,120
Hang on.
8
00:00:20,120 --> 00:00:24,200
One of the activities they're
offering is archery. Jesus.
9
00:00:25,640 --> 00:00:27,640
OBJECTS CLATTER
10
00:00:27,640 --> 00:00:31,320
I thought she was down here.
No. No, Rosie!
11
00:00:31,320 --> 00:00:34,240
Whoa! What are you doing?! Training
to be a baggage handler?!
12
00:00:34,240 --> 00:00:35,560
How did she get these out?
13
00:00:35,560 --> 00:00:40,280
Rosie, do you by any chance want to
go to the holiday hotel?
14
00:00:40,280 --> 00:00:42,160
ROSIE VOCALISES
15
00:00:42,160 --> 00:00:45,720
Yes. Yes, next week Rosie's going.
16
00:00:45,720 --> 00:00:48,640
Mama. And Mummy's coming, too.
Gaga. And Gandalf.
17
00:00:50,800 --> 00:00:53,680
And? Yeah, you can say it, you can
say it, you can say it,
18
00:00:53,680 --> 00:00:55,080
you can say it. You can do it.
19
00:00:56,360 --> 00:00:57,480
Car.
20
00:00:59,000 --> 00:01:00,720
Very good, Rosie!
21
00:01:00,720 --> 00:01:04,800
We're going in the car!
What a clever girl.
22
00:01:04,800 --> 00:01:06,480
Going in the car with...?
23
00:01:06,480 --> 00:01:08,360
Car. With Daddy.
24
00:01:08,360 --> 00:01:11,320
Car. Car. Car.
25
00:01:11,320 --> 00:01:14,520
With Daddy! Car. Car.
26
00:01:14,520 --> 00:01:17,080
Car. Car. Car.
27
00:01:19,960 --> 00:01:22,240
# Let's turn off the TV
28
00:01:22,240 --> 00:01:24,920
# It's killing us, we never speak
29
00:01:28,120 --> 00:01:30,600
# There's a radio in the corner
30
00:01:30,600 --> 00:01:33,320
# It's dying to make a scene... #
31
00:01:33,320 --> 00:01:35,680
ROSIE VOCALISES AND CLAPS
32
00:01:33,320 --> 00:01:35,680
Calm down, Rosie.
33
00:01:35,680 --> 00:01:38,240
Ben, can you just see what
she wants?
34
00:01:38,240 --> 00:01:40,160
Just...
35
00:01:38,240 --> 00:01:40,160
BEN SIGHS HEAVILY
36
00:01:40,160 --> 00:01:43,160
Oh, come on, Ben, you love it at
the holiday hotel. It'll be fun.
37
00:01:43,160 --> 00:01:47,120
They've got all your favourite
performers. Remember Mr Wacky?
38
00:01:47,120 --> 00:01:48,280
EMILY CHUCKLES
39
00:01:48,280 --> 00:01:50,280
Do you? Stop it.
You're embarrassing.
40
00:01:50,280 --> 00:01:51,400
Professor Fumbles?
41
00:01:52,680 --> 00:01:55,480
It is an odd name
for a children's entertainer.
42
00:01:55,480 --> 00:01:58,600
Do you think Professor Fumbles is
just hiding in plain sight?
43
00:01:58,600 --> 00:02:01,800
No, it's because, in his act,
he's always dropping things.
44
00:02:01,800 --> 00:02:03,720
Yeah. Mainly charges.
45
00:02:03,720 --> 00:02:07,360
That...that just doesn't...
That doesn't work, Si.
46
00:02:07,360 --> 00:02:08,840
Whoa! Simon! She's got the wheel!
47
00:02:08,840 --> 00:02:10,840
It's all right. Hands off the wheel.
Hands off.
48
00:02:10,840 --> 00:02:12,600
Got the handbrake! Simon!
49
00:02:12,600 --> 00:02:13,880
You have to watch her, Simon.
50
00:02:13,880 --> 00:02:16,080
Get her on the seat. No, Rosie...
Man, it's like when
51
00:02:16,080 --> 00:02:18,400
they tried to take King Kong on
holiday to New York.
52
00:02:18,400 --> 00:02:20,120
Can you pin her down?
Can you pin her down?
53
00:02:20,120 --> 00:02:22,360
Can you get her seat belt back on?
It's fine. It's fine.
54
00:02:22,360 --> 00:02:24,360
It's fine. Yep. God.
55
00:02:24,360 --> 00:02:26,280
ROSIE CRIES
56
00:02:26,280 --> 00:02:27,480
Very relaxing so far.
57
00:02:28,560 --> 00:02:30,440
EMILY SIGHS DEEPLY
58
00:02:32,760 --> 00:02:37,080
Hi, I'm Rosie Yates's mum.
I've come to get her early today.
59
00:02:37,080 --> 00:02:39,680
I'm really glad I caught you.
I wanted to have a quick word.
60
00:02:39,680 --> 00:02:42,200
Why? Is there a problem? No.
61
00:02:42,200 --> 00:02:43,920
No, not at all.
62
00:02:46,440 --> 00:02:48,360
I just wanted to show you how
Rosie's been using
63
00:02:48,360 --> 00:02:51,240
our new sensory room. Oh.
She loves it.
64
00:02:51,240 --> 00:02:53,160
She really likes the alphabet,
doesn't she?
65
00:02:53,160 --> 00:02:54,920
Does she? Oh, yeah.
66
00:02:56,080 --> 00:02:57,480
Hi, Rosie.
67
00:02:59,880 --> 00:03:02,000
SOFTLY: Rosie.
68
00:03:02,000 --> 00:03:05,040
Do you like the letter X? Yeah?
69
00:03:05,040 --> 00:03:06,960
ROSIE VOCALISES
70
00:03:06,960 --> 00:03:08,200
EMILY CHUCKLES GENTLY
71
00:03:09,400 --> 00:03:10,640
That's amazing.
72
00:03:11,880 --> 00:03:13,960
X? X?
73
00:03:15,000 --> 00:03:16,200
H?
74
00:03:17,320 --> 00:03:18,640
Ssss.
75
00:03:19,920 --> 00:03:23,000
ROSIE CRIES
76
00:03:19,920 --> 00:03:23,000
No, Rosie, we're not there yet.
77
00:03:23,000 --> 00:03:28,240
Oh, Ben, can you bear to spend one
week with your awful parents?
78
00:03:28,240 --> 00:03:32,560
Do you remember the year the seagull
stole Dad's jacket potato?
79
00:03:32,560 --> 00:03:35,080
Yeah, and he got into a fight
because he wanted a refund?
80
00:03:35,080 --> 00:03:36,520
Ow, no talons. No.
81
00:03:36,520 --> 00:03:39,160
IN WEST COUNTRY ACCENT:
"Sir, you cannot blame the seagull.
82
00:03:39,160 --> 00:03:40,760
"It is a creature of instinct.
83
00:03:40,760 --> 00:03:43,560
"All I see, they come down here
from London
84
00:03:43,560 --> 00:03:45,840
"and they don't engage
their brains."
85
00:03:45,840 --> 00:03:48,480
Yeah, all right, Pam Ayres, are we
just picking on me now, are we?
86
00:03:48,480 --> 00:03:50,040
Ow! No!
87
00:03:50,040 --> 00:03:52,200
Si, door! Door! Door!
88
00:03:52,200 --> 00:03:54,440
Rosie. Get in!
89
00:03:54,440 --> 00:03:55,720
Simon!
90
00:03:55,720 --> 00:03:57,880
ROSIE CRIES
91
00:03:55,720 --> 00:03:57,880
No, do not bite me.
92
00:03:57,880 --> 00:04:00,480
Don't break the window.
Don't break the window. No.
93
00:04:06,800 --> 00:04:08,680
ROSIE CONTINUES CRYING
94
00:04:08,680 --> 00:04:12,440
Wow. Uber's great, isn't it?
We must owe you, like, 900 quid.
95
00:04:13,920 --> 00:04:15,840
EMILY SIGHS
96
00:04:15,840 --> 00:04:18,480
Hello. Hey. Oh, it's Grandma
and Gandalf.
97
00:04:18,480 --> 00:04:21,000
Em, you look knackered.
98
00:04:22,000 --> 00:04:25,200
We've been expecting you for ages.
We haven't had dinner.
99
00:04:25,200 --> 00:04:27,520
I had to have a sandwich,
didn't I, Cath?
100
00:04:27,520 --> 00:04:29,280
Hey, Grandma.
101
00:04:29,280 --> 00:04:31,360
Yeah, Gaga.
102
00:04:33,280 --> 00:04:34,960
You OK, honey? OK. All right.
103
00:04:34,960 --> 00:04:37,760
Should we go and see if the swimming
pool's still there?
104
00:04:39,240 --> 00:04:42,480
Oh, bit bigger than we've
had before.
105
00:04:42,480 --> 00:04:48,000
Look, yeah, and we've got views over
the front lawn. Excellent.
106
00:04:48,000 --> 00:04:49,600
Where is he? This is your room.
107
00:04:50,600 --> 00:04:52,200
You can pick your bed.
108
00:04:54,320 --> 00:04:56,400
Car.
109
00:04:56,400 --> 00:04:58,200
Is it because it's not bunk beds?
110
00:04:58,200 --> 00:05:00,960
These are better than bunk beds.
Well, it's nearly seven o'clock.
111
00:05:00,960 --> 00:05:03,040
I could take her to see
Professor Fumbles.
112
00:05:03,040 --> 00:05:05,080
And leave me here to unpack
the cases?
113
00:05:05,080 --> 00:05:07,840
I know how you like everything to
be in its proper place.
114
00:05:07,840 --> 00:05:09,800
Come on, Rosie.
Are you going to come, Ben?
115
00:05:09,800 --> 00:05:11,640
BEN SIGHS
116
00:05:09,800 --> 00:05:11,640
All right, you can stay here.
117
00:05:11,640 --> 00:05:14,000
No! No.
118
00:05:14,000 --> 00:05:15,920
No? You're going to come
and see the Professor?
119
00:05:15,920 --> 00:05:18,360
KIDDIE VOICE: Let's go see
Professor Fumbles!
120
00:05:18,360 --> 00:05:20,080
Let's go see Professor Fumbles!
121
00:05:20,080 --> 00:05:21,760
The Fumbleriser! Bye.
122
00:05:23,000 --> 00:05:24,680
SHE EXHALES DEEPLY
123
00:05:32,640 --> 00:05:34,880
Oh, it's not Professor Fumbles.
124
00:05:34,880 --> 00:05:36,480
Maybe he's in jail after all.
125
00:05:36,480 --> 00:05:38,920
Look, Rosie, it's a new entertainer.
126
00:05:38,920 --> 00:05:42,400
Captain Banana Crackers'
Bubble Mayhem.
127
00:05:42,400 --> 00:05:45,040
Looks fun, doesn't it?
Exciting, isn't it?
128
00:05:45,040 --> 00:05:47,800
Hey. You ever seen a bubble
as big as that?
129
00:05:47,800 --> 00:05:49,880
CHILDREN SQUEAL AND CLAP
130
00:05:49,880 --> 00:05:51,160
Do you want to hula hoop?
131
00:05:53,160 --> 00:05:56,120
Ready? Wheee!
132
00:05:56,120 --> 00:05:58,120
You've got to make it spin.
133
00:05:58,120 --> 00:06:00,640
Oh, now, we don't allow grumpy faces
134
00:06:00,640 --> 00:06:03,400
here at Captain Banana Crackers'
Bubble Mayhem.
135
00:06:03,400 --> 00:06:06,720
Ah, she's fine, I think she was just
expecting Professor Fumbles.
136
00:06:07,760 --> 00:06:10,440
What's your name?
Rosie. She can't talk.
137
00:06:10,440 --> 00:06:13,160
Shall we make some bubbles with
my magic bubble wand?
138
00:06:14,320 --> 00:06:15,560
Oh, sorry.
139
00:06:15,560 --> 00:06:18,400
I'm really sorry. Rosie!
140
00:06:18,400 --> 00:06:21,440
It's OK. Never mind. I've got
more over here.
141
00:06:23,320 --> 00:06:25,320
Oh, Rosie! Oh, for f...
142
00:06:27,680 --> 00:06:30,680
It's OK. Don't worry. Don't worry.
143
00:06:30,680 --> 00:06:34,120
I'm really, really sorry.
She's mentally learning disabled.
144
00:06:34,120 --> 00:06:35,760
Yeah, it's fine. It's fine.
145
00:06:35,760 --> 00:06:38,360
I've just got to go back to
the bubble van to fill up
146
00:06:38,360 --> 00:06:40,320
the bubble bucket with
bubble mixture.
147
00:06:40,320 --> 00:06:43,080
Absolutely fine. And it's broken.
Brilliant stuff. Cracking.
148
00:06:44,360 --> 00:06:46,720
All right, it's only Fairy Liquid.
Calm down, Dynamo.
149
00:06:46,720 --> 00:06:49,200
Car. Eh?
150
00:06:49,200 --> 00:06:50,320
Car.
151
00:06:51,600 --> 00:06:53,360
Car.
152
00:06:53,360 --> 00:06:56,720
Sorry, she's not a big bubble...fan.
153
00:06:56,720 --> 00:06:58,120
Rosie.
154
00:06:58,120 --> 00:07:00,960
Right, bye-bye, iPad.
155
00:07:00,960 --> 00:07:03,400
Come on. You're going
to have more fun tomorrow.
156
00:07:05,640 --> 00:07:06,880
You too, Ben.
157
00:07:08,040 --> 00:07:09,800
Mwah.
158
00:07:13,440 --> 00:07:15,280
ROSIE: Car. Car.
159
00:07:16,560 --> 00:07:19,120
I think... I think she will settle.
160
00:07:19,120 --> 00:07:21,640
But maybe we should just be as
quiet as possible.
161
00:07:23,680 --> 00:07:26,120
The way I make love,
this should not be a problem.
162
00:07:27,760 --> 00:07:30,200
Oh, no, let's just...let's just
get some sleep.
163
00:07:31,680 --> 00:07:33,880
EMILY MAONS SOFTLY
164
00:07:36,280 --> 00:07:38,120
LIGHT SWITCH CLICKS CONTINUOUSLY
165
00:07:38,120 --> 00:07:39,360
BEN: Oh, come on!
166
00:07:40,680 --> 00:07:43,600
Oh, my God.
BEN: Please, Rosie.
167
00:07:43,600 --> 00:07:45,320
Mum. Dad.
168
00:07:45,320 --> 00:07:48,280
Maybe we should just bring her in
here and I'll go in her bed.
169
00:07:53,440 --> 00:07:56,560
Come on, Rosie. Come on.
Come into the big bed.
170
00:07:56,560 --> 00:07:58,480
Come on. Come on, darling.
171
00:07:58,480 --> 00:07:59,920
That's it.
172
00:07:59,920 --> 00:08:02,480
Night-night. Car, car.
173
00:08:02,480 --> 00:08:04,960
No, we're not going anywhere
in the car. Into bed.
174
00:08:04,960 --> 00:08:06,800
ROSIE VOCALISES
175
00:08:06,800 --> 00:08:09,000
No snargling. No snargling, Rosie.
176
00:08:09,000 --> 00:08:10,480
It's sleep time.
177
00:08:13,120 --> 00:08:17,040
Car. Shh. Darling, darling.
178
00:08:19,160 --> 00:08:21,320
LIGHT SWITCH CLICKS CONTINUOUSLY
179
00:08:25,040 --> 00:08:26,680
What are you doing?
180
00:08:29,040 --> 00:08:31,160
No, put the cases back.
181
00:08:31,160 --> 00:08:32,520
Car.
182
00:08:34,000 --> 00:08:36,040
ROSIE THUDS ON CASES
183
00:08:36,040 --> 00:08:38,600
What's going on? She just...
She keeps getting up,
184
00:08:38,600 --> 00:08:40,280
and now she wants the suitcases.
185
00:08:40,280 --> 00:08:43,040
Come on. Rosie, it's two in
the morning. Let's just...
186
00:08:43,040 --> 00:08:46,080
We'll get you in the big bed with
Mummy and Daddy. Come on.
187
00:08:46,080 --> 00:08:47,840
ROSIE SCREAMS
188
00:08:47,840 --> 00:08:49,480
All right. OK.
189
00:08:49,480 --> 00:08:52,840
Oh. Baby, baby, it's OK.
190
00:08:52,840 --> 00:08:54,920
Come on. It's OK. It's OK.
191
00:08:54,920 --> 00:08:59,240
Come on, baby. It's OK, darling.
It's OK. Mummy's here.
192
00:08:59,240 --> 00:09:00,800
Mummy's here. Mummy's here.
193
00:09:00,800 --> 00:09:03,240
That's a good girl. Come on.
194
00:09:03,240 --> 00:09:06,880
ROSIE CONTINUES CRYING
195
00:09:03,240 --> 00:09:06,880
It's OK. Mummy's here.
196
00:09:06,880 --> 00:09:10,000
Mummy's here, darling.
Mummy's here.
197
00:09:10,000 --> 00:09:12,960
Mummy's here. Shh.
198
00:09:12,960 --> 00:09:16,320
Mummy's here. Shh. Shh.
199
00:09:18,160 --> 00:09:19,520
It's all right.
200
00:09:19,520 --> 00:09:20,960
ROSIE CONTINUES CRYING
201
00:09:20,960 --> 00:09:22,440
Shh.
202
00:09:33,200 --> 00:09:35,880
SIMON SNORES SOFTLY
203
00:09:37,360 --> 00:09:39,160
GULLS CALL OUTSIDE
204
00:09:43,120 --> 00:09:46,800
HE GROANS
205
00:09:43,120 --> 00:09:46,800
Jesus, fuck!
206
00:09:46,800 --> 00:09:50,240
Car.
207
00:09:46,800 --> 00:09:50,240
HE GROANS
208
00:09:50,240 --> 00:09:51,320
Car.
209
00:09:53,560 --> 00:09:55,520
I can hide the cases.
210
00:09:55,520 --> 00:09:58,000
Do you know they've got a quiz
coming up here with prizes?
211
00:09:58,000 --> 00:10:01,080
So it'll be competitive. Car.
Look who we found.
212
00:10:01,080 --> 00:10:02,760
Hello. I was up at four.
213
00:10:02,760 --> 00:10:05,240
Nana's off with her choir, so no
point in hanging around.
214
00:10:05,240 --> 00:10:06,480
I just got in the car.
215
00:10:06,480 --> 00:10:09,000
ROSIE: Car, car. There's nothing
wrong with the car, Rosie.
216
00:10:09,000 --> 00:10:11,320
The car's fine. Well, I wouldn't say
it was fine.
217
00:10:11,320 --> 00:10:12,960
Now, now, Johnny.
218
00:10:12,960 --> 00:10:15,600
No, Rosie, come on, we're walking to
the beach. Come on.
219
00:10:15,600 --> 00:10:20,000
Car. They have ice cream
and the sea.
220
00:10:21,280 --> 00:10:23,200
ROSIE: Car. Car.
221
00:10:23,200 --> 00:10:26,080
Car. Car.
222
00:10:27,480 --> 00:10:31,440
Car. Car. I suppose we could
go for a drive instead.
223
00:10:31,440 --> 00:10:33,360
Oh, this sounds good.
224
00:10:33,360 --> 00:10:38,600
"Maryvale Fort..." Car. "..rumoured
to be part of the Arthurian legend.
225
00:10:38,600 --> 00:10:41,760
"If you draw lines between
Maryvale, Tintagel
226
00:10:41,760 --> 00:10:45,040
and Glastonbury Tor, they form
a mystical triangle"!
227
00:10:45,040 --> 00:10:48,320
Bloomin' heck. An equilateral
triangle? No.
228
00:10:48,320 --> 00:10:51,600
I think if you join any three
points, they always form a triangle.
229
00:10:52,600 --> 00:10:55,640
Unless the points are in a straight
line. Look, we're not going
230
00:10:55,640 --> 00:10:59,560
anywhere in a C-A-R. That's just
rewarding her obsession.
231
00:10:59,560 --> 00:11:01,680
We're going to have the holiday
that we always have
232
00:11:01,680 --> 00:11:03,320
because she loves this holiday.
233
00:11:04,360 --> 00:11:06,880
Car. Car.
234
00:11:06,880 --> 00:11:08,920
Do you want Grandma's phone?
235
00:11:12,920 --> 00:11:14,680
Where's she going?
236
00:11:16,600 --> 00:11:18,200
I could text her.
237
00:11:18,200 --> 00:11:21,360
What's the problem? First rule of
Rosie, you don't mess with her
238
00:11:21,360 --> 00:11:23,040
when she's not making a noise.
239
00:11:26,360 --> 00:11:28,000
I'll go.
240
00:11:28,000 --> 00:11:32,160
Rosie! Well, it can't be me. Not if
she was playing up last night.
241
00:11:32,160 --> 00:11:34,360
Maybe you've lost your allure, Pat.
242
00:11:35,760 --> 00:11:37,840
I might get a pasty.
243
00:11:37,840 --> 00:11:39,080
Rosie.
244
00:11:41,480 --> 00:11:46,440
Never mind, Rosie. Ben, do you fancy
coming to explore some rock pools?
245
00:11:51,920 --> 00:11:56,720
It'll be fine. She's just getting
used to being on holiday again.
246
00:12:01,120 --> 00:12:06,400
Hi. Hi. I'll take this one.
Grandad!
247
00:12:06,400 --> 00:12:09,920
Hi. Hey. Hello, Ben. My God, was
it a long drive?
248
00:12:09,920 --> 00:12:13,520
Yeah, it was awful. Si, we both know
I was talking to Em.
249
00:12:13,520 --> 00:12:15,680
Hey, I should be furious with you.
A long time ago,
250
00:12:15,680 --> 00:12:17,600
I told you not to have sex with
my little sister.
251
00:12:17,600 --> 00:12:19,160
You seem to have done it twice now.
252
00:12:19,160 --> 00:12:21,520
Si, please don't try and play
the hard older brother.
253
00:12:21,520 --> 00:12:24,600
Shh. She's just dropping off.
254
00:12:26,000 --> 00:12:27,760
How long's Mum staying with you?
255
00:12:27,760 --> 00:12:29,520
As long as it takes.
256
00:12:30,880 --> 00:12:32,600
WHISPERING: Help me.
257
00:12:42,120 --> 00:12:43,960
Right, I've ordered a mega platter.
258
00:12:43,960 --> 00:12:46,240
It's like a dustbin lid of delights.
259
00:12:47,240 --> 00:12:50,000
Thank you very much.
Oh, Captain Banana Crackers,
260
00:12:50,000 --> 00:12:51,800
can we have some pens for the quiz?
261
00:12:51,800 --> 00:12:55,320
It's Dean Bannerman when I'm doing
my quiz. Oh, right, sorry.
262
00:12:55,320 --> 00:12:57,880
I do a quiz myself every year,
actually. Oh, really?
263
00:12:57,880 --> 00:13:00,360
Well, I own the franchise to
this quiz, so...
264
00:13:02,600 --> 00:13:06,240
Well, that's surely only until ITV7
break open the chequebook.
265
00:13:08,120 --> 00:13:11,840
Hi, are you all right?
Well, she had a shower. Yeah?
266
00:13:11,840 --> 00:13:14,440
Just kept trying to find the cases.
267
00:13:14,440 --> 00:13:18,040
I just thought it's better off just
trying her down here.
268
00:13:18,040 --> 00:13:21,600
It's fascinating trying to work out
what Rosie actually wants.
269
00:13:21,600 --> 00:13:25,600
Not really, John. She hates the shit
holiday and wants to go home.
270
00:13:25,600 --> 00:13:27,680
Might she have started menstruating?
271
00:13:27,680 --> 00:13:29,440
BEN SPITS OUT DRINK
272
00:13:27,680 --> 00:13:29,440
Blimey, John!
273
00:13:29,440 --> 00:13:31,320
We've got chicken dippers coming!
274
00:13:31,320 --> 00:13:32,880
ROSIE: Car. Car.
275
00:13:32,880 --> 00:13:35,280
OK, question number one.
276
00:13:35,280 --> 00:13:37,480
What is a brachiosaurus?
277
00:13:38,520 --> 00:13:40,800
HE WHISPERS
278
00:13:40,800 --> 00:13:43,640
Car. Do you think she actually
wants to see the car?
279
00:13:43,640 --> 00:13:45,680
I'll take her. Come on, sweetie.
280
00:13:51,120 --> 00:13:52,360
Car.
281
00:13:56,280 --> 00:13:58,240
Question number five.
282
00:13:58,240 --> 00:14:01,080
ROSIE: Car.
283
00:13:58,240 --> 00:14:01,080
ROSIE THUMPS ON WINDOW
284
00:14:02,080 --> 00:14:04,800
Car. Question number five.
285
00:14:04,800 --> 00:14:07,040
Who is the longest king?
286
00:14:08,080 --> 00:14:09,760
Who is the longest king?
287
00:14:09,760 --> 00:14:11,240
WHISPERS: The longest?
288
00:14:11,240 --> 00:14:14,200
I think it's a George.
So much better than your quiz, Dad.
289
00:14:14,200 --> 00:14:17,600
What do you mean, "The longest
king?" Ethelred the Tall?
290
00:14:17,600 --> 00:14:19,160
HE CHUCKLES
291
00:14:21,600 --> 00:14:24,080
I think... I think we should take
her outside.
292
00:14:24,080 --> 00:14:26,360
We've had problems with
quizzes before.
293
00:14:26,360 --> 00:14:29,640
Well, I can take her up to the room.
You sit down and enjoy the quiz.
294
00:14:32,920 --> 00:14:34,200
Mama. Car.
295
00:14:36,400 --> 00:14:38,480
See? Rosie, the car's fine.
296
00:14:42,800 --> 00:14:44,680
Come on, then.
297
00:14:44,680 --> 00:14:47,040
Come on, then, darling.
Let's get in the front.
298
00:14:47,040 --> 00:14:50,560
# What if this is all the love
you ever get?
299
00:14:56,640 --> 00:14:58,360
# Whoa, whoa
300
00:14:59,720 --> 00:15:01,680
# You'd do a couple things... #
301
00:15:01,680 --> 00:15:05,880
So, after three rounds,
we always do a bonus question.
302
00:15:05,880 --> 00:15:09,400
Now, Claire here isn't just
my assistant.
303
00:15:09,400 --> 00:15:10,920
She's also my girlfriend.
304
00:15:12,160 --> 00:15:15,200
I'm 31 years old,
and the bonus question is,
305
00:15:15,200 --> 00:15:17,480
what is our combined age?
306
00:15:17,480 --> 00:15:19,920
What is our combined age?
307
00:15:19,920 --> 00:15:23,000
Sorry, you want us to write down
your girlfriend's age?
308
00:15:23,000 --> 00:15:24,880
Combined age. Sure.
309
00:15:28,240 --> 00:15:29,960
Lower.
310
00:15:29,960 --> 00:15:33,000
Er, no mobile phones. I did say
that at the start of the quiz.
311
00:15:33,000 --> 00:15:36,800
I was just texting Em to see if
she wanted me to go out.
312
00:15:36,800 --> 00:15:40,200
Yeah, I don't think typing "Captain
Banana Crackers' girlfriend age"
313
00:15:40,200 --> 00:15:42,600
into Google is going to...
Oh, no, there it is.
314
00:15:44,800 --> 00:15:46,960
ROSIE TOOTS HORN SOFTLY AND RAPIDLY
No.
315
00:15:46,960 --> 00:15:48,360
No, we're not driving anywhere.
316
00:15:48,360 --> 00:15:52,160
# What if this all the love
I'm ever shown...? #
317
00:15:52,160 --> 00:15:54,360
No, Rosie, we're not driving
anywhere.
318
00:15:54,360 --> 00:15:57,640
We're not driving anywhere.
We're not...
319
00:15:57,640 --> 00:15:59,920
# Whoa, whoa... #
320
00:15:59,920 --> 00:16:01,320
Car.
321
00:16:01,320 --> 00:16:05,920
# I'd not be so scared to run into
the unknown... #
322
00:16:05,920 --> 00:16:07,360
Best holiday ever?
323
00:16:09,640 --> 00:16:13,480
How old do you think Captain Banana
Crackers' girlfriend is?
324
00:16:13,480 --> 00:16:14,520
EMILY SIGHS HEAVILY
325
00:16:15,880 --> 00:16:17,080
Genuine question.
326
00:16:18,840 --> 00:16:21,800
She really is so adorable, Soph.
327
00:16:21,800 --> 00:16:24,680
Thanks. Takes after her grandad.
328
00:16:26,200 --> 00:16:29,600
Yes. She is perfect in every way.
329
00:16:29,600 --> 00:16:33,000
SIMON: Rosie, take that out your
mouth. That's disgusting.
330
00:16:33,000 --> 00:16:35,080
It's all right. I'm on it.
331
00:16:35,080 --> 00:16:37,320
Is she feeding OK? Well...
332
00:16:37,320 --> 00:16:40,360
Yes. She breast-feeds regularly.
333
00:16:40,360 --> 00:16:43,360
Your mummy is such a
natural mother, isn't she?
334
00:16:45,520 --> 00:16:48,960
Hey, did I tell you that Ben came
first in his maths challenge?
335
00:16:48,960 --> 00:16:50,600
No, that's so cool.
336
00:16:50,600 --> 00:16:52,880
SIMON: Rosie, come away from there!
337
00:16:54,600 --> 00:16:57,800
It's Alice you want to
watch with maths.
338
00:16:57,800 --> 00:17:00,720
Whereas this one, she can be
anything she wants to be.
339
00:17:01,960 --> 00:17:05,200
Hey, how is Rosie getting on
at her new nursery? Great.
340
00:17:05,200 --> 00:17:08,520
Apparently she really
likes letters. Especially X.
341
00:17:08,520 --> 00:17:14,400
Oh. All my grandchildren are
equally amazing.
342
00:17:14,400 --> 00:17:16,720
Rosie, Ben, Alice.
343
00:17:17,960 --> 00:17:20,560
Where do you even start with Fliss?
344
00:17:20,560 --> 00:17:23,000
CAT MEOWS ANGRILY
345
00:17:20,560 --> 00:17:23,000
Rosie, Rosie, be gentle.
346
00:17:23,000 --> 00:17:24,640
Come on. Don't frighten the cat.
347
00:17:27,680 --> 00:17:29,200
Come on, darling. Come on.
348
00:17:30,720 --> 00:17:32,280
Rosie, come on.
349
00:17:35,880 --> 00:17:38,880
No. Rosie, the cases are gone.
350
00:17:38,880 --> 00:17:41,000
And you, Ben, into jimjams.
351
00:17:41,000 --> 00:17:43,400
Captain Banana Crackers' girlfriend
is 18, by the way.
352
00:17:43,400 --> 00:17:44,960
Well, that's some small mercy.
353
00:17:44,960 --> 00:17:46,720
Oh, bloody hell.
354
00:17:46,720 --> 00:17:48,880
Si, she's cracked your code.
355
00:17:48,880 --> 00:17:51,320
Where do you want me to hide them?
They're suitcases,
356
00:17:51,320 --> 00:17:53,480
not Anne Frank.
357
00:17:53,480 --> 00:17:56,480
I can't. You know, I can't, I can't
have another night like this.
358
00:17:56,480 --> 00:17:59,560
Honestly, honestly, I would
rather go home.
359
00:17:59,560 --> 00:18:03,200
Go home? No!
Ben, don't you start!
360
00:18:03,200 --> 00:18:05,880
All right, everyone, calm down.
I'll sort the cases.
361
00:18:08,040 --> 00:18:10,480
Stay there, honey.
362
00:18:10,480 --> 00:18:11,760
I don't believe this.
363
00:18:14,040 --> 00:18:17,440
Oh, it's just this holiday
just isn't working for her.
364
00:18:17,440 --> 00:18:18,800
It's my holiday, too.
365
00:18:21,240 --> 00:18:24,760
I hate her. She ruins everything!
366
00:18:24,760 --> 00:18:26,080
She's ruined my life!
367
00:18:28,000 --> 00:18:30,640
I wish I never had to see her again.
368
00:18:30,640 --> 00:18:34,200
Oh. Oh, I'm sorry darling.
I'm sorry.
369
00:18:34,200 --> 00:18:36,720
I love you. It's OK.
370
00:18:37,960 --> 00:18:40,560
It's OK to say these things.
It's OK.
371
00:18:43,360 --> 00:18:45,880
SOBBING: Why does everything have
to be about her?
372
00:18:45,880 --> 00:18:48,320
It doesn't. It's not.
373
00:18:48,320 --> 00:18:50,800
We'll find a way to manage, OK?
374
00:18:50,800 --> 00:18:52,040
I love you so much, Ben.
375
00:18:53,240 --> 00:18:54,760
I love you so much.
376
00:18:56,840 --> 00:18:58,320
DOOR CREAKS AND ROSIE CRIES
377
00:18:58,320 --> 00:19:02,440
Oh. See, we don't have to...
Just shut the door.
378
00:19:04,160 --> 00:19:05,360
Oh.
379
00:19:08,760 --> 00:19:11,720
Hi. Erm, can I leave these cases
with you?
380
00:19:11,720 --> 00:19:15,520
Yes, we can look after cases until
you're ready to collect them.
381
00:19:15,520 --> 00:19:17,280
Are you checking out?
382
00:19:17,280 --> 00:19:18,680
No, no, these are empty.
383
00:19:20,840 --> 00:19:22,520
Thank you.
384
00:19:26,160 --> 00:19:30,680
That's it, Rosie. That's it.
Let's try this bed, Rosie.
385
00:19:30,680 --> 00:19:34,040
Night-night. Night-night.
There's a good girl.
386
00:19:35,400 --> 00:19:37,840
Night-night, darling.
Night-night. Love you.
387
00:19:41,320 --> 00:19:43,000
I've hidden the cases better.
388
00:19:45,720 --> 00:19:48,600
She's always been so happy here.
389
00:19:48,600 --> 00:19:52,480
It's the one thing I knew
I got right.
390
00:19:52,480 --> 00:19:56,400
You know, I've not thought it for
years, Si, I really haven't.
391
00:19:56,400 --> 00:19:58,640
Why couldn't she have
just been born normal?
392
00:20:02,960 --> 00:20:05,560
LIGHT SWITCH CLICKS CONTINUOUSLY
393
00:20:07,680 --> 00:20:10,200
HE GROANS
394
00:20:14,120 --> 00:20:15,920
OK, honey-pie, come on.
395
00:20:15,920 --> 00:20:17,280
Come on. Stop that.
396
00:20:20,760 --> 00:20:23,840
Too much? Too much?
Too much? Too much?
397
00:20:26,760 --> 00:20:28,040
Oh, thanks.
398
00:20:29,360 --> 00:20:30,880
SIMON SHOUTS PLAYFULLY
399
00:20:30,880 --> 00:20:32,240
He's such a big kid.
400
00:20:34,760 --> 00:20:36,960
So, how are you doing?
401
00:20:36,960 --> 00:20:40,280
It can't be easy being around
normal little girls.
402
00:20:40,280 --> 00:20:42,480
John, don't say "normal".
403
00:20:42,480 --> 00:20:44,280
Sorry, I didn't mean that.
404
00:20:44,280 --> 00:20:45,760
Fliss and Alice are not normal.
405
00:20:45,760 --> 00:20:47,760
They are superhuman.
406
00:20:47,760 --> 00:20:49,240
Hello, you two.
407
00:20:49,240 --> 00:20:52,360
Nana doesn't really expect Fliss
to get a Nobel Prize.
408
00:20:52,360 --> 00:20:54,120
Nomination will do.
409
00:20:54,120 --> 00:20:55,480
EMILY CHUCKLES
410
00:20:55,480 --> 00:20:57,880
Yeah, that's fine. She's just become
a grandparent again.
411
00:20:57,880 --> 00:20:59,880
Of course she's going to make
a fuss of Fliss.
412
00:20:59,880 --> 00:21:01,920
She loves Rosie to bits.
413
00:21:01,920 --> 00:21:05,240
She just needs time to learn
how to deal with her.
414
00:21:05,240 --> 00:21:07,080
You know, not like us.
415
00:21:09,760 --> 00:21:11,280
What about you two?
416
00:21:12,520 --> 00:21:14,640
Oh, we're good. We're friends again.
417
00:21:14,640 --> 00:21:16,600
How's he doing, in himself?
418
00:21:18,400 --> 00:21:20,280
He's trying his best.
419
00:21:21,800 --> 00:21:23,560
Same as the rest of us.
420
00:21:23,560 --> 00:21:26,040
SIMON PANTS
421
00:21:23,560 --> 00:21:26,040
Just need to grab some more
422
00:21:26,040 --> 00:21:28,920
washing-up bottles. Thought we might
have a water pistol war.
423
00:21:28,920 --> 00:21:30,440
THEY LAUGH
424
00:21:33,080 --> 00:21:36,800
That's it, darling. Car. Come on,
Rosie, let's have a splash.
425
00:21:36,800 --> 00:21:39,920
Get in the pool, darling.
In the pool to Granny.
426
00:21:39,920 --> 00:21:42,120
That's it. Have you got her, Mum?
427
00:21:42,120 --> 00:21:44,400
What about Watermouth Castle?
428
00:21:44,400 --> 00:21:47,680
It says they've recreated,
in historical detail,
429
00:21:47,680 --> 00:21:50,440
a fully functioning
16th-century kitchen.
430
00:21:51,600 --> 00:21:56,640
Oh. They also have an exhibition of
robots. Bloody daft.
431
00:21:57,720 --> 00:21:59,720
BEN: Oogedyboogedy!
432
00:22:02,320 --> 00:22:03,880
He's good with her, isn't he?
433
00:22:03,880 --> 00:22:07,280
Yeah, he's brilliant. To be honest,
John, though, she hates the pool.
434
00:22:07,280 --> 00:22:08,720
I am out of ideas.
435
00:22:09,840 --> 00:22:15,160
I just don't get why she's cross,
love. I mean, who hates Devon?
436
00:22:15,160 --> 00:22:17,800
Do you remember the episode of
Paddington Bear where, erm,
437
00:22:17,800 --> 00:22:22,720
Paddington goes to the bank to
withdraw the £5 that he deposited?
438
00:22:26,200 --> 00:22:30,040
Go on, Em. You're not the nerd here.
We're just culturally ignorant.
439
00:22:30,040 --> 00:22:32,680
Erm, he faints when he gets
the money because it's not
440
00:22:32,680 --> 00:22:35,160
the same £5 note that he gave them.
441
00:22:35,160 --> 00:22:36,680
His had marmalade chunks on.
442
00:22:38,120 --> 00:22:42,040
We've brought her on a holiday
that's like her favourite holiday,
443
00:22:42,040 --> 00:22:43,960
but without the marmalade chunks.
444
00:22:46,840 --> 00:22:48,880
Oogedyboogedy, oogedyboogedy, ooh!
445
00:22:52,480 --> 00:22:55,840
Yes! Yes, Rosie, that's it.
446
00:22:55,840 --> 00:23:00,040
Ben, that means...that means more.
Yeah. Do it again.
447
00:23:00,040 --> 00:23:02,480
Oogedyboogedy, oogedyboogedy!
448
00:23:04,080 --> 00:23:05,560
THEY LAUGH
449
00:23:05,560 --> 00:23:07,280
Oogedyboogedy, oogedyboogedy, ooh!
450
00:23:14,360 --> 00:23:16,160
ROSIE CLAPS
451
00:23:18,000 --> 00:23:20,520
Sorry, kids, you just have
to get out the pool.
452
00:23:22,840 --> 00:23:26,560
Sorry, is there a problem?
Someone's had a little accident.
453
00:23:26,560 --> 00:23:28,920
We just need to clear the pool
while we clean it.
454
00:23:30,440 --> 00:23:33,240
Rosie. Come on, out you go.
Come on. Out you get.
455
00:23:33,240 --> 00:23:35,760
There's a good girl. Here we go.
456
00:23:35,760 --> 00:23:37,920
Up we go.
457
00:23:37,920 --> 00:23:39,680
Was it her? No.
458
00:23:41,320 --> 00:23:44,240
You had fun, didn't you?
You liked the pool, didn't you?
459
00:23:45,640 --> 00:23:49,480
Mr Yates. My name's Mr Bannerman.
460
00:23:49,480 --> 00:23:51,840
Sorry to have to bring this up,
but we've been informed
461
00:23:51,840 --> 00:23:53,800
that your daughter might
have, erm...
462
00:23:55,000 --> 00:23:56,920
..contaminated the pool.
463
00:23:56,920 --> 00:24:00,120
I don't think so, mate. Well, we've
been told this isn't the first time.
464
00:24:00,120 --> 00:24:02,320
No, it's not the first time,
it's the noughth time.
465
00:24:02,320 --> 00:24:03,480
Who said something?
466
00:24:03,480 --> 00:24:05,640
We've had reports that this is
the second incident.
467
00:24:05,640 --> 00:24:08,360
She's not even been in the pool
before today. I'm really sorry,
468
00:24:08,360 --> 00:24:10,480
but if we've had more than one
incident reported,
469
00:24:10,480 --> 00:24:12,240
we're obliged by health
and safety...
470
00:24:12,240 --> 00:24:14,000
Are you calling us liars, son?
471
00:24:14,000 --> 00:24:17,560
Look, I'm genuinely sorry, but your
daughter won't be allowed in the
472
00:24:17,560 --> 00:24:19,440
pool while you're staying with us.
473
00:24:22,080 --> 00:24:24,720
Oh, fuck off,
Captain Banana Crackers!
474
00:24:26,400 --> 00:24:30,440
Yeah, we've got the cases. Yeah.
We're going home. Come on.
475
00:24:30,440 --> 00:24:32,880
It's for the best, isn't it?
We managed some of the week.
476
00:24:32,880 --> 00:24:36,200
We're staying, though, aren't we,
Cath? Call us when you get back.
477
00:24:39,560 --> 00:24:41,600
ENGINE REVS
478
00:24:41,600 --> 00:24:44,040
Oh. What's that?
479
00:24:46,360 --> 00:24:49,320
ENGINE REVS
480
00:24:53,920 --> 00:24:57,120
What's with all the revving?
Are we in The Fast And The Furious?
481
00:24:57,120 --> 00:24:58,960
Put it in bloody second!
482
00:24:58,960 --> 00:25:02,200
It's just the accelerator
isn't responding.
483
00:25:04,600 --> 00:25:06,160
Put it in second!
484
00:25:09,400 --> 00:25:12,440
Are we going to be trapped here
forever like The Prisoner? Oh, God!
485
00:25:12,440 --> 00:25:15,120
I can't believe this is happening!
486
00:25:18,120 --> 00:25:21,760
Oh, I need to...I need to
call the AA.
487
00:25:21,760 --> 00:25:24,880
I know I said all week the car was
fine, but it turns out it isn't.
488
00:25:24,880 --> 00:25:28,280
That doesn't surprise me. Come on.
Oh, honey, I know. I know.
489
00:25:28,280 --> 00:25:30,280
ROSIE CRIES
490
00:25:30,280 --> 00:25:32,080
Come on. Car.
491
00:25:35,280 --> 00:25:41,040
I just think that Nana's a bit wary
because Rosie isn't like
492
00:25:41,040 --> 00:25:42,960
Alice and Fliss.
493
00:25:45,120 --> 00:25:47,520
Let's teach Nana how to
be around Rosie.
494
00:25:47,520 --> 00:25:50,480
Like the rules of Rosie.
I like it. Yeah.
495
00:25:52,280 --> 00:25:56,760
What about, "Never mess with Rosie
when she's not making the noise"?
496
00:25:56,760 --> 00:25:59,000
"Never lose Hippo." Yeah.
497
00:25:59,000 --> 00:26:02,200
What about, "If a liquid can be
poured, it will be poured"?
498
00:26:03,560 --> 00:26:05,960
"Never wake up Mummy when
she's sleeping."
499
00:26:05,960 --> 00:26:07,320
What's that got to do with Rosie?
500
00:26:07,320 --> 00:26:09,680
Everything in our house has to
do with Rosie.
501
00:26:09,680 --> 00:26:11,880
"Don't break the telly."
502
00:26:11,880 --> 00:26:13,520
That's good advice all round.
503
00:26:17,120 --> 00:26:20,400
# That's when Wendell Gee
504
00:26:20,400 --> 00:26:24,440
# Takes a tug upon the string... #
505
00:26:24,440 --> 00:26:26,120
Here you go.
506
00:26:27,360 --> 00:26:30,680
Wow. REM's Wendell Gee. Is it 1992?
507
00:26:31,840 --> 00:26:33,680
You know, I think I saw a copy of
508
00:26:33,680 --> 00:26:35,880
The Warlock Of Firetop Mountain
upstairs.
509
00:26:35,880 --> 00:26:37,120
EMILY GASPS
510
00:26:35,880 --> 00:26:37,120
Yeah.
511
00:26:37,120 --> 00:26:39,400
That would be so good.
512
00:26:39,400 --> 00:26:40,920
Yeah.
513
00:26:42,960 --> 00:26:45,560
Did you...did you actually?
I mean, is it really upstairs?
514
00:26:46,640 --> 00:26:50,360
Not actually, no. Why would
you lie? Why would you lie?
515
00:26:50,360 --> 00:26:54,680
# Whistle as the wind blows... #
516
00:26:54,680 --> 00:26:56,400
Si, do you think...?
517
00:26:57,960 --> 00:27:00,920
Is it going to be OK from now on?
518
00:27:00,920 --> 00:27:01,960
God, no.
519
00:27:03,200 --> 00:27:04,920
Fucking hell, have you met Rosie?
520
00:27:10,240 --> 00:27:11,800
But we'll give it a go.
521
00:27:14,800 --> 00:27:20,080
# But the wire,
the wire turned to lizard skin
522
00:27:20,080 --> 00:27:23,560
# And when he climbed inside
523
00:27:23,560 --> 00:27:29,920
# There wasn't even time to say
524
00:27:29,920 --> 00:27:34,560
# Goodbye to Wendell Gee
525
00:27:36,600 --> 00:27:39,240
# So whistle as the wind blows... #
526
00:27:39,240 --> 00:27:41,840
Erm, no, the blue suitcase is
dirty clothes,
527
00:27:41,840 --> 00:27:43,360
so just leave it by the basket.
528
00:27:45,880 --> 00:27:47,600
ROSIE CRIES SOFTLY
529
00:27:49,560 --> 00:27:51,800
GENTLE GUITAR MUSIC PLAYS
530
00:27:57,080 --> 00:27:59,840
Not still upset about
the bloody holiday?
531
00:27:59,840 --> 00:28:01,520
I don't think so.
532
00:28:02,880 --> 00:28:04,920
Rosie, what's that?
533
00:28:04,920 --> 00:28:05,960
Rosie?
534
00:28:07,480 --> 00:28:09,600
She's not angry, Si.
535
00:28:09,600 --> 00:28:11,320
This is sadness.
536
00:28:13,120 --> 00:28:14,920
Rosie, are you sad?
537
00:28:17,240 --> 00:28:19,320
She's sad.
538
00:28:19,320 --> 00:28:21,960
This is, like, ruminative.
539
00:28:21,960 --> 00:28:23,560
It's like she's exploring emotion.
540
00:28:24,880 --> 00:28:27,400
This is new. This is new.
541
00:28:29,000 --> 00:28:32,200
Rosie, do you want to feel sad?
542
00:28:36,360 --> 00:28:38,240
Should we make Rosie happy?
543
00:28:39,320 --> 00:28:41,520
Should we have Hippo doing a poo?
544
00:28:41,520 --> 00:28:42,960
The classics.
545
00:28:48,920 --> 00:28:51,000
ROSIE LAUGHS
546
00:28:52,840 --> 00:28:55,520
Just when you think she can't
surprise you, she does.
547
00:28:56,640 --> 00:28:59,360
She keeps becoming more of
a person, don't you?
548
00:29:02,200 --> 00:29:05,800
How much easier would it be
if Rosie could talk?
549
00:29:05,800 --> 00:29:09,720
Oh, I think she knows
lots of words. She just...
550
00:29:10,800 --> 00:29:12,400
..just says them differently.
551
00:29:21,920 --> 00:29:25,720
# There she goes
552
00:29:25,720 --> 00:29:29,880
# There she goes again
553
00:29:29,880 --> 00:29:33,560
# Pulsing through my veins
554
00:29:33,560 --> 00:29:37,440
# And I just can't contain
555
00:29:37,440 --> 00:29:41,600
# This feeling that remains
556
00:29:41,600 --> 00:29:45,080
# There she goes. #
65884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.