Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,166 --> 00:00:50,041
{\an8}RUMAH AMAN FBI - LINTON, INDIANA
2
00:00:58,000 --> 00:00:59,125
Baik.
3
00:00:59,625 --> 00:01:01,958
Identitas rekaman nomor 703.
4
00:01:02,041 --> 00:01:04,625
Pukul 06,14.
5
00:01:04,708 --> 00:01:06,833
Wawancara dengan informan berlanjut.
6
00:01:07,333 --> 00:01:09,125
Sebutkan ulang nama kedua pria ini.
7
00:01:10,791 --> 00:01:12,333
Hector Álvarez.
8
00:01:13,375 --> 00:01:14,416
Adrian Lovell.
9
00:01:14,916 --> 00:01:17,166
- Kau memperkenalkan mereka?
- Ya.
10
00:01:17,666 --> 00:01:19,583
Kau perantara transaksi senjata?
11
00:01:20,250 --> 00:01:21,125
Ya.
12
00:01:22,791 --> 00:01:25,333
Kau menjalin hubungan dengan keduanya?
13
00:01:25,833 --> 00:01:26,708
Ya.
14
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
Baiklah.
15
00:01:31,666 --> 00:01:36,333
Bantu perjelas strukturnya. Hector Álvarez
memasok senjata kepada Adrian Lovell.
16
00:01:36,416 --> 00:01:37,708
Senjata macam apa?
17
00:01:39,791 --> 00:01:41,500
Tempat ini tak aman.
18
00:01:41,583 --> 00:01:45,500
Nona, jangan menggurui kami.
Kalau mau, kami bisa memenjarakanmu.
19
00:01:49,041 --> 00:01:51,916
- Kalian tak tahu bisa seburuk apa.
- Jelaskan.
20
00:01:59,208 --> 00:02:00,041
Ini.
21
00:02:03,500 --> 00:02:05,250
Aku tahu ini menakutkan,
22
00:02:06,375 --> 00:02:09,875
mari mulai dengan pemasokan senjata
oleh Hector Álvarez.
23
00:02:12,916 --> 00:02:17,791
Senapan mesin PK Soviet,
peluncur roket LAWS,
24
00:02:17,875 --> 00:02:19,541
ranjau Claymore M18.
25
00:02:20,333 --> 00:02:21,416
Bukan itu intinya.
26
00:02:21,500 --> 00:02:22,916
Itu intinya.
27
00:02:23,000 --> 00:02:25,125
Mereka mau kau mati
karena punya informasi.
28
00:02:25,791 --> 00:02:27,208
Mari bahas perjanjianku.
29
00:02:27,291 --> 00:02:29,916
Aku muak dengan permainan si jalang ini.
30
00:02:30,000 --> 00:02:31,208
Jika butuh perlindungan...
31
00:02:31,291 --> 00:02:33,750
Kau tak tahu apa pun soal melindungiku.
32
00:02:34,583 --> 00:02:36,875
Hei. Kau aman di sini.
33
00:02:37,500 --> 00:02:38,666
Tidak.
34
00:02:38,750 --> 00:02:41,333
Álvarez di Kuba dan Lovell diawasi.
35
00:02:41,416 --> 00:02:44,208
Kami membuntutinya
sejak dia mendarat di O'Hare.
36
00:02:45,166 --> 00:02:46,541
Dia tahu posisi kita.
37
00:02:47,625 --> 00:02:48,875
Biar kuberi tahu...
38
00:02:48,958 --> 00:02:51,625
Pikirmu kau membuntuti dia?
Dia membuntutimu.
39
00:02:51,708 --> 00:02:55,041
Pikirmu kau bisa mendikte
teknik interogasi kami,
40
00:02:55,125 --> 00:02:56,416
pikirmu kau siapa...
41
00:03:05,291 --> 00:03:06,625
Agen tewas, ada penembak.
42
00:03:07,291 --> 00:03:09,583
Hawthorne? Carter? Bisa dengar?
43
00:03:10,250 --> 00:03:12,500
Apa kita diserang? Kalian dengar?
44
00:03:17,833 --> 00:03:18,708
Kemari.
45
00:03:29,416 --> 00:03:30,916
Jangan dekat jendela...
46
00:03:41,291 --> 00:03:42,625
Tidak, biar aku...
47
00:04:02,833 --> 00:04:03,708
Aku akan mati?
48
00:04:05,333 --> 00:04:06,458
Aku tak tahu.
49
00:04:51,666 --> 00:04:53,041
Aku tahu kau di dalam.
50
00:04:54,791 --> 00:04:57,000
Pikirmu kau bisa bersembunyi dariku?
51
00:04:58,916 --> 00:05:01,208
Kau pasti tahu aku akan menemukanmu.
52
00:05:26,458 --> 00:05:27,375
Adrian.
53
00:05:43,791 --> 00:05:44,916
Tidak.
54
00:06:58,291 --> 00:06:59,583
Bayinya perempuan.
55
00:07:01,833 --> 00:07:03,000
Dia baik-baik saja?
56
00:07:04,500 --> 00:07:06,166
Dia sempurna.
57
00:07:18,750 --> 00:07:20,083
Tinggalkan kami.
58
00:07:21,125 --> 00:07:22,791
Agen Khusus Williams.
59
00:07:23,875 --> 00:07:24,833
Apa kabar?
60
00:07:24,916 --> 00:07:26,916
- Di mana bayiku?
- Di ruang bayi.
61
00:07:27,000 --> 00:07:28,458
Dia sangat beruntung.
62
00:07:28,541 --> 00:07:29,875
Aku mau menemuinya.
63
00:07:29,958 --> 00:07:33,875
Keinginanmu bukan merupakan
faktor penentu lagi untuk selanjutnya.
64
00:07:34,375 --> 00:07:38,000
Kau menyia-nyiakan
12 jam waktu FBI karena bernegosiasi,
65
00:07:38,083 --> 00:07:39,833
akibatnya tujuh agen tewas.
66
00:07:39,916 --> 00:07:42,250
Kini pembicaraan sesuai ketentuan kami.
67
00:07:43,958 --> 00:07:46,875
Kau tak bisa
menjauhkannya dariku. Aku ibunya.
68
00:07:47,375 --> 00:07:50,791
Saat ini, bagi anak itu
kau hanya risiko kematian.
69
00:07:50,875 --> 00:07:55,166
Adrian Lovell dan Hector Álvarez
mewakili kepentingan bisnis kejam.
70
00:07:55,250 --> 00:07:57,625
Kau pergi dengan anakmu,
mereka akan bunuh dia.
71
00:07:58,291 --> 00:08:00,958
Lovell sudah menikam perutmu yang hamil.
72
00:08:01,041 --> 00:08:02,791
Entah apa nasib anak di tangannya.
73
00:08:02,875 --> 00:08:04,166
Adrian Lovell mati.
74
00:08:05,458 --> 00:08:08,875
Lovell dijemput dari kebakaran rumah
sebelum bantuan tiba.
75
00:08:08,958 --> 00:08:10,833
Jasadnya tak pernah ditemukan.
76
00:08:16,583 --> 00:08:19,083
Putrimu akan masuk perlindungan saksi...
77
00:08:19,166 --> 00:08:21,125
Dia tak akan masuk panti asuhan.
78
00:08:21,208 --> 00:08:23,041
...agar tak ada yang tahu ibunya.
79
00:08:23,125 --> 00:08:25,208
Kau meremehkan kemampuanku melindunginya.
80
00:08:25,291 --> 00:08:26,458
Ya, aku tahu.
81
00:08:26,541 --> 00:08:29,083
Penugasan tanpa jeda
di Irak dan Afganistan,
82
00:08:29,166 --> 00:08:34,333
46 pembunuhan terkonfirmasi,
akurat sampai 1,300 meter dengan M24.
83
00:08:34,916 --> 00:08:36,500
Memang itu membantu dia?
84
00:08:39,083 --> 00:08:43,166
Kita tahu satu-satunya caramu
melindungi anakmu adalah menghilang.
85
00:08:50,791 --> 00:08:52,250
Kalau tak kulakukan?
86
00:08:54,250 --> 00:08:56,583
Mereka akan menemukan kalian berdua.
87
00:09:05,208 --> 00:09:06,500
Asal tahu saja,
88
00:09:07,000 --> 00:09:11,083
reputasi FBI buruk
dalam merahasiakan lokasi orang
89
00:09:11,166 --> 00:09:13,541
yang menyebabkan kematian agen federal.
90
00:09:19,708 --> 00:09:23,083
Penyerahan hak orang tua.
Silakan tanda tangan saat siap.
91
00:09:43,875 --> 00:09:45,291
- Biarkan masuk.
- Yakin?
92
00:09:45,375 --> 00:09:46,333
Dia aman.
93
00:09:48,666 --> 00:09:49,500
Hei.
94
00:09:51,708 --> 00:09:52,791
Aku baru dikabari.
95
00:09:55,125 --> 00:09:56,166
Kau baik-baik saja?
96
00:10:00,250 --> 00:10:01,125
Tiga syarat.
97
00:10:03,125 --> 00:10:05,958
Pertama, serahkan dia
kepada keluarga baik.
98
00:10:07,166 --> 00:10:10,416
Aku mau hidup putriku
stabil dan membosankan.
99
00:10:12,166 --> 00:10:13,541
Dia perempuan?
100
00:10:13,625 --> 00:10:15,791
Kedua, kabari bahwa dia aman,
101
00:10:17,625 --> 00:10:18,916
tiap ulang tahunnya.
102
00:10:21,250 --> 00:10:22,125
Ketiga,
103
00:10:23,625 --> 00:10:25,000
kalau ada masalah...
104
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
kabari aku.
105
00:10:30,916 --> 00:10:32,375
Aku utang budi kepadamu.
106
00:10:48,291 --> 00:10:49,416
Dia anakmu?
107
00:10:54,250 --> 00:10:55,166
Bukan.
108
00:11:02,916 --> 00:11:06,583
{\an8}TELUK TLINGIT, ALASKA
109
00:11:37,375 --> 00:11:39,375
TUTUP
110
00:11:39,916 --> 00:11:42,291
BUKA
111
00:11:43,166 --> 00:11:45,875
Jangan diam-diam
menghampiri orang berpenyak...
112
00:11:50,791 --> 00:11:54,166
Kini stres pascatraumaku kambuh.
113
00:11:54,250 --> 00:11:55,916
TUTUP
114
00:12:08,875 --> 00:12:10,333
Kau butuh pekerjaan.
115
00:12:11,166 --> 00:12:13,875
Peternak rela bayar mahal
penembak sepertimu.
116
00:12:15,791 --> 00:12:17,041
Membunuh serigala.
117
00:12:18,500 --> 00:12:19,958
Tak mau tembak serigala.
118
00:12:22,208 --> 00:12:23,583
Kini kau religius?
119
00:12:29,458 --> 00:12:30,541
Tidak.
120
00:13:15,583 --> 00:13:17,375
Ini cukup. Terima kasih.
121
00:13:19,666 --> 00:13:22,125
- Jika mau...
- Aku tak mau apa pun, Jons.
122
00:13:23,875 --> 00:13:27,416
Hei. Kita semua tersesat
saat kembali dari perang.
123
00:13:30,333 --> 00:13:31,875
Aku lebih dari tersesat.
124
00:13:33,791 --> 00:13:37,833
Apa pun perbuatanmu, kau masih hidup.
Masih ada waktu memperbaikinya.
125
00:13:39,916 --> 00:13:41,958
Berpura-puralah tak mengenalku.
126
00:13:43,333 --> 00:13:44,333
Apa separah itu?
127
00:14:24,625 --> 00:14:28,041
DUA BELAS TAHUN KEMUDIAN
128
00:15:54,625 --> 00:15:55,625
Ulang tahun lagi.
129
00:15:56,791 --> 00:15:58,333
Mari lihat pertumbuhannya.
130
00:16:03,916 --> 00:16:05,541
Bukan ulang tahunnya.
131
00:16:14,541 --> 00:16:16,041
#457831
PUKUL 05,00
132
00:16:21,875 --> 00:16:24,833
SURAT PERINTAH PENGIRIM
WORLDAIR CARGO LTD
133
00:17:18,916 --> 00:17:19,791
Dia dalam masalah?
134
00:17:21,583 --> 00:17:23,416
Kita akan saling sapa dahulu?
135
00:17:23,500 --> 00:17:24,333
Halo.
136
00:17:24,833 --> 00:17:27,166
Peradaban terbentuk dari hal-hal kecil.
137
00:17:27,250 --> 00:17:28,625
Ada apa, Cruise?
138
00:17:28,708 --> 00:17:33,708
ATF menggerebek anak buah Hector Álvarez
di rumah penyimpanan di Nuevo Laredo.
139
00:17:33,791 --> 00:17:36,750
Barang biasa. MK12, bump stock, peredam.
140
00:17:37,916 --> 00:17:39,208
Namun, ada ini juga.
141
00:17:46,291 --> 00:17:48,666
Keenam pria itu ditahan di Meksiko.
142
00:17:49,333 --> 00:17:50,708
Kau harus identifikasi.
143
00:17:52,500 --> 00:17:54,291
Jangan jemput untuk identifikasi.
144
00:17:54,375 --> 00:17:55,583
Kupegang janjiku.
145
00:17:58,625 --> 00:18:00,791
- Akan kulindungi dia.
- Itu keputusanmu.
146
00:18:02,791 --> 00:18:03,750
Siapa namanya?
147
00:18:07,041 --> 00:18:08,541
Kini kau bisa beri tahu.
148
00:18:09,791 --> 00:18:10,666
Namanya Zoe.
149
00:18:12,458 --> 00:18:14,166
Bahasa Yunani, artinya "kehidupan".
150
00:18:33,833 --> 00:18:36,083
- Baik, hampir saja.
- Hampir!
151
00:19:49,375 --> 00:19:50,208
Hai.
152
00:20:10,708 --> 00:20:12,583
EL PAYASITO
PERLENGKAPAN PESTA
153
00:20:24,000 --> 00:20:28,791
EL GLOBO
PERLENGKAPAN PESTA & ACARA
154
00:20:34,541 --> 00:20:35,458
Aku kenal kau.
155
00:21:13,666 --> 00:21:15,375
- Hei!
- Ayo!
156
00:21:24,666 --> 00:21:27,833
Tolong, hentikan! Ibu!
157
00:21:36,958 --> 00:21:38,041
Zoe!
158
00:21:42,125 --> 00:21:43,291
Tidak!
159
00:23:35,125 --> 00:23:36,416
- Tak apa-apa?
- Jalan!
160
00:23:45,750 --> 00:23:47,708
Ini tak terhindar. Seharusnya ada orang.
161
00:23:47,791 --> 00:23:50,958
Mustahil tahu bagaimana dan kapan.
Entah apa Hector...
162
00:23:51,041 --> 00:23:53,208
Tak bisa siapkan perimeter standar?
163
00:23:53,291 --> 00:23:56,791
Jelas, itu di luar dugaanku.
Tadi pimpinan anak buah Hector.
164
00:23:56,875 --> 00:23:58,916
Ya, Yanil Gonzalez, yang menculik.
165
00:24:01,041 --> 00:24:02,250
Tarantula.
166
00:24:05,375 --> 00:24:07,458
Ada pakaian cadangan di sebelahmu.
167
00:24:17,291 --> 00:24:18,750
Kujanjikan kau tiga hal.
168
00:24:18,833 --> 00:24:22,041
Kupenuhi semua,
berusaha sebisaku merahasiakan dia.
169
00:24:22,125 --> 00:24:23,583
Rahasia sudah terungkap.
170
00:24:25,833 --> 00:24:27,458
Ini pakaian polisi administrasi?
171
00:24:27,541 --> 00:24:28,416
Pakaian saudariku.
172
00:24:28,500 --> 00:24:32,125
Kita siapkan tim di rumah.
Menunggu telepon minta tebusan.
173
00:24:32,208 --> 00:24:34,708
- Tak akan ada telepon.
- Mereka mau apa?
174
00:24:35,916 --> 00:24:36,916
Aku.
175
00:24:37,875 --> 00:24:43,666
Mereka bisa mengamatiku dengan puas
selagi kubunuh mereka satu per satu.
176
00:24:44,583 --> 00:24:45,625
Lalu apa?
177
00:24:48,208 --> 00:24:50,333
Kukembalikan anak itu ke orang tuanya.
178
00:24:55,208 --> 00:24:56,500
Didikan mereka baik.
179
00:25:18,916 --> 00:25:19,833
Kamar mandi?
180
00:25:21,750 --> 00:25:23,166
Dia ke kamar kecil.
181
00:26:20,458 --> 00:26:22,125
Amankan halaman belakang.
182
00:26:32,125 --> 00:26:34,041
Bisa tebak kita ke mana?
183
00:26:34,125 --> 00:26:35,791
Kembali ke Kuba.
184
00:26:39,041 --> 00:26:39,958
Kita menikah?
185
00:26:40,958 --> 00:26:42,416
Cocok untuk bulan madu.
186
00:26:45,041 --> 00:26:48,791
{\an8}HAVANA, KUBA
187
00:27:44,333 --> 00:27:45,625
Lemparkan pistolnya.
188
00:27:45,708 --> 00:27:46,625
Tenang.
189
00:27:48,208 --> 00:27:49,416
Di mana gadis itu?
190
00:27:49,500 --> 00:27:51,041
Kau apakan gadis itu?
191
00:28:50,166 --> 00:28:51,916
Hitung baik-baik. Dia curang.
192
00:28:52,000 --> 00:28:54,208
- Diam, Wanita Tua!
- Tak akan!
193
00:29:00,125 --> 00:29:01,666
Hentikan jalang itu!
194
00:29:05,291 --> 00:29:07,208
Keluar dari rumahku!
195
00:29:42,541 --> 00:29:43,375
Cruise!
196
00:30:10,125 --> 00:30:10,958
Berengsek!
197
00:30:12,541 --> 00:30:13,583
Minggir!
198
00:30:17,541 --> 00:30:18,833
Kau menabrak mobilku.
199
00:31:43,833 --> 00:31:45,583
Masukkan dia ke bagasi.
200
00:31:49,375 --> 00:31:50,916
Hector ada di perkebunan.
201
00:31:51,416 --> 00:31:52,625
Bagaimana gadis itu?
202
00:31:53,291 --> 00:31:54,583
Di mana gadis itu?
203
00:31:56,375 --> 00:31:57,250
Gadis apa?
204
00:32:00,333 --> 00:32:02,666
Aku yang memberi pertanyaan!
205
00:32:03,750 --> 00:32:04,833
Di mana gadis itu?
206
00:32:04,916 --> 00:32:06,291
Kurasa dia tak tahu.
207
00:32:07,166 --> 00:32:08,000
Apa katanya?
208
00:32:08,083 --> 00:32:10,875
Mau kuberi tahu apa katanya?
Biar kuterjemahkan.
209
00:32:13,291 --> 00:32:15,000
Begini cara interogasimu.
210
00:32:15,916 --> 00:32:17,125
Ada apa?
211
00:32:19,333 --> 00:32:20,625
Kau kelelahan?
212
00:32:20,708 --> 00:32:21,791
Pelacur Hector.
213
00:32:24,708 --> 00:32:26,708
Baiklah.
214
00:32:26,791 --> 00:32:27,750
Hei.
215
00:32:31,541 --> 00:32:33,625
Hector mau aku ke sana, bukan?
216
00:32:33,708 --> 00:32:35,666
Aku datang dengan persiapan.
217
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Tahan dia.
218
00:32:42,541 --> 00:32:43,916
Kau mau ke mana?
219
00:32:46,791 --> 00:32:47,833
Kau mau apa...
220
00:32:56,666 --> 00:32:58,125
Aku belajar banyak di militer.
221
00:33:00,583 --> 00:33:04,375
Gelembungnya membuat perih, bukan? Kini...
222
00:33:04,458 --> 00:33:05,875
Katakan, Bajingan.
223
00:33:06,833 --> 00:33:08,833
Di mana gadis itu?
224
00:33:09,833 --> 00:33:11,291
Perkebunan.
225
00:33:13,208 --> 00:33:14,166
Efila.
226
00:33:16,625 --> 00:33:18,083
Ada apa di sana?
227
00:33:18,666 --> 00:33:20,000
Berapa penjaga?
228
00:33:21,083 --> 00:33:22,083
Semuanya.
229
00:33:22,166 --> 00:33:23,333
Ini perangkap.
230
00:33:24,958 --> 00:33:26,125
Aku tak peduli.
231
00:33:27,708 --> 00:33:30,875
Asal kita dapat Zoe,
mereka bisa menangkapku.
232
00:33:32,958 --> 00:33:34,500
Dia tak menginginkanmu.
233
00:33:34,583 --> 00:33:36,333
Perbuatan dia kepadanya,
234
00:33:37,416 --> 00:33:39,041
tak akan gadis itu lupakan.
235
00:33:44,708 --> 00:33:46,500
Kita harus pergi dari sini.
236
00:34:12,125 --> 00:34:13,458
Mari, biar kubantu.
237
00:34:28,500 --> 00:34:30,875
Ternyata kau punya sisi lembut.
238
00:34:33,333 --> 00:34:35,500
Aku rela berkorban asal dia aman.
239
00:34:37,375 --> 00:34:39,250
Termasuk menghilang?
240
00:34:48,083 --> 00:34:49,208
Kau merasakan itu?
241
00:34:52,333 --> 00:34:54,916
Kau bisa membiarkanku mati, tetapi tidak.
242
00:34:57,458 --> 00:34:58,708
Kau menyelamatkanku.
243
00:35:00,208 --> 00:35:01,416
Kenapa?
244
00:35:13,666 --> 00:35:14,916
Kau memberiku air.
245
00:35:16,916 --> 00:35:18,125
Di rumah aman.
246
00:35:21,916 --> 00:35:24,166
Seolah-olah kau tahu aku selalu haus.
247
00:35:26,208 --> 00:35:28,083
Kau merawatku dan bayiku.
248
00:35:31,458 --> 00:35:33,166
Pria begitu pantas selamat.
249
00:35:38,625 --> 00:35:40,583
Bagaimana kau bisa terlibat ini?
250
00:35:42,083 --> 00:35:44,416
Kau, Lovell, dan Álvarez.
251
00:35:45,708 --> 00:35:46,583
Aku tak paham.
252
00:35:56,750 --> 00:35:57,625
Afganistan.
253
00:35:58,416 --> 00:36:00,458
Aku mau semua target terbakar!
254
00:36:01,125 --> 00:36:05,250
Lovell bekas SAS,
melatih unit penembak rundukku.
255
00:36:05,333 --> 00:36:07,583
Kuncinya, tampil prima saat menderita.
256
00:36:08,208 --> 00:36:09,541
Kurasa aku menonjol.
257
00:36:10,208 --> 00:36:13,458
Di 500 meter, detak jantung pun
bisa menggeser targetmu.
258
00:36:15,750 --> 00:36:17,000
Tentu dia memilihku.
259
00:36:18,375 --> 00:36:20,000
Tanpa keluarga, masa depan.
260
00:36:21,541 --> 00:36:22,541
Tak rugi apa pun.
261
00:36:22,625 --> 00:36:24,708
- Jadi, kau perekrut.
- Tak juga.
262
00:36:25,291 --> 00:36:26,458
Perang ini candu.
263
00:36:26,541 --> 00:36:29,833
Menciptakan kekacauan,
penderitaan, orang yang butuh sesuatu.
264
00:36:29,916 --> 00:36:32,708
Aku bisa menyediakan sesuatu itu.
265
00:36:34,875 --> 00:36:36,083
Untuk pihak mana?
266
00:36:36,166 --> 00:36:38,166
Jenderal bintang tiga, panglima perang...
267
00:36:39,375 --> 00:36:43,583
Orang berkuasa mau sesuatu
yang tak mudah diperoleh.
268
00:36:46,291 --> 00:36:48,458
Seharusnya aku langsung mundur.
269
00:36:48,541 --> 00:36:49,708
Kenapa tidak?
270
00:36:49,791 --> 00:36:52,250
Aku bisa apa setelah bertugas militer?
271
00:36:53,291 --> 00:36:54,458
Aku yang terbaik
272
00:36:54,541 --> 00:36:59,083
dan harapan terbaikku
adalah menjadi kasir di toko retail.
273
00:37:03,500 --> 00:37:05,458
Adrian menawarkan lebih dari itu.
274
00:37:12,333 --> 00:37:13,500
Kau tak terima.
275
00:37:14,291 --> 00:37:16,291
Malah jalani penugasan di Guantanamo.
276
00:37:17,916 --> 00:37:20,166
Aku tak mau menjadi karyawannya.
277
00:37:20,750 --> 00:37:24,000
Kutunggu sampai punya sesuatu
untuk ditawarkan.
278
00:37:25,125 --> 00:37:25,958
Álvarez.
279
00:37:29,333 --> 00:37:32,916
Bertugas 18 bulan di menara penjaga
membuat fokusku tajam.
280
00:37:33,000 --> 00:37:33,833
Hector.
281
00:37:33,916 --> 00:37:37,625
Hector mencuri senjata
dari pangkalan tanpa ada yang menyadari.
282
00:37:38,125 --> 00:37:39,125
Namun, aku tahu.
283
00:37:40,458 --> 00:37:42,666
- Kuanggap dia peluang.
- Peluang apa?
284
00:37:44,791 --> 00:37:46,000
Peluang dana pensiunku.
285
00:37:49,041 --> 00:37:52,541
Persenjataan Hector. Jaringan Adrian.
286
00:37:54,000 --> 00:37:55,541
Potensinya sudah jelas.
287
00:37:55,625 --> 00:37:57,750
Masalahnya, aku punya segudang penuh
288
00:37:57,833 --> 00:38:00,333
berisi amunisi curian Hector di pelabuhan,
289
00:38:01,125 --> 00:38:04,541
dan harus kupastikan
senjatanya jatuh ke tangan tepat.
290
00:38:06,541 --> 00:38:09,375
Aku tahu tempat yang tepat,
tetapi pacar repartero-mu
291
00:38:09,458 --> 00:38:12,291
mencoba menaikkan harga
yang kita sepakati.
292
00:38:13,333 --> 00:38:15,875
Kau belajar slang Kuba.
293
00:38:15,958 --> 00:38:18,250
Seumur hidup, aku mengikuti perintah.
294
00:38:20,875 --> 00:38:22,666
Rasanya enak memegang kendali.
295
00:38:22,750 --> 00:38:24,875
Dia pasti lebih pandai menari.
296
00:38:40,416 --> 00:38:41,583
Hampir terlalu mudah.
297
00:38:44,166 --> 00:38:45,250
Sampai aku hamil.
298
00:38:48,291 --> 00:38:49,916
Lalu situasi berubah...
299
00:38:53,333 --> 00:38:54,500
tanpa kuduga.
300
00:38:54,583 --> 00:38:57,125
Uangnya lebih banyak
dari dugaan. Ini bagus.
301
00:38:57,833 --> 00:38:58,833
Kenapa lebih banyak?
302
00:38:58,916 --> 00:39:01,625
Orang ini punya
teman berkuasa, seperti katamu,
303
00:39:01,708 --> 00:39:04,166
mereka mau sesuatu
yang tak mudah diperoleh.
304
00:39:09,041 --> 00:39:10,750
Mereka menyembunyikan sesuatu.
305
00:39:12,458 --> 00:39:14,208
Aku harus tahu.
306
00:40:20,375 --> 00:40:21,708
Lalu kau hubungi kami.
307
00:40:29,416 --> 00:40:30,500
Dia anak siapa?
308
00:40:31,500 --> 00:40:32,916
Kalau boleh tanya.
309
00:40:37,833 --> 00:40:39,750
Dia bukan anak Hector.
310
00:40:41,583 --> 00:40:43,000
Juga bukan anak Adrian.
311
00:40:45,958 --> 00:40:47,208
Dia anakku.
312
00:40:54,333 --> 00:40:55,250
Ayo pergi.
313
00:41:38,000 --> 00:41:39,375
- Di posisi.
- Baik.
314
00:41:46,500 --> 00:41:47,708
Empat di sisi barat.
315
00:41:47,791 --> 00:41:51,416
Sudah lihat. Dua tambahan di depan.
Hector sudah makin sukses.
316
00:41:51,500 --> 00:41:54,833
Tidak. Adrian berikan tempat ini,
dia menyia-nyiakannya.
317
00:41:59,750 --> 00:42:01,333
Zoe pasti di dalam situ.
318
00:42:39,166 --> 00:42:40,166
Akses aman.
319
00:43:17,208 --> 00:43:19,125
Matikan listrik. Sekarang.
320
00:44:44,333 --> 00:44:46,083
Aku lihat dia. Ayo ke posisi.
321
00:44:47,500 --> 00:44:48,833
Ikut aku sekarang.
322
00:44:49,666 --> 00:44:51,375
Berikan tanganmu. Ayo.
323
00:44:51,875 --> 00:44:53,791
- Siapa kau?
- Tak penting.
324
00:44:54,291 --> 00:44:55,166
Tolong!
325
00:44:55,666 --> 00:44:57,125
Aku sedang menolongmu.
326
00:44:57,208 --> 00:44:58,458
Kau menyakitiku.
327
00:44:59,416 --> 00:45:01,208
Sudah dapat. Kami dalam perjalanan.
328
00:45:01,291 --> 00:45:02,875
Astaga, lenganku!
329
00:45:02,958 --> 00:45:05,666
Kau tetap di sini. Tetap di sisiku.
330
00:45:08,708 --> 00:45:10,375
Menuju arahmu, sepuluh detik.
331
00:45:17,500 --> 00:45:19,208
William!
332
00:45:24,125 --> 00:45:25,416
Tak apa-apa.
333
00:45:25,500 --> 00:45:28,083
Tak apa. Semua baik-baik saja. Hei.
334
00:45:32,083 --> 00:45:34,583
Biar kulihat dirimu. Ya?
335
00:45:38,250 --> 00:45:39,208
Ayo pergi.
336
00:45:40,416 --> 00:45:41,750
Aku belum selesai.
337
00:46:06,750 --> 00:46:10,208
Turunkan pistolmu...
338
00:46:13,708 --> 00:46:15,250
Lempar ke luar jendela.
339
00:46:17,625 --> 00:46:18,750
Lemparkan!
340
00:46:22,208 --> 00:46:23,625
Angkat tangan.
341
00:46:25,791 --> 00:46:26,916
Berbaliklah.
342
00:46:28,083 --> 00:46:29,125
Berbalik.
343
00:46:31,708 --> 00:46:33,750
Ya. Perlahan begitu.
344
00:46:36,458 --> 00:46:38,541
Seksinya...
345
00:46:40,166 --> 00:46:43,708
Kau bekerja dengan iblis.
Bagaimana bisa masih cantik?
346
00:46:45,708 --> 00:46:47,208
Kenapa libatkan gadis kecil?
347
00:46:48,500 --> 00:46:49,625
Tak begitu kecil.
348
00:46:52,791 --> 00:46:54,541
Kali ini, kau tak bisa lolos.
349
00:46:56,208 --> 00:46:57,708
Kau dalam semestaku.
350
00:46:59,166 --> 00:47:00,791
Ini kastelku.
351
00:47:03,000 --> 00:47:04,333
Hidupmu pasti enak.
352
00:47:06,041 --> 00:47:09,000
Butuh selusin penjaga
untuk mengawalmu tidur.
353
00:47:10,375 --> 00:47:12,208
Mereka semua sudah tiada.
354
00:47:12,291 --> 00:47:14,583
Mereka mati untuk tujuan mulia...
355
00:47:16,416 --> 00:47:18,000
karena aku memimpikan ini.
356
00:47:19,750 --> 00:47:22,500
Penisku mengeras kalau memikirkan ini.
357
00:47:23,666 --> 00:47:26,083
Seharusnya kau lebih banyak
memikirkan itu dahulu.
358
00:47:26,916 --> 00:47:29,458
Sialan. Kau menghinaku serendah itu?
359
00:47:32,125 --> 00:47:33,708
Biar kutanyakan...
360
00:47:35,625 --> 00:47:36,791
Gadis kecil itu...
361
00:47:40,500 --> 00:47:42,333
- Dia anakku?
- Pentingkah itu?
362
00:47:43,916 --> 00:47:46,791
Tidak. Yang penting
adalah kau mengkhianatiku.
363
00:47:48,958 --> 00:47:50,875
Menghancurkan jerih payah kita.
364
00:47:53,083 --> 00:47:54,833
Apa kini kau akan menebusnya?
365
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
Aku bermimpi...
366
00:48:00,958 --> 00:48:02,375
kubuat kau memohon...
367
00:48:06,041 --> 00:48:07,208
dan menjerit.
368
00:48:08,166 --> 00:48:10,375
Kau ingat permainan kita dahulu?
369
00:48:12,375 --> 00:48:13,791
Kini tak ada kata aman.
370
00:48:15,875 --> 00:48:17,250
Bisa sungguhan.
371
00:48:20,125 --> 00:48:22,166
Aku akan melihatmu mati bagai binatang.
372
00:48:23,958 --> 00:48:25,583
Kau tak bernyali untuk itu.
373
00:48:26,541 --> 00:48:27,541
Tidak?
374
00:48:30,041 --> 00:48:30,875
Lihat saja.
375
00:48:33,750 --> 00:48:37,833
Aku akan membuatmu terangsang.
Lalu aku akan membunuhmu.
376
00:48:40,541 --> 00:48:42,500
Kau ingat kata amannya?
377
00:48:51,875 --> 00:48:53,541
Kita tak pernah punya kata aman.
378
00:49:19,125 --> 00:49:21,750
Harap perhatikan bagasi Anda.
379
00:50:10,208 --> 00:50:14,000
{\an8}CARA MENEMUKAN IBU KANDUNG LEWAT DNA
380
00:50:19,250 --> 00:50:21,083
CARA MENEMUKAN ORANG TUA KANDUNG
381
00:51:18,875 --> 00:51:21,875
Kurasa dia mulai pulih.
Aku bicara dengan ibunya.
382
00:51:21,958 --> 00:51:24,291
Panekuk sudah siap saat kita tiba.
383
00:51:24,791 --> 00:51:27,375
Ini untuk Zoe. Terima kasih.
384
00:51:41,083 --> 00:51:41,916
Terima kasih.
385
00:51:43,291 --> 00:51:45,625
Berterima kasih ke FBI. Dari Cruise.
386
00:52:01,583 --> 00:52:03,083
Dari sini, kau akan aman.
387
00:52:05,416 --> 00:52:06,500
Kau tahu, ada...
388
00:52:08,625 --> 00:52:11,666
jasa konseling
dan orang untuk teman bicara.
389
00:52:20,125 --> 00:52:21,125
Kau mau ke mana?
390
00:52:22,291 --> 00:52:24,916
Cruise segera keluar. Tunggulah di mobil.
391
00:52:32,250 --> 00:52:33,166
Apa kau ibuku?
392
00:52:44,708 --> 00:52:45,666
Bukan.
393
00:52:51,791 --> 00:52:52,833
Begitu saja?
394
00:52:52,916 --> 00:52:54,666
Kau akan menghilang lagi?
395
00:53:05,041 --> 00:53:08,625
Usianya 12 tahun.
Biarkan dia menikmati masa kecilnya.
396
00:53:11,250 --> 00:53:13,208
Biarkan ini jadi kenangan buruk.
397
00:53:14,541 --> 00:53:15,541
Hei.
398
00:53:23,916 --> 00:53:25,000
Tetaplah berkabar.
399
00:53:42,833 --> 00:53:46,083
Perjalanannya enam jam,
kalau mau tidur, silakan saja.
400
00:53:47,958 --> 00:53:49,458
Kenapa dia tak mengaku?
401
00:53:50,375 --> 00:53:51,208
Apa?
402
00:53:52,625 --> 00:53:53,791
Bahwa dia ibuku.
403
00:53:57,208 --> 00:54:00,250
Zoe, mari kita pulang
ke keluarga aslimu saja, ya?
404
00:54:46,875 --> 00:54:48,083
Lihat, ini kepalanya.
405
00:54:49,666 --> 00:54:50,500
Lalu, ini
406
00:54:51,833 --> 00:54:52,708
jantungnya.
407
00:54:53,416 --> 00:54:54,333
Kau lihat?
408
00:55:14,625 --> 00:55:15,833
Sudah dekat.
409
00:55:16,875 --> 00:55:19,208
Malam ini, kau bisa tidur di ranjangmu.
410
00:55:21,291 --> 00:55:22,541
Bagaimana?
411
00:55:23,458 --> 00:55:25,000
Terdengar menyenangkan.
412
00:55:25,083 --> 00:55:28,750
Ya. Kau dan SS-mu masih erat?
413
00:55:28,833 --> 00:55:30,875
- SS?
- Sobat Sejati, bukan?
414
00:56:20,208 --> 00:56:25,708
William...
415
00:57:15,083 --> 00:57:16,041
Astaga.
416
00:57:22,750 --> 00:57:25,708
Di mana ibumu?
417
00:57:52,041 --> 00:57:53,375
Turunkan senjatamu.
418
00:57:59,708 --> 00:58:00,583
Ke belakangku.
419
00:58:05,166 --> 00:58:06,583
Lihatlah perbuatanmu.
420
00:58:10,291 --> 00:58:11,541
Kau kenal pria ini?
421
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
Siapa dia?
422
00:58:19,875 --> 00:58:23,875
Dari Perlindungan Anak? Dinas Sosial?
423
00:58:27,125 --> 00:58:28,000
Tidak.
424
00:58:28,750 --> 00:58:32,583
Mustahil dengan sarung standar FBI itu.
425
00:58:48,291 --> 00:58:49,375
- Tidak!
- Lari!
426
00:59:00,833 --> 00:59:04,083
Zoe!
427
00:59:46,250 --> 00:59:47,166
Silakan.
428
00:59:55,208 --> 00:59:56,666
Kapan aku akan pulang?
429
00:59:59,250 --> 01:00:01,000
Kau lihat yang terjadi tadi.
430
01:00:02,708 --> 01:00:04,041
Tak akan ada habisnya.
431
01:00:05,666 --> 01:00:08,916
FBI bisa lindungi orang tuamu,
tetapi tak ada yang bisa lindungi kita.
432
01:00:09,416 --> 01:00:11,833
Kita harus berpindah-pindah,
menutupi jejak.
433
01:00:18,541 --> 01:00:19,541
Siapa mereka?
434
01:00:22,208 --> 01:00:23,375
Kau tak perlu tahu.
435
01:00:24,666 --> 01:00:25,750
Hanya orang jahat.
436
01:00:27,583 --> 01:00:29,250
Mereka mau apa dariku?
437
01:00:34,333 --> 01:00:36,916
Kau adalah alat untuk menawar.
438
01:00:40,958 --> 01:00:43,000
Aku tak bisa jelaskan di usiamu.
439
01:00:44,041 --> 01:00:46,166
{\an8}TRUK DIJUAL
$2,000, BISA NEGOSIASI
440
01:00:48,375 --> 01:00:50,125
Kau masih kecil. Nanti takut.
441
01:00:51,000 --> 01:00:52,083
Tak boleh takut.
442
01:00:55,541 --> 01:00:58,333
Aku lupa... Ini untukmu.
443
01:01:02,125 --> 01:01:03,083
Kita ke mana?
444
01:01:05,833 --> 01:01:06,750
Tempat jauh.
445
01:01:09,666 --> 01:01:10,875
Pergilah ke toilet.
446
01:01:25,416 --> 01:01:27,041
TERBARU
IBU
447
01:01:32,250 --> 01:01:33,750
- Bu?
- Untuk truknya.
448
01:01:40,750 --> 01:01:43,291
- Halo.
- Aku mau mengabari bahwa dia aman.
449
01:01:44,291 --> 01:01:47,125
- Biar aku bicara dengannya.
- Tak bisa.
450
01:01:47,208 --> 01:01:50,541
- Apa katamu?
- Dia belum bisa kembali ke kehidupannya.
451
01:01:51,041 --> 01:01:51,875
Belum bisa.
452
01:01:53,125 --> 01:01:54,125
Apa artinya itu?
453
01:01:54,833 --> 01:01:56,333
Tidak, aku tak mengerti.
454
01:01:56,916 --> 01:02:00,500
Aku tak mengerti semua ini,
tolong jelaskan apa artinya.
455
01:02:00,583 --> 01:02:03,375
- Kau harus percaya kepadaku.
- Kau serius?
456
01:02:03,458 --> 01:02:05,083
Aku berjanji dia hanya...
457
01:02:05,166 --> 01:02:08,041
Tidak, dia berjanji
kau tak akan pernah kembali.
458
01:02:08,625 --> 01:02:11,875
Maksudku Agen Cruise.
Mereka memberitahuku kejadiannya.
459
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
Kau lihat?
460
01:02:17,541 --> 01:02:18,583
Ya.
461
01:02:21,000 --> 01:02:21,958
Zoe juga lihat?
462
01:02:25,000 --> 01:02:26,083
Ya.
463
01:02:28,333 --> 01:02:31,125
Hei, aku butuh waktu. Tak bisa...
464
01:02:31,208 --> 01:02:32,166
Hei.
465
01:02:35,250 --> 01:02:38,875
Aku akan memulangkan dia.
Ya? Pulang kepadamu.
466
01:02:39,958 --> 01:02:41,375
Begitu sudah aman.
467
01:02:41,458 --> 01:02:43,750
Tampaknya tak tahu kapan pastinya.
468
01:02:46,250 --> 01:02:47,916
Ulang tahunnya bulan Oktober.
469
01:02:50,833 --> 01:02:53,250
- Aku tahu itu.
- Tentu saja.
470
01:02:57,666 --> 01:02:59,416
Cruise menepati janjinya,
471
01:02:59,500 --> 01:03:00,708
begitu juga aku.
472
01:03:01,625 --> 01:03:03,791
Kau akan melihatnya tiup lilin lagi.
473
01:03:05,375 --> 01:03:06,750
Aku berjanji kepadamu.
474
01:03:10,208 --> 01:03:12,416
- Masuklah.
- Tidak, di mana ponselku?
475
01:03:14,416 --> 01:03:15,375
Masuk ke truk.
476
01:03:16,250 --> 01:03:18,166
Aku perlu ponselku.
477
01:03:20,333 --> 01:03:21,958
Kau perlu masuk ke truknya.
478
01:04:15,125 --> 01:04:17,000
Gadis yang bersamamu manis.
479
01:04:18,125 --> 01:04:20,375
Terima kasih, kami hanya lewat.
480
01:04:21,291 --> 01:04:22,125
Sayang sekali.
481
01:04:23,083 --> 01:04:26,750
Kalau lebih lama di sini,
bisa lihat migrasi ikan salmon.
482
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
Hanya ikan berenang ke hulu,
bertelur sebelum mati.
483
01:04:30,833 --> 01:04:33,083
Kalau dianggap begitu, tak romantis.
484
01:04:34,416 --> 01:04:36,291
Kau pasti sedang berburu.
485
01:04:37,500 --> 01:04:38,916
Domba dall?
486
01:04:40,916 --> 01:04:42,083
Rusa kutub?
487
01:04:45,708 --> 01:04:46,583
Beruang.
488
01:04:48,083 --> 01:04:50,125
Sebaiknya sekaligus menstok.
489
01:04:55,125 --> 01:04:57,833
Memang ini Halloween? Kembalikan itu.
490
01:05:04,833 --> 01:05:06,333
Dia akan dihukum atas itu.
491
01:05:06,416 --> 01:05:07,250
Gratis.
492
01:05:10,791 --> 01:05:12,625
Nikmati keindahan alam.
493
01:05:15,541 --> 01:05:16,625
Kenal pria itu, ya?
494
01:05:18,750 --> 01:05:19,583
Apa?
495
01:05:20,250 --> 01:05:22,458
Kenapa berpura-pura tak saling kenal?
496
01:05:23,833 --> 01:05:25,208
Karena tak kenal.
497
01:05:28,208 --> 01:05:30,000
Orang asing tak mengobrol begitu.
498
01:05:30,083 --> 01:05:31,041
Seperti...
499
01:05:33,958 --> 01:05:36,250
mata-mata yang bicara pakai kode.
500
01:06:06,958 --> 01:06:07,958
Pakailah ini.
501
01:06:18,583 --> 01:06:19,541
Kita akan makan.
502
01:06:52,083 --> 01:06:53,416
Indahnya.
503
01:06:58,000 --> 01:07:00,708
Jangan!
504
01:07:07,250 --> 01:07:08,083
Ayo.
505
01:07:15,833 --> 01:07:17,458
- Makanlah.
- Aku tak bisa.
506
01:07:19,583 --> 01:07:20,500
Kau bisa.
507
01:07:24,708 --> 01:07:26,250
Tak mau makan ibu Bambi.
508
01:07:28,500 --> 01:07:29,750
Ini bukan rusa.
509
01:07:30,250 --> 01:07:33,333
Rusanya harus digantung
agar dagingnya empuk.
510
01:07:33,416 --> 01:07:36,166
Lagi pula, tadi rusa jantan,
511
01:07:37,000 --> 01:07:39,500
tepatnya ayah Bambi.
512
01:07:41,458 --> 01:07:43,125
- Lantas ini apa?
- Kelinci.
513
01:07:46,416 --> 01:07:47,375
Thumper.
514
01:07:48,625 --> 01:07:50,416
Juga tak mau makan kelinci.
515
01:07:51,541 --> 01:07:52,708
Dengarkan aku,
516
01:07:53,208 --> 01:07:56,041
hidup kelinci itu lebih indah
daripada burger keju.
517
01:07:56,125 --> 01:07:58,000
Hidupnya indah sampai kau tembak.
518
01:08:03,041 --> 01:08:04,958
- Aku menjebaknya.
- Lebih baik.
519
01:08:06,041 --> 01:08:07,333
Kuberi tahu sesuatu, Nak.
520
01:08:08,500 --> 01:08:11,666
Tak ada makananmu
yang tak berasal dari kekerasan.
521
01:08:14,625 --> 01:08:15,458
Tahu.
522
01:08:16,250 --> 01:08:20,708
Separuh Paraguay dibakar
dan dibabat untuk pertanian kedelai.
523
01:08:20,791 --> 01:08:22,083
Keju.
524
01:08:22,166 --> 01:08:25,083
Sapi dihamili
agar bisa diperah sepanjang hari.
525
01:08:25,833 --> 01:08:26,666
Menjijikkan.
526
01:08:29,291 --> 01:08:30,208
Keju mete.
527
01:08:30,291 --> 01:08:34,625
Aku kenal tentara bayaran di Pantai Gading
yang berkata ada perang saudara
528
01:08:35,750 --> 01:08:37,125
karena berebut mete.
529
01:08:42,291 --> 01:08:43,458
Aku mau pulang.
530
01:08:44,166 --> 01:08:45,083
Aku tahu.
531
01:08:52,375 --> 01:08:53,208
Makanlah.
532
01:09:12,708 --> 01:09:14,750
Temui aku di luar lima menit lagi.
533
01:09:30,125 --> 01:09:30,958
Ayo menyetir.
534
01:09:31,916 --> 01:09:32,833
Usiaku 12.
535
01:09:33,416 --> 01:09:34,791
Aku akan mengajarimu.
536
01:09:36,625 --> 01:09:37,625
Kenapa?
537
01:09:38,166 --> 01:09:39,166
Kau mau pulang?
538
01:09:40,333 --> 01:09:41,333
Aku juga mau itu.
539
01:09:42,291 --> 01:09:44,916
Namun, harus tahu
cara bertahan hidup dahulu.
540
01:09:45,000 --> 01:09:46,375
Di sinilah awalnya.
541
01:09:51,625 --> 01:09:52,625
Kau membenciku?
542
01:09:54,583 --> 01:09:56,541
Bagus. Pakai itu.
543
01:09:57,416 --> 01:10:00,458
Kau akan berusaha
lebih keras dari selama ini.
544
01:10:01,333 --> 01:10:04,000
Kau akan kehabisan tenaga,
lalu ternyata masih ada,
545
01:10:04,083 --> 01:10:05,708
dan itu pun akan kehabisan.
546
01:10:06,541 --> 01:10:10,000
Saat sudah selesai,
kau akan menyetir pergi dari sini.
547
01:10:14,416 --> 01:10:15,708
Kenapa, kau takut?
548
01:10:17,416 --> 01:10:18,416
Ya, sangat takut.
549
01:10:20,208 --> 01:10:21,708
Kalau begitu, lakukan.
550
01:10:28,166 --> 01:10:29,750
Masukkan kunci ke lubang.
551
01:10:31,916 --> 01:10:35,166
Ya. Putar.
552
01:10:39,000 --> 01:10:40,458
Baik, tarik ini turun.
553
01:10:41,250 --> 01:10:43,791
Maju, lalu turun. Siap? Jalan.
554
01:11:00,250 --> 01:11:02,541
Angkat senapan.
Tak ada waktu beristirahat.
555
01:11:02,625 --> 01:11:05,291
Kita begini agar bisa berpikir
saat kelelahan.
556
01:11:05,375 --> 01:11:07,333
Angkat kepala, mata ke depan.
557
01:11:08,875 --> 01:11:10,125
Selubung.
558
01:11:13,208 --> 01:11:14,083
Fokus.
559
01:11:15,875 --> 01:11:17,000
Embuskan napas.
560
01:11:19,833 --> 01:11:20,750
Tembak.
561
01:11:25,833 --> 01:11:26,708
Lagi.
562
01:11:33,500 --> 01:11:37,541
Hai!
563
01:11:37,625 --> 01:11:40,416
Mau bermain? Tentu saja.
564
01:11:40,500 --> 01:11:42,541
Hai! Astaga.
565
01:11:42,625 --> 01:11:45,291
Mereka bukan piaraan.
Di sini tak ada piaraan.
566
01:11:55,708 --> 01:11:56,625
Sedekat apa?
567
01:11:57,750 --> 01:11:58,791
Tepat di belakangmu.
568
01:12:10,458 --> 01:12:11,583
Lari!
569
01:12:19,833 --> 01:12:21,458
Tak apa-apa.
570
01:12:21,541 --> 01:12:22,875
Kau menembak ibunya!
571
01:12:23,375 --> 01:12:27,416
Tidak. Lihat.
Yang hijau hanya peluru garam.
572
01:12:29,041 --> 01:12:31,166
Hanya untuk menakuti.
573
01:12:34,541 --> 01:12:35,541
Lihat?
574
01:12:37,916 --> 01:12:38,916
Ayo.
575
01:12:56,750 --> 01:13:00,500
Jangan masukkan ke mulutmu lagi.
Rokok bukan untukmu. Tak boleh.
576
01:13:00,583 --> 01:13:01,958
Kau boleh.
577
01:13:02,791 --> 01:13:05,041
Kau bukan aku. Paham?
578
01:13:06,541 --> 01:13:08,875
- Bukan aku.
- Aku tak mau menjadi kau.
579
01:13:09,875 --> 01:13:11,125
Aku mau pulang.
580
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
Aku benci di sini.
581
01:13:20,708 --> 01:13:21,583
Turunkan itu.
582
01:13:22,250 --> 01:13:25,375
Tidak. Aku mau pergi.
Kau tak boleh mencegahku.
583
01:13:28,750 --> 01:13:29,708
Kau gemetaran.
584
01:13:33,291 --> 01:13:35,250
- Kau belum siap.
- Aku siap.
585
01:13:38,458 --> 01:13:39,500
Buktikan.
586
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
Jangan memaksaku...
587
01:13:43,416 --> 01:13:44,541
Kau memang jalang!
588
01:13:44,625 --> 01:13:47,750
Jangan panggil aku begitu!
Jangan bilang aku jalang!
589
01:13:47,833 --> 01:13:49,791
Menjagamu tak berarti aku jalang.
590
01:13:49,875 --> 01:13:51,791
- Kau membohongiku.
- Bohong apa?
591
01:13:53,416 --> 01:13:54,541
Aku tahu siapa kau.
592
01:13:55,125 --> 01:13:58,958
Bukan bohong. Itu hanya menghindari
pembicaraan yang tak penting.
593
01:14:01,375 --> 01:14:03,250
Lagi pula, kau punya ibu baik.
594
01:14:03,916 --> 01:14:05,625
Aku sangat merindukan dia.
595
01:14:06,125 --> 01:14:10,208
Aku rindu dia dan ayahku,
dan aku tak bisa bahas apa pun denganmu
596
01:14:10,291 --> 01:14:15,250
selain cara membersihkan ikan
atau mengeluarkan isi perut bebek!
597
01:14:16,916 --> 01:14:18,125
Aku serius.
598
01:14:19,500 --> 01:14:20,583
Isi perut bebek?
599
01:14:20,666 --> 01:14:22,125
Aku tak bisa bicara denganmu.
600
01:14:24,708 --> 01:14:26,333
Tak bisa bertanya apa pun.
601
01:14:27,708 --> 01:14:28,541
Zoe.
602
01:14:30,833 --> 01:14:32,041
Jawabannya sulit.
603
01:14:32,791 --> 01:14:33,958
Lantas?
604
01:14:36,083 --> 01:14:38,791
Ada hal-hal di dunia ini
yang kau belum perlu tahu.
605
01:14:40,083 --> 01:14:40,916
Hal apa?
606
01:14:44,333 --> 01:14:45,208
Kumohon.
607
01:14:57,041 --> 01:14:57,875
Aku di sini.
608
01:15:02,416 --> 01:15:03,916
Apa pun pertanyaannya,
609
01:15:06,541 --> 01:15:07,583
itu jawabanmu.
610
01:15:12,291 --> 01:15:13,791
Hanya itu yang kupunya.
611
01:15:37,958 --> 01:15:39,125
Bukalah.
612
01:15:48,000 --> 01:15:50,958
Kau harus berlatih, pastikan waktunya pas.
613
01:15:51,041 --> 01:15:53,541
Jika pegang terlalu cepat, kau tersayat.
614
01:15:55,750 --> 01:15:56,791
Berikan lenganmu.
615
01:16:02,000 --> 01:16:04,333
Kalau adu pisau, artinya musuhmu dekat.
616
01:16:05,333 --> 01:16:07,083
Jangan serang sekali saja.
617
01:16:07,166 --> 01:16:10,875
Jangan berhenti serang
sampai dia tak bisa serang balik.
618
01:16:13,041 --> 01:16:14,583
Begitu cara melindungi diri.
619
01:16:15,166 --> 01:16:18,333
Serang tanpa henti,
berulang kali, pokoknya...
620
01:16:20,833 --> 01:16:22,125
Kau membuatku takut.
621
01:16:23,041 --> 01:16:24,708
Tiap kali melihatmu, aku takut.
622
01:16:26,125 --> 01:16:29,250
Kau? Kau tak merasakan apa pun.
623
01:16:31,750 --> 01:16:33,625
Hanya itu cara bertahan hidup.
624
01:16:38,958 --> 01:16:39,958
Arah pukul 09,00.
625
01:16:43,000 --> 01:16:43,833
Pukul 10,00.
626
01:16:45,708 --> 01:16:46,583
Pukul 11,00.
627
01:16:49,166 --> 01:16:50,333
Pukul 12,00.
628
01:17:10,208 --> 01:17:11,833
Kau pernah rindu William?
629
01:17:12,333 --> 01:17:13,791
Agen Cruise?
630
01:17:16,666 --> 01:17:17,666
Ya.
631
01:17:21,000 --> 01:17:22,500
Kau mencintainya?
632
01:17:26,125 --> 01:17:29,291
- Aku tak sempat mencari tahu.
- Mungkin, ya?
633
01:17:32,541 --> 01:17:33,458
Mungkin.
634
01:17:34,041 --> 01:17:35,291
"Mungkin" ada artinya.
635
01:17:37,500 --> 01:17:39,125
Bagiku, itu sangat berarti.
636
01:17:46,291 --> 01:17:47,708
Kini harus berhati-hati.
637
01:17:49,208 --> 01:17:50,208
Dengar kataku?
638
01:17:51,625 --> 01:17:52,791
Ingat lokasinya.
639
01:18:07,750 --> 01:18:08,833
Kenapa dia?
640
01:18:09,875 --> 01:18:10,750
Dia terluka.
641
01:18:11,875 --> 01:18:13,250
Kita harus bantu dia.
642
01:18:13,333 --> 01:18:16,041
Begitulah hukum alam. Kau tak bisa ubah.
643
01:18:18,333 --> 01:18:20,958
Anak-anaknya terlalu kecil
untuk berburu sendiri.
644
01:18:21,875 --> 01:18:24,500
Kalau dia mati, mereka harus belajar.
645
01:18:26,416 --> 01:18:27,250
Atau tidak.
646
01:18:28,708 --> 01:18:30,416
Bagaimanapun, tak bisa kau ubah.
647
01:20:01,083 --> 01:20:01,916
Zoe?
648
01:20:09,208 --> 01:20:10,208
Zoe!
649
01:20:12,875 --> 01:20:13,875
Zoe!
650
01:20:20,000 --> 01:20:21,125
Zoe!
651
01:20:30,333 --> 01:20:31,375
Zoe!
652
01:20:36,583 --> 01:20:40,875
Coba ulangi. Pintar!
Kalian serigala pintar.
653
01:20:42,291 --> 01:20:43,250
Hei.
654
01:20:43,333 --> 01:20:45,625
Ini. Kalian mau makanan?
655
01:20:45,708 --> 01:20:48,750
Mau makanan? Ambil ini.
656
01:20:48,833 --> 01:20:51,375
Ini. Kemarilah.
657
01:20:52,708 --> 01:20:53,708
Awas!
658
01:21:02,250 --> 01:21:03,250
Coba kulihat.
659
01:21:04,541 --> 01:21:07,291
Baik.
660
01:21:16,375 --> 01:21:17,833
Coba kulihat.
661
01:21:17,916 --> 01:21:20,666
Ya. Mari kita jahit.
662
01:21:20,750 --> 01:21:22,583
Kami akan tangani. Kau ibunya?
663
01:21:22,666 --> 01:21:25,916
Tolong isi berkasnya di meja.
Ayo. Lewat sini, Sayang.
664
01:21:33,083 --> 01:21:34,458
PENDAFTARAN PASIEN BARU
665
01:21:34,541 --> 01:21:38,083
APABILA PASIEN DI BAWAH UMUR
ISI INFORMASI ORANG TUA/WALI:
666
01:21:38,166 --> 01:21:39,375
NAMA ORANG TUA/WALI:
667
01:21:46,458 --> 01:21:49,250
Tak begitu parah.
Hanya perlu delapan jahitan.
668
01:21:50,916 --> 01:21:53,625
Perawat akan memberi
instruksi perawatan di rumah.
669
01:21:53,708 --> 01:21:55,125
Zoe sungguh berani.
670
01:22:01,583 --> 01:22:02,625
Pakai mantelmu.
671
01:22:04,666 --> 01:22:08,041
Aku tak tahu kalau tak boleh
memberi tahu nama asliku.
672
01:22:08,125 --> 01:22:09,666
Salahku. Seharusnya kubilang.
673
01:22:23,708 --> 01:22:25,791
Dia beri namanya. Dimasukkan ke komputer.
674
01:22:30,916 --> 01:22:33,875
Aku tak bisa ambil risiko.
Kau harus urus dia.
675
01:22:48,416 --> 01:22:50,250
Berikan ini kepadanya setelah usai.
676
01:23:05,166 --> 01:23:06,500
Aku membencimu!
677
01:23:31,208 --> 01:23:33,083
- Berapa?
- Satu peleton lengkap.
678
01:23:36,708 --> 01:23:38,750
Zoe tak akan aman sampai semua mati.
679
01:23:40,000 --> 01:23:40,875
Kau lihat dia?
680
01:23:40,958 --> 01:23:41,916
Tak yakin.
681
01:23:43,000 --> 01:23:44,416
Aku akan bawa Zoe pergi.
682
01:23:44,500 --> 01:23:48,833
Sampaikan permintaan maafku
karena berbohong soal kau dan aku.
683
01:23:48,916 --> 01:23:49,750
Soal apa?
684
01:23:50,958 --> 01:23:51,875
Dia pasti tahu.
685
01:23:53,416 --> 01:23:54,750
Kini aku akan ke mana?
686
01:23:57,041 --> 01:23:59,666
Kita akan pergi ke bagian selatan.
687
01:23:59,750 --> 01:24:01,708
Jangan bicara kode juga denganku.
688
01:24:04,208 --> 01:24:05,208
Baiklah.
689
01:24:06,750 --> 01:24:09,500
Aku tak tahu. Itu yang sebenarnya.
690
01:24:10,291 --> 01:24:12,333
Kita melarikan diri sampai ada kabar.
691
01:24:14,208 --> 01:24:15,666
Bagaimana kenal dia?
692
01:24:17,583 --> 01:24:20,791
Kami bertugas militer bersama, sudah lama.
693
01:24:22,458 --> 01:24:24,708
Namun, aku tak pandai bertempur lagi.
694
01:24:26,083 --> 01:24:29,166
Bahkan jika masih pandai,
kurasa dia mau aku di sini,
695
01:24:29,250 --> 01:24:31,208
memastikan kau aman.
696
01:24:32,916 --> 01:24:35,500
Dia bahkan tak mau mengakui aku ibunya.
697
01:24:37,500 --> 01:24:38,833
Wanita seperti itu,
698
01:24:39,791 --> 01:24:42,000
kau harus memperhatikan perbuatannya,
699
01:24:42,083 --> 01:24:43,916
bukan perkataannya.
700
01:24:44,000 --> 01:24:46,625
Seluruh hidupnya adalah untukmu.
701
01:25:53,166 --> 01:25:54,208
Zoe tersayang.
702
01:25:55,541 --> 01:26:00,958
Saat aku meninggalkanmu di rumah sakit,
tak berarti aku berhenti memedulikanmu.
703
01:26:04,333 --> 01:26:07,208
Tiap keputusan yang kubuat adalah untukmu.
704
01:26:09,750 --> 01:26:14,208
Satu-satunya yang membuatku tenang
adalah mengetahui kau aman.
705
01:26:17,833 --> 01:26:20,666
Aku seorang pembunuh. Kini kau tahu itu.
706
01:26:22,958 --> 01:26:28,166
Namun, aku juga seorang ibu,
dan rela mati demi melindungimu.
707
01:26:29,416 --> 01:26:30,833
Dari semua kesalahanku,
708
01:26:31,875 --> 01:26:36,625
kaulah satu-satunya hal baik dan indah
yang kuhasilkan dalam hidupku.
709
01:26:38,833 --> 01:26:40,125
Kau adalah keajaiban.
710
01:26:41,458 --> 01:26:44,125
Ada yang mencoba
membunuhmu sebelum kau lahir,
711
01:26:44,625 --> 01:26:48,083
kau tak hanya selamat, kau berkembang.
712
01:26:49,750 --> 01:26:54,333
Saat bercermin,
ingatlah bahwa itu pertanda kau selamat.
713
01:26:55,291 --> 01:26:58,750
Kau tak akan membiarkan
siapa pun atau apa pun menghapusmu.
714
01:27:01,000 --> 01:27:05,708
Aku telah menunjukkanmu kasih sayangku
dengan satu-satunya cara yang kutahu.
715
01:27:07,791 --> 01:27:11,125
Saat tiba waktunya bagimu
untuk memakai hasil ajaranku,
716
01:27:11,791 --> 01:27:14,625
jangan ragu
mengambil tempatmu di dunia ini.
717
01:27:17,083 --> 01:27:20,291
Sayang selalu, ibumu.
718
01:27:21,083 --> 01:27:23,666
SAYANG SELALU,
IBUMU
719
01:27:39,250 --> 01:27:41,541
Zoe. Kita harus pergi.
720
01:28:52,583 --> 01:28:53,791
Ini zona pembunuhan.
721
01:28:55,208 --> 01:28:57,625
Anggap ini seperti Basra, Brega,
722
01:28:58,958 --> 01:29:00,166
atau Damaskus.
723
01:29:01,833 --> 01:29:04,375
Perlakukan dia
seperti seratus penembak runduk.
724
01:29:06,500 --> 01:29:08,000
Akulah yang membunuh dia.
725
01:29:10,666 --> 01:29:11,958
Dari jarak dekat.
726
01:29:40,541 --> 01:29:42,000
Seluruh hutan dipenuhi ranjau.
727
01:29:46,958 --> 01:29:51,750
Maju dengan waspada.
Kuulangi, maju dengan waspada.
728
01:30:12,041 --> 01:30:16,083
Saatnya mengirimkan pesan kepadanya.
729
01:30:44,708 --> 01:30:46,333
Cari jasad gadis itu.
730
01:31:03,125 --> 01:31:06,000
Kulihat seorang gadis
menyetir truk, di jalan selatan.
731
01:31:06,083 --> 01:31:08,125
Berkumpul di jalan selatan. Tangkap dia.
732
01:32:21,875 --> 01:32:23,041
Zoe!
733
01:32:24,916 --> 01:32:25,791
Lompat!
734
01:32:40,083 --> 01:32:42,000
Ambil. Kenakan ini.
735
01:33:19,625 --> 01:33:20,458
Mereka datang.
736
01:33:21,708 --> 01:33:22,791
- Tidak.
- Aku bisa.
737
01:33:22,875 --> 01:33:25,041
Kau yang lacak. Aku yang tembak.
738
01:33:41,083 --> 01:33:42,000
Aku lihat satu.
739
01:33:43,166 --> 01:33:44,083
Dia berjalan kaki.
740
01:33:45,500 --> 01:33:48,333
Jarak 658.
741
01:33:51,750 --> 01:33:53,500
Tahan di sisi kiri kepalanya.
742
01:33:54,000 --> 01:33:55,208
Sekarang.
743
01:33:58,500 --> 01:34:00,125
Putri kita berbakat.
744
01:34:03,500 --> 01:34:04,958
Dia amat mirip denganmu.
745
01:34:07,916 --> 01:34:10,958
Temui aku dua kilometer
dari sisi kiri posisimu,
746
01:34:12,041 --> 01:34:14,708
atau bakat itu akan lenyap.
747
01:34:16,166 --> 01:34:17,291
Jangan! Tunggu!
748
01:34:18,208 --> 01:34:20,041
Aku butuh dua menit untuk turun.
749
01:34:20,791 --> 01:34:22,375
Kualihkan dia, kau lari.
750
01:34:23,125 --> 01:34:25,333
Tak peduli apa yang terjadi. Paham?
751
01:34:25,416 --> 01:34:27,208
- Aku bisa melindungimu.
- Tidak.
752
01:34:31,083 --> 01:34:33,333
Beberapa bulan ini
masa terbaikku bersamamu.
753
01:34:38,833 --> 01:34:42,041
Apa pun yang terjadi, berlarilah.
754
01:34:56,708 --> 01:34:58,583
Lemparkan senjatamu ke samping.
755
01:35:07,875 --> 01:35:09,625
Satunya lagi juga.
756
01:35:14,000 --> 01:35:16,916
Pakaian kamuflasenya juga. Semuanya.
757
01:35:37,333 --> 01:35:38,708
Kau bisa tembak, silakan!
758
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
Semua ada waktunya.
759
01:35:54,750 --> 01:35:57,750
Kau menghancurkan seluruh dunia kita...
760
01:35:59,791 --> 01:36:01,041
demi dia.
761
01:36:02,958 --> 01:36:03,791
Ya.
762
01:36:15,166 --> 01:36:16,375
Ayo.
763
01:37:06,791 --> 01:37:08,625
Lihat yang ada di depanmu?
764
01:37:09,166 --> 01:37:10,791
Dia di atas sana, bukan?
765
01:37:12,291 --> 01:37:13,166
Dia mengamati.
766
01:37:14,125 --> 01:37:15,916
Dia sudah dapat bidikan.
767
01:37:16,000 --> 01:37:18,416
Jika kepalamu tertembak, kita berdua mati.
768
01:37:21,708 --> 01:37:23,708
Kau mengajarinya menjadi kejam?
769
01:37:24,416 --> 01:37:26,958
Apa dia bisa
menghentikan hatinya sepertimu?
770
01:37:28,583 --> 01:37:31,750
Kalau kita mati, dia selamat.
771
01:37:32,875 --> 01:37:34,250
Jika itu keinginanmu,
772
01:37:35,625 --> 01:37:38,958
tarik napas dan suruh dia.
773
01:37:41,083 --> 01:37:41,958
Suruh dia.
774
01:37:44,000 --> 01:37:45,208
Ayo tembak!
775
01:38:15,083 --> 01:38:17,375
Ayo, tolonglah. Kumohon.
776
01:38:19,541 --> 01:38:21,958
Kumohon...
777
01:38:23,125 --> 01:38:24,250
Tak apa.
778
01:38:24,333 --> 01:38:30,666
Kumohon!
779
01:39:38,666 --> 01:39:39,500
Garam.
780
01:40:18,041 --> 01:40:19,375
Sial.
781
01:41:14,416 --> 01:41:16,625
Tidak!
782
01:43:11,208 --> 01:43:12,333
Pergilah ke ibumu.
783
01:43:22,375 --> 01:43:23,375
Aku menyayangimu.
784
01:43:26,333 --> 01:43:27,708
Aku juga menyayangimu.
785
01:43:33,208 --> 01:43:34,083
Pergilah.
786
01:43:43,875 --> 01:43:44,708
Zoe!
787
01:43:52,541 --> 01:43:53,916
Lihat dirimu!
788
01:43:54,583 --> 01:43:56,083
Aku sangat menyayangimu.
789
01:44:08,166 --> 01:44:09,958
Astaga, apa kau tambah tinggi?
790
01:44:56,791 --> 01:45:00,375
IBU
791
01:45:02,083 --> 01:45:03,125
Kau mengenaiku.
792
01:55:36,416 --> 01:55:41,416
Terjemahan subtitle oleh Lady Helen
52494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.