All language subtitles for Sweet.And.Cold.E02.REPACK.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:17,980 ♪No, I'm not a typical romance♪ 2 00:00:18,430 --> 00:00:20,240 ♪I don't like plans♪ 3 00:00:20,590 --> 00:00:23,600 ♪For one true love♪ 4 00:00:24,080 --> 00:00:26,920 ♪Love at first sight♪ 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,320 ♪Does that even exist♪ 6 00:00:29,520 --> 00:00:31,880 ♪How long it’s gonna last♪ 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,260 ♪I always live up to the romance standard♪ 8 00:00:36,260 --> 00:00:38,260 ♪Hesitate to take the first step♪ 9 00:00:38,430 --> 00:00:40,510 ♪Always holding back♪ 10 00:00:41,140 --> 00:00:45,960 ♪Your bold approach startled me♪ 11 00:00:45,960 --> 00:00:50,000 ♪Heart pounding through my chest♪ 12 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 ♪Become sensitive like you♪ 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,180 ♪You hoo hoo♪ 14 00:00:55,180 --> 00:00:58,460 ♪You bring out the best in me♪ 15 00:00:58,460 --> 00:01:00,980 ♪You're a hazard to my house♪ 16 00:01:00,980 --> 00:01:03,950 ♪But there ain't nobody else like you♪ 17 00:01:03,950 --> 00:01:10,040 ♪You hoo hoo♪ 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,860 ♪No hazard to my house like you♪ 19 00:01:12,860 --> 00:01:18,320 ♪You hoo hoo♪ 20 00:01:18,320 --> 00:01:21,680 ♪No hazard to my house like you♪ 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,010 ♪Don't you want to take me on a date♪ 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,160 ♪Don't be so lame♪ 23 00:01:29,610 --> 00:01:31,950 ♪When you hold me tight♪ 24 00:01:32,420 --> 00:01:36,380 [Sweet And Cold] 25 00:01:36,380 --> 00:01:38,990 [Episode 2] 26 00:01:39,480 --> 00:01:41,950 Mr. Zhou is celebrating his wife's birthday today? 27 00:01:42,680 --> 00:01:43,400 Of course. 28 00:01:43,870 --> 00:01:45,000 Otherwise why would I chase after him? 29 00:01:45,000 --> 00:01:45,510 You. 30 00:01:50,190 --> 00:01:51,190 You know him? 31 00:01:53,510 --> 00:01:55,040 Do you know where he's heading right now? 32 00:01:56,400 --> 00:01:57,360 Why would I know? 33 00:01:57,360 --> 00:01:58,270 You must know. 34 00:01:59,160 --> 00:02:00,040 Alright, even if I know. 35 00:02:00,440 --> 00:02:01,760 Why would I tell you? 36 00:02:11,910 --> 00:02:12,750 Ms. Meng, 37 00:02:13,720 --> 00:02:15,080 I admit that you're very pretty. 38 00:02:15,270 --> 00:02:17,320 But you can't break up someone's family. 39 00:02:23,550 --> 00:02:24,470 Though I don't know 40 00:02:24,470 --> 00:02:26,030 why would you say something like this, 41 00:02:27,000 --> 00:02:27,600 but, 42 00:02:27,750 --> 00:02:28,750 Three, two, one. 43 00:02:30,110 --> 00:02:32,360 Happy Birthday to mommy! 44 00:02:32,670 --> 00:02:33,190 Hubby, 45 00:02:33,190 --> 00:02:35,240 thank you for putting up with me for all these years. 46 00:02:35,240 --> 00:02:35,880 Thank you. 47 00:02:41,440 --> 00:02:43,030 Happy Birthday. 48 00:02:44,110 --> 00:02:45,440 Thanks everyone. 49 00:02:46,360 --> 00:02:47,030 Baby, 50 00:02:47,270 --> 00:02:48,800 here is your birthday gift this year. 51 00:02:49,390 --> 00:02:50,440 You got me gift again? 52 00:02:53,190 --> 00:02:54,360 Bag again? 53 00:02:54,360 --> 00:02:56,000 You gave me so many bags that our house can barely fit. 54 00:02:56,190 --> 00:02:58,470 My hubby is just not creative, 55 00:02:58,470 --> 00:02:59,550 and gives me bag every year. 56 00:03:00,550 --> 00:03:01,360 Thank you, hubby. 57 00:03:02,190 --> 00:03:02,880 Look, 58 00:03:02,880 --> 00:03:05,520 what a beautiful scenery! 59 00:03:05,520 --> 00:03:06,190 Baby. 60 00:03:06,190 --> 00:03:07,390 Isn't it pretty, 61 00:03:11,080 --> 00:03:11,720 son? 62 00:03:12,960 --> 00:03:15,160 Our son went to grandma's house. 63 00:03:15,160 --> 00:03:16,240 Yay! 64 00:03:16,240 --> 00:03:17,910 We can finally enjoy some time for the two of us. 65 00:03:18,240 --> 00:03:19,880 It's such a nice day today. 66 00:03:20,470 --> 00:03:21,000 Three, two, one. 67 00:03:21,000 --> 00:03:21,470 Three, two, one. 68 00:03:21,470 --> 00:03:22,830 [Holding one's hand till the end, is the most beautiful confession of love.] 69 00:03:22,830 --> 00:03:25,080 Happy birthday mommy! 70 00:03:25,080 --> 00:03:25,570 [Holding one's hand till the end, is the most beautiful confession of love.] 71 00:03:25,570 --> 00:03:26,630 [Ten years of marriage, still like the first day they met.] 72 00:03:26,630 --> 00:03:27,670 Don't! 73 00:03:27,880 --> 00:03:28,440 Cheers. 74 00:03:28,440 --> 00:03:29,360 [Ten years of marriage, still like the first day they met.] 75 00:03:29,360 --> 00:03:29,880 Hubby, 76 00:03:29,880 --> 00:03:31,910 thank you for putting up with me over the years. 77 00:03:31,910 --> 00:03:32,550 [Happy birthday, my dearest wife.] Thank you. 78 00:03:32,550 --> 00:03:40,880 [Happy birthday, my dearest wife.] 79 00:03:42,910 --> 00:03:43,520 Oh dear, 80 00:03:43,750 --> 00:03:44,880 I'm so touched. 81 00:03:44,880 --> 00:03:46,360 You put in so much thought, hubby. 82 00:03:47,190 --> 00:03:48,160 As long as you like it, it's all worth it. 83 00:03:48,160 --> 00:03:48,960 I love it. 84 00:03:52,960 --> 00:03:55,030 Happy Birthday. 85 00:03:55,030 --> 00:03:56,190 Thanks everybody. 86 00:03:56,270 --> 00:03:57,110 Thank you hubby, 87 00:03:57,360 --> 00:03:58,190 thanks everyone. 88 00:04:09,440 --> 00:04:10,000 Hello. 89 00:04:10,240 --> 00:04:10,800 Ms. Meng. 90 00:04:11,550 --> 00:04:12,670 I saw the video, 91 00:04:13,000 --> 00:04:14,240 you are such a genius. 92 00:04:14,670 --> 00:04:15,910 I just genuinely 93 00:04:15,910 --> 00:04:17,350 want to be your friend. 94 00:04:17,550 --> 00:04:18,760 I accept the favor, 95 00:04:18,950 --> 00:04:19,880 how much should I pay you? 96 00:04:20,640 --> 00:04:22,110 Mr. Zhou, you are too kind. 97 00:04:22,350 --> 00:04:23,920 I'm just glad Mrs. Zhou likes it. 98 00:04:24,790 --> 00:04:26,550 Would you mind to add my wechat? 99 00:04:27,230 --> 00:04:27,920 I believe Mrs. Zhou 100 00:04:27,920 --> 00:04:29,040 would want this present 101 00:04:29,040 --> 00:04:30,350 to be seen by more people. 102 00:04:30,830 --> 00:04:31,350 Okay. 103 00:04:45,550 --> 00:04:46,640 Were you expecting me? 104 00:04:47,320 --> 00:04:48,040 Ms. Meng, 105 00:04:48,440 --> 00:04:49,350 I must apologize that 106 00:04:49,670 --> 00:04:50,510 I totally misunderstood you. 107 00:04:50,950 --> 00:04:51,550 Save it. 108 00:04:52,110 --> 00:04:53,670 Thank you for bringing me here. 109 00:04:53,920 --> 00:04:55,950 We are even now. 110 00:04:56,640 --> 00:04:57,230 Bye. 111 00:04:58,350 --> 00:04:59,070 Hold on. 112 00:05:00,670 --> 00:05:01,320 Hold on. 113 00:05:03,070 --> 00:05:03,790 Ms. Meng. 114 00:05:04,480 --> 00:05:05,830 May I know your occupation? 115 00:05:11,070 --> 00:05:12,200 It doesn't have anything to do with you. 116 00:05:12,350 --> 00:05:13,550 I'm just curious. 117 00:05:14,480 --> 00:05:15,640 But I couldn't care less. 118 00:05:16,230 --> 00:05:17,480 Can we meet again? 119 00:05:19,270 --> 00:05:20,720 Are you having a crush on me? 120 00:05:23,950 --> 00:05:25,670 Take your time to think about it. 121 00:05:27,440 --> 00:05:28,790 It's hard to get a taxi during rush hour. 122 00:05:29,670 --> 00:05:30,440 Let me take you home. 123 00:05:53,160 --> 00:05:55,160 I do envy your boss. 124 00:05:55,320 --> 00:05:56,950 He has such a dedicated employee. 125 00:06:00,440 --> 00:06:02,390 I'm worried about your boss. 126 00:06:02,670 --> 00:06:04,200 He has an employee who doesn't stay in the office and work 127 00:06:04,670 --> 00:06:06,230 but waste all his time helping other people. 128 00:06:07,440 --> 00:06:08,550 Well, why you assume I'm not the boss? 129 00:06:08,550 --> 00:06:10,350 Then why you assume I'm not the boss? 130 00:06:27,070 --> 00:06:27,640 Madam, 131 00:06:30,320 --> 00:06:31,110 are you okay? 132 00:06:31,600 --> 00:06:32,670 I do have a mistress. 133 00:06:32,720 --> 00:06:33,200 Are you okay? 134 00:06:33,200 --> 00:06:33,640 Madam. 135 00:06:33,920 --> 00:06:35,440 And I did buy a house under her name. 136 00:06:35,720 --> 00:06:35,760 So what? 137 00:06:35,760 --> 00:06:36,760 [Xiao Rui] So what? 138 00:06:36,760 --> 00:06:36,960 [Xiao Rui] 139 00:06:37,480 --> 00:06:38,320 Listen to me, 140 00:06:38,480 --> 00:06:39,790 threatening me is useless. 141 00:06:39,950 --> 00:06:40,790 Now what? 142 00:06:40,920 --> 00:06:41,320 Hello. 143 00:06:41,320 --> 00:06:41,830 Let's bring her to the hospital first. 144 00:06:42,040 --> 00:06:44,110 Talk to me, I know you're not dead. 145 00:06:44,390 --> 00:06:46,350 You hear me? Talk to me. 146 00:06:47,350 --> 00:06:48,070 Talk to me. 147 00:06:56,480 --> 00:06:57,760 Are you sure you didn't hit her? 148 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 I'm sure. 149 00:06:59,440 --> 00:07:00,790 I step on the brake just in time. 150 00:07:04,480 --> 00:07:06,830 Who is the patient's family? 151 00:07:07,720 --> 00:07:08,390 Doctor, 152 00:07:09,270 --> 00:07:10,230 none of us is. 153 00:07:10,600 --> 00:07:11,950 We just ran into each other on the road. 154 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 Did she injure badly? 155 00:07:13,720 --> 00:07:14,480 No. 156 00:07:14,830 --> 00:07:16,350 But we did find out that 157 00:07:16,350 --> 00:07:18,000 she has lots of sleeping pills in her system, 158 00:07:18,790 --> 00:07:20,510 that's why she was in a trance. 159 00:07:22,160 --> 00:07:23,670 Fortunately you guys brought her to the hospital in time, 160 00:07:23,790 --> 00:07:25,350 or else it would be a tragic. 161 00:07:25,830 --> 00:07:26,790 We've already given her 162 00:07:26,790 --> 00:07:27,920 a gastric lavage, 163 00:07:28,480 --> 00:07:29,920 she still needs to stay another day in the hospital for observation purposes. 164 00:07:30,510 --> 00:07:31,790 I'm glad you're still here. 165 00:07:31,790 --> 00:07:32,270 Doctor, 166 00:07:32,270 --> 00:07:32,920 the patient is awake. 167 00:07:32,920 --> 00:07:34,230 She wants to talk to them. 168 00:07:35,070 --> 00:07:35,390 Okay. 169 00:07:41,540 --> 00:07:44,320 [Slippery Pay attention to safety] 170 00:07:44,320 --> 00:07:45,750 [Slippery Pay attention to safety] Why did you save me? 171 00:07:46,230 --> 00:07:49,270 I believe people who see you on the street like that 172 00:07:50,480 --> 00:07:52,000 would bring you to the hospital. 173 00:07:55,600 --> 00:07:57,070 I don't want to live anymore. 174 00:07:58,070 --> 00:07:58,950 I lost my house. 175 00:07:58,950 --> 00:08:00,550 I no longer have anything to live for. 176 00:08:02,200 --> 00:08:03,390 I'm too tired. 177 00:08:03,510 --> 00:08:05,480 You think death can fix everything? 178 00:08:07,510 --> 00:08:08,350 You don't understand. 179 00:08:09,480 --> 00:08:10,270 He never 180 00:08:10,270 --> 00:08:13,040 treats me the way treating her. 181 00:08:14,720 --> 00:08:16,550 I hate him so much. 182 00:08:18,160 --> 00:08:21,200 I really hate him. 183 00:08:29,110 --> 00:08:29,830 Ms. Fang, 184 00:08:31,000 --> 00:08:32,110 would you mind if I ask 185 00:08:32,910 --> 00:08:33,910 do you have children? 186 00:08:36,110 --> 00:08:36,710 Yes. 187 00:08:37,150 --> 00:08:38,760 Then you should think about your children. 188 00:08:39,880 --> 00:08:40,760 If you die, 189 00:08:42,280 --> 00:08:43,520 your children will lose their mother. 190 00:08:50,080 --> 00:08:50,760 Ms. Fang, 191 00:08:51,710 --> 00:08:52,640 your value 192 00:08:52,840 --> 00:08:54,200 shouldn't be defined by a man 193 00:08:54,470 --> 00:08:55,910 or by your marriage. 194 00:08:56,640 --> 00:08:57,520 You are brilliant as you are, 195 00:08:58,030 --> 00:08:59,470 you deserve better. 196 00:09:02,910 --> 00:09:03,960 Don't think less of yourself. 197 00:09:07,470 --> 00:09:08,400 Have some rest. 198 00:09:09,400 --> 00:09:10,760 Don't do any stupid things from now on. 199 00:09:34,520 --> 00:09:35,400 This Leng Siming, 200 00:09:35,400 --> 00:09:36,880 who is he? 201 00:09:37,080 --> 00:09:38,030 Did you look into him? 202 00:09:39,640 --> 00:09:40,590 I'm on it. 203 00:09:40,960 --> 00:09:42,590 He was directly promoted by Li Donghai. 204 00:09:42,880 --> 00:09:44,520 Only President Yuan went over his files. 205 00:09:48,840 --> 00:09:51,200 I'm afraid the board is going to pressure me again. 206 00:09:52,350 --> 00:09:53,760 After all these years, 207 00:09:53,760 --> 00:09:55,880 we're finally close to our goal. 208 00:09:56,960 --> 00:09:58,520 Where did he come from? 209 00:09:58,520 --> 00:09:59,280 Right. 210 00:10:01,000 --> 00:10:02,080 All these times I thought that 211 00:10:02,080 --> 00:10:03,520 I should be the CTO 212 00:10:03,520 --> 00:10:05,110 whatsoever. 213 00:10:05,520 --> 00:10:07,550 If so, I could be the extra help when needed. 214 00:10:08,150 --> 00:10:09,000 But who knows, 215 00:10:10,320 --> 00:10:12,110 this man barged in from nowhere. 216 00:10:14,710 --> 00:10:16,590 I'm afraid he does not have a good intent. 217 00:10:19,030 --> 00:10:19,520 By the way, 218 00:10:20,230 --> 00:10:21,640 have you seen Meng Haotian today? 219 00:10:23,030 --> 00:10:24,470 You mean your ex-girlfriend? 220 00:10:26,960 --> 00:10:29,640 She's CEO of Pi Video now. 221 00:10:30,710 --> 00:10:32,400 I saw her at the gate today. 222 00:10:32,960 --> 00:10:33,880 What's she doing here? 223 00:10:34,840 --> 00:10:36,230 I can find out. 224 00:10:41,840 --> 00:10:42,400 Mr. Yuan, 225 00:10:43,000 --> 00:10:44,470 you look pretty stressful recently. 226 00:10:46,150 --> 00:10:47,280 Do you need... 227 00:10:48,840 --> 00:10:49,550 No. 228 00:10:51,030 --> 00:10:51,590 Okay. 229 00:10:55,200 --> 00:10:56,280 Thank you. 230 00:10:57,790 --> 00:10:58,640 Sister Tian is here. 231 00:10:59,280 --> 00:10:59,910 Sister Tian. 232 00:10:59,910 --> 00:11:01,710 Your order is here. 233 00:11:01,910 --> 00:11:02,640 But I checked, 234 00:11:02,640 --> 00:11:04,640 there are not many varieties of these bouquets. 235 00:11:04,640 --> 00:11:05,590 Please check them. 236 00:11:05,590 --> 00:11:06,110 Alright. 237 00:11:06,550 --> 00:11:07,110 Thank you. 238 00:11:07,110 --> 00:11:07,670 Never mind. 239 00:11:11,000 --> 00:11:11,960 What? 240 00:11:17,150 --> 00:11:18,670 How many jobs do you have? 241 00:11:20,640 --> 00:11:21,910 Am I obligated to tell you? 242 00:11:24,470 --> 00:11:25,400 Not really. 243 00:11:27,150 --> 00:11:28,030 I want to buy some flowers. 244 00:11:28,230 --> 00:11:29,350 Can you recommend one for me? 245 00:11:30,150 --> 00:11:31,000 To whom? 246 00:11:31,960 --> 00:11:33,000 A girl, 247 00:11:34,350 --> 00:11:35,030 friend. 248 00:11:41,350 --> 00:11:43,880 The Star Charms should be good, it's imported. 249 00:11:43,960 --> 00:11:45,440 One of our bestseller. 250 00:11:46,640 --> 00:11:47,350 I'll take it. 251 00:11:51,400 --> 00:11:52,200 380 yuan. 252 00:11:57,760 --> 00:12:00,350 Paypal received 380 yuan. 253 00:12:05,790 --> 00:12:06,640 Where's the flower? 254 00:12:08,320 --> 00:12:09,520 Aren't you giving it to me? 255 00:12:10,960 --> 00:12:11,760 I got it, 256 00:12:12,320 --> 00:12:13,000 thank you. 257 00:12:15,150 --> 00:12:15,790 Aren't you? 258 00:12:17,840 --> 00:12:18,520 Right. 259 00:12:18,760 --> 00:12:19,640 Then it's settled. 260 00:12:20,880 --> 00:12:21,960 Ms. Meng, 261 00:12:22,590 --> 00:12:24,150 have you always been so thick-skinned? 262 00:12:24,320 --> 00:12:25,110 Thick? 263 00:12:26,280 --> 00:12:27,000 Very thick. 264 00:12:27,110 --> 00:12:28,440 You will be like this tomorrow? 265 00:12:29,200 --> 00:12:30,960 Maybe. It depends on my mood. 266 00:12:31,840 --> 00:12:33,280 What's your mood tomorrow? 267 00:12:39,760 --> 00:12:41,000 Hello, Mr. Li. 268 00:12:46,520 --> 00:12:47,350 You can rest assure. 269 00:12:47,710 --> 00:12:49,670 Pi Video won't let you down. 270 00:12:50,110 --> 00:12:50,910 The proposal. 271 00:12:52,710 --> 00:12:53,640 Alright, no problem. 272 00:12:53,760 --> 00:12:55,000 Give me two days, 273 00:12:55,670 --> 00:12:57,080 I only need two days. 274 00:13:35,520 --> 00:13:36,640 How is it, Tiantian? 275 00:13:36,640 --> 00:13:37,640 I'm good, right? 276 00:13:37,910 --> 00:13:40,230 I didn't ask for Luo's help this time, 277 00:13:40,440 --> 00:13:41,150 I got it for you. 278 00:13:41,150 --> 00:13:43,280 The invitation of Five Elements Media Conference. 279 00:13:43,590 --> 00:13:44,760 How do you want to thank me? 280 00:13:46,200 --> 00:13:48,110 I can't afford to buy you a bag, 281 00:13:48,230 --> 00:13:50,550 but I can take you to dinner. 282 00:13:51,000 --> 00:13:52,030 Knock it off. 283 00:13:52,230 --> 00:13:53,640 One meal is nothing to me. 284 00:13:54,790 --> 00:13:56,670 If you really want to thank me, 285 00:13:57,550 --> 00:13:59,030 tell me the truth. 286 00:14:00,110 --> 00:14:03,000 You and the boy taking your phone, 287 00:14:03,000 --> 00:14:04,280 have you made any progress yet? 288 00:14:04,640 --> 00:14:05,640 Nothing at all. 289 00:14:06,400 --> 00:14:07,880 And I have no intention too. 290 00:14:08,910 --> 00:14:10,710 My life is filled with work now, 291 00:14:10,710 --> 00:14:12,670 I don't have time for this. 292 00:14:12,960 --> 00:14:14,550 You are so lame. 293 00:14:14,760 --> 00:14:15,350 By the way, 294 00:14:15,470 --> 00:14:17,350 how did you get this invitation? 295 00:14:17,590 --> 00:14:18,790 Easy peasy. 296 00:14:19,400 --> 00:14:21,030 In this city, 297 00:14:22,080 --> 00:14:23,760 the circle of wives is very small. 298 00:14:23,960 --> 00:14:25,470 Mrs. Zhou loves to help her husband 299 00:14:25,670 --> 00:14:28,440 expand the crowd. 300 00:14:28,640 --> 00:14:30,550 I just need to ask around a little bit. 301 00:14:31,590 --> 00:14:33,030 There you have it. 302 00:14:34,550 --> 00:14:35,230 You know what, 303 00:14:35,520 --> 00:14:37,230 my connection 304 00:14:37,230 --> 00:14:38,550 is pretty well-rounded, isn't it? 305 00:14:39,350 --> 00:14:41,350 It's perfect. 306 00:14:42,640 --> 00:14:43,470 Jiang Leilei, 307 00:14:43,640 --> 00:14:44,840 you are my lucky charm. 308 00:14:45,910 --> 00:14:46,710 Love you. 309 00:15:00,960 --> 00:15:01,440 Yaoyao. 310 00:15:01,440 --> 00:15:02,470 Ms. Meng, you're here. 311 00:15:02,760 --> 00:15:04,200 I thought you would be here today. 312 00:15:04,470 --> 00:15:05,150 Where's Mr. Li? 313 00:15:05,150 --> 00:15:06,350 He has something to deal with, will be late a little. 314 00:15:06,350 --> 00:15:07,470 He asked me to come and help out. 315 00:15:08,670 --> 00:15:09,350 By the way, 316 00:15:09,840 --> 00:15:11,710 this is the newest line this year. 317 00:15:12,520 --> 00:15:14,080 It won't come off, no matter you drink or eat. 318 00:15:14,080 --> 00:15:15,910 This color suites you perfectly. 319 00:15:15,910 --> 00:15:16,710 It makes your skin even brighter. 320 00:15:17,230 --> 00:15:19,110 Ms. Meng, you're too kind. 321 00:15:19,590 --> 00:15:20,910 Don't call me Ms. Meng, 322 00:15:21,080 --> 00:15:22,200 call me Tian Sister. 323 00:15:22,200 --> 00:15:23,910 Tian Sister, you're always so thoughtful, 324 00:15:23,910 --> 00:15:25,150 thanks. 325 00:15:25,520 --> 00:15:26,400 Don't mind it. 326 00:15:26,400 --> 00:15:27,670 Our companies will be partners from now on, 327 00:15:27,670 --> 00:15:28,640 we are pretty much family now. 328 00:15:29,470 --> 00:15:30,110 By the way, 329 00:15:30,320 --> 00:15:31,520 have you seen Mr. Zhou? 330 00:15:32,110 --> 00:15:33,760 I have a gift for Mrs. Zhou too. 331 00:15:34,910 --> 00:15:35,590 Siming, 332 00:15:35,910 --> 00:15:37,760 although Mr. Yuan has always thought highly of you, 333 00:15:37,910 --> 00:15:39,840 and let you represent him at this event. 334 00:15:39,910 --> 00:15:41,200 You still need to be careful. 335 00:15:42,880 --> 00:15:43,960 That Zhou Yu, 336 00:15:43,960 --> 00:15:45,350 is Mr. Yuan's right-hand man. 337 00:15:45,640 --> 00:15:46,590 Or else he won't be able to manage 338 00:15:46,590 --> 00:15:48,760 Lingzhi's marketing department for so many years. 339 00:15:48,910 --> 00:15:50,280 Be careful with your attitude. 340 00:15:51,470 --> 00:15:53,350 Who is this Zhou Yu? 341 00:15:54,670 --> 00:15:55,470 I don't know. 342 00:15:55,840 --> 00:15:57,080 Anyway, he and Mr. Yuan 343 00:15:57,080 --> 00:15:58,280 are really tight. 344 00:15:58,520 --> 00:16:00,550 In the past couple of years, all the outsourced marketing business of Lingzhi 345 00:16:00,550 --> 00:16:02,440 was all given to Five Elements Media. 346 00:16:03,200 --> 00:16:04,030 Long sentence short, 347 00:16:04,440 --> 00:16:05,350 they have resources. 348 00:16:06,320 --> 00:16:07,280 Got it. 349 00:16:11,880 --> 00:16:13,520 Don't just say it, 350 00:16:13,790 --> 00:16:15,440 mean it. 351 00:16:15,520 --> 00:16:17,280 You really need to understand the importance of relationships. 352 00:16:17,280 --> 00:16:18,880 Did I say something incorrect? 353 00:16:20,280 --> 00:16:21,280 No, no, no. 354 00:16:21,550 --> 00:16:23,230 I just want to warn you about this, 355 00:16:23,230 --> 00:16:24,320 just in case. 356 00:16:24,790 --> 00:16:25,880 I will never harm you. 357 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 At the end, let... 358 00:16:28,400 --> 00:16:28,910 Mr. Zhou, 359 00:16:28,910 --> 00:16:29,790 Ms. Meng is here. 360 00:16:32,150 --> 00:16:32,640 Mr. Zhou. 361 00:16:32,640 --> 00:16:33,960 What a coincidence to meet again. 362 00:16:34,400 --> 00:16:35,110 Ms. Meng. 363 00:16:35,440 --> 00:16:37,670 My wife loved the video, 364 00:16:37,670 --> 00:16:38,320 thank you. 365 00:16:41,230 --> 00:16:42,440 As you can see, 366 00:16:42,550 --> 00:16:43,550 I‘m quite busy today. 367 00:16:44,200 --> 00:16:45,320 Five Element Media's partner, 368 00:16:45,320 --> 00:16:46,960 has to meet certain requirements, 369 00:16:46,960 --> 00:16:48,080 in order to fulfill our brand image. 370 00:16:49,080 --> 00:16:50,320 As saying Pi Video... 371 00:16:52,670 --> 00:16:54,080 Anyway, thanks for coming, 372 00:16:54,230 --> 00:16:54,840 I'm busy, 373 00:16:54,840 --> 00:16:55,710 sorry, I have to go now. 374 00:17:01,110 --> 00:17:02,030 It's not bad, 375 00:17:05,000 --> 00:17:06,110 almost everybody arrived. 376 00:17:13,560 --> 00:17:14,350 Let's go, Siming. 377 00:17:42,430 --> 00:17:43,070 Hello. 378 00:17:44,470 --> 00:17:46,110 What? An accident? 379 00:17:47,040 --> 00:17:48,310 It's good that no one is unharmed. 380 00:17:48,640 --> 00:17:50,590 But... Mr. Xiao, 381 00:17:50,590 --> 00:17:52,470 we've arranged that time for you. 382 00:17:52,470 --> 00:17:53,310 Can you make it? 383 00:17:56,350 --> 00:17:56,880 Mr. Zhou, 384 00:17:56,880 --> 00:17:57,430 I have a bad news. 385 00:17:57,430 --> 00:17:58,590 Mr. Xiao can't make it. 386 00:18:24,560 --> 00:18:25,110 Mr. Zhou, 387 00:18:25,950 --> 00:18:26,880 do you need any help? 388 00:18:29,310 --> 00:18:30,560 Sorry, I'm busy. 389 00:18:31,560 --> 00:18:32,470 It's alright. 390 00:18:32,760 --> 00:18:33,830 I'm just thinking, 391 00:18:34,350 --> 00:18:35,710 maybe I can help you. 392 00:19:07,830 --> 00:19:10,830 Isn't it time for Mr. Xiao to speak now? 393 00:19:10,830 --> 00:19:13,110 I heard that Mr. Xiao had a car accident, he couldn't make it. 394 00:19:13,710 --> 00:19:16,640 Looks like she's going to fill in the blank. 395 00:19:22,880 --> 00:19:23,520 Ms. Meng. 396 00:19:30,880 --> 00:19:31,880 Ten minutes later, 397 00:19:32,070 --> 00:19:33,640 there's going to be a new media speech. 398 00:19:34,000 --> 00:19:34,800 Can you fill in? 399 00:19:37,110 --> 00:19:38,000 But all the people here today, 400 00:19:38,000 --> 00:19:39,710 are all leaders in this industry. 401 00:19:40,830 --> 00:19:42,040 If I go up there now, 402 00:19:42,040 --> 00:19:44,710 woudn't it be a little ridiculous? 403 00:19:44,710 --> 00:19:46,310 I will reconsider our partnership. 404 00:19:46,310 --> 00:19:47,880 The terms won't let you down, alright? 405 00:19:50,760 --> 00:19:52,430 But I think ten minutes are too short. 406 00:19:52,430 --> 00:19:54,190 I'm still a little unsure of it. 407 00:19:55,110 --> 00:19:55,470 Ms. Meng, 408 00:19:55,470 --> 00:19:57,070 are you trying to make me give you a partnership contract 409 00:19:57,070 --> 00:19:58,040 in ten minutes for you? 410 00:19:58,190 --> 00:19:59,520 Am I so discredited? 411 00:20:01,230 --> 00:20:02,760 Mr. Zhou, you misunderstood. 412 00:20:03,230 --> 00:20:05,040 How can I not trust you? 413 00:20:06,110 --> 00:20:08,800 Alright, I'll go and get ready now. 414 00:20:09,470 --> 00:20:10,110 By the way, 415 00:20:10,710 --> 00:20:12,110 this is for your wife. 416 00:20:14,640 --> 00:20:15,590 See you later. 417 00:20:20,040 --> 00:20:20,830 Hi, everyone, 418 00:20:21,230 --> 00:20:23,640 I'm Meng Haotian, director of Pi Video. 419 00:20:24,110 --> 00:20:26,350 Living in this era where creativity matters the most, 420 00:20:26,760 --> 00:20:28,190 short videos have infiltrated 421 00:20:28,190 --> 00:20:30,000 and changed our lives. 422 00:20:30,640 --> 00:20:32,040 It also becomes a breaking point 423 00:20:32,040 --> 00:20:33,350 in this business area. 424 00:20:34,110 --> 00:20:35,760 How to use brand new elements to 425 00:20:35,760 --> 00:20:38,800 quickly stimulate the users' core emotional needs? 426 00:20:38,800 --> 00:20:41,190 This is our first goal. 427 00:20:41,190 --> 00:20:43,230 And the first area to think about. 428 00:20:44,230 --> 00:20:45,950 We need to consider the future of short video 429 00:20:45,950 --> 00:20:47,190 with our imagination. 430 00:20:47,190 --> 00:20:50,590 Give more support and encouragement to short videos. 431 00:20:51,230 --> 00:20:52,640 Since Weibo took blog's place, 432 00:20:52,640 --> 00:20:54,070 it has demonstrated perfectly that 433 00:20:54,230 --> 00:20:56,190 the pace of our generation quickens. 434 00:20:56,640 --> 00:20:58,000 In the world of creativity, 435 00:20:58,520 --> 00:21:00,000 there's no seniority, 436 00:21:00,160 --> 00:21:01,520 and there's no rule of first-come-first-serve. 437 00:21:02,000 --> 00:21:03,310 There's only one principle. 438 00:21:04,520 --> 00:21:05,520 Content above all. 439 00:21:13,250 --> 00:21:15,000 [Five Elements Media Press Conference Cooperation and development, Creating the future together.] 440 00:21:15,000 --> 00:21:15,710 When Mr. Zhou 441 00:21:15,710 --> 00:21:17,470 came to me at first, 442 00:21:17,470 --> 00:21:18,680 I was very surprised. 443 00:21:19,070 --> 00:21:20,230 I couldn't imagine 444 00:21:20,230 --> 00:21:22,110 a business mogul like him 445 00:21:22,110 --> 00:21:24,070 would partner with us, Pi Video, 446 00:21:24,070 --> 00:21:25,710 an unknown company. 447 00:21:26,590 --> 00:21:28,400 But I still remember his words till this very day, 448 00:21:28,830 --> 00:21:30,430 he said the reason why 449 00:21:30,430 --> 00:21:32,920 Five Elements Media is still thriving in this industry today, 450 00:21:33,110 --> 00:21:34,520 it's not because of it's wealth, 451 00:21:35,000 --> 00:21:36,110 not because of it's connection, 452 00:21:36,680 --> 00:21:38,880 but it's eye for 453 00:21:38,880 --> 00:21:39,920 seeing the potentials. 454 00:21:41,280 --> 00:21:43,000 At this important occasion, 455 00:21:43,000 --> 00:21:45,350 he again, gives this precious opportunity 456 00:21:45,430 --> 00:21:48,190 to a nobody like me. 457 00:21:48,560 --> 00:21:51,040 I think this is the spirit 458 00:21:51,040 --> 00:21:53,230 and class of a true media mogul. 459 00:21:53,590 --> 00:21:55,110 Let's give him round of applause. 460 00:21:55,110 --> 00:21:55,830 Come on! 461 00:22:18,040 --> 00:22:19,350 The strategic layout of Five Elements Media 462 00:22:19,350 --> 00:22:20,470 seems very successful. 463 00:22:20,640 --> 00:22:22,070 Looking forward to our next cooperation. 464 00:22:22,070 --> 00:22:23,230 Join us for dinner sometimes. 465 00:22:23,310 --> 00:22:23,830 Okay. 466 00:22:25,070 --> 00:22:25,830 Miss Meng. 467 00:22:27,350 --> 00:22:27,710 Oh no, 468 00:22:27,880 --> 00:22:28,640 I should call you Ms. Meng. 469 00:22:29,110 --> 00:22:30,310 You gave an amazing speech today. 470 00:22:30,310 --> 00:22:32,000 I couldn't even tell you're told to be up there at the last minute. 471 00:22:32,470 --> 00:22:34,520 Everyone who's here today has some background. 472 00:22:35,040 --> 00:22:37,160 Should I call you Mr. Leng too? 473 00:22:38,280 --> 00:22:39,160 My boss has an emergency situation, 474 00:22:39,160 --> 00:22:40,560 I'm just filling in. 475 00:22:42,000 --> 00:22:42,830 Let me guess, 476 00:22:42,830 --> 00:22:44,880 you are around Lingzhi, 477 00:22:45,000 --> 00:22:46,160 that means you probably work for Lingzhi. 478 00:22:47,280 --> 00:22:48,800 You work for Yuan Wenbin, right? 479 00:22:49,560 --> 00:22:50,680 You could say that. 480 00:22:51,110 --> 00:22:52,000 You know him. 481 00:22:52,950 --> 00:22:55,160 Everybody knows that Lingzhi belongs to Yuan's family. 482 00:22:55,680 --> 00:22:56,400 Where are you going? 483 00:22:56,640 --> 00:22:57,350 The flower shop? 484 00:22:57,950 --> 00:22:58,950 You want to give me a lift? 485 00:22:58,950 --> 00:22:59,800 It would be my pleasure. 486 00:23:00,310 --> 00:23:02,680 But I have to go back to my office after for a business conference. 487 00:23:04,190 --> 00:23:05,040 Work hard. 488 00:23:05,430 --> 00:23:07,040 So you can be Mr. Leng soon. 489 00:23:11,710 --> 00:23:12,400 Ms. Meng, 490 00:23:13,070 --> 00:23:14,040 after knowing each other 491 00:23:14,640 --> 00:23:16,710 you haven't reached out to me once. 492 00:23:18,230 --> 00:23:20,560 If you want my number, then you have to find out yourself. 493 00:23:55,710 --> 00:23:57,070 Hello, Miss Tian. 494 00:23:57,470 --> 00:23:58,310 I'm Mr. Leng. 495 00:23:59,000 --> 00:24:00,470 You're very pretty today. 496 00:24:06,000 --> 00:24:07,400 I'm pretty everyday. 497 00:24:13,160 --> 00:24:13,760 Come in. 498 00:24:17,430 --> 00:24:18,040 Mr. Yuan. 499 00:24:18,680 --> 00:24:19,350 You're back. 500 00:24:19,920 --> 00:24:21,070 How's Mr. Zhou? 501 00:24:21,830 --> 00:24:22,640 It's alright. 502 00:24:22,880 --> 00:24:24,040 Thank you Mr. Yuan for giving me this opportunity. 503 00:24:24,230 --> 00:24:24,760 Please, take a seat. 504 00:24:27,470 --> 00:24:28,430 I asked you to find out more about 505 00:24:28,430 --> 00:24:29,830 the marketing end. 506 00:24:30,070 --> 00:24:32,070 The main purpose is to provide better technical support. 507 00:24:32,680 --> 00:24:33,400 From the proposal 508 00:24:33,400 --> 00:24:35,000 submitted by the marketing department. 509 00:24:35,350 --> 00:24:36,950 We should put our focus 510 00:24:37,110 --> 00:24:38,520 on the luxury product line. 511 00:24:39,070 --> 00:24:40,920 Thus I think, in terms of technology, 512 00:24:41,280 --> 00:24:42,800 we should innovate. 513 00:24:43,280 --> 00:24:44,230 What do you think? 514 00:24:44,560 --> 00:24:45,920 I think it's not only about luxury line, 515 00:24:46,950 --> 00:24:48,400 I've seen the research from marketing, 516 00:24:49,000 --> 00:24:51,070 Lingzhi's customers are becoming younger, 517 00:24:51,470 --> 00:24:53,000 customers between aged at 20 to 29 518 00:24:53,000 --> 00:24:53,760 compared to last year, 519 00:24:53,760 --> 00:24:55,350 have increased 8.2 percent. 520 00:24:56,000 --> 00:24:57,590 But the total number of customers at age 39 521 00:24:57,710 --> 00:24:58,430 compared to last year, 522 00:24:58,430 --> 00:25:00,310 has increased 17.2 percent. 523 00:25:02,470 --> 00:25:04,230 But the sales of luxury handphone, 524 00:25:04,230 --> 00:25:05,350 are pretty much the same 525 00:25:06,520 --> 00:25:08,310 and even decreasing. 526 00:25:12,470 --> 00:25:14,000 You just come to Lingzhi, 527 00:25:14,280 --> 00:25:15,430 so you probably don't know much about our products 528 00:25:15,520 --> 00:25:17,230 and our marketing. 529 00:25:17,800 --> 00:25:18,710 So, 530 00:25:18,710 --> 00:25:20,560 you just need to focus on the technical part. 531 00:25:20,560 --> 00:25:21,350 That's enough. 532 00:25:21,710 --> 00:25:23,230 As for marketing, 533 00:25:23,920 --> 00:25:26,230 let's leave that to a more professional colleague. 534 00:25:29,000 --> 00:25:31,680 What's the research budget 535 00:25:32,590 --> 00:25:34,040 for this season? 536 00:25:35,590 --> 00:25:37,110 The same as last season. 537 00:25:37,680 --> 00:25:38,400 Six million. 538 00:25:39,400 --> 00:25:40,040 It's not enough. 539 00:25:41,880 --> 00:25:42,880 How much do you want? 540 00:25:43,040 --> 00:25:43,830 Not much. 541 00:25:46,000 --> 00:25:46,920 I heard Zhao Shiyan's contract 542 00:25:46,920 --> 00:25:48,070 is going to end. 543 00:25:48,350 --> 00:25:49,110 What's your opinion on this? 544 00:25:49,110 --> 00:25:50,430 I invited Mr. Zhou today 545 00:25:50,520 --> 00:25:51,880 to discuss this matter. 546 00:25:52,280 --> 00:25:54,190 I'm sure about Zhao Shiyan. 547 00:25:54,430 --> 00:25:56,190 It won't raise more than 20 percent. 548 00:25:56,310 --> 00:25:58,190 That's 60 percent of our distribution fee. 549 00:26:00,040 --> 00:26:00,590 Right. 550 00:26:01,640 --> 00:26:03,160 The same as Zhao Shiyan's endorsement fee. 551 00:26:06,920 --> 00:26:07,880 Mr. Leng... 552 00:26:09,430 --> 00:26:10,470 What does that mean? 553 00:26:10,640 --> 00:26:11,560 We should save the endorsement fee, 554 00:26:12,680 --> 00:26:13,640 and use it on research development. 555 00:26:21,520 --> 00:26:22,560 Tell me about it. 556 00:26:23,230 --> 00:26:24,310 Just several sentences, 557 00:26:24,310 --> 00:26:26,920 complimented our client and yourself. 558 00:26:27,110 --> 00:26:28,800 Yet no matter happy or not, the client still can't lash out. 559 00:26:29,710 --> 00:26:31,560 Not only you have a pretty face, 560 00:26:31,560 --> 00:26:34,310 but you have a prettier mouth. 561 00:26:34,310 --> 00:26:35,880 Let me see it. 562 00:26:37,160 --> 00:26:38,040 Let me tell you, 563 00:26:38,280 --> 00:26:39,070 my mouth 564 00:26:39,070 --> 00:26:40,880 has been tempered by hard life. 565 00:26:44,040 --> 00:26:45,470 This is you, 566 00:26:45,760 --> 00:26:47,190 this is me. 567 00:26:47,520 --> 00:26:48,880 There's no comparison. 568 00:26:50,280 --> 00:26:52,190 Your analogy is pretty scientific. 569 00:26:52,590 --> 00:26:53,920 I worth fifty-eight. 570 00:26:53,920 --> 00:26:55,950 You worth eight hundred and eighty-eight. 571 00:26:58,160 --> 00:26:59,470 I didn't mean that. 572 00:27:02,110 --> 00:27:02,800 Let me take a look. 573 00:27:07,710 --> 00:27:08,880 Wow. 574 00:27:09,230 --> 00:27:10,160 It's the top style. 575 00:27:10,310 --> 00:27:11,000 Oh? 576 00:27:11,190 --> 00:27:12,310 Business is booming. 577 00:27:13,000 --> 00:27:14,040 The order is made by Mr. Luo. 578 00:27:14,040 --> 00:27:15,310 The recipient is Mrs. Luo. 579 00:27:15,710 --> 00:27:18,350 The phone number ends in 2246. 580 00:27:19,920 --> 00:27:20,680 Let me see. 581 00:27:26,800 --> 00:27:28,470 This Mr. Luo. 582 00:27:29,280 --> 00:27:30,560 It's just our anniversary, 583 00:27:30,710 --> 00:27:31,920 I almost forget. 584 00:27:32,920 --> 00:27:34,400 Don't act like you don't care, okay? 585 00:27:34,400 --> 00:27:35,110 Mrs. Luo. 586 00:27:35,950 --> 00:27:37,560 What? You envy me? 587 00:27:37,950 --> 00:27:40,190 If you're envy, find yourself a boyfriend. 588 00:27:43,680 --> 00:27:45,400 You and that man, 589 00:27:45,470 --> 00:27:47,000 what's the progress? 590 00:27:47,680 --> 00:27:48,470 What one? 591 00:27:48,680 --> 00:27:50,400 The one that mistaken your phone. 592 00:27:51,590 --> 00:27:53,190 Why would I have progress with him? 593 00:27:53,190 --> 00:27:55,310 We are not from the same world. 594 00:27:56,710 --> 00:27:57,880 Let me put it this way, 595 00:27:59,950 --> 00:28:01,430 Lingzhi's business structure 596 00:28:01,760 --> 00:28:03,800 includes a very distinct work division. 597 00:28:04,110 --> 00:28:05,190 As the chief technology officer, 598 00:28:05,430 --> 00:28:07,520 if you have any problems on the technical side, 599 00:28:07,800 --> 00:28:09,110 you can bring them up to me. 600 00:28:09,470 --> 00:28:10,830 But for the marketing department, 601 00:28:11,680 --> 00:28:13,590 it's not under your watch. 602 00:28:13,880 --> 00:28:15,640 I've seen the data. 603 00:28:16,280 --> 00:28:16,920 That's right. 604 00:28:17,190 --> 00:28:19,590 Zhao Shiyan did bring us some attention from her popularity, 605 00:28:20,560 --> 00:28:22,710 but the novelty has worn off. 606 00:28:23,000 --> 00:28:23,680 It's very obvious. 607 00:28:23,680 --> 00:28:25,350 We can see it in the decreasing numbers. 608 00:28:26,920 --> 00:28:28,560 So why don't we take a chance? 609 00:28:29,070 --> 00:28:29,590 We can use this opportunity 610 00:28:29,590 --> 00:28:31,470 to change our marketing strategy. 611 00:28:35,950 --> 00:28:37,350 Well, if we take your advice 612 00:28:37,830 --> 00:28:39,000 and change the spokesman. 613 00:28:39,280 --> 00:28:40,950 Who will take that responsibility, 614 00:28:41,800 --> 00:28:43,160 if there's a drop in sales? 615 00:28:43,880 --> 00:28:44,430 Me. 616 00:28:44,560 --> 00:28:45,190 You. 617 00:28:47,350 --> 00:28:51,110 I'm afraid it's not an easy responsibility to carry. 618 00:28:58,680 --> 00:28:59,430 Let's be real. 619 00:29:00,040 --> 00:29:01,680 Are you sure you don't want to find someone. 620 00:29:01,950 --> 00:29:02,680 I'm considering. 621 00:29:03,640 --> 00:29:05,710 Does Luo have a twin brother? 622 00:29:06,430 --> 00:29:08,280 Someone who's wealthy, caring and romantic. 623 00:29:08,280 --> 00:29:09,680 And most of all, very busy. 624 00:29:09,680 --> 00:29:11,070 Never stays at home. 625 00:29:11,400 --> 00:29:12,880 If there's someone like that, then that's my guy. 626 00:29:14,000 --> 00:29:16,680 There's only one Mr. Luo. 627 00:29:16,680 --> 00:29:17,590 None other. 628 00:29:18,350 --> 00:29:19,680 If you like someone like this, 629 00:29:19,950 --> 00:29:21,680 I can only step down with tears. 630 00:29:22,070 --> 00:29:22,710 You can have him. 631 00:29:24,230 --> 00:29:25,040 Bye. 632 00:29:27,160 --> 00:29:27,830 Haotian. 633 00:29:28,520 --> 00:29:29,560 No more jokes. 634 00:29:31,190 --> 00:29:33,070 Let bygones be bygones. 635 00:29:33,920 --> 00:29:35,470 I never say it's not. 636 00:29:36,000 --> 00:29:37,680 Then why don't you find a boyfriend? 637 00:29:37,800 --> 00:29:39,310 There's no wrong in making money. 638 00:29:39,830 --> 00:29:41,880 Aren't you partnering up with Mr. Zhou? 639 00:29:43,310 --> 00:29:44,520 It's not 100% percent settled yet. 640 00:29:44,830 --> 00:29:46,590 That Zhou Yu is not an easy target. 641 00:29:46,830 --> 00:29:48,470 He's been contacting Lingzhi. 642 00:29:48,470 --> 00:29:50,070 I'm afraid the contract will be delayed. 643 00:29:50,070 --> 00:29:50,950 Hold on. 644 00:29:51,070 --> 00:29:51,880 What did you say? 645 00:29:52,110 --> 00:29:52,800 Lingzhi. 646 00:29:54,190 --> 00:29:54,830 What? 647 00:29:55,880 --> 00:29:56,950 Oh my god. 648 00:29:59,920 --> 00:30:01,000 You're going to 649 00:30:01,000 --> 00:30:02,430 handle business with Lingzhi from now on? 650 00:30:04,230 --> 00:30:05,110 Mrs. Luo, 651 00:30:05,110 --> 00:30:06,400 it's been so long. 652 00:30:06,520 --> 00:30:08,310 If it's okay with me, then why should you worry about it? 653 00:30:08,310 --> 00:30:09,880 It makes me so mad once you brought it up. 654 00:30:10,430 --> 00:30:12,000 I know what you're thinking. 655 00:30:12,560 --> 00:30:14,470 But I'm poor, 656 00:30:14,470 --> 00:30:16,310 I can't let any business opportunity go. 657 00:30:16,560 --> 00:30:18,230 Anyhow, it's not a big deal. 658 00:30:18,230 --> 00:30:19,430 I've already moved on. 659 00:30:20,470 --> 00:30:21,350 It's alright. It's alright. 660 00:30:23,880 --> 00:30:24,560 Tian, 661 00:30:24,560 --> 00:30:26,110 if you have any trouble, 662 00:30:26,280 --> 00:30:27,520 just tell me, I can help you. 663 00:30:27,800 --> 00:30:28,920 Can you help me for a lifetime? 664 00:30:28,920 --> 00:30:30,070 It's not impossible. 665 00:30:30,640 --> 00:30:31,190 All right then. 666 00:30:31,190 --> 00:30:33,040 Then I shall pack up and move to your house tonight. 667 00:30:34,920 --> 00:30:35,880 No, I'm being serious. 668 00:30:36,110 --> 00:30:39,160 I'm taking my flower home. 669 00:30:39,800 --> 00:30:41,310 You're really taking it home? 670 00:30:41,640 --> 00:30:43,590 Who buys flower from her own store? 671 00:30:43,760 --> 00:30:44,950 Why not? 672 00:30:45,230 --> 00:30:46,760 Luo gifted it to me. 673 00:30:46,760 --> 00:30:48,280 Of course I want to bring it home. 674 00:30:51,230 --> 00:30:52,070 I want to buy some flowers. 675 00:30:53,070 --> 00:30:53,880 380 yuan. 676 00:30:56,830 --> 00:30:59,310 Paypal received 380 yuan. 677 00:31:05,110 --> 00:31:06,040 Where's my flower? 678 00:31:08,280 --> 00:31:09,400 Aren't you giving it to me? 679 00:31:11,160 --> 00:31:11,950 I got it, 680 00:31:12,470 --> 00:31:13,160 thank you. 681 00:31:17,520 --> 00:31:18,800 The commission is yours. 682 00:31:18,800 --> 00:31:19,590 Take it. 683 00:31:21,230 --> 00:31:22,160 Welcome. 684 00:31:22,950 --> 00:31:23,560 Hi. 685 00:31:25,830 --> 00:31:27,040 You want to buy some flowers? 686 00:31:28,070 --> 00:31:28,640 No. 687 00:31:29,000 --> 00:31:29,880 I came for her. 688 00:31:30,680 --> 00:31:31,310 All right then. 689 00:31:31,560 --> 00:31:32,110 Come on in, come on in. 690 00:31:32,110 --> 00:31:33,280 You guys talk away, 691 00:31:34,280 --> 00:31:35,310 I'm quite busy, 692 00:31:35,310 --> 00:31:36,190 leaving now. 693 00:31:36,880 --> 00:31:37,520 Bye. 694 00:31:37,950 --> 00:31:38,590 Take him. 695 00:31:42,350 --> 00:31:43,800 What can I do for you, Mr. Leng? 696 00:31:44,280 --> 00:31:46,560 Just want to take you home. 697 00:32:05,590 --> 00:32:07,040 We are Pi Videos' staff, 698 00:32:07,040 --> 00:32:08,160 we want to do a show. 699 00:32:08,160 --> 00:32:09,040 I'm married. 700 00:32:09,280 --> 00:32:10,000 I'm married. 701 00:32:10,110 --> 00:32:10,830 Married. 702 00:32:10,830 --> 00:32:11,950 Not yet. 703 00:32:12,110 --> 00:32:12,590 Just got married. 704 00:32:12,590 --> 00:32:13,160 Yes. 705 00:32:13,160 --> 00:32:14,680 Do you have any children? 706 00:32:15,830 --> 00:32:16,520 Yes. 707 00:32:16,520 --> 00:32:17,400 I haven't. 708 00:32:18,000 --> 00:32:18,710 My baby is three years old now. 709 00:32:18,710 --> 00:32:19,950 My baby is seven. 710 00:32:19,950 --> 00:32:21,110 The center must be... 711 00:32:27,920 --> 00:32:28,520 Amy. 712 00:32:29,760 --> 00:32:30,710 Where's everybody? 713 00:32:30,830 --> 00:32:31,880 All people are doing interviews. 714 00:32:32,160 --> 00:32:33,560 Ms. Fang is here to see you. 715 00:32:39,400 --> 00:32:40,310 Oh you. 716 00:32:40,520 --> 00:32:41,760 I must have startled you last time. 717 00:32:42,040 --> 00:32:42,760 Ms. Meng. 718 00:32:45,920 --> 00:32:47,950 It's a relieve to see you're fine now. 719 00:32:49,640 --> 00:32:50,280 Have some tea. 720 00:32:50,400 --> 00:32:51,000 Thank you. 721 00:32:53,880 --> 00:32:55,000 Do you want to know the reason? 722 00:32:57,190 --> 00:32:58,680 If you don't mind... 723 00:33:01,000 --> 00:33:03,710 My husband and I started from ground up. 724 00:33:04,950 --> 00:33:06,880 When we got married, he had nothing. 725 00:33:08,470 --> 00:33:09,590 Then we became wealthier and wealthier, 726 00:33:09,590 --> 00:33:10,880 he said he would take good care of me. 727 00:33:11,950 --> 00:33:13,280 But I've always thought that 728 00:33:13,590 --> 00:33:15,710 every penny he earned is 729 00:33:16,110 --> 00:33:17,710 all hard-earned money. 730 00:33:17,920 --> 00:33:18,800 I should not spent too much. 731 00:33:20,350 --> 00:33:21,520 But I never see it coming. 732 00:33:22,230 --> 00:33:24,680 The money that I saved and never overspent 733 00:33:25,000 --> 00:33:26,920 was all given to a girl outside. 734 00:33:28,800 --> 00:33:30,400 If you can't treat yourself nicely, 735 00:33:31,680 --> 00:33:33,640 how could someone else be good to you? 736 00:33:35,280 --> 00:33:36,640 You're right, Ms. Meng. 737 00:33:37,760 --> 00:33:40,680 I was too impulsive that day. 738 00:33:42,040 --> 00:33:42,800 I should be thanking you 739 00:33:42,800 --> 00:33:43,800 and your boyfriend. 740 00:33:44,470 --> 00:33:45,640 You woke me up. 741 00:33:45,800 --> 00:33:47,310 That was not my boyfriend. 742 00:33:47,680 --> 00:33:48,350 Oh yeah? 743 00:33:49,280 --> 00:33:51,920 You guys seem to have a connection. 744 00:33:52,070 --> 00:33:53,710 It's like a psychic connection. 745 00:33:58,280 --> 00:34:00,310 Why did you come to me today? 746 00:34:01,040 --> 00:34:02,560 First I want to congratulate you. 747 00:34:03,310 --> 00:34:05,310 Five Elements Media gave you a pretty high review. 748 00:34:06,400 --> 00:34:07,400 How do you know? 749 00:34:08,230 --> 00:34:09,710 Because of the accident the other day, 750 00:34:10,670 --> 00:34:12,150 the Mr. Xiao of Reda 751 00:34:12,150 --> 00:34:14,470 that didn't get to the Five Elements Media event 752 00:34:15,190 --> 00:34:16,190 was my husband. 753 00:34:23,230 --> 00:34:23,600 Bro, 754 00:34:23,600 --> 00:34:24,630 he's got hit. 755 00:34:24,630 --> 00:34:25,390 Someone help. 756 00:34:25,390 --> 00:34:26,470 - He hit me. - I've already told you. 757 00:34:26,470 --> 00:34:27,910 The insurance company is going to take care of this. 758 00:34:27,910 --> 00:34:29,360 You want to run? 759 00:34:29,470 --> 00:34:31,080 Everyone help! Help! 760 00:34:31,080 --> 00:34:32,150 He hit me badly. 761 00:34:32,230 --> 00:34:33,080 Let me go. 762 00:34:33,080 --> 00:34:34,190 Let me go, let me go. 763 00:34:34,280 --> 00:34:35,870 Help! You can't leave. 764 00:34:35,870 --> 00:34:36,870 Someone help! 765 00:34:36,870 --> 00:34:38,430 He hit and run! 766 00:34:40,280 --> 00:34:41,950 Let go, let go. 767 00:34:43,190 --> 00:34:45,150 Help! Help! 768 00:34:45,150 --> 00:34:46,950 Help! He hit me. 769 00:34:49,280 --> 00:34:49,870 Hello, 770 00:34:51,230 --> 00:34:52,950 what? An accident? 771 00:34:53,870 --> 00:34:55,230 As long as no one is injured. 772 00:34:55,600 --> 00:34:57,280 But no, Mr. Xiao. 773 00:34:57,430 --> 00:34:59,280 We've arranged the time for you. 774 00:34:59,280 --> 00:35:00,190 Can you still make it? 775 00:35:03,950 --> 00:35:05,760 This is the inside documents of Reda. 776 00:35:06,120 --> 00:35:07,390 And their proposal 777 00:35:08,080 --> 00:35:09,760 is about the projects of Five Elements Media. 778 00:35:15,120 --> 00:35:16,430 What do you mean? 779 00:35:17,710 --> 00:35:21,040 The artiste in the proposal 780 00:35:21,710 --> 00:35:23,280 was the woman with my husband, 781 00:35:23,670 --> 00:35:25,280 at the day that you save me. 782 00:35:26,870 --> 00:35:28,280 Now I survived, 783 00:35:28,430 --> 00:35:30,280 you think I would let them go easily? 784 00:35:35,120 --> 00:35:35,950 Ms. Fang, 785 00:35:36,950 --> 00:35:38,630 thanks for your trust. 786 00:35:38,630 --> 00:35:39,760 You tell me a lot of things, 787 00:35:40,760 --> 00:35:41,950 but this, 788 00:35:42,080 --> 00:35:44,280 this should not be tingled with work. 789 00:35:47,040 --> 00:35:49,000 I never thought that it would. 790 00:35:49,630 --> 00:35:51,280 But it's probably fate. 791 00:35:52,280 --> 00:35:53,470 Don't think of it as a burden, 792 00:35:54,120 --> 00:35:56,230 it's meant to be. 793 00:35:56,470 --> 00:35:57,870 This is something in return. 794 00:35:58,430 --> 00:36:01,280 So you must take this opportunity. 795 00:36:05,670 --> 00:36:06,560 I know Zhou Yu 796 00:36:06,560 --> 00:36:07,870 hasn't given up yet. 797 00:36:09,120 --> 00:36:11,280 But with the documents I give you, 798 00:36:11,870 --> 00:36:12,950 if you have a chance 799 00:36:12,950 --> 00:36:14,600 to go against Reda, 800 00:36:14,910 --> 00:36:16,470 you will have a bigger odd to win. 801 00:36:24,520 --> 00:36:25,910 Have some tea. 802 00:36:32,760 --> 00:36:33,360 Dad. 803 00:36:34,840 --> 00:36:36,560 I want to ask you about something. 804 00:36:37,950 --> 00:36:39,000 Have some tea first. 805 00:36:47,950 --> 00:36:48,760 It's too hot. 806 00:36:50,560 --> 00:36:51,710 The way you drink tea, 807 00:36:51,800 --> 00:36:53,910 it's a total waste. 808 00:36:53,910 --> 00:36:54,360 No, dad. 809 00:36:54,360 --> 00:36:55,800 We don't have time to have tea now. 810 00:36:55,800 --> 00:36:57,190 I have an emergency. 811 00:37:05,710 --> 00:37:07,190 I know what you're thinking. 812 00:37:07,840 --> 00:37:08,910 That young man, 813 00:37:09,710 --> 00:37:11,950 he is a bit innovative. 814 00:37:12,800 --> 00:37:13,360 Dad. 815 00:37:14,560 --> 00:37:16,230 I'm not blaming you. 816 00:37:16,390 --> 00:37:17,560 But if he's only 817 00:37:17,560 --> 00:37:18,710 the CTO of our company, 818 00:37:19,230 --> 00:37:21,360 then he does not have power over our marketing department 819 00:37:21,360 --> 00:37:22,430 and other departments. 820 00:37:22,430 --> 00:37:23,360 Isn't so? 821 00:37:24,430 --> 00:37:26,800 It's good for the younger generation to have ideas. 822 00:37:27,320 --> 00:37:28,760 Let him try. 823 00:37:34,360 --> 00:37:36,670 If he's not satisfied with the current spokesman, 824 00:37:37,360 --> 00:37:38,560 then let him find one. 825 00:37:39,280 --> 00:37:40,390 The point is to see 826 00:37:40,390 --> 00:37:42,190 if he could make a 827 00:37:43,000 --> 00:37:44,320 viable proposal. 828 00:37:46,280 --> 00:37:46,800 But dad, 829 00:37:46,800 --> 00:37:47,870 we've been using her for... 830 00:37:47,870 --> 00:37:48,670 Alright, alright. 831 00:37:48,840 --> 00:37:51,760 Come to my tea house when you're free. 832 00:37:51,760 --> 00:37:53,230 Give me some advice. 833 00:37:54,150 --> 00:37:55,840 Don't sit in the office all the time, 834 00:37:56,230 --> 00:37:57,230 that's too boring. 835 00:37:58,560 --> 00:37:59,360 Have some tea. 836 00:38:11,040 --> 00:38:12,910 Where's Zhou Yu's itinerary? 837 00:38:13,150 --> 00:38:14,040 Here it is. 838 00:38:15,000 --> 00:38:16,150 Let’s be clear first. 839 00:38:16,560 --> 00:38:17,950 Why would you fight with him? 840 00:38:18,280 --> 00:38:19,320 This resource, 841 00:38:19,320 --> 00:38:20,800 belongs to Yuan Wenbing. 842 00:38:21,190 --> 00:38:22,040 I know. 843 00:38:25,280 --> 00:38:26,280 Don't think too much. 844 00:38:26,280 --> 00:38:27,710 I just want to know 845 00:38:28,430 --> 00:38:29,840 more about the situation. 846 00:38:30,040 --> 00:38:31,430 The more you put it this way, 847 00:38:31,430 --> 00:38:32,910 the less I dare to give it to you. 848 00:38:33,670 --> 00:38:35,470 I'm on my honeymoon, 849 00:38:36,320 --> 00:38:38,150 and I heard that the first week, 850 00:38:38,150 --> 00:38:39,430 you questioned Mr. Yuan. 851 00:38:40,840 --> 00:38:41,560 Have I? 852 00:38:42,040 --> 00:38:42,950 I don't know. 853 00:38:43,430 --> 00:38:45,230 You need to be more careful now. 854 00:38:45,670 --> 00:38:46,950 If the staffs 855 00:38:46,950 --> 00:38:48,560 believed this to be true, 856 00:38:49,230 --> 00:38:51,280 they must think Mr. Yuan is disgraced. 857 00:38:51,280 --> 00:38:52,670 And didn't want to spread the words, 858 00:38:52,670 --> 00:38:54,560 then it must be you. 859 00:38:55,040 --> 00:38:56,390 It's a bad influence. 860 00:38:58,320 --> 00:38:59,040 Okay. 861 00:38:59,150 --> 00:39:00,320 Can you give it to me now? 862 00:39:02,520 --> 00:39:03,560 What's my share of benefit? 863 00:39:07,430 --> 00:39:08,760 You got a lot of balls. 864 00:39:09,710 --> 00:39:10,390 Call me. 865 00:39:15,190 --> 00:39:15,910 Boss. 866 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 Address me 867 00:39:19,760 --> 00:39:20,760 officially. 868 00:39:25,710 --> 00:39:26,520 Mr. Leng. 869 00:39:26,710 --> 00:39:27,430 Good. 870 00:39:28,520 --> 00:39:29,470 I'm the boss. 871 00:39:29,670 --> 00:39:32,230 You need to obey my words. 872 00:39:52,150 --> 00:39:54,390 Fang Hui is quite extreme, 873 00:39:54,840 --> 00:39:56,710 if she drags her husband's business down, 874 00:39:56,910 --> 00:39:58,430 she will be poor too, right? 875 00:39:58,870 --> 00:40:00,870 If one's cornered to a certain degree, 876 00:40:00,870 --> 00:40:02,520 she'd want to fight the desperate fight 877 00:40:02,670 --> 00:40:04,520 than suffering alone. 878 00:40:05,040 --> 00:40:07,190 My whole life, I hate the man who abandons his family 879 00:40:07,190 --> 00:40:09,360 once he got money. 880 00:40:09,560 --> 00:40:10,910 Man like this, 881 00:40:11,000 --> 00:40:12,280 if there's god, 882 00:40:12,560 --> 00:40:14,390 shall be penniless, 883 00:40:14,390 --> 00:40:15,430 choked to death while eating, 884 00:40:15,840 --> 00:40:16,710 choked to death while drinking water. 885 00:40:17,040 --> 00:40:17,760 Get in a deadly accident 886 00:40:18,320 --> 00:40:19,280 when he walks. 887 00:40:22,000 --> 00:40:24,390 Alright, how old are you? 888 00:40:25,670 --> 00:40:26,870 I have some serious business to discuss. 889 00:40:27,280 --> 00:40:28,950 Look at this. 890 00:40:31,470 --> 00:40:32,470 This is it. 891 00:40:32,470 --> 00:40:33,040 Come here. 892 00:40:33,760 --> 00:40:34,190 Hello. 893 00:40:34,190 --> 00:40:35,320 We are staff of Pi Video. 894 00:40:35,630 --> 00:40:36,190 We want to interview you. 895 00:40:36,190 --> 00:40:37,520 This is not fully edited yet. 896 00:40:37,710 --> 00:40:38,360 What's the point to watch it now? 897 00:40:39,150 --> 00:40:39,760 This is the first episode. 898 00:40:39,760 --> 00:40:42,280 About the reemployment of working moms. 899 00:40:42,360 --> 00:40:44,150 I think you have more of a say in this. 900 00:40:44,150 --> 00:40:45,870 Can you help me find out which material is better. 901 00:40:49,560 --> 00:40:51,040 You're asking me to work. 902 00:40:51,360 --> 00:40:52,560 Then I have some requirements. 903 00:40:53,280 --> 00:40:53,840 Let me hear it. 904 00:40:55,040 --> 00:40:57,470 If you want me to work for you, you need to exchange with information. 905 00:40:58,390 --> 00:40:59,520 Tell me first, 906 00:40:59,840 --> 00:41:02,230 what's your progress with that one? 907 00:41:03,760 --> 00:41:04,560 With whom? 908 00:41:04,710 --> 00:41:05,870 That one. 909 00:41:06,080 --> 00:41:07,230 Who else do you have? 910 00:41:08,870 --> 00:41:09,280 Oh dear. 911 00:41:09,280 --> 00:41:10,760 You are talking about him all day. 912 00:41:10,800 --> 00:41:11,280 I almost suspect that 913 00:41:11,280 --> 00:41:12,950 you have interests in him yourself now. 914 00:41:13,040 --> 00:41:14,870 You have no conscience if you're saying that. 915 00:41:15,040 --> 00:41:16,800 I'm worried about you. 916 00:41:17,630 --> 00:41:18,710 If you have a second guy, 917 00:41:18,710 --> 00:41:20,390 I wouldn't only bring him up all the time. 918 00:41:21,710 --> 00:41:23,150 How do you know I don't? 919 00:41:23,710 --> 00:41:24,600 You do? 920 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 Where is it? Who? 921 00:41:27,120 --> 00:41:28,520 I'm telling you, if you meet someone golden, 922 00:41:28,520 --> 00:41:30,710 you need to develop them all. 923 00:41:30,840 --> 00:41:32,600 Jiang Leilei, what's wrong with you? 924 00:41:32,950 --> 00:41:35,280 Are you telling me to date multiple men at the same time? 925 00:41:35,280 --> 00:41:36,560 No, it's not. 926 00:41:36,560 --> 00:41:37,870 I'm not telling you to date multiple men at the same time. 927 00:41:38,150 --> 00:41:40,190 It's only asking you to 928 00:41:40,280 --> 00:41:41,520 develop more possibilities. 929 00:41:41,520 --> 00:41:42,390 Develop them, 930 00:41:42,390 --> 00:41:43,560 then choose the best one in them. 931 00:41:44,000 --> 00:41:44,520 No. 932 00:41:44,520 --> 00:41:45,630 I'm afraid of be choked to death while eating, 933 00:41:45,630 --> 00:41:47,080 while drinking. 934 00:41:47,230 --> 00:41:48,150 Or get into a deadly car crash while walking. 935 00:41:48,430 --> 00:41:50,390 That's to these stinky men. 936 00:41:50,390 --> 00:41:51,430 Not to you. 937 00:41:52,080 --> 00:41:52,800 Jiang Leilei. 938 00:41:52,800 --> 00:41:55,190 Your standard of value is too random. 939 00:41:57,390 --> 00:41:59,120 I haven't asked you about it yet. 940 00:41:59,470 --> 00:42:02,600 I got you the invitation of Five Elements Media, 941 00:42:02,600 --> 00:42:04,430 to help you get an opportunity with 942 00:42:04,600 --> 00:42:06,520 all the brilliant young men at the event. 943 00:42:06,520 --> 00:42:08,150 But you only focused on work. 944 00:42:09,760 --> 00:42:10,870 What is that smell? 945 00:42:14,040 --> 00:42:15,320 My mom is coming? 946 00:42:16,470 --> 00:42:17,120 Yes. 947 00:42:17,390 --> 00:42:19,950 Aunty heard that you went to 948 00:42:19,950 --> 00:42:22,360 an event with quality son-in-laws, 949 00:42:22,360 --> 00:42:23,710 yet didn't even bring home one. 950 00:42:23,840 --> 00:42:25,320 She wanted to come and help you go over all the potential candidates. 951 00:42:26,910 --> 00:42:28,600 I think I have a meeting this afternoon. 952 00:42:28,600 --> 00:42:29,230 I shall go now. 953 00:42:29,230 --> 00:42:30,360 Don't find any excuses. 954 00:42:39,040 --> 00:42:39,630 Wanhua, 955 00:42:40,710 --> 00:42:41,760 here's your stuffs. 956 00:42:42,360 --> 00:42:42,910 No, 957 00:42:43,360 --> 00:42:44,320 you already gave me a ride. 958 00:42:44,320 --> 00:42:45,870 That's already bothersome, 959 00:42:46,040 --> 00:42:48,190 I don't want your stuff. 960 00:42:48,190 --> 00:42:48,870 This honey, 961 00:42:48,870 --> 00:42:49,600 it's wild honey. 962 00:42:49,600 --> 00:42:52,080 My relatives from the suburb gifted it to me. 963 00:42:52,190 --> 00:42:53,430 You can't find it in the markets. 964 00:42:55,120 --> 00:42:55,600 Alright then. 965 00:42:57,280 --> 00:42:59,000 Thank you. 966 00:42:59,000 --> 00:42:59,710 You're welcome. 967 00:43:01,040 --> 00:43:03,000 If you finish it, I will let them deliver more. 968 00:43:03,360 --> 00:43:04,120 I'll go now. 969 00:43:04,120 --> 00:43:04,670 Alright. 970 00:43:05,190 --> 00:43:05,760 See you. 971 00:43:19,320 --> 00:43:23,320 ♪Convince me♪ 972 00:43:23,420 --> 00:43:25,950 ♪With another answer♪ 973 00:43:27,330 --> 00:43:30,170 ♪Coldness is the norm♪ 974 00:43:30,530 --> 00:43:34,530 ♪In this world♪ 975 00:43:36,170 --> 00:43:39,200 ♪Flowers are always♪ 976 00:43:40,040 --> 00:43:43,370 ♪Waiting to die♪ 977 00:43:44,220 --> 00:43:47,550 ♪So the noblest rose♪ 978 00:43:48,040 --> 00:43:52,080 ♪Is always covered with thorns♪ 979 00:43:57,680 --> 00:44:00,800 ♪If you want me♪ 980 00:44:00,930 --> 00:44:05,020 ♪Don't be my past♪ 981 00:44:05,150 --> 00:44:12,710 ♪A poor copy♪ 982 00:44:15,330 --> 00:44:18,400 ♪Show me♪ 983 00:44:18,660 --> 00:44:23,110 ♪What you've got♪ 984 00:44:23,330 --> 00:44:27,640 ♪Can you see through♪ 985 00:44:27,640 --> 00:44:32,220 ♪The ununderstood sweetness♪ 986 00:44:32,310 --> 00:44:35,280 ♪And whisper of camellia petals♪ 987 00:44:51,240 --> 00:44:54,130 ♪If you want me♪ 988 00:44:54,260 --> 00:44:58,400 ♪Don't be my past♪ 989 00:44:58,620 --> 00:45:06,400 ♪A poor copy♪ 990 00:45:08,750 --> 00:45:11,820 ♪Show me♪ 991 00:45:12,000 --> 00:45:16,440 ♪What you've got♪ 992 00:45:16,440 --> 00:45:20,800 ♪Can you see through♪ 993 00:45:20,970 --> 00:45:25,370 ♪The ununderstood sweetness♪ 994 00:45:25,550 --> 00:45:28,570 ♪And whisper of camellia petals♪ 995 00:45:33,910 --> 00:45:38,080 ♪Camellia whisper♪ 64072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.