All language subtitles for The Mother 2023 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,166 --> 00:00:50,041 {\an8}RUMAH AMAN FBI - LINTON, INDIANA 2 00:00:58,000 --> 00:00:59,125 Baik. 3 00:00:59,625 --> 00:01:01,958 Identitas rekaman nomor 703. 4 00:01:02,041 --> 00:01:04,625 Pukul 06,14. 5 00:01:04,708 --> 00:01:06,833 Wawancara dengan informan berlanjut. 6 00:01:07,333 --> 00:01:09,125 Sebutkan ulang nama kedua pria ini. 7 00:01:10,791 --> 00:01:12,333 Hector Álvarez. 8 00:01:13,375 --> 00:01:14,416 Adrian Lovell. 9 00:01:14,916 --> 00:01:17,166 - Kau memperkenalkan mereka? - Ya. 10 00:01:17,666 --> 00:01:19,583 Kau perantara transaksi senjata? 11 00:01:20,250 --> 00:01:21,125 Ya. 12 00:01:22,791 --> 00:01:25,333 Kau menjalin hubungan dengan keduanya? 13 00:01:25,833 --> 00:01:26,708 Ya. 14 00:01:27,208 --> 00:01:29,166 Baiklah. 15 00:01:31,666 --> 00:01:36,333 Bantu perjelas strukturnya. Hector Álvarez memasok senjata kepada Adrian Lovell. 16 00:01:36,416 --> 00:01:37,708 Senjata macam apa? 17 00:01:39,791 --> 00:01:41,500 Tempat ini tak aman. 18 00:01:41,583 --> 00:01:45,500 Nona, jangan menggurui kami. Kalau mau, kami bisa memenjarakanmu. 19 00:01:49,041 --> 00:01:51,916 - Kalian tak tahu bisa seburuk apa. - Jelaskan. 20 00:01:59,208 --> 00:02:00,041 Ini. 21 00:02:03,500 --> 00:02:05,250 Aku tahu ini menakutkan, 22 00:02:06,375 --> 00:02:09,875 mari mulai dengan pemasokan senjata oleh Hector Álvarez. 23 00:02:12,916 --> 00:02:17,791 Senapan mesin PK Soviet, peluncur roket LAWS, 24 00:02:17,875 --> 00:02:19,541 ranjau Claymore M18. 25 00:02:20,333 --> 00:02:21,416 Bukan itu intinya. 26 00:02:21,500 --> 00:02:22,916 Itu intinya. 27 00:02:23,000 --> 00:02:25,125 Mereka mau kau mati karena punya informasi. 28 00:02:25,791 --> 00:02:27,208 Mari bahas perjanjianku. 29 00:02:27,291 --> 00:02:29,916 Aku muak dengan permainan si jalang ini. 30 00:02:30,000 --> 00:02:31,208 Jika butuh perlindungan... 31 00:02:31,291 --> 00:02:33,750 Kau tak tahu apa pun soal melindungiku. 32 00:02:34,583 --> 00:02:36,875 Hei. Kau aman di sini. 33 00:02:37,500 --> 00:02:38,666 Tidak. 34 00:02:38,750 --> 00:02:41,333 Álvarez di Kuba dan Lovell diawasi. 35 00:02:41,416 --> 00:02:44,208 Kami membuntutinya sejak dia mendarat di O'Hare. 36 00:02:45,166 --> 00:02:46,541 Dia tahu posisi kita. 37 00:02:47,625 --> 00:02:48,875 Biar kuberi tahu... 38 00:02:48,958 --> 00:02:51,625 Pikirmu kau membuntuti dia? Dia membuntutimu. 39 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 Pikirmu kau bisa mendikte teknik interogasi kami, 40 00:02:55,125 --> 00:02:56,416 pikirmu kau siapa... 41 00:03:05,291 --> 00:03:06,625 Agen tewas, ada penembak. 42 00:03:07,291 --> 00:03:09,583 Hawthorne? Carter? Bisa dengar? 43 00:03:10,250 --> 00:03:12,500 Apa kita diserang? Kalian dengar? 44 00:03:17,833 --> 00:03:18,708 Kemari. 45 00:03:29,416 --> 00:03:30,916 Jangan dekat jendela... 46 00:03:41,291 --> 00:03:42,625 Tidak, biar aku... 47 00:04:02,833 --> 00:04:03,708 Aku akan mati? 48 00:04:05,333 --> 00:04:06,458 Aku tak tahu. 49 00:04:51,666 --> 00:04:53,041 Aku tahu kau di dalam. 50 00:04:54,791 --> 00:04:57,000 Pikirmu kau bisa bersembunyi dariku? 51 00:04:58,916 --> 00:05:01,208 Kau pasti tahu aku akan menemukanmu. 52 00:05:26,458 --> 00:05:27,375 Adrian. 53 00:05:43,791 --> 00:05:44,916 Tidak. 54 00:06:58,291 --> 00:06:59,583 Bayinya perempuan. 55 00:07:01,833 --> 00:07:03,000 Dia baik-baik saja? 56 00:07:04,500 --> 00:07:06,166 Dia sempurna. 57 00:07:18,750 --> 00:07:20,083 Tinggalkan kami. 58 00:07:21,125 --> 00:07:22,791 Agen Khusus Williams. 59 00:07:23,875 --> 00:07:24,833 Apa kabar? 60 00:07:24,916 --> 00:07:26,916 - Di mana bayiku? - Di ruang bayi. 61 00:07:27,000 --> 00:07:28,458 Dia sangat beruntung. 62 00:07:28,541 --> 00:07:29,875 Aku mau menemuinya. 63 00:07:29,958 --> 00:07:33,875 Keinginanmu bukan merupakan faktor penentu lagi untuk selanjutnya. 64 00:07:34,375 --> 00:07:38,000 Kau menyia-nyiakan 12 jam waktu FBI karena bernegosiasi, 65 00:07:38,083 --> 00:07:39,833 akibatnya tujuh agen tewas. 66 00:07:39,916 --> 00:07:42,250 Kini pembicaraan sesuai ketentuan kami. 67 00:07:43,958 --> 00:07:46,875 Kau tak bisa menjauhkannya dariku. Aku ibunya. 68 00:07:47,375 --> 00:07:50,791 Saat ini, bagi anak itu kau hanya risiko kematian. 69 00:07:50,875 --> 00:07:55,166 Adrian Lovell dan Hector Álvarez mewakili kepentingan bisnis kejam. 70 00:07:55,250 --> 00:07:57,625 Kau pergi dengan anakmu, mereka akan bunuh dia. 71 00:07:58,291 --> 00:08:00,958 Lovell sudah menikam perutmu yang hamil. 72 00:08:01,041 --> 00:08:02,791 Entah apa nasib anak di tangannya. 73 00:08:02,875 --> 00:08:04,166 Adrian Lovell mati. 74 00:08:05,458 --> 00:08:08,875 Lovell dijemput dari kebakaran rumah sebelum bantuan tiba. 75 00:08:08,958 --> 00:08:10,833 Jasadnya tak pernah ditemukan. 76 00:08:16,583 --> 00:08:19,083 Putrimu akan masuk perlindungan saksi... 77 00:08:19,166 --> 00:08:21,125 Dia tak akan masuk panti asuhan. 78 00:08:21,208 --> 00:08:23,041 ...agar tak ada yang tahu ibunya. 79 00:08:23,125 --> 00:08:25,208 Kau meremehkan kemampuanku melindunginya. 80 00:08:25,291 --> 00:08:26,458 Ya, aku tahu. 81 00:08:26,541 --> 00:08:29,083 Penugasan tanpa jeda di Irak dan Afganistan, 82 00:08:29,166 --> 00:08:34,333 46 pembunuhan terkonfirmasi, akurat sampai 1,300 meter dengan M24. 83 00:08:34,916 --> 00:08:36,500 Memang itu membantu dia? 84 00:08:39,083 --> 00:08:43,166 Kita tahu satu-satunya caramu melindungi anakmu adalah menghilang. 85 00:08:50,791 --> 00:08:52,250 Kalau tak kulakukan? 86 00:08:54,250 --> 00:08:56,583 Mereka akan menemukan kalian berdua. 87 00:09:05,208 --> 00:09:06,500 Asal tahu saja, 88 00:09:07,000 --> 00:09:11,083 reputasi FBI buruk dalam merahasiakan lokasi orang 89 00:09:11,166 --> 00:09:13,541 yang menyebabkan kematian agen federal. 90 00:09:19,708 --> 00:09:23,083 Penyerahan hak orang tua. Silakan tanda tangan saat siap. 91 00:09:43,875 --> 00:09:45,291 - Biarkan masuk. - Yakin? 92 00:09:45,375 --> 00:09:46,333 Dia aman. 93 00:09:48,666 --> 00:09:49,500 Hei. 94 00:09:51,708 --> 00:09:52,791 Aku baru dikabari. 95 00:09:55,125 --> 00:09:56,166 Kau baik-baik saja? 96 00:10:00,250 --> 00:10:01,125 Tiga syarat. 97 00:10:03,125 --> 00:10:05,958 Pertama, serahkan dia kepada keluarga baik. 98 00:10:07,166 --> 00:10:10,416 Aku mau hidup putriku stabil dan membosankan. 99 00:10:12,166 --> 00:10:13,541 Dia perempuan? 100 00:10:13,625 --> 00:10:15,791 Kedua, kabari bahwa dia aman, 101 00:10:17,625 --> 00:10:18,916 tiap ulang tahunnya. 102 00:10:21,250 --> 00:10:22,125 Ketiga, 103 00:10:23,625 --> 00:10:25,000 kalau ada masalah... 104 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 kabari aku. 105 00:10:30,916 --> 00:10:32,375 Aku utang budi kepadamu. 106 00:10:48,291 --> 00:10:49,416 Dia anakmu? 107 00:10:54,250 --> 00:10:55,166 Bukan. 108 00:11:02,916 --> 00:11:06,583 {\an8}TELUK TLINGIT, ALASKA 109 00:11:37,375 --> 00:11:39,375 TUTUP 110 00:11:39,916 --> 00:11:42,291 BUKA 111 00:11:43,166 --> 00:11:45,875 Jangan diam-diam menghampiri orang berpenyak... 112 00:11:50,791 --> 00:11:54,166 Kini stres pascatraumaku kambuh. 113 00:11:54,250 --> 00:11:55,916 TUTUP 114 00:12:08,875 --> 00:12:10,333 Kau butuh pekerjaan. 115 00:12:11,166 --> 00:12:13,875 Peternak rela bayar mahal penembak sepertimu. 116 00:12:15,791 --> 00:12:17,041 Membunuh serigala. 117 00:12:18,500 --> 00:12:19,958 Tak mau tembak serigala. 118 00:12:22,208 --> 00:12:23,583 Kini kau religius? 119 00:12:29,458 --> 00:12:30,541 Tidak. 120 00:13:15,583 --> 00:13:17,375 Ini cukup. Terima kasih. 121 00:13:19,666 --> 00:13:22,125 - Jika mau... - Aku tak mau apa pun, Jons. 122 00:13:23,875 --> 00:13:27,416 Hei. Kita semua tersesat saat kembali dari perang. 123 00:13:30,333 --> 00:13:31,875 Aku lebih dari tersesat. 124 00:13:33,791 --> 00:13:37,833 Apa pun perbuatanmu, kau masih hidup. Masih ada waktu memperbaikinya. 125 00:13:39,916 --> 00:13:41,958 Berpura-puralah tak mengenalku. 126 00:13:43,333 --> 00:13:44,333 Apa separah itu? 127 00:14:24,625 --> 00:14:28,041 DUA BELAS TAHUN KEMUDIAN 128 00:15:54,625 --> 00:15:55,625 Ulang tahun lagi. 129 00:15:56,791 --> 00:15:58,333 Mari lihat pertumbuhannya. 130 00:16:03,916 --> 00:16:05,541 Bukan ulang tahunnya. 131 00:16:14,541 --> 00:16:16,041 #457831 PUKUL 05,00 132 00:16:21,875 --> 00:16:24,833 SURAT PERINTAH PENGIRIM WORLDAIR CARGO LTD 133 00:17:18,916 --> 00:17:19,791 Dia dalam masalah? 134 00:17:21,583 --> 00:17:23,416 Kita akan saling sapa dahulu? 135 00:17:23,500 --> 00:17:24,333 Halo. 136 00:17:24,833 --> 00:17:27,166 Peradaban terbentuk dari hal-hal kecil. 137 00:17:27,250 --> 00:17:28,625 Ada apa, Cruise? 138 00:17:28,708 --> 00:17:33,708 ATF menggerebek anak buah Hector Álvarez di rumah penyimpanan di Nuevo Laredo. 139 00:17:33,791 --> 00:17:36,750 Barang biasa. MK12, bump stock, peredam. 140 00:17:37,916 --> 00:17:39,208 Namun, ada ini juga. 141 00:17:46,291 --> 00:17:48,666 Keenam pria itu ditahan di Meksiko. 142 00:17:49,333 --> 00:17:50,708 Kau harus identifikasi. 143 00:17:52,500 --> 00:17:54,291 Jangan jemput untuk identifikasi. 144 00:17:54,375 --> 00:17:55,583 Kupegang janjiku. 145 00:17:58,625 --> 00:18:00,791 - Akan kulindungi dia. - Itu keputusanmu. 146 00:18:02,791 --> 00:18:03,750 Siapa namanya? 147 00:18:07,041 --> 00:18:08,541 Kini kau bisa beri tahu. 148 00:18:09,791 --> 00:18:10,666 Namanya Zoe. 149 00:18:12,458 --> 00:18:14,166 Bahasa Yunani, artinya "kehidupan". 150 00:18:33,833 --> 00:18:36,083 - Baik, hampir saja. - Hampir! 151 00:19:49,375 --> 00:19:50,208 Hai. 152 00:20:10,708 --> 00:20:12,583 EL PAYASITO PERLENGKAPAN PESTA 153 00:20:24,000 --> 00:20:28,791 EL GLOBO PERLENGKAPAN PESTA & ACARA 154 00:20:34,541 --> 00:20:35,458 Aku kenal kau. 155 00:21:13,666 --> 00:21:15,375 - Hei! - Ayo! 156 00:21:24,666 --> 00:21:27,833 Tolong, hentikan! Ibu! 157 00:21:36,958 --> 00:21:38,041 Zoe! 158 00:21:42,125 --> 00:21:43,291 Tidak! 159 00:23:35,125 --> 00:23:36,416 - Tak apa-apa? - Jalan! 160 00:23:45,750 --> 00:23:47,708 Ini tak terhindar. Seharusnya ada orang. 161 00:23:47,791 --> 00:23:50,958 Mustahil tahu bagaimana dan kapan. Entah apa Hector... 162 00:23:51,041 --> 00:23:53,208 Tak bisa siapkan perimeter standar? 163 00:23:53,291 --> 00:23:56,791 Jelas, itu di luar dugaanku. Tadi pimpinan anak buah Hector. 164 00:23:56,875 --> 00:23:58,916 Ya, Yanil Gonzalez, yang menculik. 165 00:24:01,041 --> 00:24:02,250 Tarantula. 166 00:24:05,375 --> 00:24:07,458 Ada pakaian cadangan di sebelahmu. 167 00:24:17,291 --> 00:24:18,750 Kujanjikan kau tiga hal. 168 00:24:18,833 --> 00:24:22,041 Kupenuhi semua, berusaha sebisaku merahasiakan dia. 169 00:24:22,125 --> 00:24:23,583 Rahasia sudah terungkap. 170 00:24:25,833 --> 00:24:27,458 Ini pakaian polisi administrasi? 171 00:24:27,541 --> 00:24:28,416 Pakaian saudariku. 172 00:24:28,500 --> 00:24:32,125 Kita siapkan tim di rumah. Menunggu telepon minta tebusan. 173 00:24:32,208 --> 00:24:34,708 - Tak akan ada telepon. - Mereka mau apa? 174 00:24:35,916 --> 00:24:36,916 Aku. 175 00:24:37,875 --> 00:24:43,666 Mereka bisa mengamatiku dengan puas selagi kubunuh mereka satu per satu. 176 00:24:44,583 --> 00:24:45,625 Lalu apa? 177 00:24:48,208 --> 00:24:50,333 Kukembalikan anak itu ke orang tuanya. 178 00:24:55,208 --> 00:24:56,500 Didikan mereka baik. 179 00:25:18,916 --> 00:25:19,833 Kamar mandi? 180 00:25:21,750 --> 00:25:23,166 Dia ke kamar kecil. 181 00:26:20,458 --> 00:26:22,125 Amankan halaman belakang. 182 00:26:32,125 --> 00:26:34,041 Bisa tebak kita ke mana? 183 00:26:34,125 --> 00:26:35,791 Kembali ke Kuba. 184 00:26:39,041 --> 00:26:39,958 Kita menikah? 185 00:26:40,958 --> 00:26:42,416 Cocok untuk bulan madu. 186 00:26:45,041 --> 00:26:48,791 {\an8}HAVANA, KUBA 187 00:27:44,333 --> 00:27:45,625 Lemparkan pistolnya. 188 00:27:45,708 --> 00:27:46,625 Tenang. 189 00:27:48,208 --> 00:27:49,416 Di mana gadis itu? 190 00:27:49,500 --> 00:27:51,041 Kau apakan gadis itu? 191 00:28:50,166 --> 00:28:51,916 Hitung baik-baik. Dia curang. 192 00:28:52,000 --> 00:28:54,208 - Diam, Wanita Tua! - Tak akan! 193 00:29:00,125 --> 00:29:01,666 Hentikan jalang itu! 194 00:29:05,291 --> 00:29:07,208 Keluar dari rumahku! 195 00:29:42,541 --> 00:29:43,375 Cruise! 196 00:30:10,125 --> 00:30:10,958 Berengsek! 197 00:30:12,541 --> 00:30:13,583 Minggir! 198 00:30:17,541 --> 00:30:18,833 Kau menabrak mobilku. 199 00:31:43,833 --> 00:31:45,583 Masukkan dia ke bagasi. 200 00:31:49,375 --> 00:31:50,916 Hector ada di perkebunan. 201 00:31:51,416 --> 00:31:52,625 Bagaimana gadis itu? 202 00:31:53,291 --> 00:31:54,583 Di mana gadis itu? 203 00:31:56,375 --> 00:31:57,250 Gadis apa? 204 00:32:00,333 --> 00:32:02,666 Aku yang memberi pertanyaan! 205 00:32:03,750 --> 00:32:04,833 Di mana gadis itu? 206 00:32:04,916 --> 00:32:06,291 Kurasa dia tak tahu. 207 00:32:07,166 --> 00:32:08,000 Apa katanya? 208 00:32:08,083 --> 00:32:10,875 Mau kuberi tahu apa katanya? Biar kuterjemahkan. 209 00:32:13,291 --> 00:32:15,000 Begini cara interogasimu. 210 00:32:15,916 --> 00:32:17,125 Ada apa? 211 00:32:19,333 --> 00:32:20,625 Kau kelelahan? 212 00:32:20,708 --> 00:32:21,791 Pelacur Hector. 213 00:32:24,708 --> 00:32:26,708 Baiklah. 214 00:32:26,791 --> 00:32:27,750 Hei. 215 00:32:31,541 --> 00:32:33,625 Hector mau aku ke sana, bukan? 216 00:32:33,708 --> 00:32:35,666 Aku datang dengan persiapan. 217 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Tahan dia. 218 00:32:42,541 --> 00:32:43,916 Kau mau ke mana? 219 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 Kau mau apa... 220 00:32:56,666 --> 00:32:58,125 Aku belajar banyak di militer. 221 00:33:00,583 --> 00:33:04,375 Gelembungnya membuat perih, bukan? Kini... 222 00:33:04,458 --> 00:33:05,875 Katakan, Bajingan. 223 00:33:06,833 --> 00:33:08,833 Di mana gadis itu? 224 00:33:09,833 --> 00:33:11,291 Perkebunan. 225 00:33:13,208 --> 00:33:14,166 Efila. 226 00:33:16,625 --> 00:33:18,083 Ada apa di sana? 227 00:33:18,666 --> 00:33:20,000 Berapa penjaga? 228 00:33:21,083 --> 00:33:22,083 Semuanya. 229 00:33:22,166 --> 00:33:23,333 Ini perangkap. 230 00:33:24,958 --> 00:33:26,125 Aku tak peduli. 231 00:33:27,708 --> 00:33:30,875 Asal kita dapat Zoe, mereka bisa menangkapku. 232 00:33:32,958 --> 00:33:34,500 Dia tak menginginkanmu. 233 00:33:34,583 --> 00:33:36,333 Perbuatan dia kepadanya, 234 00:33:37,416 --> 00:33:39,041 tak akan gadis itu lupakan. 235 00:33:44,708 --> 00:33:46,500 Kita harus pergi dari sini. 236 00:34:12,125 --> 00:34:13,458 Mari, biar kubantu. 237 00:34:28,500 --> 00:34:30,875 Ternyata kau punya sisi lembut. 238 00:34:33,333 --> 00:34:35,500 Aku rela berkorban asal dia aman. 239 00:34:37,375 --> 00:34:39,250 Termasuk menghilang? 240 00:34:48,083 --> 00:34:49,208 Kau merasakan itu? 241 00:34:52,333 --> 00:34:54,916 Kau bisa membiarkanku mati, tetapi tidak. 242 00:34:57,458 --> 00:34:58,708 Kau menyelamatkanku. 243 00:35:00,208 --> 00:35:01,416 Kenapa? 244 00:35:13,666 --> 00:35:14,916 Kau memberiku air. 245 00:35:16,916 --> 00:35:18,125 Di rumah aman. 246 00:35:21,916 --> 00:35:24,166 Seolah-olah kau tahu aku selalu haus. 247 00:35:26,208 --> 00:35:28,083 Kau merawatku dan bayiku. 248 00:35:31,458 --> 00:35:33,166 Pria begitu pantas selamat. 249 00:35:38,625 --> 00:35:40,583 Bagaimana kau bisa terlibat ini? 250 00:35:42,083 --> 00:35:44,416 Kau, Lovell, dan Álvarez. 251 00:35:45,708 --> 00:35:46,583 Aku tak paham. 252 00:35:56,750 --> 00:35:57,625 Afganistan. 253 00:35:58,416 --> 00:36:00,458 Aku mau semua target terbakar! 254 00:36:01,125 --> 00:36:05,250 Lovell bekas SAS, melatih unit penembak rundukku. 255 00:36:05,333 --> 00:36:07,583 Kuncinya, tampil prima saat menderita. 256 00:36:08,208 --> 00:36:09,541 Kurasa aku menonjol. 257 00:36:10,208 --> 00:36:13,458 Di 500 meter, detak jantung pun bisa menggeser targetmu. 258 00:36:15,750 --> 00:36:17,000 Tentu dia memilihku. 259 00:36:18,375 --> 00:36:20,000 Tanpa keluarga, masa depan. 260 00:36:21,541 --> 00:36:22,541 Tak rugi apa pun. 261 00:36:22,625 --> 00:36:24,708 - Jadi, kau perekrut. - Tak juga. 262 00:36:25,291 --> 00:36:26,458 Perang ini candu. 263 00:36:26,541 --> 00:36:29,833 Menciptakan kekacauan, penderitaan, orang yang butuh sesuatu. 264 00:36:29,916 --> 00:36:32,708 Aku bisa menyediakan sesuatu itu. 265 00:36:34,875 --> 00:36:36,083 Untuk pihak mana? 266 00:36:36,166 --> 00:36:38,166 Jenderal bintang tiga, panglima perang... 267 00:36:39,375 --> 00:36:43,583 Orang berkuasa mau sesuatu yang tak mudah diperoleh. 268 00:36:46,291 --> 00:36:48,458 Seharusnya aku langsung mundur. 269 00:36:48,541 --> 00:36:49,708 Kenapa tidak? 270 00:36:49,791 --> 00:36:52,250 Aku bisa apa setelah bertugas militer? 271 00:36:53,291 --> 00:36:54,458 Aku yang terbaik 272 00:36:54,541 --> 00:36:59,083 dan harapan terbaikku adalah menjadi kasir di toko retail. 273 00:37:03,500 --> 00:37:05,458 Adrian menawarkan lebih dari itu. 274 00:37:12,333 --> 00:37:13,500 Kau tak terima. 275 00:37:14,291 --> 00:37:16,291 Malah jalani penugasan di Guantanamo. 276 00:37:17,916 --> 00:37:20,166 Aku tak mau menjadi karyawannya. 277 00:37:20,750 --> 00:37:24,000 Kutunggu sampai punya sesuatu untuk ditawarkan. 278 00:37:25,125 --> 00:37:25,958 Álvarez. 279 00:37:29,333 --> 00:37:32,916 Bertugas 18 bulan di menara penjaga membuat fokusku tajam. 280 00:37:33,000 --> 00:37:33,833 Hector. 281 00:37:33,916 --> 00:37:37,625 Hector mencuri senjata dari pangkalan tanpa ada yang menyadari. 282 00:37:38,125 --> 00:37:39,125 Namun, aku tahu. 283 00:37:40,458 --> 00:37:42,666 - Kuanggap dia peluang. - Peluang apa? 284 00:37:44,791 --> 00:37:46,000 Peluang dana pensiunku. 285 00:37:49,041 --> 00:37:52,541 Persenjataan Hector. Jaringan Adrian. 286 00:37:54,000 --> 00:37:55,541 Potensinya sudah jelas. 287 00:37:55,625 --> 00:37:57,750 Masalahnya, aku punya segudang penuh 288 00:37:57,833 --> 00:38:00,333 berisi amunisi curian Hector di pelabuhan, 289 00:38:01,125 --> 00:38:04,541 dan harus kupastikan senjatanya jatuh ke tangan tepat. 290 00:38:06,541 --> 00:38:09,375 Aku tahu tempat yang tepat, tetapi pacar repartero-mu 291 00:38:09,458 --> 00:38:12,291 mencoba menaikkan harga yang kita sepakati. 292 00:38:13,333 --> 00:38:15,875 Kau belajar slang Kuba. 293 00:38:15,958 --> 00:38:18,250 Seumur hidup, aku mengikuti perintah. 294 00:38:20,875 --> 00:38:22,666 Rasanya enak memegang kendali. 295 00:38:22,750 --> 00:38:24,875 Dia pasti lebih pandai menari. 296 00:38:40,416 --> 00:38:41,583 Hampir terlalu mudah. 297 00:38:44,166 --> 00:38:45,250 Sampai aku hamil. 298 00:38:48,291 --> 00:38:49,916 Lalu situasi berubah... 299 00:38:53,333 --> 00:38:54,500 tanpa kuduga. 300 00:38:54,583 --> 00:38:57,125 Uangnya lebih banyak dari dugaan. Ini bagus. 301 00:38:57,833 --> 00:38:58,833 Kenapa lebih banyak? 302 00:38:58,916 --> 00:39:01,625 Orang ini punya teman berkuasa, seperti katamu, 303 00:39:01,708 --> 00:39:04,166 mereka mau sesuatu yang tak mudah diperoleh. 304 00:39:09,041 --> 00:39:10,750 Mereka menyembunyikan sesuatu. 305 00:39:12,458 --> 00:39:14,208 Aku harus tahu. 306 00:40:20,375 --> 00:40:21,708 Lalu kau hubungi kami. 307 00:40:29,416 --> 00:40:30,500 Dia anak siapa? 308 00:40:31,500 --> 00:40:32,916 Kalau boleh tanya. 309 00:40:37,833 --> 00:40:39,750 Dia bukan anak Hector. 310 00:40:41,583 --> 00:40:43,000 Juga bukan anak Adrian. 311 00:40:45,958 --> 00:40:47,208 Dia anakku. 312 00:40:54,333 --> 00:40:55,250 Ayo pergi. 313 00:41:38,000 --> 00:41:39,375 - Di posisi. - Baik. 314 00:41:46,500 --> 00:41:47,708 Empat di sisi barat. 315 00:41:47,791 --> 00:41:51,416 Sudah lihat. Dua tambahan di depan. Hector sudah makin sukses. 316 00:41:51,500 --> 00:41:54,833 Tidak. Adrian berikan tempat ini, dia menyia-nyiakannya. 317 00:41:59,750 --> 00:42:01,333 Zoe pasti di dalam situ. 318 00:42:39,166 --> 00:42:40,166 Akses aman. 319 00:43:17,208 --> 00:43:19,125 Matikan listrik. Sekarang. 320 00:44:44,333 --> 00:44:46,083 Aku lihat dia. Ayo ke posisi. 321 00:44:47,500 --> 00:44:48,833 Ikut aku sekarang. 322 00:44:49,666 --> 00:44:51,375 Berikan tanganmu. Ayo. 323 00:44:51,875 --> 00:44:53,791 - Siapa kau? - Tak penting. 324 00:44:54,291 --> 00:44:55,166 Tolong! 325 00:44:55,666 --> 00:44:57,125 Aku sedang menolongmu. 326 00:44:57,208 --> 00:44:58,458 Kau menyakitiku. 327 00:44:59,416 --> 00:45:01,208 Sudah dapat. Kami dalam perjalanan. 328 00:45:01,291 --> 00:45:02,875 Astaga, lenganku! 329 00:45:02,958 --> 00:45:05,666 Kau tetap di sini. Tetap di sisiku. 330 00:45:08,708 --> 00:45:10,375 Menuju arahmu, sepuluh detik. 331 00:45:17,500 --> 00:45:19,208 William! 332 00:45:24,125 --> 00:45:25,416 Tak apa-apa. 333 00:45:25,500 --> 00:45:28,083 Tak apa. Semua baik-baik saja. Hei. 334 00:45:32,083 --> 00:45:34,583 Biar kulihat dirimu. Ya? 335 00:45:38,250 --> 00:45:39,208 Ayo pergi. 336 00:45:40,416 --> 00:45:41,750 Aku belum selesai. 337 00:46:06,750 --> 00:46:10,208 Turunkan pistolmu... 338 00:46:13,708 --> 00:46:15,250 Lempar ke luar jendela. 339 00:46:17,625 --> 00:46:18,750 Lemparkan! 340 00:46:22,208 --> 00:46:23,625 Angkat tangan. 341 00:46:25,791 --> 00:46:26,916 Berbaliklah. 342 00:46:28,083 --> 00:46:29,125 Berbalik. 343 00:46:31,708 --> 00:46:33,750 Ya. Perlahan begitu. 344 00:46:36,458 --> 00:46:38,541 Seksinya... 345 00:46:40,166 --> 00:46:43,708 Kau bekerja dengan iblis. Bagaimana bisa masih cantik? 346 00:46:45,708 --> 00:46:47,208 Kenapa libatkan gadis kecil? 347 00:46:48,500 --> 00:46:49,625 Tak begitu kecil. 348 00:46:52,791 --> 00:46:54,541 Kali ini, kau tak bisa lolos. 349 00:46:56,208 --> 00:46:57,708 Kau dalam semestaku. 350 00:46:59,166 --> 00:47:00,791 Ini kastelku. 351 00:47:03,000 --> 00:47:04,333 Hidupmu pasti enak. 352 00:47:06,041 --> 00:47:09,000 Butuh selusin penjaga untuk mengawalmu tidur. 353 00:47:10,375 --> 00:47:12,208 Mereka semua sudah tiada. 354 00:47:12,291 --> 00:47:14,583 Mereka mati untuk tujuan mulia... 355 00:47:16,416 --> 00:47:18,000 karena aku memimpikan ini. 356 00:47:19,750 --> 00:47:22,500 Penisku mengeras kalau memikirkan ini. 357 00:47:23,666 --> 00:47:26,083 Seharusnya kau lebih banyak memikirkan itu dahulu. 358 00:47:26,916 --> 00:47:29,458 Sialan. Kau menghinaku serendah itu? 359 00:47:32,125 --> 00:47:33,708 Biar kutanyakan... 360 00:47:35,625 --> 00:47:36,791 Gadis kecil itu... 361 00:47:40,500 --> 00:47:42,333 - Dia anakku? - Pentingkah itu? 362 00:47:43,916 --> 00:47:46,791 Tidak. Yang penting adalah kau mengkhianatiku. 363 00:47:48,958 --> 00:47:50,875 Menghancurkan jerih payah kita. 364 00:47:53,083 --> 00:47:54,833 Apa kini kau akan menebusnya? 365 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 Aku bermimpi... 366 00:48:00,958 --> 00:48:02,375 kubuat kau memohon... 367 00:48:06,041 --> 00:48:07,208 dan menjerit. 368 00:48:08,166 --> 00:48:10,375 Kau ingat permainan kita dahulu? 369 00:48:12,375 --> 00:48:13,791 Kini tak ada kata aman. 370 00:48:15,875 --> 00:48:17,250 Bisa sungguhan. 371 00:48:20,125 --> 00:48:22,166 Aku akan melihatmu mati bagai binatang. 372 00:48:23,958 --> 00:48:25,583 Kau tak bernyali untuk itu. 373 00:48:26,541 --> 00:48:27,541 Tidak? 374 00:48:30,041 --> 00:48:30,875 Lihat saja. 375 00:48:33,750 --> 00:48:37,833 Aku akan membuatmu terangsang. Lalu aku akan membunuhmu. 376 00:48:40,541 --> 00:48:42,500 Kau ingat kata amannya? 377 00:48:51,875 --> 00:48:53,541 Kita tak pernah punya kata aman. 378 00:49:19,125 --> 00:49:21,750 Harap perhatikan bagasi Anda. 379 00:50:10,208 --> 00:50:14,000 {\an8}CARA MENEMUKAN IBU KANDUNG LEWAT DNA 380 00:50:19,250 --> 00:50:21,083 CARA MENEMUKAN ORANG TUA KANDUNG 381 00:51:18,875 --> 00:51:21,875 Kurasa dia mulai pulih. Aku bicara dengan ibunya. 382 00:51:21,958 --> 00:51:24,291 Panekuk sudah siap saat kita tiba. 383 00:51:24,791 --> 00:51:27,375 Ini untuk Zoe. Terima kasih. 384 00:51:41,083 --> 00:51:41,916 Terima kasih. 385 00:51:43,291 --> 00:51:45,625 Berterima kasih ke FBI. Dari Cruise. 386 00:52:01,583 --> 00:52:03,083 Dari sini, kau akan aman. 387 00:52:05,416 --> 00:52:06,500 Kau tahu, ada... 388 00:52:08,625 --> 00:52:11,666 jasa konseling dan orang untuk teman bicara. 389 00:52:20,125 --> 00:52:21,125 Kau mau ke mana? 390 00:52:22,291 --> 00:52:24,916 Cruise segera keluar. Tunggulah di mobil. 391 00:52:32,250 --> 00:52:33,166 Apa kau ibuku? 392 00:52:44,708 --> 00:52:45,666 Bukan. 393 00:52:51,791 --> 00:52:52,833 Begitu saja? 394 00:52:52,916 --> 00:52:54,666 Kau akan menghilang lagi? 395 00:53:05,041 --> 00:53:08,625 Usianya 12 tahun. Biarkan dia menikmati masa kecilnya. 396 00:53:11,250 --> 00:53:13,208 Biarkan ini jadi kenangan buruk. 397 00:53:14,541 --> 00:53:15,541 Hei. 398 00:53:23,916 --> 00:53:25,000 Tetaplah berkabar. 399 00:53:42,833 --> 00:53:46,083 Perjalanannya enam jam, kalau mau tidur, silakan saja. 400 00:53:47,958 --> 00:53:49,458 Kenapa dia tak mengaku? 401 00:53:50,375 --> 00:53:51,208 Apa? 402 00:53:52,625 --> 00:53:53,791 Bahwa dia ibuku. 403 00:53:57,208 --> 00:54:00,250 Zoe, mari kita pulang ke keluarga aslimu saja, ya? 404 00:54:46,875 --> 00:54:48,083 Lihat, ini kepalanya. 405 00:54:49,666 --> 00:54:50,500 Lalu, ini 406 00:54:51,833 --> 00:54:52,708 jantungnya. 407 00:54:53,416 --> 00:54:54,333 Kau lihat? 408 00:55:14,625 --> 00:55:15,833 Sudah dekat. 409 00:55:16,875 --> 00:55:19,208 Malam ini, kau bisa tidur di ranjangmu. 410 00:55:21,291 --> 00:55:22,541 Bagaimana? 411 00:55:23,458 --> 00:55:25,000 Terdengar menyenangkan. 412 00:55:25,083 --> 00:55:28,750 Ya. Kau dan SS-mu masih erat? 413 00:55:28,833 --> 00:55:30,875 - SS? - Sobat Sejati, bukan? 414 00:56:20,208 --> 00:56:25,708 William... 415 00:57:15,083 --> 00:57:16,041 Astaga. 416 00:57:22,750 --> 00:57:25,708 Di mana ibumu? 417 00:57:52,041 --> 00:57:53,375 Turunkan senjatamu. 418 00:57:59,708 --> 00:58:00,583 Ke belakangku. 419 00:58:05,166 --> 00:58:06,583 Lihatlah perbuatanmu. 420 00:58:10,291 --> 00:58:11,541 Kau kenal pria ini? 421 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 Siapa dia? 422 00:58:19,875 --> 00:58:23,875 Dari Perlindungan Anak? Dinas Sosial? 423 00:58:27,125 --> 00:58:28,000 Tidak. 424 00:58:28,750 --> 00:58:32,583 Mustahil dengan sarung standar FBI itu. 425 00:58:48,291 --> 00:58:49,375 - Tidak! - Lari! 426 00:59:00,833 --> 00:59:04,083 Zoe! 427 00:59:46,250 --> 00:59:47,166 Silakan. 428 00:59:55,208 --> 00:59:56,666 Kapan aku akan pulang? 429 00:59:59,250 --> 01:00:01,000 Kau lihat yang terjadi tadi. 430 01:00:02,708 --> 01:00:04,041 Tak akan ada habisnya. 431 01:00:05,666 --> 01:00:08,916 FBI bisa lindungi orang tuamu, tetapi tak ada yang bisa lindungi kita. 432 01:00:09,416 --> 01:00:11,833 Kita harus berpindah-pindah, menutupi jejak. 433 01:00:18,541 --> 01:00:19,541 Siapa mereka? 434 01:00:22,208 --> 01:00:23,375 Kau tak perlu tahu. 435 01:00:24,666 --> 01:00:25,750 Hanya orang jahat. 436 01:00:27,583 --> 01:00:29,250 Mereka mau apa dariku? 437 01:00:34,333 --> 01:00:36,916 Kau adalah alat untuk menawar. 438 01:00:40,958 --> 01:00:43,000 Aku tak bisa jelaskan di usiamu. 439 01:00:44,041 --> 01:00:46,166 {\an8}TRUK DIJUAL $2,000, BISA NEGOSIASI 440 01:00:48,375 --> 01:00:50,125 Kau masih kecil. Nanti takut. 441 01:00:51,000 --> 01:00:52,083 Tak boleh takut. 442 01:00:55,541 --> 01:00:58,333 Aku lupa... Ini untukmu. 443 01:01:02,125 --> 01:01:03,083 Kita ke mana? 444 01:01:05,833 --> 01:01:06,750 Tempat jauh. 445 01:01:09,666 --> 01:01:10,875 Pergilah ke toilet. 446 01:01:25,416 --> 01:01:27,041 TERBARU IBU 447 01:01:32,250 --> 01:01:33,750 - Bu? - Untuk truknya. 448 01:01:40,750 --> 01:01:43,291 - Halo. - Aku mau mengabari bahwa dia aman. 449 01:01:44,291 --> 01:01:47,125 - Biar aku bicara dengannya. - Tak bisa. 450 01:01:47,208 --> 01:01:50,541 - Apa katamu? - Dia belum bisa kembali ke kehidupannya. 451 01:01:51,041 --> 01:01:51,875 Belum bisa. 452 01:01:53,125 --> 01:01:54,125 Apa artinya itu? 453 01:01:54,833 --> 01:01:56,333 Tidak, aku tak mengerti. 454 01:01:56,916 --> 01:02:00,500 Aku tak mengerti semua ini, tolong jelaskan apa artinya. 455 01:02:00,583 --> 01:02:03,375 - Kau harus percaya kepadaku. - Kau serius? 456 01:02:03,458 --> 01:02:05,083 Aku berjanji dia hanya... 457 01:02:05,166 --> 01:02:08,041 Tidak, dia berjanji kau tak akan pernah kembali. 458 01:02:08,625 --> 01:02:11,875 Maksudku Agen Cruise. Mereka memberitahuku kejadiannya. 459 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Kau lihat? 460 01:02:17,541 --> 01:02:18,583 Ya. 461 01:02:21,000 --> 01:02:21,958 Zoe juga lihat? 462 01:02:25,000 --> 01:02:26,083 Ya. 463 01:02:28,333 --> 01:02:31,125 Hei, aku butuh waktu. Tak bisa... 464 01:02:31,208 --> 01:02:32,166 Hei. 465 01:02:35,250 --> 01:02:38,875 Aku akan memulangkan dia. Ya? Pulang kepadamu. 466 01:02:39,958 --> 01:02:41,375 Begitu sudah aman. 467 01:02:41,458 --> 01:02:43,750 Tampaknya tak tahu kapan pastinya. 468 01:02:46,250 --> 01:02:47,916 Ulang tahunnya bulan Oktober. 469 01:02:50,833 --> 01:02:53,250 - Aku tahu itu. - Tentu saja. 470 01:02:57,666 --> 01:02:59,416 Cruise menepati janjinya, 471 01:02:59,500 --> 01:03:00,708 begitu juga aku. 472 01:03:01,625 --> 01:03:03,791 Kau akan melihatnya tiup lilin lagi. 473 01:03:05,375 --> 01:03:06,750 Aku berjanji kepadamu. 474 01:03:10,208 --> 01:03:12,416 - Masuklah. - Tidak, di mana ponselku? 475 01:03:14,416 --> 01:03:15,375 Masuk ke truk. 476 01:03:16,250 --> 01:03:18,166 Aku perlu ponselku. 477 01:03:20,333 --> 01:03:21,958 Kau perlu masuk ke truknya. 478 01:04:15,125 --> 01:04:17,000 Gadis yang bersamamu manis. 479 01:04:18,125 --> 01:04:20,375 Terima kasih, kami hanya lewat. 480 01:04:21,291 --> 01:04:22,125 Sayang sekali. 481 01:04:23,083 --> 01:04:26,750 Kalau lebih lama di sini, bisa lihat migrasi ikan salmon. 482 01:04:26,833 --> 01:04:29,875 Hanya ikan berenang ke hulu, bertelur sebelum mati. 483 01:04:30,833 --> 01:04:33,083 Kalau dianggap begitu, tak romantis. 484 01:04:34,416 --> 01:04:36,291 Kau pasti sedang berburu. 485 01:04:37,500 --> 01:04:38,916 Domba dall? 486 01:04:40,916 --> 01:04:42,083 Rusa kutub? 487 01:04:45,708 --> 01:04:46,583 Beruang. 488 01:04:48,083 --> 01:04:50,125 Sebaiknya sekaligus menstok. 489 01:04:55,125 --> 01:04:57,833 Memang ini Halloween? Kembalikan itu. 490 01:05:04,833 --> 01:05:06,333 Dia akan dihukum atas itu. 491 01:05:06,416 --> 01:05:07,250 Gratis. 492 01:05:10,791 --> 01:05:12,625 Nikmati keindahan alam. 493 01:05:15,541 --> 01:05:16,625 Kenal pria itu, ya? 494 01:05:18,750 --> 01:05:19,583 Apa? 495 01:05:20,250 --> 01:05:22,458 Kenapa berpura-pura tak saling kenal? 496 01:05:23,833 --> 01:05:25,208 Karena tak kenal. 497 01:05:28,208 --> 01:05:30,000 Orang asing tak mengobrol begitu. 498 01:05:30,083 --> 01:05:31,041 Seperti... 499 01:05:33,958 --> 01:05:36,250 mata-mata yang bicara pakai kode. 500 01:06:06,958 --> 01:06:07,958 Pakailah ini. 501 01:06:18,583 --> 01:06:19,541 Kita akan makan. 502 01:06:52,083 --> 01:06:53,416 Indahnya. 503 01:06:58,000 --> 01:07:00,708 Jangan! 504 01:07:07,250 --> 01:07:08,083 Ayo. 505 01:07:15,833 --> 01:07:17,458 - Makanlah. - Aku tak bisa. 506 01:07:19,583 --> 01:07:20,500 Kau bisa. 507 01:07:24,708 --> 01:07:26,250 Tak mau makan ibu Bambi. 508 01:07:28,500 --> 01:07:29,750 Ini bukan rusa. 509 01:07:30,250 --> 01:07:33,333 Rusanya harus digantung agar dagingnya empuk. 510 01:07:33,416 --> 01:07:36,166 Lagi pula, tadi rusa jantan, 511 01:07:37,000 --> 01:07:39,500 tepatnya ayah Bambi. 512 01:07:41,458 --> 01:07:43,125 - Lantas ini apa? - Kelinci. 513 01:07:46,416 --> 01:07:47,375 Thumper. 514 01:07:48,625 --> 01:07:50,416 Juga tak mau makan kelinci. 515 01:07:51,541 --> 01:07:52,708 Dengarkan aku, 516 01:07:53,208 --> 01:07:56,041 hidup kelinci itu lebih indah daripada burger keju. 517 01:07:56,125 --> 01:07:58,000 Hidupnya indah sampai kau tembak. 518 01:08:03,041 --> 01:08:04,958 - Aku menjebaknya. - Lebih baik. 519 01:08:06,041 --> 01:08:07,333 Kuberi tahu sesuatu, Nak. 520 01:08:08,500 --> 01:08:11,666 Tak ada makananmu yang tak berasal dari kekerasan. 521 01:08:14,625 --> 01:08:15,458 Tahu. 522 01:08:16,250 --> 01:08:20,708 Separuh Paraguay dibakar dan dibabat untuk pertanian kedelai. 523 01:08:20,791 --> 01:08:22,083 Keju. 524 01:08:22,166 --> 01:08:25,083 Sapi dihamili agar bisa diperah sepanjang hari. 525 01:08:25,833 --> 01:08:26,666 Menjijikkan. 526 01:08:29,291 --> 01:08:30,208 Keju mete. 527 01:08:30,291 --> 01:08:34,625 Aku kenal tentara bayaran di Pantai Gading yang berkata ada perang saudara 528 01:08:35,750 --> 01:08:37,125 karena berebut mete. 529 01:08:42,291 --> 01:08:43,458 Aku mau pulang. 530 01:08:44,166 --> 01:08:45,083 Aku tahu. 531 01:08:52,375 --> 01:08:53,208 Makanlah. 532 01:09:12,708 --> 01:09:14,750 Temui aku di luar lima menit lagi. 533 01:09:30,125 --> 01:09:30,958 Ayo menyetir. 534 01:09:31,916 --> 01:09:32,833 Usiaku 12. 535 01:09:33,416 --> 01:09:34,791 Aku akan mengajarimu. 536 01:09:36,625 --> 01:09:37,625 Kenapa? 537 01:09:38,166 --> 01:09:39,166 Kau mau pulang? 538 01:09:40,333 --> 01:09:41,333 Aku juga mau itu. 539 01:09:42,291 --> 01:09:44,916 Namun, harus tahu cara bertahan hidup dahulu. 540 01:09:45,000 --> 01:09:46,375 Di sinilah awalnya. 541 01:09:51,625 --> 01:09:52,625 Kau membenciku? 542 01:09:54,583 --> 01:09:56,541 Bagus. Pakai itu. 543 01:09:57,416 --> 01:10:00,458 Kau akan berusaha lebih keras dari selama ini. 544 01:10:01,333 --> 01:10:04,000 Kau akan kehabisan tenaga, lalu ternyata masih ada, 545 01:10:04,083 --> 01:10:05,708 dan itu pun akan kehabisan. 546 01:10:06,541 --> 01:10:10,000 Saat sudah selesai, kau akan menyetir pergi dari sini. 547 01:10:14,416 --> 01:10:15,708 Kenapa, kau takut? 548 01:10:17,416 --> 01:10:18,416 Ya, sangat takut. 549 01:10:20,208 --> 01:10:21,708 Kalau begitu, lakukan. 550 01:10:28,166 --> 01:10:29,750 Masukkan kunci ke lubang. 551 01:10:31,916 --> 01:10:35,166 Ya. Putar. 552 01:10:39,000 --> 01:10:40,458 Baik, tarik ini turun. 553 01:10:41,250 --> 01:10:43,791 Maju, lalu turun. Siap? Jalan. 554 01:11:00,250 --> 01:11:02,541 Angkat senapan. Tak ada waktu beristirahat. 555 01:11:02,625 --> 01:11:05,291 Kita begini agar bisa berpikir saat kelelahan. 556 01:11:05,375 --> 01:11:07,333 Angkat kepala, mata ke depan. 557 01:11:08,875 --> 01:11:10,125 Selubung. 558 01:11:13,208 --> 01:11:14,083 Fokus. 559 01:11:15,875 --> 01:11:17,000 Embuskan napas. 560 01:11:19,833 --> 01:11:20,750 Tembak. 561 01:11:25,833 --> 01:11:26,708 Lagi. 562 01:11:33,500 --> 01:11:37,541 Hai! 563 01:11:37,625 --> 01:11:40,416 Mau bermain? Tentu saja. 564 01:11:40,500 --> 01:11:42,541 Hai! Astaga. 565 01:11:42,625 --> 01:11:45,291 Mereka bukan piaraan. Di sini tak ada piaraan. 566 01:11:55,708 --> 01:11:56,625 Sedekat apa? 567 01:11:57,750 --> 01:11:58,791 Tepat di belakangmu. 568 01:12:10,458 --> 01:12:11,583 Lari! 569 01:12:19,833 --> 01:12:21,458 Tak apa-apa. 570 01:12:21,541 --> 01:12:22,875 Kau menembak ibunya! 571 01:12:23,375 --> 01:12:27,416 Tidak. Lihat. Yang hijau hanya peluru garam. 572 01:12:29,041 --> 01:12:31,166 Hanya untuk menakuti. 573 01:12:34,541 --> 01:12:35,541 Lihat? 574 01:12:37,916 --> 01:12:38,916 Ayo. 575 01:12:56,750 --> 01:13:00,500 Jangan masukkan ke mulutmu lagi. Rokok bukan untukmu. Tak boleh. 576 01:13:00,583 --> 01:13:01,958 Kau boleh. 577 01:13:02,791 --> 01:13:05,041 Kau bukan aku. Paham? 578 01:13:06,541 --> 01:13:08,875 - Bukan aku. - Aku tak mau menjadi kau. 579 01:13:09,875 --> 01:13:11,125 Aku mau pulang. 580 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 Aku benci di sini. 581 01:13:20,708 --> 01:13:21,583 Turunkan itu. 582 01:13:22,250 --> 01:13:25,375 Tidak. Aku mau pergi. Kau tak boleh mencegahku. 583 01:13:28,750 --> 01:13:29,708 Kau gemetaran. 584 01:13:33,291 --> 01:13:35,250 - Kau belum siap. - Aku siap. 585 01:13:38,458 --> 01:13:39,500 Buktikan. 586 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 Jangan memaksaku... 587 01:13:43,416 --> 01:13:44,541 Kau memang jalang! 588 01:13:44,625 --> 01:13:47,750 Jangan panggil aku begitu! Jangan bilang aku jalang! 589 01:13:47,833 --> 01:13:49,791 Menjagamu tak berarti aku jalang. 590 01:13:49,875 --> 01:13:51,791 - Kau membohongiku. - Bohong apa? 591 01:13:53,416 --> 01:13:54,541 Aku tahu siapa kau. 592 01:13:55,125 --> 01:13:58,958 Bukan bohong. Itu hanya menghindari pembicaraan yang tak penting. 593 01:14:01,375 --> 01:14:03,250 Lagi pula, kau punya ibu baik. 594 01:14:03,916 --> 01:14:05,625 Aku sangat merindukan dia. 595 01:14:06,125 --> 01:14:10,208 Aku rindu dia dan ayahku, dan aku tak bisa bahas apa pun denganmu 596 01:14:10,291 --> 01:14:15,250 selain cara membersihkan ikan atau mengeluarkan isi perut bebek! 597 01:14:16,916 --> 01:14:18,125 Aku serius. 598 01:14:19,500 --> 01:14:20,583 Isi perut bebek? 599 01:14:20,666 --> 01:14:22,125 Aku tak bisa bicara denganmu. 600 01:14:24,708 --> 01:14:26,333 Tak bisa bertanya apa pun. 601 01:14:27,708 --> 01:14:28,541 Zoe. 602 01:14:30,833 --> 01:14:32,041 Jawabannya sulit. 603 01:14:32,791 --> 01:14:33,958 Lantas? 604 01:14:36,083 --> 01:14:38,791 Ada hal-hal di dunia ini yang kau belum perlu tahu. 605 01:14:40,083 --> 01:14:40,916 Hal apa? 606 01:14:44,333 --> 01:14:45,208 Kumohon. 607 01:14:57,041 --> 01:14:57,875 Aku di sini. 608 01:15:02,416 --> 01:15:03,916 Apa pun pertanyaannya, 609 01:15:06,541 --> 01:15:07,583 itu jawabanmu. 610 01:15:12,291 --> 01:15:13,791 Hanya itu yang kupunya. 611 01:15:37,958 --> 01:15:39,125 Bukalah. 612 01:15:48,000 --> 01:15:50,958 Kau harus berlatih, pastikan waktunya pas. 613 01:15:51,041 --> 01:15:53,541 Jika pegang terlalu cepat, kau tersayat. 614 01:15:55,750 --> 01:15:56,791 Berikan lenganmu. 615 01:16:02,000 --> 01:16:04,333 Kalau adu pisau, artinya musuhmu dekat. 616 01:16:05,333 --> 01:16:07,083 Jangan serang sekali saja. 617 01:16:07,166 --> 01:16:10,875 Jangan berhenti serang sampai dia tak bisa serang balik. 618 01:16:13,041 --> 01:16:14,583 Begitu cara melindungi diri. 619 01:16:15,166 --> 01:16:18,333 Serang tanpa henti, berulang kali, pokoknya... 620 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 Kau membuatku takut. 621 01:16:23,041 --> 01:16:24,708 Tiap kali melihatmu, aku takut. 622 01:16:26,125 --> 01:16:29,250 Kau? Kau tak merasakan apa pun. 623 01:16:31,750 --> 01:16:33,625 Hanya itu cara bertahan hidup. 624 01:16:38,958 --> 01:16:39,958 Arah pukul 09,00. 625 01:16:43,000 --> 01:16:43,833 Pukul 10,00. 626 01:16:45,708 --> 01:16:46,583 Pukul 11,00. 627 01:16:49,166 --> 01:16:50,333 Pukul 12,00. 628 01:17:10,208 --> 01:17:11,833 Kau pernah rindu William? 629 01:17:12,333 --> 01:17:13,791 Agen Cruise? 630 01:17:16,666 --> 01:17:17,666 Ya. 631 01:17:21,000 --> 01:17:22,500 Kau mencintainya? 632 01:17:26,125 --> 01:17:29,291 - Aku tak sempat mencari tahu. - Mungkin, ya? 633 01:17:32,541 --> 01:17:33,458 Mungkin. 634 01:17:34,041 --> 01:17:35,291 "Mungkin" ada artinya. 635 01:17:37,500 --> 01:17:39,125 Bagiku, itu sangat berarti. 636 01:17:46,291 --> 01:17:47,708 Kini harus berhati-hati. 637 01:17:49,208 --> 01:17:50,208 Dengar kataku? 638 01:17:51,625 --> 01:17:52,791 Ingat lokasinya. 639 01:18:07,750 --> 01:18:08,833 Kenapa dia? 640 01:18:09,875 --> 01:18:10,750 Dia terluka. 641 01:18:11,875 --> 01:18:13,250 Kita harus bantu dia. 642 01:18:13,333 --> 01:18:16,041 Begitulah hukum alam. Kau tak bisa ubah. 643 01:18:18,333 --> 01:18:20,958 Anak-anaknya terlalu kecil untuk berburu sendiri. 644 01:18:21,875 --> 01:18:24,500 Kalau dia mati, mereka harus belajar. 645 01:18:26,416 --> 01:18:27,250 Atau tidak. 646 01:18:28,708 --> 01:18:30,416 Bagaimanapun, tak bisa kau ubah. 647 01:20:01,083 --> 01:20:01,916 Zoe? 648 01:20:09,208 --> 01:20:10,208 Zoe! 649 01:20:12,875 --> 01:20:13,875 Zoe! 650 01:20:20,000 --> 01:20:21,125 Zoe! 651 01:20:30,333 --> 01:20:31,375 Zoe! 652 01:20:36,583 --> 01:20:40,875 Coba ulangi. Pintar! Kalian serigala pintar. 653 01:20:42,291 --> 01:20:43,250 Hei. 654 01:20:43,333 --> 01:20:45,625 Ini. Kalian mau makanan? 655 01:20:45,708 --> 01:20:48,750 Mau makanan? Ambil ini. 656 01:20:48,833 --> 01:20:51,375 Ini. Kemarilah. 657 01:20:52,708 --> 01:20:53,708 Awas! 658 01:21:02,250 --> 01:21:03,250 Coba kulihat. 659 01:21:04,541 --> 01:21:07,291 Baik. 660 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 Coba kulihat. 661 01:21:17,916 --> 01:21:20,666 Ya. Mari kita jahit. 662 01:21:20,750 --> 01:21:22,583 Kami akan tangani. Kau ibunya? 663 01:21:22,666 --> 01:21:25,916 Tolong isi berkasnya di meja. Ayo. Lewat sini, Sayang. 664 01:21:33,083 --> 01:21:34,458 PENDAFTARAN PASIEN BARU 665 01:21:34,541 --> 01:21:38,083 APABILA PASIEN DI BAWAH UMUR ISI INFORMASI ORANG TUA/WALI: 666 01:21:38,166 --> 01:21:39,375 NAMA ORANG TUA/WALI: 667 01:21:46,458 --> 01:21:49,250 Tak begitu parah. Hanya perlu delapan jahitan. 668 01:21:50,916 --> 01:21:53,625 Perawat akan memberi instruksi perawatan di rumah. 669 01:21:53,708 --> 01:21:55,125 Zoe sungguh berani. 670 01:22:01,583 --> 01:22:02,625 Pakai mantelmu. 671 01:22:04,666 --> 01:22:08,041 Aku tak tahu kalau tak boleh memberi tahu nama asliku. 672 01:22:08,125 --> 01:22:09,666 Salahku. Seharusnya kubilang. 673 01:22:23,708 --> 01:22:25,791 Dia beri namanya. Dimasukkan ke komputer. 674 01:22:30,916 --> 01:22:33,875 Aku tak bisa ambil risiko. Kau harus urus dia. 675 01:22:48,416 --> 01:22:50,250 Berikan ini kepadanya setelah usai. 676 01:23:05,166 --> 01:23:06,500 Aku membencimu! 677 01:23:31,208 --> 01:23:33,083 - Berapa? - Satu peleton lengkap. 678 01:23:36,708 --> 01:23:38,750 Zoe tak akan aman sampai semua mati. 679 01:23:40,000 --> 01:23:40,875 Kau lihat dia? 680 01:23:40,958 --> 01:23:41,916 Tak yakin. 681 01:23:43,000 --> 01:23:44,416 Aku akan bawa Zoe pergi. 682 01:23:44,500 --> 01:23:48,833 Sampaikan permintaan maafku karena berbohong soal kau dan aku. 683 01:23:48,916 --> 01:23:49,750 Soal apa? 684 01:23:50,958 --> 01:23:51,875 Dia pasti tahu. 685 01:23:53,416 --> 01:23:54,750 Kini aku akan ke mana? 686 01:23:57,041 --> 01:23:59,666 Kita akan pergi ke bagian selatan. 687 01:23:59,750 --> 01:24:01,708 Jangan bicara kode juga denganku. 688 01:24:04,208 --> 01:24:05,208 Baiklah. 689 01:24:06,750 --> 01:24:09,500 Aku tak tahu. Itu yang sebenarnya. 690 01:24:10,291 --> 01:24:12,333 Kita melarikan diri sampai ada kabar. 691 01:24:14,208 --> 01:24:15,666 Bagaimana kenal dia? 692 01:24:17,583 --> 01:24:20,791 Kami bertugas militer bersama, sudah lama. 693 01:24:22,458 --> 01:24:24,708 Namun, aku tak pandai bertempur lagi. 694 01:24:26,083 --> 01:24:29,166 Bahkan jika masih pandai, kurasa dia mau aku di sini, 695 01:24:29,250 --> 01:24:31,208 memastikan kau aman. 696 01:24:32,916 --> 01:24:35,500 Dia bahkan tak mau mengakui aku ibunya. 697 01:24:37,500 --> 01:24:38,833 Wanita seperti itu, 698 01:24:39,791 --> 01:24:42,000 kau harus memperhatikan perbuatannya, 699 01:24:42,083 --> 01:24:43,916 bukan perkataannya. 700 01:24:44,000 --> 01:24:46,625 Seluruh hidupnya adalah untukmu. 701 01:25:53,166 --> 01:25:54,208 Zoe tersayang. 702 01:25:55,541 --> 01:26:00,958 Saat aku meninggalkanmu di rumah sakit, tak berarti aku berhenti memedulikanmu. 703 01:26:04,333 --> 01:26:07,208 Tiap keputusan yang kubuat adalah untukmu. 704 01:26:09,750 --> 01:26:14,208 Satu-satunya yang membuatku tenang adalah mengetahui kau aman. 705 01:26:17,833 --> 01:26:20,666 Aku seorang pembunuh. Kini kau tahu itu. 706 01:26:22,958 --> 01:26:28,166 Namun, aku juga seorang ibu, dan rela mati demi melindungimu. 707 01:26:29,416 --> 01:26:30,833 Dari semua kesalahanku, 708 01:26:31,875 --> 01:26:36,625 kaulah satu-satunya hal baik dan indah yang kuhasilkan dalam hidupku. 709 01:26:38,833 --> 01:26:40,125 Kau adalah keajaiban. 710 01:26:41,458 --> 01:26:44,125 Ada yang mencoba membunuhmu sebelum kau lahir, 711 01:26:44,625 --> 01:26:48,083 kau tak hanya selamat, kau berkembang. 712 01:26:49,750 --> 01:26:54,333 Saat bercermin, ingatlah bahwa itu pertanda kau selamat. 713 01:26:55,291 --> 01:26:58,750 Kau tak akan membiarkan siapa pun atau apa pun menghapusmu. 714 01:27:01,000 --> 01:27:05,708 Aku telah menunjukkanmu kasih sayangku dengan satu-satunya cara yang kutahu. 715 01:27:07,791 --> 01:27:11,125 Saat tiba waktunya bagimu untuk memakai hasil ajaranku, 716 01:27:11,791 --> 01:27:14,625 jangan ragu mengambil tempatmu di dunia ini. 717 01:27:17,083 --> 01:27:20,291 Sayang selalu, ibumu. 718 01:27:21,083 --> 01:27:23,666 SAYANG SELALU, IBUMU 719 01:27:39,250 --> 01:27:41,541 Zoe. Kita harus pergi. 720 01:28:52,583 --> 01:28:53,791 Ini zona pembunuhan. 721 01:28:55,208 --> 01:28:57,625 Anggap ini seperti Basra, Brega, 722 01:28:58,958 --> 01:29:00,166 atau Damaskus. 723 01:29:01,833 --> 01:29:04,375 Perlakukan dia seperti seratus penembak runduk. 724 01:29:06,500 --> 01:29:08,000 Akulah yang membunuh dia. 725 01:29:10,666 --> 01:29:11,958 Dari jarak dekat. 726 01:29:40,541 --> 01:29:42,000 Seluruh hutan dipenuhi ranjau. 727 01:29:46,958 --> 01:29:51,750 Maju dengan waspada. Kuulangi, maju dengan waspada. 728 01:30:12,041 --> 01:30:16,083 Saatnya mengirimkan pesan kepadanya. 729 01:30:44,708 --> 01:30:46,333 Cari jasad gadis itu. 730 01:31:03,125 --> 01:31:06,000 Kulihat seorang gadis menyetir truk, di jalan selatan. 731 01:31:06,083 --> 01:31:08,125 Berkumpul di jalan selatan. Tangkap dia. 732 01:32:21,875 --> 01:32:23,041 Zoe! 733 01:32:24,916 --> 01:32:25,791 Lompat! 734 01:32:40,083 --> 01:32:42,000 Ambil. Kenakan ini. 735 01:33:19,625 --> 01:33:20,458 Mereka datang. 736 01:33:21,708 --> 01:33:22,791 - Tidak. - Aku bisa. 737 01:33:22,875 --> 01:33:25,041 Kau yang lacak. Aku yang tembak. 738 01:33:41,083 --> 01:33:42,000 Aku lihat satu. 739 01:33:43,166 --> 01:33:44,083 Dia berjalan kaki. 740 01:33:45,500 --> 01:33:48,333 Jarak 658. 741 01:33:51,750 --> 01:33:53,500 Tahan di sisi kiri kepalanya. 742 01:33:54,000 --> 01:33:55,208 Sekarang. 743 01:33:58,500 --> 01:34:00,125 Putri kita berbakat. 744 01:34:03,500 --> 01:34:04,958 Dia amat mirip denganmu. 745 01:34:07,916 --> 01:34:10,958 Temui aku dua kilometer dari sisi kiri posisimu, 746 01:34:12,041 --> 01:34:14,708 atau bakat itu akan lenyap. 747 01:34:16,166 --> 01:34:17,291 Jangan! Tunggu! 748 01:34:18,208 --> 01:34:20,041 Aku butuh dua menit untuk turun. 749 01:34:20,791 --> 01:34:22,375 Kualihkan dia, kau lari. 750 01:34:23,125 --> 01:34:25,333 Tak peduli apa yang terjadi. Paham? 751 01:34:25,416 --> 01:34:27,208 - Aku bisa melindungimu. - Tidak. 752 01:34:31,083 --> 01:34:33,333 Beberapa bulan ini masa terbaikku bersamamu. 753 01:34:38,833 --> 01:34:42,041 Apa pun yang terjadi, berlarilah. 754 01:34:56,708 --> 01:34:58,583 Lemparkan senjatamu ke samping. 755 01:35:07,875 --> 01:35:09,625 Satunya lagi juga. 756 01:35:14,000 --> 01:35:16,916 Pakaian kamuflasenya juga. Semuanya. 757 01:35:37,333 --> 01:35:38,708 Kau bisa tembak, silakan! 758 01:35:46,541 --> 01:35:47,750 Semua ada waktunya. 759 01:35:54,750 --> 01:35:57,750 Kau menghancurkan seluruh dunia kita... 760 01:35:59,791 --> 01:36:01,041 demi dia. 761 01:36:02,958 --> 01:36:03,791 Ya. 762 01:36:15,166 --> 01:36:16,375 Ayo. 763 01:37:06,791 --> 01:37:08,625 Lihat yang ada di depanmu? 764 01:37:09,166 --> 01:37:10,791 Dia di atas sana, bukan? 765 01:37:12,291 --> 01:37:13,166 Dia mengamati. 766 01:37:14,125 --> 01:37:15,916 Dia sudah dapat bidikan. 767 01:37:16,000 --> 01:37:18,416 Jika kepalamu tertembak, kita berdua mati. 768 01:37:21,708 --> 01:37:23,708 Kau mengajarinya menjadi kejam? 769 01:37:24,416 --> 01:37:26,958 Apa dia bisa menghentikan hatinya sepertimu? 770 01:37:28,583 --> 01:37:31,750 Kalau kita mati, dia selamat. 771 01:37:32,875 --> 01:37:34,250 Jika itu keinginanmu, 772 01:37:35,625 --> 01:37:38,958 tarik napas dan suruh dia. 773 01:37:41,083 --> 01:37:41,958 Suruh dia. 774 01:37:44,000 --> 01:37:45,208 Ayo tembak! 775 01:38:15,083 --> 01:38:17,375 Ayo, tolonglah. Kumohon. 776 01:38:19,541 --> 01:38:21,958 Kumohon... 777 01:38:23,125 --> 01:38:24,250 Tak apa. 778 01:38:24,333 --> 01:38:30,666 Kumohon! 779 01:39:38,666 --> 01:39:39,500 Garam. 780 01:40:18,041 --> 01:40:19,375 Sial. 781 01:41:14,416 --> 01:41:16,625 Tidak! 782 01:43:11,208 --> 01:43:12,333 Pergilah ke ibumu. 783 01:43:22,375 --> 01:43:23,375 Aku menyayangimu. 784 01:43:26,333 --> 01:43:27,708 Aku juga menyayangimu. 785 01:43:33,208 --> 01:43:34,083 Pergilah. 786 01:43:43,875 --> 01:43:44,708 Zoe! 787 01:43:52,541 --> 01:43:53,916 Lihat dirimu! 788 01:43:54,583 --> 01:43:56,083 Aku sangat menyayangimu. 789 01:44:08,166 --> 01:44:09,958 Astaga, apa kau tambah tinggi? 790 01:44:56,791 --> 01:45:00,375 IBU 791 01:45:02,083 --> 01:45:03,125 Kau mengenaiku. 792 01:55:36,416 --> 01:55:41,416 Terjemahan subtitle oleh Lady Helen 52494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.