Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,980
♪No, I'm not a typical romance♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,240
♪I don't like plans♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:23,600
♪For one true love♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:26,920
♪Love at first sight♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,320
♪Does that even exist♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:31,880
♪How long it’s gonna last♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,260
♪I always live up to
the romance standard♪
8
00:00:36,260 --> 00:00:38,260
♪Hesitate to take the first step♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪Always holding back♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,960
♪Your bold approach startled me♪
11
00:00:45,960 --> 00:00:50,000
♪Heart pounding through my chest♪
12
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
♪Become sensitive like you♪
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,180
♪You hoo hoo♪
14
00:00:55,180 --> 00:00:58,460
♪You bring out the best in me♪
15
00:00:58,460 --> 00:01:00,980
♪You're a hazard to my house♪
16
00:01:00,980 --> 00:01:03,950
♪But there ain't nobody else like you♪
17
00:01:03,950 --> 00:01:10,040
♪You hoo hoo♪
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,860
♪No hazard to my house like you♪
19
00:01:12,860 --> 00:01:18,320
♪You hoo hoo♪
20
00:01:18,320 --> 00:01:21,680
♪No hazard to my house like you♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,010
♪Don't you want to take me on a date♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,160
♪Don't be so lame♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪When you hold me tight♪
24
00:01:32,420 --> 00:01:36,380
[Sweet And Cold]
25
00:01:36,380 --> 00:01:38,990
[Episode 2]
26
00:01:39,480 --> 00:01:41,950
Mr. Zhou is celebrating
his wife's birthday today?
27
00:01:42,680 --> 00:01:43,400
Of course.
28
00:01:43,870 --> 00:01:45,000
Otherwise why would I chase after him?
29
00:01:45,000 --> 00:01:45,510
You.
30
00:01:50,190 --> 00:01:51,190
You know him?
31
00:01:53,510 --> 00:01:55,040
Do you know where he's
heading right now?
32
00:01:56,400 --> 00:01:57,360
Why would I know?
33
00:01:57,360 --> 00:01:58,270
You must know.
34
00:01:59,160 --> 00:02:00,040
Alright, even if I know.
35
00:02:00,440 --> 00:02:01,760
Why would I tell you?
36
00:02:11,910 --> 00:02:12,750
Ms. Meng,
37
00:02:13,720 --> 00:02:15,080
I admit that you're very pretty.
38
00:02:15,270 --> 00:02:17,320
But you can't break
up someone's family.
39
00:02:23,550 --> 00:02:24,470
Though I don't know
40
00:02:24,470 --> 00:02:26,030
why would you say something like this,
41
00:02:27,000 --> 00:02:27,600
but,
42
00:02:27,750 --> 00:02:28,750
Three, two, one.
43
00:02:30,110 --> 00:02:32,360
Happy Birthday to mommy!
44
00:02:32,670 --> 00:02:33,190
Hubby,
45
00:02:33,190 --> 00:02:35,240
thank you for putting up
with me for all these years.
46
00:02:35,240 --> 00:02:35,880
Thank you.
47
00:02:41,440 --> 00:02:43,030
Happy Birthday.
48
00:02:44,110 --> 00:02:45,440
Thanks everyone.
49
00:02:46,360 --> 00:02:47,030
Baby,
50
00:02:47,270 --> 00:02:48,800
here is your birthday gift this year.
51
00:02:49,390 --> 00:02:50,440
You got me gift again?
52
00:02:53,190 --> 00:02:54,360
Bag again?
53
00:02:54,360 --> 00:02:56,000
You gave me so many bags that
our house can barely fit.
54
00:02:56,190 --> 00:02:58,470
My hubby is just not creative,
55
00:02:58,470 --> 00:02:59,550
and gives me bag every year.
56
00:03:00,550 --> 00:03:01,360
Thank you, hubby.
57
00:03:02,190 --> 00:03:02,880
Look,
58
00:03:02,880 --> 00:03:05,520
what a beautiful scenery!
59
00:03:05,520 --> 00:03:06,190
Baby.
60
00:03:06,190 --> 00:03:07,390
Isn't it pretty,
61
00:03:11,080 --> 00:03:11,720
son?
62
00:03:12,960 --> 00:03:15,160
Our son went to grandma's house.
63
00:03:15,160 --> 00:03:16,240
Yay!
64
00:03:16,240 --> 00:03:17,910
We can finally enjoy some
time for the two of us.
65
00:03:18,240 --> 00:03:19,880
It's such a nice day today.
66
00:03:20,470 --> 00:03:21,000
Three, two, one.
67
00:03:21,000 --> 00:03:21,470
Three, two, one.
68
00:03:21,470 --> 00:03:22,830
[Holding one's hand till the end,
is the most beautiful confession of love.]
69
00:03:22,830 --> 00:03:25,080
Happy birthday mommy!
70
00:03:25,080 --> 00:03:25,570
[Holding one's hand till the end,
is the most beautiful confession of love.]
71
00:03:25,570 --> 00:03:26,630
[Ten years of marriage,
still like the first day they met.]
72
00:03:26,630 --> 00:03:27,670
Don't!
73
00:03:27,880 --> 00:03:28,440
Cheers.
74
00:03:28,440 --> 00:03:29,360
[Ten years of marriage,
still like the first day they met.]
75
00:03:29,360 --> 00:03:29,880
Hubby,
76
00:03:29,880 --> 00:03:31,910
thank you for putting up
with me over the years.
77
00:03:31,910 --> 00:03:32,550
[Happy birthday, my dearest wife.]
Thank you.
78
00:03:32,550 --> 00:03:40,880
[Happy birthday, my dearest wife.]
79
00:03:42,910 --> 00:03:43,520
Oh dear,
80
00:03:43,750 --> 00:03:44,880
I'm so touched.
81
00:03:44,880 --> 00:03:46,360
You put in so much thought, hubby.
82
00:03:47,190 --> 00:03:48,160
As long as you like it,
it's all worth it.
83
00:03:48,160 --> 00:03:48,960
I love it.
84
00:03:52,960 --> 00:03:55,030
Happy Birthday.
85
00:03:55,030 --> 00:03:56,190
Thanks everybody.
86
00:03:56,270 --> 00:03:57,110
Thank you hubby,
87
00:03:57,360 --> 00:03:58,190
thanks everyone.
88
00:04:09,440 --> 00:04:10,000
Hello.
89
00:04:10,240 --> 00:04:10,800
Ms. Meng.
90
00:04:11,550 --> 00:04:12,670
I saw the video,
91
00:04:13,000 --> 00:04:14,240
you are such a genius.
92
00:04:14,670 --> 00:04:15,910
I just genuinely
93
00:04:15,910 --> 00:04:17,350
want to be your friend.
94
00:04:17,550 --> 00:04:18,760
I accept the favor,
95
00:04:18,950 --> 00:04:19,880
how much should I pay you?
96
00:04:20,640 --> 00:04:22,110
Mr. Zhou, you are too kind.
97
00:04:22,350 --> 00:04:23,920
I'm just glad Mrs. Zhou likes it.
98
00:04:24,790 --> 00:04:26,550
Would you mind to add my wechat?
99
00:04:27,230 --> 00:04:27,920
I believe Mrs. Zhou
100
00:04:27,920 --> 00:04:29,040
would want this present
101
00:04:29,040 --> 00:04:30,350
to be seen by more people.
102
00:04:30,830 --> 00:04:31,350
Okay.
103
00:04:45,550 --> 00:04:46,640
Were you expecting me?
104
00:04:47,320 --> 00:04:48,040
Ms. Meng,
105
00:04:48,440 --> 00:04:49,350
I must apologize that
106
00:04:49,670 --> 00:04:50,510
I totally misunderstood you.
107
00:04:50,950 --> 00:04:51,550
Save it.
108
00:04:52,110 --> 00:04:53,670
Thank you for bringing me here.
109
00:04:53,920 --> 00:04:55,950
We are even now.
110
00:04:56,640 --> 00:04:57,230
Bye.
111
00:04:58,350 --> 00:04:59,070
Hold on.
112
00:05:00,670 --> 00:05:01,320
Hold on.
113
00:05:03,070 --> 00:05:03,790
Ms. Meng.
114
00:05:04,480 --> 00:05:05,830
May I know your occupation?
115
00:05:11,070 --> 00:05:12,200
It doesn't have anything
to do with you.
116
00:05:12,350 --> 00:05:13,550
I'm just curious.
117
00:05:14,480 --> 00:05:15,640
But I couldn't care less.
118
00:05:16,230 --> 00:05:17,480
Can we meet again?
119
00:05:19,270 --> 00:05:20,720
Are you having a crush on me?
120
00:05:23,950 --> 00:05:25,670
Take your time to think about it.
121
00:05:27,440 --> 00:05:28,790
It's hard to get a
taxi during rush hour.
122
00:05:29,670 --> 00:05:30,440
Let me take you home.
123
00:05:53,160 --> 00:05:55,160
I do envy your boss.
124
00:05:55,320 --> 00:05:56,950
He has such a dedicated employee.
125
00:06:00,440 --> 00:06:02,390
I'm worried about your boss.
126
00:06:02,670 --> 00:06:04,200
He has an employee who doesn't
stay in the office and work
127
00:06:04,670 --> 00:06:06,230
but waste all his time
helping other people.
128
00:06:07,440 --> 00:06:08,550
Well, why you assume I'm not the boss?
129
00:06:08,550 --> 00:06:10,350
Then why you assume I'm not the boss?
130
00:06:27,070 --> 00:06:27,640
Madam,
131
00:06:30,320 --> 00:06:31,110
are you okay?
132
00:06:31,600 --> 00:06:32,670
I do have a mistress.
133
00:06:32,720 --> 00:06:33,200
Are you okay?
134
00:06:33,200 --> 00:06:33,640
Madam.
135
00:06:33,920 --> 00:06:35,440
And I did buy a house under her name.
136
00:06:35,720 --> 00:06:35,760
So what?
137
00:06:35,760 --> 00:06:36,760
[Xiao Rui]
So what?
138
00:06:36,760 --> 00:06:36,960
[Xiao Rui]
139
00:06:37,480 --> 00:06:38,320
Listen to me,
140
00:06:38,480 --> 00:06:39,790
threatening me is useless.
141
00:06:39,950 --> 00:06:40,790
Now what?
142
00:06:40,920 --> 00:06:41,320
Hello.
143
00:06:41,320 --> 00:06:41,830
Let's bring her to the hospital first.
144
00:06:42,040 --> 00:06:44,110
Talk to me, I know you're not dead.
145
00:06:44,390 --> 00:06:46,350
You hear me? Talk to me.
146
00:06:47,350 --> 00:06:48,070
Talk to me.
147
00:06:56,480 --> 00:06:57,760
Are you sure you didn't hit her?
148
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
I'm sure.
149
00:06:59,440 --> 00:07:00,790
I step on the brake just in time.
150
00:07:04,480 --> 00:07:06,830
Who is the patient's family?
151
00:07:07,720 --> 00:07:08,390
Doctor,
152
00:07:09,270 --> 00:07:10,230
none of us is.
153
00:07:10,600 --> 00:07:11,950
We just ran into each
other on the road.
154
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
Did she injure badly?
155
00:07:13,720 --> 00:07:14,480
No.
156
00:07:14,830 --> 00:07:16,350
But we did find out that
157
00:07:16,350 --> 00:07:18,000
she has lots of sleeping
pills in her system,
158
00:07:18,790 --> 00:07:20,510
that's why she was in a trance.
159
00:07:22,160 --> 00:07:23,670
Fortunately you guys brought
her to the hospital in time,
160
00:07:23,790 --> 00:07:25,350
or else it would be a tragic.
161
00:07:25,830 --> 00:07:26,790
We've already given her
162
00:07:26,790 --> 00:07:27,920
a gastric lavage,
163
00:07:28,480 --> 00:07:29,920
she still needs to stay another day in
the hospital for observation purposes.
164
00:07:30,510 --> 00:07:31,790
I'm glad you're still here.
165
00:07:31,790 --> 00:07:32,270
Doctor,
166
00:07:32,270 --> 00:07:32,920
the patient is awake.
167
00:07:32,920 --> 00:07:34,230
She wants to talk to them.
168
00:07:35,070 --> 00:07:35,390
Okay.
169
00:07:41,540 --> 00:07:44,320
[Slippery Pay attention to safety]
170
00:07:44,320 --> 00:07:45,750
[Slippery Pay attention to safety]
Why did you save me?
171
00:07:46,230 --> 00:07:49,270
I believe people who see you
on the street like that
172
00:07:50,480 --> 00:07:52,000
would bring you to the hospital.
173
00:07:55,600 --> 00:07:57,070
I don't want to live anymore.
174
00:07:58,070 --> 00:07:58,950
I lost my house.
175
00:07:58,950 --> 00:08:00,550
I no longer have anything to live for.
176
00:08:02,200 --> 00:08:03,390
I'm too tired.
177
00:08:03,510 --> 00:08:05,480
You think death can fix everything?
178
00:08:07,510 --> 00:08:08,350
You don't understand.
179
00:08:09,480 --> 00:08:10,270
He never
180
00:08:10,270 --> 00:08:13,040
treats me the way treating her.
181
00:08:14,720 --> 00:08:16,550
I hate him so much.
182
00:08:18,160 --> 00:08:21,200
I really hate him.
183
00:08:29,110 --> 00:08:29,830
Ms. Fang,
184
00:08:31,000 --> 00:08:32,110
would you mind if I ask
185
00:08:32,910 --> 00:08:33,910
do you have children?
186
00:08:36,110 --> 00:08:36,710
Yes.
187
00:08:37,150 --> 00:08:38,760
Then you should think
about your children.
188
00:08:39,880 --> 00:08:40,760
If you die,
189
00:08:42,280 --> 00:08:43,520
your children will lose their mother.
190
00:08:50,080 --> 00:08:50,760
Ms. Fang,
191
00:08:51,710 --> 00:08:52,640
your value
192
00:08:52,840 --> 00:08:54,200
shouldn't be defined by a man
193
00:08:54,470 --> 00:08:55,910
or by your marriage.
194
00:08:56,640 --> 00:08:57,520
You are brilliant as you are,
195
00:08:58,030 --> 00:08:59,470
you deserve better.
196
00:09:02,910 --> 00:09:03,960
Don't think less of yourself.
197
00:09:07,470 --> 00:09:08,400
Have some rest.
198
00:09:09,400 --> 00:09:10,760
Don't do any stupid things from now on.
199
00:09:34,520 --> 00:09:35,400
This Leng Siming,
200
00:09:35,400 --> 00:09:36,880
who is he?
201
00:09:37,080 --> 00:09:38,030
Did you look into him?
202
00:09:39,640 --> 00:09:40,590
I'm on it.
203
00:09:40,960 --> 00:09:42,590
He was directly promoted by Li Donghai.
204
00:09:42,880 --> 00:09:44,520
Only President Yuan went over his files.
205
00:09:48,840 --> 00:09:51,200
I'm afraid the board is
going to pressure me again.
206
00:09:52,350 --> 00:09:53,760
After all these years,
207
00:09:53,760 --> 00:09:55,880
we're finally close to our goal.
208
00:09:56,960 --> 00:09:58,520
Where did he come from?
209
00:09:58,520 --> 00:09:59,280
Right.
210
00:10:01,000 --> 00:10:02,080
All these times I thought that
211
00:10:02,080 --> 00:10:03,520
I should be the CTO
212
00:10:03,520 --> 00:10:05,110
whatsoever.
213
00:10:05,520 --> 00:10:07,550
If so, I could be the
extra help when needed.
214
00:10:08,150 --> 00:10:09,000
But who knows,
215
00:10:10,320 --> 00:10:12,110
this man barged in from nowhere.
216
00:10:14,710 --> 00:10:16,590
I'm afraid he does not
have a good intent.
217
00:10:19,030 --> 00:10:19,520
By the way,
218
00:10:20,230 --> 00:10:21,640
have you seen Meng Haotian today?
219
00:10:23,030 --> 00:10:24,470
You mean your ex-girlfriend?
220
00:10:26,960 --> 00:10:29,640
She's CEO of Pi Video now.
221
00:10:30,710 --> 00:10:32,400
I saw her at the gate today.
222
00:10:32,960 --> 00:10:33,880
What's she doing here?
223
00:10:34,840 --> 00:10:36,230
I can find out.
224
00:10:41,840 --> 00:10:42,400
Mr. Yuan,
225
00:10:43,000 --> 00:10:44,470
you look pretty stressful recently.
226
00:10:46,150 --> 00:10:47,280
Do you need...
227
00:10:48,840 --> 00:10:49,550
No.
228
00:10:51,030 --> 00:10:51,590
Okay.
229
00:10:55,200 --> 00:10:56,280
Thank you.
230
00:10:57,790 --> 00:10:58,640
Sister Tian is here.
231
00:10:59,280 --> 00:10:59,910
Sister Tian.
232
00:10:59,910 --> 00:11:01,710
Your order is here.
233
00:11:01,910 --> 00:11:02,640
But I checked,
234
00:11:02,640 --> 00:11:04,640
there are not many varieties
of these bouquets.
235
00:11:04,640 --> 00:11:05,590
Please check them.
236
00:11:05,590 --> 00:11:06,110
Alright.
237
00:11:06,550 --> 00:11:07,110
Thank you.
238
00:11:07,110 --> 00:11:07,670
Never mind.
239
00:11:11,000 --> 00:11:11,960
What?
240
00:11:17,150 --> 00:11:18,670
How many jobs do you have?
241
00:11:20,640 --> 00:11:21,910
Am I obligated to tell you?
242
00:11:24,470 --> 00:11:25,400
Not really.
243
00:11:27,150 --> 00:11:28,030
I want to buy some flowers.
244
00:11:28,230 --> 00:11:29,350
Can you recommend one for me?
245
00:11:30,150 --> 00:11:31,000
To whom?
246
00:11:31,960 --> 00:11:33,000
A girl,
247
00:11:34,350 --> 00:11:35,030
friend.
248
00:11:41,350 --> 00:11:43,880
The Star Charms should
be good, it's imported.
249
00:11:43,960 --> 00:11:45,440
One of our bestseller.
250
00:11:46,640 --> 00:11:47,350
I'll take it.
251
00:11:51,400 --> 00:11:52,200
380 yuan.
252
00:11:57,760 --> 00:12:00,350
Paypal received 380 yuan.
253
00:12:05,790 --> 00:12:06,640
Where's the flower?
254
00:12:08,320 --> 00:12:09,520
Aren't you giving it to me?
255
00:12:10,960 --> 00:12:11,760
I got it,
256
00:12:12,320 --> 00:12:13,000
thank you.
257
00:12:15,150 --> 00:12:15,790
Aren't you?
258
00:12:17,840 --> 00:12:18,520
Right.
259
00:12:18,760 --> 00:12:19,640
Then it's settled.
260
00:12:20,880 --> 00:12:21,960
Ms. Meng,
261
00:12:22,590 --> 00:12:24,150
have you always been so thick-skinned?
262
00:12:24,320 --> 00:12:25,110
Thick?
263
00:12:26,280 --> 00:12:27,000
Very thick.
264
00:12:27,110 --> 00:12:28,440
You will be like this tomorrow?
265
00:12:29,200 --> 00:12:30,960
Maybe. It depends on my mood.
266
00:12:31,840 --> 00:12:33,280
What's your mood tomorrow?
267
00:12:39,760 --> 00:12:41,000
Hello, Mr. Li.
268
00:12:46,520 --> 00:12:47,350
You can rest assure.
269
00:12:47,710 --> 00:12:49,670
Pi Video won't let you down.
270
00:12:50,110 --> 00:12:50,910
The proposal.
271
00:12:52,710 --> 00:12:53,640
Alright, no problem.
272
00:12:53,760 --> 00:12:55,000
Give me two days,
273
00:12:55,670 --> 00:12:57,080
I only need two days.
274
00:13:35,520 --> 00:13:36,640
How is it, Tiantian?
275
00:13:36,640 --> 00:13:37,640
I'm good, right?
276
00:13:37,910 --> 00:13:40,230
I didn't ask for Luo's help this time,
277
00:13:40,440 --> 00:13:41,150
I got it for you.
278
00:13:41,150 --> 00:13:43,280
The invitation of Five
Elements Media Conference.
279
00:13:43,590 --> 00:13:44,760
How do you want to thank me?
280
00:13:46,200 --> 00:13:48,110
I can't afford to buy you a bag,
281
00:13:48,230 --> 00:13:50,550
but I can take you to dinner.
282
00:13:51,000 --> 00:13:52,030
Knock it off.
283
00:13:52,230 --> 00:13:53,640
One meal is nothing to me.
284
00:13:54,790 --> 00:13:56,670
If you really want to thank me,
285
00:13:57,550 --> 00:13:59,030
tell me the truth.
286
00:14:00,110 --> 00:14:03,000
You and the boy taking your phone,
287
00:14:03,000 --> 00:14:04,280
have you made any progress yet?
288
00:14:04,640 --> 00:14:05,640
Nothing at all.
289
00:14:06,400 --> 00:14:07,880
And I have no intention too.
290
00:14:08,910 --> 00:14:10,710
My life is filled with work now,
291
00:14:10,710 --> 00:14:12,670
I don't have time for this.
292
00:14:12,960 --> 00:14:14,550
You are so lame.
293
00:14:14,760 --> 00:14:15,350
By the way,
294
00:14:15,470 --> 00:14:17,350
how did you get this invitation?
295
00:14:17,590 --> 00:14:18,790
Easy peasy.
296
00:14:19,400 --> 00:14:21,030
In this city,
297
00:14:22,080 --> 00:14:23,760
the circle of wives is very small.
298
00:14:23,960 --> 00:14:25,470
Mrs. Zhou loves to help her husband
299
00:14:25,670 --> 00:14:28,440
expand the crowd.
300
00:14:28,640 --> 00:14:30,550
I just need to ask around a little bit.
301
00:14:31,590 --> 00:14:33,030
There you have it.
302
00:14:34,550 --> 00:14:35,230
You know what,
303
00:14:35,520 --> 00:14:37,230
my connection
304
00:14:37,230 --> 00:14:38,550
is pretty well-rounded, isn't it?
305
00:14:39,350 --> 00:14:41,350
It's perfect.
306
00:14:42,640 --> 00:14:43,470
Jiang Leilei,
307
00:14:43,640 --> 00:14:44,840
you are my lucky charm.
308
00:14:45,910 --> 00:14:46,710
Love you.
309
00:15:00,960 --> 00:15:01,440
Yaoyao.
310
00:15:01,440 --> 00:15:02,470
Ms. Meng, you're here.
311
00:15:02,760 --> 00:15:04,200
I thought you would be here today.
312
00:15:04,470 --> 00:15:05,150
Where's Mr. Li?
313
00:15:05,150 --> 00:15:06,350
He has something to deal
with, will be late a little.
314
00:15:06,350 --> 00:15:07,470
He asked me to come and help out.
315
00:15:08,670 --> 00:15:09,350
By the way,
316
00:15:09,840 --> 00:15:11,710
this is the newest line this year.
317
00:15:12,520 --> 00:15:14,080
It won't come off,
no matter you drink or eat.
318
00:15:14,080 --> 00:15:15,910
This color suites you perfectly.
319
00:15:15,910 --> 00:15:16,710
It makes your skin even brighter.
320
00:15:17,230 --> 00:15:19,110
Ms. Meng, you're too kind.
321
00:15:19,590 --> 00:15:20,910
Don't call me Ms. Meng,
322
00:15:21,080 --> 00:15:22,200
call me Tian Sister.
323
00:15:22,200 --> 00:15:23,910
Tian Sister, you're
always so thoughtful,
324
00:15:23,910 --> 00:15:25,150
thanks.
325
00:15:25,520 --> 00:15:26,400
Don't mind it.
326
00:15:26,400 --> 00:15:27,670
Our companies will be
partners from now on,
327
00:15:27,670 --> 00:15:28,640
we are pretty much family now.
328
00:15:29,470 --> 00:15:30,110
By the way,
329
00:15:30,320 --> 00:15:31,520
have you seen Mr. Zhou?
330
00:15:32,110 --> 00:15:33,760
I have a gift for Mrs. Zhou too.
331
00:15:34,910 --> 00:15:35,590
Siming,
332
00:15:35,910 --> 00:15:37,760
although Mr. Yuan has always
thought highly of you,
333
00:15:37,910 --> 00:15:39,840
and let you represent
him at this event.
334
00:15:39,910 --> 00:15:41,200
You still need to be careful.
335
00:15:42,880 --> 00:15:43,960
That Zhou Yu,
336
00:15:43,960 --> 00:15:45,350
is Mr. Yuan's right-hand man.
337
00:15:45,640 --> 00:15:46,590
Or else he won't be able to manage
338
00:15:46,590 --> 00:15:48,760
Lingzhi's marketing
department for so many years.
339
00:15:48,910 --> 00:15:50,280
Be careful with your attitude.
340
00:15:51,470 --> 00:15:53,350
Who is this Zhou Yu?
341
00:15:54,670 --> 00:15:55,470
I don't know.
342
00:15:55,840 --> 00:15:57,080
Anyway, he and Mr. Yuan
343
00:15:57,080 --> 00:15:58,280
are really tight.
344
00:15:58,520 --> 00:16:00,550
In the past couple of years, all the
outsourced marketing business of Lingzhi
345
00:16:00,550 --> 00:16:02,440
was all given to Five Elements Media.
346
00:16:03,200 --> 00:16:04,030
Long sentence short,
347
00:16:04,440 --> 00:16:05,350
they have resources.
348
00:16:06,320 --> 00:16:07,280
Got it.
349
00:16:11,880 --> 00:16:13,520
Don't just say it,
350
00:16:13,790 --> 00:16:15,440
mean it.
351
00:16:15,520 --> 00:16:17,280
You really need to understand the
importance of relationships.
352
00:16:17,280 --> 00:16:18,880
Did I say something incorrect?
353
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
No, no, no.
354
00:16:21,550 --> 00:16:23,230
I just want to warn you about this,
355
00:16:23,230 --> 00:16:24,320
just in case.
356
00:16:24,790 --> 00:16:25,880
I will never harm you.
357
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
At the end, let...
358
00:16:28,400 --> 00:16:28,910
Mr. Zhou,
359
00:16:28,910 --> 00:16:29,790
Ms. Meng is here.
360
00:16:32,150 --> 00:16:32,640
Mr. Zhou.
361
00:16:32,640 --> 00:16:33,960
What a coincidence to meet again.
362
00:16:34,400 --> 00:16:35,110
Ms. Meng.
363
00:16:35,440 --> 00:16:37,670
My wife loved the video,
364
00:16:37,670 --> 00:16:38,320
thank you.
365
00:16:41,230 --> 00:16:42,440
As you can see,
366
00:16:42,550 --> 00:16:43,550
I‘m quite busy today.
367
00:16:44,200 --> 00:16:45,320
Five Element Media's partner,
368
00:16:45,320 --> 00:16:46,960
has to meet certain requirements,
369
00:16:46,960 --> 00:16:48,080
in order to fulfill our brand image.
370
00:16:49,080 --> 00:16:50,320
As saying Pi Video...
371
00:16:52,670 --> 00:16:54,080
Anyway, thanks for coming,
372
00:16:54,230 --> 00:16:54,840
I'm busy,
373
00:16:54,840 --> 00:16:55,710
sorry, I have to go now.
374
00:17:01,110 --> 00:17:02,030
It's not bad,
375
00:17:05,000 --> 00:17:06,110
almost everybody arrived.
376
00:17:13,560 --> 00:17:14,350
Let's go, Siming.
377
00:17:42,430 --> 00:17:43,070
Hello.
378
00:17:44,470 --> 00:17:46,110
What? An accident?
379
00:17:47,040 --> 00:17:48,310
It's good that no one is unharmed.
380
00:17:48,640 --> 00:17:50,590
But... Mr. Xiao,
381
00:17:50,590 --> 00:17:52,470
we've arranged that time for you.
382
00:17:52,470 --> 00:17:53,310
Can you make it?
383
00:17:56,350 --> 00:17:56,880
Mr. Zhou,
384
00:17:56,880 --> 00:17:57,430
I have a bad news.
385
00:17:57,430 --> 00:17:58,590
Mr. Xiao can't make it.
386
00:18:24,560 --> 00:18:25,110
Mr. Zhou,
387
00:18:25,950 --> 00:18:26,880
do you need any help?
388
00:18:29,310 --> 00:18:30,560
Sorry, I'm busy.
389
00:18:31,560 --> 00:18:32,470
It's alright.
390
00:18:32,760 --> 00:18:33,830
I'm just thinking,
391
00:18:34,350 --> 00:18:35,710
maybe I can help you.
392
00:19:07,830 --> 00:19:10,830
Isn't it time for Mr. Xiao to speak now?
393
00:19:10,830 --> 00:19:13,110
I heard that Mr. Xiao had a car
accident, he couldn't make it.
394
00:19:13,710 --> 00:19:16,640
Looks like she's going
to fill in the blank.
395
00:19:22,880 --> 00:19:23,520
Ms. Meng.
396
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
Ten minutes later,
397
00:19:32,070 --> 00:19:33,640
there's going to be a new media speech.
398
00:19:34,000 --> 00:19:34,800
Can you fill in?
399
00:19:37,110 --> 00:19:38,000
But all the people here today,
400
00:19:38,000 --> 00:19:39,710
are all leaders in this industry.
401
00:19:40,830 --> 00:19:42,040
If I go up there now,
402
00:19:42,040 --> 00:19:44,710
woudn't it be a little ridiculous?
403
00:19:44,710 --> 00:19:46,310
I will reconsider our partnership.
404
00:19:46,310 --> 00:19:47,880
The terms won't let you down, alright?
405
00:19:50,760 --> 00:19:52,430
But I think ten minutes are too short.
406
00:19:52,430 --> 00:19:54,190
I'm still a little unsure of it.
407
00:19:55,110 --> 00:19:55,470
Ms. Meng,
408
00:19:55,470 --> 00:19:57,070
are you trying to make me give
you a partnership contract
409
00:19:57,070 --> 00:19:58,040
in ten minutes for you?
410
00:19:58,190 --> 00:19:59,520
Am I so discredited?
411
00:20:01,230 --> 00:20:02,760
Mr. Zhou, you misunderstood.
412
00:20:03,230 --> 00:20:05,040
How can I not trust you?
413
00:20:06,110 --> 00:20:08,800
Alright, I'll go and get ready now.
414
00:20:09,470 --> 00:20:10,110
By the way,
415
00:20:10,710 --> 00:20:12,110
this is for your wife.
416
00:20:14,640 --> 00:20:15,590
See you later.
417
00:20:20,040 --> 00:20:20,830
Hi, everyone,
418
00:20:21,230 --> 00:20:23,640
I'm Meng Haotian, director of Pi Video.
419
00:20:24,110 --> 00:20:26,350
Living in this era where
creativity matters the most,
420
00:20:26,760 --> 00:20:28,190
short videos have infiltrated
421
00:20:28,190 --> 00:20:30,000
and changed our lives.
422
00:20:30,640 --> 00:20:32,040
It also becomes a breaking point
423
00:20:32,040 --> 00:20:33,350
in this business area.
424
00:20:34,110 --> 00:20:35,760
How to use brand new elements to
425
00:20:35,760 --> 00:20:38,800
quickly stimulate the users'
core emotional needs?
426
00:20:38,800 --> 00:20:41,190
This is our first goal.
427
00:20:41,190 --> 00:20:43,230
And the first area to think about.
428
00:20:44,230 --> 00:20:45,950
We need to consider the
future of short video
429
00:20:45,950 --> 00:20:47,190
with our imagination.
430
00:20:47,190 --> 00:20:50,590
Give more support and
encouragement to short videos.
431
00:20:51,230 --> 00:20:52,640
Since Weibo took blog's place,
432
00:20:52,640 --> 00:20:54,070
it has demonstrated perfectly that
433
00:20:54,230 --> 00:20:56,190
the pace of our
generation quickens.
434
00:20:56,640 --> 00:20:58,000
In the world of creativity,
435
00:20:58,520 --> 00:21:00,000
there's no seniority,
436
00:21:00,160 --> 00:21:01,520
and there's no rule of
first-come-first-serve.
437
00:21:02,000 --> 00:21:03,310
There's only one principle.
438
00:21:04,520 --> 00:21:05,520
Content above all.
439
00:21:13,250 --> 00:21:15,000
[Five Elements Media Press Conference Cooperation
and development, Creating the future together.]
440
00:21:15,000 --> 00:21:15,710
When Mr. Zhou
441
00:21:15,710 --> 00:21:17,470
came to me at first,
442
00:21:17,470 --> 00:21:18,680
I was very surprised.
443
00:21:19,070 --> 00:21:20,230
I couldn't imagine
444
00:21:20,230 --> 00:21:22,110
a business mogul like him
445
00:21:22,110 --> 00:21:24,070
would partner with us, Pi Video,
446
00:21:24,070 --> 00:21:25,710
an unknown company.
447
00:21:26,590 --> 00:21:28,400
But I still remember his
words till this very day,
448
00:21:28,830 --> 00:21:30,430
he said the reason why
449
00:21:30,430 --> 00:21:32,920
Five Elements Media is still
thriving in this industry today,
450
00:21:33,110 --> 00:21:34,520
it's not because of it's wealth,
451
00:21:35,000 --> 00:21:36,110
not because of it's connection,
452
00:21:36,680 --> 00:21:38,880
but it's eye for
453
00:21:38,880 --> 00:21:39,920
seeing the potentials.
454
00:21:41,280 --> 00:21:43,000
At this important occasion,
455
00:21:43,000 --> 00:21:45,350
he again, gives this
precious opportunity
456
00:21:45,430 --> 00:21:48,190
to a nobody like me.
457
00:21:48,560 --> 00:21:51,040
I think this is the spirit
458
00:21:51,040 --> 00:21:53,230
and class of a true media mogul.
459
00:21:53,590 --> 00:21:55,110
Let's give him round of applause.
460
00:21:55,110 --> 00:21:55,830
Come on!
461
00:22:18,040 --> 00:22:19,350
The strategic layout of
Five Elements Media
462
00:22:19,350 --> 00:22:20,470
seems very successful.
463
00:22:20,640 --> 00:22:22,070
Looking forward to our
next cooperation.
464
00:22:22,070 --> 00:22:23,230
Join us for dinner sometimes.
465
00:22:23,310 --> 00:22:23,830
Okay.
466
00:22:25,070 --> 00:22:25,830
Miss Meng.
467
00:22:27,350 --> 00:22:27,710
Oh no,
468
00:22:27,880 --> 00:22:28,640
I should call you Ms. Meng.
469
00:22:29,110 --> 00:22:30,310
You gave an amazing speech today.
470
00:22:30,310 --> 00:22:32,000
I couldn't even tell you're told
to be up there at the last minute.
471
00:22:32,470 --> 00:22:34,520
Everyone who's here today
has some background.
472
00:22:35,040 --> 00:22:37,160
Should I call you Mr. Leng too?
473
00:22:38,280 --> 00:22:39,160
My boss has an emergency situation,
474
00:22:39,160 --> 00:22:40,560
I'm just filling in.
475
00:22:42,000 --> 00:22:42,830
Let me guess,
476
00:22:42,830 --> 00:22:44,880
you are around Lingzhi,
477
00:22:45,000 --> 00:22:46,160
that means you probably
work for Lingzhi.
478
00:22:47,280 --> 00:22:48,800
You work for Yuan Wenbin, right?
479
00:22:49,560 --> 00:22:50,680
You could say that.
480
00:22:51,110 --> 00:22:52,000
You know him.
481
00:22:52,950 --> 00:22:55,160
Everybody knows that Lingzhi
belongs to Yuan's family.
482
00:22:55,680 --> 00:22:56,400
Where are you going?
483
00:22:56,640 --> 00:22:57,350
The flower shop?
484
00:22:57,950 --> 00:22:58,950
You want to give me a lift?
485
00:22:58,950 --> 00:22:59,800
It would be my pleasure.
486
00:23:00,310 --> 00:23:02,680
But I have to go back to my office
after for a business conference.
487
00:23:04,190 --> 00:23:05,040
Work hard.
488
00:23:05,430 --> 00:23:07,040
So you can be Mr. Leng soon.
489
00:23:11,710 --> 00:23:12,400
Ms. Meng,
490
00:23:13,070 --> 00:23:14,040
after knowing each other
491
00:23:14,640 --> 00:23:16,710
you haven't reached out to me once.
492
00:23:18,230 --> 00:23:20,560
If you want my number, then you
have to find out yourself.
493
00:23:55,710 --> 00:23:57,070
Hello, Miss Tian.
494
00:23:57,470 --> 00:23:58,310
I'm Mr. Leng.
495
00:23:59,000 --> 00:24:00,470
You're very pretty today.
496
00:24:06,000 --> 00:24:07,400
I'm pretty everyday.
497
00:24:13,160 --> 00:24:13,760
Come in.
498
00:24:17,430 --> 00:24:18,040
Mr. Yuan.
499
00:24:18,680 --> 00:24:19,350
You're back.
500
00:24:19,920 --> 00:24:21,070
How's Mr. Zhou?
501
00:24:21,830 --> 00:24:22,640
It's alright.
502
00:24:22,880 --> 00:24:24,040
Thank you Mr. Yuan for
giving me this opportunity.
503
00:24:24,230 --> 00:24:24,760
Please, take a seat.
504
00:24:27,470 --> 00:24:28,430
I asked you to find out more about
505
00:24:28,430 --> 00:24:29,830
the marketing end.
506
00:24:30,070 --> 00:24:32,070
The main purpose is to provide
better technical support.
507
00:24:32,680 --> 00:24:33,400
From the proposal
508
00:24:33,400 --> 00:24:35,000
submitted by the marketing department.
509
00:24:35,350 --> 00:24:36,950
We should put our focus
510
00:24:37,110 --> 00:24:38,520
on the luxury product line.
511
00:24:39,070 --> 00:24:40,920
Thus I think, in terms of technology,
512
00:24:41,280 --> 00:24:42,800
we should innovate.
513
00:24:43,280 --> 00:24:44,230
What do you think?
514
00:24:44,560 --> 00:24:45,920
I think it's not only
about luxury line,
515
00:24:46,950 --> 00:24:48,400
I've seen the research from marketing,
516
00:24:49,000 --> 00:24:51,070
Lingzhi's customers
are becoming younger,
517
00:24:51,470 --> 00:24:53,000
customers between aged at 20 to 29
518
00:24:53,000 --> 00:24:53,760
compared to last year,
519
00:24:53,760 --> 00:24:55,350
have increased 8.2 percent.
520
00:24:56,000 --> 00:24:57,590
But the total number
of customers at age 39
521
00:24:57,710 --> 00:24:58,430
compared to last year,
522
00:24:58,430 --> 00:25:00,310
has increased 17.2 percent.
523
00:25:02,470 --> 00:25:04,230
But the sales of luxury handphone,
524
00:25:04,230 --> 00:25:05,350
are pretty much the same
525
00:25:06,520 --> 00:25:08,310
and even decreasing.
526
00:25:12,470 --> 00:25:14,000
You just come to Lingzhi,
527
00:25:14,280 --> 00:25:15,430
so you probably don't know
much about our products
528
00:25:15,520 --> 00:25:17,230
and our marketing.
529
00:25:17,800 --> 00:25:18,710
So,
530
00:25:18,710 --> 00:25:20,560
you just need to focus
on the technical part.
531
00:25:20,560 --> 00:25:21,350
That's enough.
532
00:25:21,710 --> 00:25:23,230
As for marketing,
533
00:25:23,920 --> 00:25:26,230
let's leave that to a more
professional colleague.
534
00:25:29,000 --> 00:25:31,680
What's the research budget
535
00:25:32,590 --> 00:25:34,040
for this season?
536
00:25:35,590 --> 00:25:37,110
The same as last season.
537
00:25:37,680 --> 00:25:38,400
Six million.
538
00:25:39,400 --> 00:25:40,040
It's not enough.
539
00:25:41,880 --> 00:25:42,880
How much do you want?
540
00:25:43,040 --> 00:25:43,830
Not much.
541
00:25:46,000 --> 00:25:46,920
I heard Zhao Shiyan's contract
542
00:25:46,920 --> 00:25:48,070
is going to end.
543
00:25:48,350 --> 00:25:49,110
What's your opinion on this?
544
00:25:49,110 --> 00:25:50,430
I invited Mr. Zhou today
545
00:25:50,520 --> 00:25:51,880
to discuss this matter.
546
00:25:52,280 --> 00:25:54,190
I'm sure about Zhao Shiyan.
547
00:25:54,430 --> 00:25:56,190
It won't raise more than 20 percent.
548
00:25:56,310 --> 00:25:58,190
That's 60 percent of
our distribution fee.
549
00:26:00,040 --> 00:26:00,590
Right.
550
00:26:01,640 --> 00:26:03,160
The same as Zhao Shiyan's
endorsement fee.
551
00:26:06,920 --> 00:26:07,880
Mr. Leng...
552
00:26:09,430 --> 00:26:10,470
What does that mean?
553
00:26:10,640 --> 00:26:11,560
We should save the endorsement fee,
554
00:26:12,680 --> 00:26:13,640
and use it on research development.
555
00:26:21,520 --> 00:26:22,560
Tell me about it.
556
00:26:23,230 --> 00:26:24,310
Just several sentences,
557
00:26:24,310 --> 00:26:26,920
complimented our client and yourself.
558
00:26:27,110 --> 00:26:28,800
Yet no matter happy or not,
the client still can't lash out.
559
00:26:29,710 --> 00:26:31,560
Not only you have a pretty face,
560
00:26:31,560 --> 00:26:34,310
but you have a prettier mouth.
561
00:26:34,310 --> 00:26:35,880
Let me see it.
562
00:26:37,160 --> 00:26:38,040
Let me tell you,
563
00:26:38,280 --> 00:26:39,070
my mouth
564
00:26:39,070 --> 00:26:40,880
has been tempered by hard life.
565
00:26:44,040 --> 00:26:45,470
This is you,
566
00:26:45,760 --> 00:26:47,190
this is me.
567
00:26:47,520 --> 00:26:48,880
There's no comparison.
568
00:26:50,280 --> 00:26:52,190
Your analogy is pretty scientific.
569
00:26:52,590 --> 00:26:53,920
I worth fifty-eight.
570
00:26:53,920 --> 00:26:55,950
You worth eight hundred
and eighty-eight.
571
00:26:58,160 --> 00:26:59,470
I didn't mean that.
572
00:27:02,110 --> 00:27:02,800
Let me take a look.
573
00:27:07,710 --> 00:27:08,880
Wow.
574
00:27:09,230 --> 00:27:10,160
It's the top style.
575
00:27:10,310 --> 00:27:11,000
Oh?
576
00:27:11,190 --> 00:27:12,310
Business is booming.
577
00:27:13,000 --> 00:27:14,040
The order is made by Mr. Luo.
578
00:27:14,040 --> 00:27:15,310
The recipient is Mrs. Luo.
579
00:27:15,710 --> 00:27:18,350
The phone number ends in 2246.
580
00:27:19,920 --> 00:27:20,680
Let me see.
581
00:27:26,800 --> 00:27:28,470
This Mr. Luo.
582
00:27:29,280 --> 00:27:30,560
It's just our anniversary,
583
00:27:30,710 --> 00:27:31,920
I almost forget.
584
00:27:32,920 --> 00:27:34,400
Don't act like you don't care, okay?
585
00:27:34,400 --> 00:27:35,110
Mrs. Luo.
586
00:27:35,950 --> 00:27:37,560
What? You envy me?
587
00:27:37,950 --> 00:27:40,190
If you're envy, find
yourself a boyfriend.
588
00:27:43,680 --> 00:27:45,400
You and that man,
589
00:27:45,470 --> 00:27:47,000
what's the progress?
590
00:27:47,680 --> 00:27:48,470
What one?
591
00:27:48,680 --> 00:27:50,400
The one that mistaken your phone.
592
00:27:51,590 --> 00:27:53,190
Why would I have progress with him?
593
00:27:53,190 --> 00:27:55,310
We are not from the same world.
594
00:27:56,710 --> 00:27:57,880
Let me put it this way,
595
00:27:59,950 --> 00:28:01,430
Lingzhi's business structure
596
00:28:01,760 --> 00:28:03,800
includes a very distinct work division.
597
00:28:04,110 --> 00:28:05,190
As the chief technology officer,
598
00:28:05,430 --> 00:28:07,520
if you have any problems
on the technical side,
599
00:28:07,800 --> 00:28:09,110
you can bring them up to me.
600
00:28:09,470 --> 00:28:10,830
But for the marketing department,
601
00:28:11,680 --> 00:28:13,590
it's not under your watch.
602
00:28:13,880 --> 00:28:15,640
I've seen the data.
603
00:28:16,280 --> 00:28:16,920
That's right.
604
00:28:17,190 --> 00:28:19,590
Zhao Shiyan did bring us some
attention from her popularity,
605
00:28:20,560 --> 00:28:22,710
but the novelty has worn off.
606
00:28:23,000 --> 00:28:23,680
It's very obvious.
607
00:28:23,680 --> 00:28:25,350
We can see it in the
decreasing numbers.
608
00:28:26,920 --> 00:28:28,560
So why don't we take a chance?
609
00:28:29,070 --> 00:28:29,590
We can use this opportunity
610
00:28:29,590 --> 00:28:31,470
to change our marketing strategy.
611
00:28:35,950 --> 00:28:37,350
Well, if we take your advice
612
00:28:37,830 --> 00:28:39,000
and change the spokesman.
613
00:28:39,280 --> 00:28:40,950
Who will take that responsibility,
614
00:28:41,800 --> 00:28:43,160
if there's a drop in sales?
615
00:28:43,880 --> 00:28:44,430
Me.
616
00:28:44,560 --> 00:28:45,190
You.
617
00:28:47,350 --> 00:28:51,110
I'm afraid it's not an easy
responsibility to carry.
618
00:28:58,680 --> 00:28:59,430
Let's be real.
619
00:29:00,040 --> 00:29:01,680
Are you sure you don't
want to find someone.
620
00:29:01,950 --> 00:29:02,680
I'm considering.
621
00:29:03,640 --> 00:29:05,710
Does Luo have a twin brother?
622
00:29:06,430 --> 00:29:08,280
Someone who's wealthy,
caring and romantic.
623
00:29:08,280 --> 00:29:09,680
And most of all, very busy.
624
00:29:09,680 --> 00:29:11,070
Never stays at home.
625
00:29:11,400 --> 00:29:12,880
If there's someone like
that, then that's my guy.
626
00:29:14,000 --> 00:29:16,680
There's only one Mr. Luo.
627
00:29:16,680 --> 00:29:17,590
None other.
628
00:29:18,350 --> 00:29:19,680
If you like someone like this,
629
00:29:19,950 --> 00:29:21,680
I can only step down with tears.
630
00:29:22,070 --> 00:29:22,710
You can have him.
631
00:29:24,230 --> 00:29:25,040
Bye.
632
00:29:27,160 --> 00:29:27,830
Haotian.
633
00:29:28,520 --> 00:29:29,560
No more jokes.
634
00:29:31,190 --> 00:29:33,070
Let bygones be bygones.
635
00:29:33,920 --> 00:29:35,470
I never say it's not.
636
00:29:36,000 --> 00:29:37,680
Then why don't you find a boyfriend?
637
00:29:37,800 --> 00:29:39,310
There's no wrong in making money.
638
00:29:39,830 --> 00:29:41,880
Aren't you partnering up with Mr. Zhou?
639
00:29:43,310 --> 00:29:44,520
It's not 100% percent settled yet.
640
00:29:44,830 --> 00:29:46,590
That Zhou Yu is not an easy target.
641
00:29:46,830 --> 00:29:48,470
He's been contacting Lingzhi.
642
00:29:48,470 --> 00:29:50,070
I'm afraid the contract will be delayed.
643
00:29:50,070 --> 00:29:50,950
Hold on.
644
00:29:51,070 --> 00:29:51,880
What did you say?
645
00:29:52,110 --> 00:29:52,800
Lingzhi.
646
00:29:54,190 --> 00:29:54,830
What?
647
00:29:55,880 --> 00:29:56,950
Oh my god.
648
00:29:59,920 --> 00:30:01,000
You're going to
649
00:30:01,000 --> 00:30:02,430
handle business with
Lingzhi from now on?
650
00:30:04,230 --> 00:30:05,110
Mrs. Luo,
651
00:30:05,110 --> 00:30:06,400
it's been so long.
652
00:30:06,520 --> 00:30:08,310
If it's okay with me, then why
should you worry about it?
653
00:30:08,310 --> 00:30:09,880
It makes me so mad once
you brought it up.
654
00:30:10,430 --> 00:30:12,000
I know what you're thinking.
655
00:30:12,560 --> 00:30:14,470
But I'm poor,
656
00:30:14,470 --> 00:30:16,310
I can't let any business
opportunity go.
657
00:30:16,560 --> 00:30:18,230
Anyhow, it's not a big deal.
658
00:30:18,230 --> 00:30:19,430
I've already moved on.
659
00:30:20,470 --> 00:30:21,350
It's alright. It's alright.
660
00:30:23,880 --> 00:30:24,560
Tian,
661
00:30:24,560 --> 00:30:26,110
if you have any trouble,
662
00:30:26,280 --> 00:30:27,520
just tell me, I can help you.
663
00:30:27,800 --> 00:30:28,920
Can you help me for a lifetime?
664
00:30:28,920 --> 00:30:30,070
It's not impossible.
665
00:30:30,640 --> 00:30:31,190
All right then.
666
00:30:31,190 --> 00:30:33,040
Then I shall pack up and
move to your house tonight.
667
00:30:34,920 --> 00:30:35,880
No, I'm being serious.
668
00:30:36,110 --> 00:30:39,160
I'm taking my flower home.
669
00:30:39,800 --> 00:30:41,310
You're really taking it home?
670
00:30:41,640 --> 00:30:43,590
Who buys flower from her own store?
671
00:30:43,760 --> 00:30:44,950
Why not?
672
00:30:45,230 --> 00:30:46,760
Luo gifted it to me.
673
00:30:46,760 --> 00:30:48,280
Of course I want to bring it home.
674
00:30:51,230 --> 00:30:52,070
I want to buy some flowers.
675
00:30:53,070 --> 00:30:53,880
380 yuan.
676
00:30:56,830 --> 00:30:59,310
Paypal received 380 yuan.
677
00:31:05,110 --> 00:31:06,040
Where's my flower?
678
00:31:08,280 --> 00:31:09,400
Aren't you giving it to me?
679
00:31:11,160 --> 00:31:11,950
I got it,
680
00:31:12,470 --> 00:31:13,160
thank you.
681
00:31:17,520 --> 00:31:18,800
The commission is yours.
682
00:31:18,800 --> 00:31:19,590
Take it.
683
00:31:21,230 --> 00:31:22,160
Welcome.
684
00:31:22,950 --> 00:31:23,560
Hi.
685
00:31:25,830 --> 00:31:27,040
You want to buy some flowers?
686
00:31:28,070 --> 00:31:28,640
No.
687
00:31:29,000 --> 00:31:29,880
I came for her.
688
00:31:30,680 --> 00:31:31,310
All right then.
689
00:31:31,560 --> 00:31:32,110
Come on in, come on in.
690
00:31:32,110 --> 00:31:33,280
You guys talk away,
691
00:31:34,280 --> 00:31:35,310
I'm quite busy,
692
00:31:35,310 --> 00:31:36,190
leaving now.
693
00:31:36,880 --> 00:31:37,520
Bye.
694
00:31:37,950 --> 00:31:38,590
Take him.
695
00:31:42,350 --> 00:31:43,800
What can I do for you, Mr. Leng?
696
00:31:44,280 --> 00:31:46,560
Just want to take you home.
697
00:32:05,590 --> 00:32:07,040
We are Pi Videos' staff,
698
00:32:07,040 --> 00:32:08,160
we want to do a show.
699
00:32:08,160 --> 00:32:09,040
I'm married.
700
00:32:09,280 --> 00:32:10,000
I'm married.
701
00:32:10,110 --> 00:32:10,830
Married.
702
00:32:10,830 --> 00:32:11,950
Not yet.
703
00:32:12,110 --> 00:32:12,590
Just got married.
704
00:32:12,590 --> 00:32:13,160
Yes.
705
00:32:13,160 --> 00:32:14,680
Do you have any children?
706
00:32:15,830 --> 00:32:16,520
Yes.
707
00:32:16,520 --> 00:32:17,400
I haven't.
708
00:32:18,000 --> 00:32:18,710
My baby is three years old now.
709
00:32:18,710 --> 00:32:19,950
My baby is seven.
710
00:32:19,950 --> 00:32:21,110
The center must be...
711
00:32:27,920 --> 00:32:28,520
Amy.
712
00:32:29,760 --> 00:32:30,710
Where's everybody?
713
00:32:30,830 --> 00:32:31,880
All people are doing interviews.
714
00:32:32,160 --> 00:32:33,560
Ms. Fang is here to see you.
715
00:32:39,400 --> 00:32:40,310
Oh you.
716
00:32:40,520 --> 00:32:41,760
I must have startled you last time.
717
00:32:42,040 --> 00:32:42,760
Ms. Meng.
718
00:32:45,920 --> 00:32:47,950
It's a relieve to see you're fine now.
719
00:32:49,640 --> 00:32:50,280
Have some tea.
720
00:32:50,400 --> 00:32:51,000
Thank you.
721
00:32:53,880 --> 00:32:55,000
Do you want to know the reason?
722
00:32:57,190 --> 00:32:58,680
If you don't mind...
723
00:33:01,000 --> 00:33:03,710
My husband and I started
from ground up.
724
00:33:04,950 --> 00:33:06,880
When we got married, he had nothing.
725
00:33:08,470 --> 00:33:09,590
Then we became wealthier and wealthier,
726
00:33:09,590 --> 00:33:10,880
he said he would take good care of me.
727
00:33:11,950 --> 00:33:13,280
But I've always thought that
728
00:33:13,590 --> 00:33:15,710
every penny he earned is
729
00:33:16,110 --> 00:33:17,710
all hard-earned money.
730
00:33:17,920 --> 00:33:18,800
I should not spent too much.
731
00:33:20,350 --> 00:33:21,520
But I never see it coming.
732
00:33:22,230 --> 00:33:24,680
The money that I saved
and never overspent
733
00:33:25,000 --> 00:33:26,920
was all given to a girl outside.
734
00:33:28,800 --> 00:33:30,400
If you can't treat yourself nicely,
735
00:33:31,680 --> 00:33:33,640
how could someone else be good to you?
736
00:33:35,280 --> 00:33:36,640
You're right, Ms. Meng.
737
00:33:37,760 --> 00:33:40,680
I was too impulsive that day.
738
00:33:42,040 --> 00:33:42,800
I should be thanking you
739
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
and your boyfriend.
740
00:33:44,470 --> 00:33:45,640
You woke me up.
741
00:33:45,800 --> 00:33:47,310
That was not my boyfriend.
742
00:33:47,680 --> 00:33:48,350
Oh yeah?
743
00:33:49,280 --> 00:33:51,920
You guys seem to have a connection.
744
00:33:52,070 --> 00:33:53,710
It's like a psychic connection.
745
00:33:58,280 --> 00:34:00,310
Why did you come to me today?
746
00:34:01,040 --> 00:34:02,560
First I want to congratulate you.
747
00:34:03,310 --> 00:34:05,310
Five Elements Media gave
you a pretty high review.
748
00:34:06,400 --> 00:34:07,400
How do you know?
749
00:34:08,230 --> 00:34:09,710
Because of the accident the other day,
750
00:34:10,670 --> 00:34:12,150
the Mr. Xiao of Reda
751
00:34:12,150 --> 00:34:14,470
that didn't get to the
Five Elements Media event
752
00:34:15,190 --> 00:34:16,190
was my husband.
753
00:34:23,230 --> 00:34:23,600
Bro,
754
00:34:23,600 --> 00:34:24,630
he's got hit.
755
00:34:24,630 --> 00:34:25,390
Someone help.
756
00:34:25,390 --> 00:34:26,470
- He hit me.
- I've already told you.
757
00:34:26,470 --> 00:34:27,910
The insurance company is
going to take care of this.
758
00:34:27,910 --> 00:34:29,360
You want to run?
759
00:34:29,470 --> 00:34:31,080
Everyone help! Help!
760
00:34:31,080 --> 00:34:32,150
He hit me badly.
761
00:34:32,230 --> 00:34:33,080
Let me go.
762
00:34:33,080 --> 00:34:34,190
Let me go, let me go.
763
00:34:34,280 --> 00:34:35,870
Help! You can't leave.
764
00:34:35,870 --> 00:34:36,870
Someone help!
765
00:34:36,870 --> 00:34:38,430
He hit and run!
766
00:34:40,280 --> 00:34:41,950
Let go, let go.
767
00:34:43,190 --> 00:34:45,150
Help! Help!
768
00:34:45,150 --> 00:34:46,950
Help! He hit me.
769
00:34:49,280 --> 00:34:49,870
Hello,
770
00:34:51,230 --> 00:34:52,950
what? An accident?
771
00:34:53,870 --> 00:34:55,230
As long as no one is injured.
772
00:34:55,600 --> 00:34:57,280
But no, Mr. Xiao.
773
00:34:57,430 --> 00:34:59,280
We've arranged the time for you.
774
00:34:59,280 --> 00:35:00,190
Can you still make it?
775
00:35:03,950 --> 00:35:05,760
This is the inside documents of Reda.
776
00:35:06,120 --> 00:35:07,390
And their proposal
777
00:35:08,080 --> 00:35:09,760
is about the projects of Five Elements Media.
778
00:35:15,120 --> 00:35:16,430
What do you mean?
779
00:35:17,710 --> 00:35:21,040
The artiste in the proposal
780
00:35:21,710 --> 00:35:23,280
was the woman with my husband,
781
00:35:23,670 --> 00:35:25,280
at the day that you save me.
782
00:35:26,870 --> 00:35:28,280
Now I survived,
783
00:35:28,430 --> 00:35:30,280
you think I would let them go easily?
784
00:35:35,120 --> 00:35:35,950
Ms. Fang,
785
00:35:36,950 --> 00:35:38,630
thanks for your trust.
786
00:35:38,630 --> 00:35:39,760
You tell me a lot of things,
787
00:35:40,760 --> 00:35:41,950
but this,
788
00:35:42,080 --> 00:35:44,280
this should not be tingled with work.
789
00:35:47,040 --> 00:35:49,000
I never thought that it would.
790
00:35:49,630 --> 00:35:51,280
But it's probably fate.
791
00:35:52,280 --> 00:35:53,470
Don't think of it as a burden,
792
00:35:54,120 --> 00:35:56,230
it's meant to be.
793
00:35:56,470 --> 00:35:57,870
This is something in return.
794
00:35:58,430 --> 00:36:01,280
So you must take this opportunity.
795
00:36:05,670 --> 00:36:06,560
I know Zhou Yu
796
00:36:06,560 --> 00:36:07,870
hasn't given up yet.
797
00:36:09,120 --> 00:36:11,280
But with the documents I give you,
798
00:36:11,870 --> 00:36:12,950
if you have a chance
799
00:36:12,950 --> 00:36:14,600
to go against Reda,
800
00:36:14,910 --> 00:36:16,470
you will have a bigger odd to win.
801
00:36:24,520 --> 00:36:25,910
Have some tea.
802
00:36:32,760 --> 00:36:33,360
Dad.
803
00:36:34,840 --> 00:36:36,560
I want to ask you about something.
804
00:36:37,950 --> 00:36:39,000
Have some tea first.
805
00:36:47,950 --> 00:36:48,760
It's too hot.
806
00:36:50,560 --> 00:36:51,710
The way you drink tea,
807
00:36:51,800 --> 00:36:53,910
it's a total waste.
808
00:36:53,910 --> 00:36:54,360
No, dad.
809
00:36:54,360 --> 00:36:55,800
We don't have time to have tea now.
810
00:36:55,800 --> 00:36:57,190
I have an emergency.
811
00:37:05,710 --> 00:37:07,190
I know what you're thinking.
812
00:37:07,840 --> 00:37:08,910
That young man,
813
00:37:09,710 --> 00:37:11,950
he is a bit innovative.
814
00:37:12,800 --> 00:37:13,360
Dad.
815
00:37:14,560 --> 00:37:16,230
I'm not blaming you.
816
00:37:16,390 --> 00:37:17,560
But if he's only
817
00:37:17,560 --> 00:37:18,710
the CTO of our company,
818
00:37:19,230 --> 00:37:21,360
then he does not have power
over our marketing department
819
00:37:21,360 --> 00:37:22,430
and other departments.
820
00:37:22,430 --> 00:37:23,360
Isn't so?
821
00:37:24,430 --> 00:37:26,800
It's good for the younger
generation to have ideas.
822
00:37:27,320 --> 00:37:28,760
Let him try.
823
00:37:34,360 --> 00:37:36,670
If he's not satisfied with
the current spokesman,
824
00:37:37,360 --> 00:37:38,560
then let him find one.
825
00:37:39,280 --> 00:37:40,390
The point is to see
826
00:37:40,390 --> 00:37:42,190
if he could make a
827
00:37:43,000 --> 00:37:44,320
viable proposal.
828
00:37:46,280 --> 00:37:46,800
But dad,
829
00:37:46,800 --> 00:37:47,870
we've been using her for...
830
00:37:47,870 --> 00:37:48,670
Alright, alright.
831
00:37:48,840 --> 00:37:51,760
Come to my tea house when you're free.
832
00:37:51,760 --> 00:37:53,230
Give me some advice.
833
00:37:54,150 --> 00:37:55,840
Don't sit in the office all the time,
834
00:37:56,230 --> 00:37:57,230
that's too boring.
835
00:37:58,560 --> 00:37:59,360
Have some tea.
836
00:38:11,040 --> 00:38:12,910
Where's Zhou Yu's itinerary?
837
00:38:13,150 --> 00:38:14,040
Here it is.
838
00:38:15,000 --> 00:38:16,150
Let’s be clear first.
839
00:38:16,560 --> 00:38:17,950
Why would you fight with him?
840
00:38:18,280 --> 00:38:19,320
This resource,
841
00:38:19,320 --> 00:38:20,800
belongs to Yuan Wenbing.
842
00:38:21,190 --> 00:38:22,040
I know.
843
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
Don't think too much.
844
00:38:26,280 --> 00:38:27,710
I just want to know
845
00:38:28,430 --> 00:38:29,840
more about the situation.
846
00:38:30,040 --> 00:38:31,430
The more you put it this way,
847
00:38:31,430 --> 00:38:32,910
the less I dare to give it to you.
848
00:38:33,670 --> 00:38:35,470
I'm on my honeymoon,
849
00:38:36,320 --> 00:38:38,150
and I heard that the
first week,
850
00:38:38,150 --> 00:38:39,430
you questioned Mr. Yuan.
851
00:38:40,840 --> 00:38:41,560
Have I?
852
00:38:42,040 --> 00:38:42,950
I don't know.
853
00:38:43,430 --> 00:38:45,230
You need to be more careful now.
854
00:38:45,670 --> 00:38:46,950
If the staffs
855
00:38:46,950 --> 00:38:48,560
believed this to be true,
856
00:38:49,230 --> 00:38:51,280
they must think Mr. Yuan is disgraced.
857
00:38:51,280 --> 00:38:52,670
And didn't want to spread the words,
858
00:38:52,670 --> 00:38:54,560
then it must be you.
859
00:38:55,040 --> 00:38:56,390
It's a bad influence.
860
00:38:58,320 --> 00:38:59,040
Okay.
861
00:38:59,150 --> 00:39:00,320
Can you give it to me now?
862
00:39:02,520 --> 00:39:03,560
What's my share of benefit?
863
00:39:07,430 --> 00:39:08,760
You got a lot of balls.
864
00:39:09,710 --> 00:39:10,390
Call me.
865
00:39:15,190 --> 00:39:15,910
Boss.
866
00:39:18,040 --> 00:39:19,040
Address me
867
00:39:19,760 --> 00:39:20,760
officially.
868
00:39:25,710 --> 00:39:26,520
Mr. Leng.
869
00:39:26,710 --> 00:39:27,430
Good.
870
00:39:28,520 --> 00:39:29,470
I'm the boss.
871
00:39:29,670 --> 00:39:32,230
You need to obey my words.
872
00:39:52,150 --> 00:39:54,390
Fang Hui is quite extreme,
873
00:39:54,840 --> 00:39:56,710
if she drags her husband's
business down,
874
00:39:56,910 --> 00:39:58,430
she will be poor too, right?
875
00:39:58,870 --> 00:40:00,870
If one's cornered to a certain degree,
876
00:40:00,870 --> 00:40:02,520
she'd want to fight the desperate fight
877
00:40:02,670 --> 00:40:04,520
than suffering alone.
878
00:40:05,040 --> 00:40:07,190
My whole life, I hate the
man who abandons his family
879
00:40:07,190 --> 00:40:09,360
once he got money.
880
00:40:09,560 --> 00:40:10,910
Man like this,
881
00:40:11,000 --> 00:40:12,280
if there's god,
882
00:40:12,560 --> 00:40:14,390
shall be penniless,
883
00:40:14,390 --> 00:40:15,430
choked to death while eating,
884
00:40:15,840 --> 00:40:16,710
choked to death while drinking water.
885
00:40:17,040 --> 00:40:17,760
Get in a deadly accident
886
00:40:18,320 --> 00:40:19,280
when he walks.
887
00:40:22,000 --> 00:40:24,390
Alright, how old are you?
888
00:40:25,670 --> 00:40:26,870
I have some serious
business to discuss.
889
00:40:27,280 --> 00:40:28,950
Look at this.
890
00:40:31,470 --> 00:40:32,470
This is it.
891
00:40:32,470 --> 00:40:33,040
Come here.
892
00:40:33,760 --> 00:40:34,190
Hello.
893
00:40:34,190 --> 00:40:35,320
We are staff of Pi Video.
894
00:40:35,630 --> 00:40:36,190
We want to interview you.
895
00:40:36,190 --> 00:40:37,520
This is not fully edited yet.
896
00:40:37,710 --> 00:40:38,360
What's the point to watch it now?
897
00:40:39,150 --> 00:40:39,760
This is the first episode.
898
00:40:39,760 --> 00:40:42,280
About the reemployment
of working moms.
899
00:40:42,360 --> 00:40:44,150
I think you have more of a say in this.
900
00:40:44,150 --> 00:40:45,870
Can you help me find out
which material is better.
901
00:40:49,560 --> 00:40:51,040
You're asking me to work.
902
00:40:51,360 --> 00:40:52,560
Then I have some requirements.
903
00:40:53,280 --> 00:40:53,840
Let me hear it.
904
00:40:55,040 --> 00:40:57,470
If you want me to work for you, you
need to exchange with information.
905
00:40:58,390 --> 00:40:59,520
Tell me first,
906
00:40:59,840 --> 00:41:02,230
what's your progress with that one?
907
00:41:03,760 --> 00:41:04,560
With whom?
908
00:41:04,710 --> 00:41:05,870
That one.
909
00:41:06,080 --> 00:41:07,230
Who else do you have?
910
00:41:08,870 --> 00:41:09,280
Oh dear.
911
00:41:09,280 --> 00:41:10,760
You are talking about him all day.
912
00:41:10,800 --> 00:41:11,280
I almost suspect that
913
00:41:11,280 --> 00:41:12,950
you have interests in him yourself now.
914
00:41:13,040 --> 00:41:14,870
You have no conscience
if you're saying that.
915
00:41:15,040 --> 00:41:16,800
I'm worried about you.
916
00:41:17,630 --> 00:41:18,710
If you have a second guy,
917
00:41:18,710 --> 00:41:20,390
I wouldn't only bring
him up all the time.
918
00:41:21,710 --> 00:41:23,150
How do you know I don't?
919
00:41:23,710 --> 00:41:24,600
You do?
920
00:41:25,520 --> 00:41:26,840
Where is it? Who?
921
00:41:27,120 --> 00:41:28,520
I'm telling you, if you
meet someone golden,
922
00:41:28,520 --> 00:41:30,710
you need to develop them all.
923
00:41:30,840 --> 00:41:32,600
Jiang Leilei, what's wrong with you?
924
00:41:32,950 --> 00:41:35,280
Are you telling me to date
multiple men at the same time?
925
00:41:35,280 --> 00:41:36,560
No, it's not.
926
00:41:36,560 --> 00:41:37,870
I'm not telling you to date
multiple men at the same time.
927
00:41:38,150 --> 00:41:40,190
It's only asking you to
928
00:41:40,280 --> 00:41:41,520
develop more possibilities.
929
00:41:41,520 --> 00:41:42,390
Develop them,
930
00:41:42,390 --> 00:41:43,560
then choose the best one in them.
931
00:41:44,000 --> 00:41:44,520
No.
932
00:41:44,520 --> 00:41:45,630
I'm afraid of be choked to
death while eating,
933
00:41:45,630 --> 00:41:47,080
while drinking.
934
00:41:47,230 --> 00:41:48,150
Or get into a deadly car
crash while walking.
935
00:41:48,430 --> 00:41:50,390
That's to these stinky men.
936
00:41:50,390 --> 00:41:51,430
Not to you.
937
00:41:52,080 --> 00:41:52,800
Jiang Leilei.
938
00:41:52,800 --> 00:41:55,190
Your standard of value is too random.
939
00:41:57,390 --> 00:41:59,120
I haven't asked you about it yet.
940
00:41:59,470 --> 00:42:02,600
I got you the invitation
of Five Elements Media,
941
00:42:02,600 --> 00:42:04,430
to help you get
an opportunity with
942
00:42:04,600 --> 00:42:06,520
all the brilliant young
men at the event.
943
00:42:06,520 --> 00:42:08,150
But you only focused on work.
944
00:42:09,760 --> 00:42:10,870
What is that smell?
945
00:42:14,040 --> 00:42:15,320
My mom is coming?
946
00:42:16,470 --> 00:42:17,120
Yes.
947
00:42:17,390 --> 00:42:19,950
Aunty heard that you went to
948
00:42:19,950 --> 00:42:22,360
an event with quality son-in-laws,
949
00:42:22,360 --> 00:42:23,710
yet didn't even bring home one.
950
00:42:23,840 --> 00:42:25,320
She wanted to come and help you go
over all the potential candidates.
951
00:42:26,910 --> 00:42:28,600
I think I have a meeting
this afternoon.
952
00:42:28,600 --> 00:42:29,230
I shall go now.
953
00:42:29,230 --> 00:42:30,360
Don't find any excuses.
954
00:42:39,040 --> 00:42:39,630
Wanhua,
955
00:42:40,710 --> 00:42:41,760
here's your stuffs.
956
00:42:42,360 --> 00:42:42,910
No,
957
00:42:43,360 --> 00:42:44,320
you already gave me a ride.
958
00:42:44,320 --> 00:42:45,870
That's already bothersome,
959
00:42:46,040 --> 00:42:48,190
I don't want your stuff.
960
00:42:48,190 --> 00:42:48,870
This honey,
961
00:42:48,870 --> 00:42:49,600
it's wild honey.
962
00:42:49,600 --> 00:42:52,080
My relatives from the
suburb gifted it to me.
963
00:42:52,190 --> 00:42:53,430
You can't find it in the markets.
964
00:42:55,120 --> 00:42:55,600
Alright then.
965
00:42:57,280 --> 00:42:59,000
Thank you.
966
00:42:59,000 --> 00:42:59,710
You're welcome.
967
00:43:01,040 --> 00:43:03,000
If you finish it, I will
let them deliver more.
968
00:43:03,360 --> 00:43:04,120
I'll go now.
969
00:43:04,120 --> 00:43:04,670
Alright.
970
00:43:05,190 --> 00:43:05,760
See you.
971
00:43:19,320 --> 00:43:23,320
♪Convince me♪
972
00:43:23,420 --> 00:43:25,950
♪With another answer♪
973
00:43:27,330 --> 00:43:30,170
♪Coldness is the norm♪
974
00:43:30,530 --> 00:43:34,530
♪In this world♪
975
00:43:36,170 --> 00:43:39,200
♪Flowers are always♪
976
00:43:40,040 --> 00:43:43,370
♪Waiting to die♪
977
00:43:44,220 --> 00:43:47,550
♪So the noblest rose♪
978
00:43:48,040 --> 00:43:52,080
♪Is always covered with thorns♪
979
00:43:57,680 --> 00:44:00,800
♪If you want me♪
980
00:44:00,930 --> 00:44:05,020
♪Don't be my past♪
981
00:44:05,150 --> 00:44:12,710
♪A poor copy♪
982
00:44:15,330 --> 00:44:18,400
♪Show me♪
983
00:44:18,660 --> 00:44:23,110
♪What you've got♪
984
00:44:23,330 --> 00:44:27,640
♪Can you see through♪
985
00:44:27,640 --> 00:44:32,220
♪The ununderstood sweetness♪
986
00:44:32,310 --> 00:44:35,280
♪And whisper of camellia petals♪
987
00:44:51,240 --> 00:44:54,130
♪If you want me♪
988
00:44:54,260 --> 00:44:58,400
♪Don't be my past♪
989
00:44:58,620 --> 00:45:06,400
♪A poor copy♪
990
00:45:08,750 --> 00:45:11,820
♪Show me♪
991
00:45:12,000 --> 00:45:16,440
♪What you've got♪
992
00:45:16,440 --> 00:45:20,800
♪Can you see through♪
993
00:45:20,970 --> 00:45:25,370
♪The ununderstood sweetness♪
994
00:45:25,550 --> 00:45:28,570
♪And whisper of camellia petals♪
995
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♪Camellia whisper♪
64072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.