All language subtitles for Sniegu juz Nigdy nie Bedzie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,032 --> 00:00:26,032 - Art Subs - 12 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:27,700 --> 00:00:31,000 Legenda - lucasvsribeiro - 3 00:00:31,001 --> 00:00:34,301 Legenda - Spa - 4 00:00:34,302 --> 00:00:37,602 Legenda - Vekka - 5 00:00:37,603 --> 00:00:40,903 Legenda - BethRockeffeller - 6 00:00:40,904 --> 00:00:44,204 Revis�o - Frederic - 7 00:03:30,103 --> 00:03:31,503 Por favor. 8 00:03:39,299 --> 00:03:41,898 - O que � isso que voc� carrega? - Uma cama. 9 00:03:45,496 --> 00:03:49,213 - Como posso ajud�-lo? - Eu gostaria de morar aqui. 10 00:03:50,899 --> 00:03:52,419 Conhe�o voc� de algum lugar. 11 00:03:55,206 --> 00:03:57,256 J� esteve aqui antes? 12 00:04:00,016 --> 00:04:01,816 O que voc� escreveu aqui? 13 00:04:02,406 --> 00:04:04,606 Local de nascimento: Pripyat... 14 00:04:04,607 --> 00:04:06,100 Isso � em Chernobyl. 15 00:04:09,403 --> 00:04:12,934 Voc� nasceu exatamente sete anos antes do desastre. 16 00:04:13,700 --> 00:04:15,200 No mesmo dia. 17 00:04:17,200 --> 00:04:19,313 Por acaso voc� � radioativo? 18 00:04:23,292 --> 00:04:26,607 N�o especificou quais idiomas sabe? 19 00:04:27,899 --> 00:04:29,299 Falo todos. 20 00:04:36,306 --> 00:04:38,619 O que voc� quer fazer? 21 00:04:50,313 --> 00:04:54,003 Sinto-me muito estranho perto de voc�. 22 00:05:02,593 --> 00:05:04,023 Por favor, me ajude. 23 00:05:21,400 --> 00:05:25,520 Estou tirando sua mis�ria, seu sofrimento, sua doen�a. 24 00:05:26,213 --> 00:05:29,223 Como um riacho negro, flui de seus p�s 25 00:05:29,224 --> 00:05:32,015 pelo seu corpo, sua cabe�a, 26 00:05:32,506 --> 00:05:33,906 at� minhas m�os. 27 00:05:36,193 --> 00:05:38,008 Respire fundo. 28 00:05:41,406 --> 00:05:43,506 Ao expirar, voc� fica mais leve 29 00:05:44,607 --> 00:05:46,111 como um punhado de poeira. 30 00:07:12,409 --> 00:07:14,179 Essa sua cama � pesada? 31 00:07:16,707 --> 00:07:18,637 Deveria vir para um pouco de ch�! 32 00:07:29,009 --> 00:07:33,259 JAMAIS NEVAR� OUTRA VEZ 33 00:07:35,710 --> 00:07:37,170 Zhenia! 34 00:07:37,599 --> 00:07:40,593 Eu esqueci. Entre! 35 00:07:43,107 --> 00:07:44,507 Levanta! 36 00:07:44,518 --> 00:07:46,380 Desculpe pela bagun�a. Vamos! 37 00:07:46,391 --> 00:07:49,360 Levanta! O �nibus n�o vai esperar por voc�! 38 00:07:49,361 --> 00:07:51,203 - Desculpe. - Lena est� pronta! 39 00:07:51,204 --> 00:07:53,403 � nisso que d� ficar jogando � noite toda! 40 00:07:53,404 --> 00:07:54,910 Voc� vai levantar ou n�o? 41 00:07:54,911 --> 00:07:56,716 Quer uma massagem nesse estado? 42 00:07:57,110 --> 00:08:00,608 - N�o � da sua conta! - Tomou tr�s garrafas de vinho! 43 00:08:00,609 --> 00:08:03,593 - No anivers�rio da sua filha! - N�o � da sua conta! 44 00:08:03,604 --> 00:08:06,408 - Levanta! Levanta, Kacper! - Por que est� chutando ele? 45 00:08:06,419 --> 00:08:08,592 - N�o chutei ele, s� mexi. - Chutou, sim! 46 00:08:08,593 --> 00:08:10,778 - Mas voc� chutou, eu vi! - Levanta! 47 00:08:10,779 --> 00:08:12,189 Segure isso, por favor. 48 00:08:12,190 --> 00:08:14,230 Vamos nos atrasar! 49 00:08:14,231 --> 00:08:15,771 - Ei, levante. - Levanta! 50 00:08:15,772 --> 00:08:17,702 Deus! Levante! 51 00:08:17,703 --> 00:08:19,253 Vamos. 52 00:08:20,099 --> 00:08:22,413 - Tome. - N�o vou comer essa porcaria! 53 00:08:22,414 --> 00:08:23,910 - Vamos. - Coloque. 54 00:08:25,700 --> 00:08:30,520 Tenho ciclismo � noite, ent�o vou chegar tarde em casa. 55 00:08:31,093 --> 00:08:32,513 Tchau. 56 00:08:33,540 --> 00:08:35,231 - Obrigado, tchau. - Andando! 57 00:08:35,232 --> 00:08:36,541 - Tchau. - Tchau. 58 00:08:37,826 --> 00:08:39,803 - Vamos. - Lena, pegou a m�scara? 59 00:08:39,804 --> 00:08:41,890 Sim, pegamos tudo. Para o carro. 60 00:08:41,891 --> 00:08:43,201 Tchau, tchau! 61 00:08:52,400 --> 00:08:54,502 A maior parte da �gua � usada para... 62 00:08:54,513 --> 00:08:57,473 O que usa mais �gua? Voc� lembra? 63 00:08:57,474 --> 00:09:00,430 - A produ��o de carne. - Exatamente. 64 00:09:00,431 --> 00:09:01,959 Onde faremos a massagem? 65 00:09:03,199 --> 00:09:06,006 Aqui, eu acho. Que bagun�a... 66 00:09:17,599 --> 00:09:18,999 Oi. 67 00:09:19,819 --> 00:09:23,403 - Voc� n�o vai para a escola? - N�o. Estou fazendo coc�. 68 00:09:28,893 --> 00:09:30,763 Voc� j� viu o Papai Noel? 69 00:09:32,609 --> 00:09:34,639 Est� muito cedo. Nem nevou. 70 00:09:35,207 --> 00:09:38,204 Nunca mais vai nevar! 71 00:09:45,207 --> 00:09:48,508 Melhor n�o fechar as cortinas, a luz � t�o bonita. 72 00:09:49,307 --> 00:09:51,515 Temos uma bela vista aqui. 73 00:10:00,053 --> 00:10:01,553 Desculpe. 74 00:10:10,200 --> 00:10:12,912 Eu quero suco! E o iPad! 75 00:10:12,913 --> 00:10:14,909 N�o v� que estou numa massagem? 76 00:10:14,910 --> 00:10:17,110 Pegue o iPad, te dou o suco mais tarde. 77 00:10:17,111 --> 00:10:19,309 Eu quero suco! E o iPad! 78 00:10:19,320 --> 00:10:21,320 J� disse que vou lhe dar. 79 00:10:22,470 --> 00:10:23,970 Blanka! 80 00:10:24,406 --> 00:10:27,089 Quantas vezes j� disse para n�o cuspir na sua m�e! 81 00:10:27,090 --> 00:10:28,500 Desculpe. 82 00:10:29,193 --> 00:10:31,652 Vou dizer ao seu pai que est� cuspindo de novo. 83 00:10:37,610 --> 00:10:39,010 Zhenia, quer suco? 84 00:10:39,712 --> 00:10:41,112 Suco? 85 00:10:41,690 --> 00:10:44,306 Pronto, tome. N�o derrame no iPad! 86 00:10:44,307 --> 00:10:45,917 N�o vamos comprar outro. 87 00:10:45,918 --> 00:10:48,620 Sente ali. Sinto muito. 88 00:10:52,900 --> 00:10:55,150 Meu filho � muito independente. 89 00:10:55,506 --> 00:10:57,902 Ele pede delivery sozinho. 90 00:10:57,903 --> 00:11:02,812 Apesar de que da �ltima vez o entregador ficou dando voltas. 91 00:11:03,110 --> 00:11:05,799 Ele se perdeu, duvido que tivesse carteira. 92 00:11:05,800 --> 00:11:07,449 A comida chegou fria. 93 00:11:07,450 --> 00:11:09,796 O que n�o � t�o ruim. 94 00:11:09,797 --> 00:11:12,892 Minha amiga me contou que recebeu uma pizza mastigada! 95 00:11:12,893 --> 00:11:14,743 Talvez estivessem com fome! 96 00:11:16,813 --> 00:11:19,463 Mas voc� n�o pode se comunicar com eles. 97 00:11:19,464 --> 00:11:20,876 � uma loucura. 98 00:11:20,877 --> 00:11:24,718 Bem, obviamente, s�o todos paquistaneses ou ucranianos... 99 00:11:36,003 --> 00:11:37,704 Me desculpe, Zhenia. 100 00:11:38,506 --> 00:11:42,497 N�o leve a s�rio o que eu falei sobre os ucranianos... 101 00:11:42,498 --> 00:11:43,908 Claro que n�o... 102 00:11:44,760 --> 00:11:47,767 - Est� tudo bem. - Voc� � diferente. 103 00:11:50,013 --> 00:11:51,613 Voc� � maravilhoso. 104 00:11:54,300 --> 00:11:55,800 Vagabunda. 105 00:11:57,403 --> 00:11:58,903 O que isso quer dizer? 106 00:11:59,297 --> 00:12:00,697 N�o, �... 107 00:12:01,013 --> 00:12:03,605 Blanka... Continue o seu desenho. 108 00:12:04,703 --> 00:12:06,223 Desenhe o Zhenia! 109 00:12:07,509 --> 00:12:11,699 Claro, sou totalmente a favor. Sou mesmo... 110 00:12:11,700 --> 00:12:14,980 Eu sou muito tolerante. Tolerante demais, at�. 111 00:12:15,819 --> 00:12:20,312 Sabe, quando penso em como � dif�cil na Ucr�nia... 112 00:12:23,700 --> 00:12:27,213 Engra�ado, nunca estive no Oriente. 113 00:12:28,493 --> 00:12:31,707 Quer dizer, al�m da �sia. Mas n�o � a mesma coisa. 114 00:12:32,593 --> 00:12:34,093 N�o �. 115 00:12:38,696 --> 00:12:40,836 Meu Deus, o cheiro � �timo. 116 00:12:42,907 --> 00:12:45,803 - O que �? - Confrei e pinho. 117 00:12:48,110 --> 00:12:49,510 Eu amei. 118 00:12:52,510 --> 00:12:54,403 Parece que estou em uma floresta. 119 00:12:56,503 --> 00:12:57,903 Uma floresta de pinhas... 120 00:12:58,513 --> 00:13:00,013 selvagem... 121 00:13:00,820 --> 00:13:02,460 Me faz pensar em voc�. 122 00:13:08,109 --> 00:13:10,519 Sinto-me instantaneamente energizada 123 00:13:11,700 --> 00:13:13,712 e relaxada. 124 00:13:13,713 --> 00:13:15,493 Sinto sob meus dedos. 125 00:13:17,109 --> 00:13:19,800 - Voc� pode me sentir relaxando? - Claro. 126 00:13:20,889 --> 00:13:23,396 Tudo est� interligado. 127 00:13:24,099 --> 00:13:25,499 Eu sinto tudo. 128 00:13:26,807 --> 00:13:29,899 Estresse, cansa�o, psicotr�picos... 129 00:13:29,900 --> 00:13:31,410 �lcool. 130 00:13:33,000 --> 00:13:34,400 Bem aqui. 131 00:13:34,710 --> 00:13:36,300 Tens�o causada por salto alto. 132 00:13:36,699 --> 00:13:38,519 - Isso d�i! - D�i, eu sei. 133 00:13:40,203 --> 00:13:43,053 Mas tamb�m posso sentir os efeitos da massagem regular. 134 00:13:45,887 --> 00:13:48,407 Olhando o seu corpo, diria que voc� tem 28 anos. 135 00:13:52,207 --> 00:13:54,767 Voc� est� exagerando... 136 00:13:54,768 --> 00:13:56,300 S�rio! 137 00:13:57,220 --> 00:13:58,620 Apesar... 138 00:13:59,213 --> 00:14:01,283 que eu me daria 35. 139 00:14:02,223 --> 00:14:03,823 Mas eu me cuido. 140 00:14:17,009 --> 00:14:18,409 Voc� est� dormindo. 141 00:14:25,810 --> 00:14:27,310 Voc� est� dormindo. 142 00:14:39,296 --> 00:14:40,796 Voc� est� dormindo. 143 00:14:51,206 --> 00:14:52,606 Eu sou seu curandeiro. 144 00:14:54,606 --> 00:14:56,626 Estou tirando suas dores, 145 00:14:56,996 --> 00:14:58,396 seu sofrimento, 146 00:14:58,903 --> 00:15:00,303 sua doen�a. 147 00:15:01,213 --> 00:15:04,123 Como um riacho negro, ele flui de seus p�s 148 00:15:04,513 --> 00:15:06,263 pelo seu corpo, sua cabe�a, 149 00:15:07,010 --> 00:15:08,410 at� minhas m�os. 150 00:15:12,910 --> 00:15:14,720 Respire fundo. 151 00:15:18,906 --> 00:15:21,236 Ao expirar, voc� fica mais leve. 152 00:15:22,302 --> 00:15:23,752 Como um punhado de poeira. 153 00:17:02,793 --> 00:17:05,806 N�o tenha medo! Ele s� est� cumprimentando! 154 00:18:09,610 --> 00:18:11,110 Obrigado. 155 00:18:13,512 --> 00:18:16,706 Levante-se devagar, pode sentir tontura. 156 00:18:55,000 --> 00:18:56,670 Deus, eu estava com sede. 157 00:19:05,096 --> 00:19:07,304 Porra, � aquele cara horr�vel. 158 00:19:08,090 --> 00:19:10,940 Eu quase te matei! 159 00:19:13,400 --> 00:19:15,040 Ele se mudou recentemente. 160 00:19:15,041 --> 00:19:18,350 Voc� me fechou! Fique de olho na rua! 161 00:19:18,351 --> 00:19:20,830 Era do ex�rcito. Ex-soldado. 162 00:19:22,430 --> 00:19:24,540 Briga por qualquer coisa. 163 00:19:25,210 --> 00:19:26,810 Pega e some daqui! 164 00:19:27,480 --> 00:19:30,530 Ouvi dizer que anda armado. As crian�as viram. 165 00:19:34,030 --> 00:19:35,530 Bom dia! 166 00:19:40,760 --> 00:19:42,490 Estou parando de fumar. 167 00:19:45,720 --> 00:19:48,180 Ouvi falar que hipnose pode ajudar. 168 00:19:52,780 --> 00:19:54,180 Obrigado. 169 00:19:56,120 --> 00:19:58,660 Talvez voc� saiba fazer hipnose. 170 00:20:01,890 --> 00:20:03,540 Tchau, Zhenia. 171 00:20:40,240 --> 00:20:41,640 Um presente. 172 00:20:45,250 --> 00:20:46,650 Entre. 173 00:21:00,920 --> 00:21:03,030 � bom v�-lo, Zhenia. 174 00:21:03,470 --> 00:21:05,030 Onde faremos a massagem? 175 00:21:15,460 --> 00:21:17,060 Senhor, pode me ajudar? 176 00:21:18,720 --> 00:21:20,120 Meu nome � Zhenia. 177 00:21:28,940 --> 00:21:31,700 - Pronto. - Obrigada, Zhenia. 178 00:21:37,140 --> 00:21:38,640 Cheira bem. 179 00:21:45,870 --> 00:21:49,130 � da minha regi�o. De Pripyat. 180 00:21:49,131 --> 00:21:50,540 De Chernobyl? 181 00:21:51,030 --> 00:21:52,430 Pwerto. 182 00:21:56,380 --> 00:21:58,140 Ent�o, � radioativo. 183 00:22:00,090 --> 00:22:01,590 Possivelmente. 184 00:22:02,260 --> 00:22:05,539 Sabe, me senti bem pior depois da quimio. 185 00:22:05,540 --> 00:22:07,250 Tentei de tudo: 186 00:22:07,251 --> 00:22:11,040 radioterapia, braquiterapia, quimioterapia, indu��o, 187 00:22:11,041 --> 00:22:13,440 Tai Chi, acupuntura, e depois... 188 00:22:13,441 --> 00:22:15,680 tudo que sugeriram foi cuidado paliativo. 189 00:22:21,240 --> 00:22:22,740 E hipnose? 190 00:22:28,900 --> 00:22:32,250 N�o. N�o tentei hipnose. 191 00:22:32,780 --> 00:22:34,940 Mas s� acredito em m�todos naturais! 192 00:22:34,941 --> 00:22:37,580 Trabalhei nisso. Posso sentir a doen�a recuando. 193 00:22:38,120 --> 00:22:42,280 Voc� diz a si mesmo que sente a doen�a recuando, n�o �? 194 00:22:42,281 --> 00:22:43,840 Sim, claro. 195 00:22:45,610 --> 00:22:47,780 N�o sinto a doen�a t�o forte quanto antes. 196 00:22:50,840 --> 00:22:52,240 Vicky querida... 197 00:22:52,650 --> 00:22:54,350 Pedi a voc� para n�o fumar. 198 00:22:54,810 --> 00:22:56,210 J� jogo fora. 199 00:23:01,261 --> 00:23:04,390 Os melhores tratamentos s�o �leo CBD, beta glucanas, 200 00:23:04,391 --> 00:23:07,670 a�afr�o, cogumelos, alho, rom�, gengibre e aconite... 201 00:23:09,344 --> 00:23:11,380 Vicky, qual era aquele lance do aconite? 202 00:23:11,780 --> 00:23:13,860 - Baikal. - Isso. 203 00:23:14,260 --> 00:23:16,070 Baikal, Baikal... 204 00:23:17,340 --> 00:23:19,540 Uma boa dieta, ervas. 205 00:23:20,430 --> 00:23:22,620 E ficar aquecido. Certo, Vicky? 206 00:23:39,740 --> 00:23:41,300 Eu sinto saindo, sabe? 207 00:24:07,150 --> 00:24:10,910 N�o se assuste! S� est�o dizendo ol�! 208 00:24:25,240 --> 00:24:26,740 Sua m�e est� em casa? 209 00:24:32,800 --> 00:24:34,200 Zhenia. 210 00:24:36,900 --> 00:24:38,300 Com licen�a. 211 00:24:53,420 --> 00:24:55,120 Acho que ele � perturbado. 212 00:24:55,470 --> 00:24:57,170 O amigo de Jan, infelizmente. 213 00:24:57,567 --> 00:25:00,580 Pessoas estranhas se mudaram para c�, recentemente. 214 00:25:01,380 --> 00:25:03,750 Antes eram apenas fais�es e prados. 215 00:25:05,980 --> 00:25:07,380 Fais�o. 216 00:25:16,460 --> 00:25:17,860 Fais�o. 217 00:25:30,890 --> 00:25:32,490 Ah, Fazan? 218 00:25:34,420 --> 00:25:35,820 Fazan. 219 00:25:41,150 --> 00:25:42,750 Onde faremos a massagem? 220 00:25:45,890 --> 00:25:47,290 Ali. 221 00:26:15,030 --> 00:26:17,680 - Tchau, querido. Tchau. - Tchau. 222 00:26:21,550 --> 00:26:22,950 Ol�. 223 00:26:23,530 --> 00:26:24,909 Ol�. 224 00:26:24,910 --> 00:26:26,410 Ol�, Zhenia. 225 00:28:56,880 --> 00:28:58,280 Quieto! 226 00:28:58,680 --> 00:29:01,640 N�o se assuste, ele est� apenas dando um ol�. 227 00:29:03,460 --> 00:29:04,960 Vamos! 228 00:29:38,555 --> 00:29:41,256 ESCOLA FRANCESA DE VARS�VIA 229 00:30:13,650 --> 00:30:16,700 Eu sinto o efeito da massagem regular. 230 00:30:18,341 --> 00:30:19,909 Pelo seu corpo, diria que tem... 231 00:30:19,910 --> 00:30:22,740 - Quanto? - 35 anos. 232 00:30:23,890 --> 00:30:25,490 28 n�o? 233 00:30:27,220 --> 00:30:28,620 Bem, n�o. 234 00:30:30,440 --> 00:30:33,660 N�o me preocupo com a apar�ncia. 235 00:30:35,610 --> 00:30:39,890 Muitos aqui se importam apenas com a apar�ncia, 236 00:30:39,891 --> 00:30:42,200 e se est�o melhores que os outros. 237 00:30:42,840 --> 00:30:48,370 O resultado, na melhor das hip�teses, � ruim. 238 00:30:52,460 --> 00:30:54,140 - Tchau. - Tchau. 239 00:30:57,138 --> 00:30:58,778 N�o vai ao col�gio hoje? 240 00:30:59,118 --> 00:31:01,138 Ele n�o precisa, ganhou a Olimp�ada. 241 00:31:01,139 --> 00:31:02,623 A Olimp�ada? 242 00:31:03,990 --> 00:31:06,600 - Ent�o voc� faz esportes. - A Olimp�ada de qu�mica. 243 00:31:07,510 --> 00:31:09,949 Ele sabe fazer aspirina, 244 00:31:09,950 --> 00:31:12,910 logo estar� fazendo anfetaminas. 245 00:31:12,911 --> 00:31:14,580 Garoto inteligente. 246 00:31:19,280 --> 00:31:22,310 Posso sentir o estresse e a fadiga sob meus dedos. 247 00:31:22,720 --> 00:31:25,352 �lcool, drogas. 248 00:31:27,010 --> 00:31:29,410 Seu pensamento � estereotipado. 249 00:31:30,380 --> 00:31:35,830 Psicod�licos s�o curas eficazes de fobias e ansiedade, 250 00:31:35,831 --> 00:31:39,700 e tenho um longo hist�rico de ansiedade na fam�lia. 251 00:31:40,010 --> 00:31:44,810 Al�m disso, psilocibina, ayahuasca, o vinho da alma, 252 00:31:44,811 --> 00:31:48,540 o ronco do diabo, absinto... 253 00:31:50,180 --> 00:31:52,180 E a onda do momento... 254 00:31:52,581 --> 00:31:55,280 - MDMA. - MDMA? 255 00:31:55,780 --> 00:31:58,230 Metilenodioximetanfetamina. 256 00:32:01,340 --> 00:32:02,920 Voc� � ignorante. 257 00:32:03,640 --> 00:32:05,390 Como est� sua percep��o? 258 00:32:11,180 --> 00:32:12,580 O que v�? 259 00:32:15,400 --> 00:32:16,700 C�rculos. 260 00:32:16,701 --> 00:32:19,380 Os c�rculos n�o me importam. Eu vejo um ponto. 261 00:32:20,140 --> 00:32:21,540 Um ponto? 262 00:32:23,360 --> 00:32:24,760 Eu vejo um ponto, 263 00:32:25,700 --> 00:32:27,100 voc� v� c�rculos. 264 00:32:29,680 --> 00:32:32,200 Voc� um ponto, eu c�rculos. 265 00:32:32,201 --> 00:32:35,120 Do seu ponto de vista, �: voc� um ponto, eu c�rculos. 266 00:32:35,859 --> 00:32:37,250 Eu um ponto, voc� c�rculos. 267 00:32:38,800 --> 00:32:41,240 Por que concorda com tudo? 268 00:32:41,720 --> 00:32:43,540 Voc� se ofende. 269 00:32:43,541 --> 00:32:46,227 Tem que entender que pensamentos s�o separados. 270 00:32:46,228 --> 00:32:48,460 Pensamentos n�o devem despertar suas emo��es. 271 00:32:48,461 --> 00:32:50,055 Fiz uma observa��o, 272 00:32:50,056 --> 00:32:52,700 compartilhei e voc� deu uma resposta emocional. 273 00:32:52,701 --> 00:32:55,590 Esse � o modelo ensinado por seus pais. 274 00:32:58,220 --> 00:32:59,620 Eu, um ponto. 275 00:33:03,220 --> 00:33:04,620 Eu, um ponto. 276 00:34:42,220 --> 00:34:44,540 Era disso que eu precisava! 277 00:34:45,070 --> 00:34:46,470 Obrigado. 278 00:34:46,940 --> 00:34:49,739 Me conta, o que � isso que tem nas m�os? 279 00:34:49,740 --> 00:34:51,100 O que h� nessas m�os? 280 00:34:51,101 --> 00:34:54,380 Grafite? Algum outro tipo de is�topo? 281 00:34:54,381 --> 00:34:56,230 Eu me sinto legal! 282 00:34:56,231 --> 00:34:59,080 Veja quanta energia eu tenho! Veja! 283 00:34:59,081 --> 00:35:01,412 Eu estou... Estou... Praticamente estourando! 284 00:35:05,740 --> 00:35:08,780 Vicky querida, pedi a voc�... Um por dia. 285 00:35:11,130 --> 00:35:13,700 Sabe o quanto que essa doen�a me deu? 286 00:35:13,701 --> 00:35:15,091 Eu... 287 00:35:15,092 --> 00:35:17,560 n�o trocaria de lugar com ningu�m agora. 288 00:35:17,561 --> 00:35:20,120 Tenho uma vida mais repleta agora... 289 00:35:21,110 --> 00:35:23,820 do que tinha antes, entende? 290 00:35:23,821 --> 00:35:27,350 Vicky vai te contar. Eu mudei. N�o �, Vicky? 291 00:35:27,351 --> 00:35:29,040 Sim querido, voc� mudou. 292 00:35:29,041 --> 00:35:32,100 N�o faz ideia do que estamos armando para o Natal. 293 00:35:32,840 --> 00:35:34,630 Ali�s, o que vai fazer no Natal? 294 00:35:35,070 --> 00:35:38,120 - N�o pensei nisso ainda. - Vai ser demais! 295 00:35:40,786 --> 00:35:43,258 H� quanto tempo estamos preparando? Tr�s semanas? 296 00:35:43,259 --> 00:35:44,634 Sim. 297 00:35:44,635 --> 00:35:48,850 Precisa vir na pe�a da escola! Kacper vai adorar! 298 00:35:48,851 --> 00:35:51,470 J� ouviu falar na metamorfose de Houdini? 299 00:35:52,340 --> 00:35:54,960 Ele faz esse lance, ele vem e coloca... 300 00:35:54,961 --> 00:35:56,540 N�o aborre�a Zhenia. 301 00:35:57,350 --> 00:36:00,500 Est� bem... N�o quero estragar. 302 00:36:01,480 --> 00:36:03,540 - Tchau. - Tchau. 303 00:36:03,541 --> 00:36:05,792 Lembre-se, tem que ir � pe�a! 304 00:36:05,793 --> 00:36:07,265 Claro... 305 00:36:10,139 --> 00:36:11,730 Vai ser demais! 306 00:38:08,070 --> 00:38:10,770 - Por que n�o est� cantando? - N�o sei quando come�ar. 307 00:38:10,771 --> 00:38:12,230 Mais uma vez. 308 00:38:13,190 --> 00:38:14,590 Foco. 309 00:38:14,591 --> 00:38:16,920 Um, dois, tr�s... 310 00:38:40,440 --> 00:38:42,460 Continuo errando em 'la nuit'... 311 00:38:45,811 --> 00:38:47,521 N�o sabe o que significa 'la nuit'? 312 00:38:48,760 --> 00:38:50,160 N�o, n�o sei. 313 00:38:50,740 --> 00:38:52,730 Voc� n�o sabe nada de franc�s. 314 00:38:53,730 --> 00:38:56,207 Eu n�o, mas estou tentando te ajudar. 315 00:38:56,208 --> 00:38:58,579 Ent�o por que frequentamos uma escola francesa? 316 00:38:58,580 --> 00:39:00,131 Para que voc�s aprendam franc�s! 317 00:39:00,132 --> 00:39:02,239 Pare de discutir e concentre-se! 318 00:39:02,240 --> 00:39:03,640 Isso n�o faz sentido. 319 00:39:04,300 --> 00:39:05,700 Concentre-se. 320 00:39:06,290 --> 00:39:07,690 E... 321 00:39:11,970 --> 00:39:13,370 Puta que pariu... 322 00:39:15,770 --> 00:39:17,930 Voc� n�o deveria falar assim com a sua m�e. 323 00:39:18,332 --> 00:39:19,900 Cuide da sua pr�pria vida. 324 00:39:21,970 --> 00:39:24,520 Tudo o que eu fa�o nesta casa est� errado, Zhenia. 325 00:39:24,521 --> 00:39:26,720 Tudo errado, se quer saber. 326 00:39:27,380 --> 00:39:28,830 Tudo. 327 00:39:29,220 --> 00:39:30,620 Ol�. 328 00:39:31,220 --> 00:39:33,990 - N�o est� tendo massagem? - N�o, n�o estou. 329 00:39:49,870 --> 00:39:51,662 Olhe para o meu dedo. 330 00:39:56,650 --> 00:39:58,425 Siga o meu dedo. 331 00:40:03,280 --> 00:40:04,782 Feche os olhos. 332 00:40:08,290 --> 00:40:10,330 Voc� est� sentindo seu corpo afundar. 333 00:40:14,650 --> 00:40:16,334 Ou�a a minha voz. 334 00:40:18,653 --> 00:40:20,079 Um. 335 00:40:22,030 --> 00:40:23,516 Dois. 336 00:40:25,030 --> 00:40:26,430 Tr�s. 337 00:40:28,200 --> 00:40:29,600 Quatro. 338 00:40:31,250 --> 00:40:32,700 Cinco. 339 00:40:35,350 --> 00:40:36,750 Seis. 340 00:40:40,830 --> 00:40:42,280 Eu n�o gosto... 341 00:40:49,780 --> 00:40:51,540 N�o gosto dela. 342 00:40:58,910 --> 00:41:01,140 N�o gosto daquela bicicleta. 343 00:41:12,770 --> 00:41:14,790 Eu quero meu pai. 344 00:41:16,500 --> 00:41:18,130 Quero meu pai. 345 00:41:19,370 --> 00:41:21,940 Onde est� o papai? 346 00:41:27,170 --> 00:41:28,820 Eu n�o sei. 347 00:44:08,650 --> 00:44:10,310 Quando voc� acordar, 348 00:44:10,870 --> 00:44:12,980 sentir� uma onda de energia. 349 00:44:19,290 --> 00:44:20,730 Quando eu contar at� tr�s. 350 00:44:24,980 --> 00:44:26,380 Um. 351 00:44:27,970 --> 00:44:29,370 Dois. 352 00:44:31,880 --> 00:44:33,280 Tr�s. 353 00:44:41,680 --> 00:44:43,280 Como se sente? 354 00:44:45,140 --> 00:44:46,790 Foi t�o bom. 355 00:44:52,120 --> 00:44:53,520 Obrigada. 356 00:45:04,970 --> 00:45:06,400 - Tchau, querida. - Tchau. 357 00:45:07,140 --> 00:45:09,040 � melhor eu me apressar. 358 00:46:08,920 --> 00:46:10,620 - Boa noite. - Boa noite. 359 00:46:11,350 --> 00:46:14,618 Uns rapazes estiveram perguntando por voc�. Eram dois. 360 00:46:16,799 --> 00:46:18,199 Vamos. 361 00:49:45,270 --> 00:49:47,050 Quer se secar um pouco? 362 00:49:47,051 --> 00:49:49,180 Talvez um ch�? 363 00:49:52,380 --> 00:49:53,780 A� est� ele! 364 00:49:54,660 --> 00:49:56,149 A� est� ele! 365 00:49:56,151 --> 00:49:58,570 O maravilhoso Zhenia. Meu salvador! 366 00:49:59,480 --> 00:50:01,689 - Por favor, me salve! - Oi? 367 00:50:01,691 --> 00:50:03,390 R�pido, r�pido! 368 00:50:10,501 --> 00:50:11,901 Eu... 369 00:50:12,430 --> 00:50:14,590 nunca massageei um cachorro. 370 00:50:15,497 --> 00:50:16,897 O Hugo... 371 00:50:18,140 --> 00:50:19,950 Est� sofrendo muito. 372 00:50:20,640 --> 00:50:22,288 Ele est� ap�tico. 373 00:50:23,310 --> 00:50:24,747 Bem, quero dizer... 374 00:50:25,149 --> 00:50:26,650 Claro, eu entendo. 375 00:50:29,240 --> 00:50:30,840 Talvez voc� pudesse... 376 00:50:32,990 --> 00:50:34,494 Esfregar a barriguinha dele? 377 00:50:35,940 --> 00:50:37,340 A barriguinha dele? 378 00:50:43,910 --> 00:50:45,310 Mas espere. 379 00:50:45,690 --> 00:50:48,005 Voc� est� completamente encharcado. 380 00:50:49,510 --> 00:50:52,220 Por favor. Por favor... Tire essas roupas. 381 00:50:52,221 --> 00:50:54,780 - Vamos sec�-las para voc�. - N�o, n�o... 382 00:50:54,782 --> 00:50:56,182 Posso me despir sozinho. 383 00:51:22,990 --> 00:51:24,490 Ele soltou um dos grandes! 384 00:51:28,050 --> 00:51:31,570 Voc� est� com fome? Posso preparar um sandu�che. 385 00:51:33,330 --> 00:51:35,970 Voc� est�... muito magrinho. 386 00:51:37,230 --> 00:51:38,730 Precisamos nos alimentar! 387 00:51:39,470 --> 00:51:41,765 Um apetite voraz � sinal de sa�de. 388 00:51:44,710 --> 00:51:50,169 Voc� conhece o vizinho do n� 33, j� reparou na apar�ncia dele. 389 00:51:50,170 --> 00:51:53,518 Agora est� na moda passar fome? 390 00:51:54,280 --> 00:51:55,837 Talvez ele esteja doente? 391 00:52:03,030 --> 00:52:05,250 - Sa�de. - Sa�de. 392 00:52:09,792 --> 00:52:11,192 Voc� � bonito. 393 00:52:54,240 --> 00:52:57,510 Vou acabar com esses babacas. Vou acabar com eles! 394 00:52:58,940 --> 00:53:02,500 Saiam j� daqui! Voc�s v�o me filmar, �? 395 00:53:02,501 --> 00:53:05,869 - N�s temos permiss�o. - Foda-se a sua permiss�o! 396 00:53:06,233 --> 00:53:09,530 Saiam j� daqui! Agora! Saiam logo! 397 00:53:10,210 --> 00:53:12,160 - Por favor, fique calma! - Ficar calma? 398 00:53:12,162 --> 00:53:14,379 - Solte o ancinho. - Vou enfiar na sua bunda! 399 00:53:14,831 --> 00:53:16,231 Acalme-se... 400 00:53:16,233 --> 00:53:18,599 Voc� n�o vai derrubar �rvore nenhuma! 401 00:53:18,601 --> 00:53:19,959 Que foi, imbecil? 402 00:53:19,961 --> 00:53:21,380 - Que foi? - Calma! 403 00:53:24,149 --> 00:53:25,549 Babacas! 404 00:53:26,730 --> 00:53:29,290 Deem o fora daqui! Deem o fora! 405 00:53:33,590 --> 00:53:36,142 Estou muito chateada hoje. 406 00:53:37,828 --> 00:53:39,308 Muito. 407 00:53:41,380 --> 00:53:44,739 N�o faremos a massagem hoje. Mas eu te pago, claro. 408 00:53:45,600 --> 00:53:47,200 As �rvores voltar�o a crescer. 409 00:53:52,610 --> 00:53:54,606 Meu marido est� enterrado ali. 410 00:53:57,220 --> 00:53:59,981 Eu o compostei ilegalmente. 411 00:54:03,140 --> 00:54:05,235 Voc� o compostou? 412 00:54:05,890 --> 00:54:07,390 Compostagem. 413 00:54:08,600 --> 00:54:10,055 Fertilizante. 414 00:54:11,480 --> 00:54:13,883 O corpo dele est� fertilizando o solo. 415 00:54:21,970 --> 00:54:24,256 O Jan me ajudou. Ele entende dessas coisas. 416 00:54:32,020 --> 00:54:35,401 Voc� entende o conceito de floresta��o da Terra? 417 00:56:16,978 --> 00:56:18,501 Como vai? 418 00:56:30,960 --> 00:56:33,572 Dura muito? A onda dura muito tempo? 419 00:56:47,640 --> 00:56:49,739 Vem at� a arvorezinha. Vem. 420 00:56:49,741 --> 00:56:52,469 Vem me ajudar. Ajudar o papai. 421 00:56:52,470 --> 00:56:54,079 Segura aqui. Segura! 422 00:56:54,080 --> 00:56:56,879 Segura a arvorezinha! Olha como est� verde! 423 00:56:56,880 --> 00:56:59,180 Olha! Vem aqui at� o papai! 424 00:56:59,182 --> 00:57:01,004 Vem. Me d� um abra�o. 425 00:57:01,640 --> 00:57:05,274 Estou vivo, sabia? Estou vivo. Agora vamos gritar! 426 00:57:10,760 --> 00:57:12,469 Eu sempre tive medo de gritar. 427 00:57:12,471 --> 00:57:15,040 N�o tenha medo de gritar. N�o tenha medo. 428 00:57:16,190 --> 00:57:17,590 N�o tenha medo! N�o tenha! 429 00:57:17,592 --> 00:57:19,440 N�o tenha! N�o tenha! N�o tenha! 430 00:57:24,190 --> 00:57:26,030 Cheire isto. Viu s�? 431 00:57:28,040 --> 00:57:29,440 Tudo bem... 432 00:57:56,500 --> 00:57:58,000 Agora vamos decor�-la. 433 00:57:58,790 --> 00:58:00,710 Segura aqui! Segura. 434 00:59:16,300 --> 00:59:17,800 Seu marido esqueceu isto. 435 00:59:26,140 --> 00:59:28,184 Voc� n�o gosta dela, gosta? 436 00:59:28,540 --> 00:59:29,940 De quem? 437 00:59:30,633 --> 00:59:32,033 Da Vicky? 438 00:59:34,610 --> 00:59:37,874 Eu estava falando daquela b�bada com os bulldogs. 439 00:59:38,820 --> 00:59:40,405 Ela... 440 00:59:40,406 --> 00:59:43,520 Eu estava molhado. Ela me ajudou. 441 00:59:49,340 --> 00:59:51,648 Aquela Vicky � 10 anos mais nova que eu. 442 00:59:51,650 --> 00:59:53,983 Quem poderia acreditar? Ela parece t�o velha. 443 00:59:55,920 --> 00:59:57,372 Ela � uma boa pessoa. 444 00:59:59,850 --> 01:00:02,087 Bem, ela � bonita. Digo, eu n�o acho, mas... 445 01:00:03,700 --> 01:00:05,279 � uma pena a situa��o do marido. 446 01:00:07,600 --> 01:00:09,265 Um rapaz t�o legal. 447 01:00:15,050 --> 01:00:16,459 Entre. 448 01:00:29,530 --> 01:00:31,370 Doces ou travessuras! 449 01:00:57,290 --> 01:00:58,926 Doces ou travessuras! 450 01:01:01,900 --> 01:01:03,520 Eu estive pensando... 451 01:01:03,921 --> 01:01:05,321 �... 452 01:01:07,990 --> 01:01:10,990 Ser� que devo experimentar a hipnose? 453 01:02:48,710 --> 01:02:50,122 M�e... 454 01:02:54,480 --> 01:02:56,250 M�e, pode me ouvir? 455 01:04:07,840 --> 01:04:09,560 Olhe nos meus olhos. 456 01:04:14,470 --> 01:04:16,440 Voc� est� sentindo seu corpo afundar. 457 01:04:19,780 --> 01:04:21,860 Sua mente relaxa e seu corpo afunda. 458 01:04:23,990 --> 01:04:25,440 Feche os olhos. 459 01:04:26,530 --> 01:04:28,330 Vou come�ar a contar. 460 01:04:30,220 --> 01:04:31,620 Um. 461 01:04:33,420 --> 01:04:34,920 Dois. 462 01:04:36,940 --> 01:04:38,340 Tr�s. 463 01:04:40,490 --> 01:04:41,890 Quatro. 464 01:04:43,260 --> 01:04:44,660 Cinco. 465 01:04:46,050 --> 01:04:47,450 Seis. 466 01:04:53,690 --> 01:04:55,090 Eu morri. 467 01:05:09,050 --> 01:05:11,700 H� tanta beleza no mundo! 468 01:05:29,020 --> 01:05:30,620 Tanta beleza! 469 01:07:42,030 --> 01:07:45,040 Ouvi dizer que n�o nevar� nunca mais. 470 01:07:45,480 --> 01:07:47,620 Nunca mais nevar�! 471 01:07:48,300 --> 01:07:50,730 Tamb�m ouvi isso. Mas talvez neve. 472 01:08:36,200 --> 01:08:37,700 Te acho atraente. 473 01:08:40,050 --> 01:08:44,620 E como voc� conhece meu corpo, podemos ir mais longe no sexo. 474 01:11:52,940 --> 01:11:54,340 Hugo! 475 01:12:01,970 --> 01:12:03,370 Borys! 476 01:12:05,640 --> 01:12:07,040 Filip! 477 01:12:22,070 --> 01:12:23,700 Meus meninos! 478 01:12:27,800 --> 01:12:29,200 Hugo! 479 01:12:37,480 --> 01:12:38,880 Hugo! 480 01:12:42,930 --> 01:12:44,430 Borys! 481 01:12:50,510 --> 01:12:51,910 Filip! 482 01:12:51,911 --> 01:12:53,910 Desista, Blanka. 483 01:12:55,940 --> 01:12:58,120 Vamos. V� com a sua m�e. 484 01:12:58,121 --> 01:12:59,421 Leve isto. 485 01:13:01,300 --> 01:13:03,380 Voc� tem cheiro de �rvore de Natal. 486 01:13:03,381 --> 01:13:04,910 Venha, Blanka querida. 487 01:13:05,240 --> 01:13:08,680 Voltaremos depois das dez. Voc� pode aquecer seu jantar. 488 01:13:08,681 --> 01:13:09,981 Est� bem. 489 01:13:09,982 --> 01:13:11,820 � uma pena que n�o v� conosco. 490 01:13:11,821 --> 01:13:13,350 N�o tenho for�as. 491 01:13:14,740 --> 01:13:17,541 - Adeus, Zhenia. - Adeus. 492 01:13:29,510 --> 01:13:30,910 Bem a�, bem a�... 493 01:13:38,090 --> 01:13:40,600 Voc� tem namorada, Zhenia? 494 01:13:41,010 --> 01:13:42,410 N�o tenho tempo para isso. 495 01:13:45,940 --> 01:13:47,520 Voc� n�o tem tempo... 496 01:13:52,610 --> 01:13:55,440 Ent�o como lida com esse tipo de coisa? 497 01:13:57,550 --> 01:13:59,990 Voc� parece o tipo de cara que sabe o que faz. 498 01:14:01,800 --> 01:14:04,040 - Talvez. - �, talvez. 499 01:14:05,881 --> 01:14:07,281 N�o seja t�mido. 500 01:14:07,282 --> 01:14:09,832 Diga-me, de que tipo de garota voc� gosta, Zhenia? 501 01:14:12,140 --> 01:14:14,560 Louras, morenas? 502 01:14:16,450 --> 01:14:17,950 Zhenia? 503 01:14:21,620 --> 01:14:25,240 Prefere gordas ou magras? 504 01:14:28,930 --> 01:14:30,600 O que te excita, Zhenia? 505 01:14:31,100 --> 01:14:32,600 Vamos, n�o seja t�mido. 506 01:14:33,500 --> 01:14:34,900 Zhenia? 507 01:14:35,820 --> 01:14:37,560 Zhenia! 508 01:14:46,280 --> 01:14:48,770 Voc� est� vivendo a vida, Zhenia. 509 01:14:50,820 --> 01:14:53,980 Aproveite-a antes de ter uma fam�lia, amigo, 510 01:14:54,370 --> 01:14:56,600 pois tudo fica complicado depois. 511 01:15:06,380 --> 01:15:08,230 N�o pense mal de mim, Zhenia. 512 01:15:11,040 --> 01:15:12,640 N�o pense mal de mim. 513 01:18:40,740 --> 01:18:42,140 Oi. 514 01:19:16,200 --> 01:19:17,830 REM�DIOS NATURAIS PARA O C�NCER 515 01:19:23,520 --> 01:19:27,040 GOSTARIA DE DIZER AOS MEUS FILHOS QUE OS AMO. 516 01:19:27,041 --> 01:19:30,240 ESPERO TER 1.020 ANOS QUANDO MORRER. 517 01:19:30,241 --> 01:19:33,830 MUITOS ANOS DE VIDA PELA FRENTE. A VIDA � MARAVILHOSA. PAPAI. 518 01:19:40,030 --> 01:19:41,780 Papai plantou uma �rvore. 519 01:19:43,510 --> 01:19:47,080 Quando ela crescer, voc� poder� pendurar enfeites nela no Natal. 520 01:19:52,930 --> 01:19:55,080 Gosta de jogar futebol com seu pai? 521 01:19:57,470 --> 01:19:59,190 Qual � o seu time favorito? 522 01:20:01,610 --> 01:20:03,840 O meu � Shakhtar Donetsk. 523 01:20:11,729 --> 01:20:13,747 Bate o sino pequenino 524 01:20:13,748 --> 01:20:15,401 Sino de Bel�m 525 01:20:15,402 --> 01:20:17,521 J� nasceu o Deus menino 526 01:20:17,522 --> 01:20:19,484 Para o nosso bem 527 01:20:19,485 --> 01:20:21,398 Bate o sino pequenino 528 01:20:21,399 --> 01:20:23,104 Sino de Bel�m 529 01:20:23,105 --> 01:20:25,046 J� nasceu o Deus menino 530 01:20:25,047 --> 01:20:27,097 Para o nosso bem 531 01:20:44,610 --> 01:20:46,450 Sei quem voc� �, senhor. 532 01:21:00,920 --> 01:21:03,870 Meu marido... morreu. 533 01:21:12,780 --> 01:21:14,890 Esqueci de lhe avisar. 534 01:21:17,050 --> 01:21:18,450 Desculpe. 535 01:21:30,030 --> 01:21:32,279 Voc� n�o precisa mais vir aqui. 536 01:21:32,280 --> 01:21:33,660 N�o � necess�rio. 537 01:21:35,940 --> 01:21:37,340 N�o precisa. 538 01:21:44,930 --> 01:21:46,330 N�o precisa. 539 01:22:23,610 --> 01:22:24,910 Ol�. 540 01:22:26,400 --> 01:22:28,180 Desculpe. Me enganei de casa. 541 01:22:28,181 --> 01:22:31,130 N�o, n�o. Fui eu que liguei para voc�. 542 01:22:32,800 --> 01:22:34,200 Entre. 543 01:23:06,280 --> 01:23:07,580 Est� frio aqui. 544 01:23:08,220 --> 01:23:09,620 Nunca sinto frio. 545 01:23:12,377 --> 01:23:14,927 Ouvi dizer que tem muita habilidade, senhor. 546 01:25:02,980 --> 01:25:04,380 M�os ao alto! 547 01:25:10,320 --> 01:25:12,280 N�o, n�o. 548 01:25:12,281 --> 01:25:13,581 Calma. 549 01:25:20,130 --> 01:25:22,160 - Sa�de. - Sa�de. 550 01:25:32,110 --> 01:25:36,129 Ele deveria tomar parte 551 01:25:37,070 --> 01:25:38,730 na Olimp�ada. 552 01:25:45,870 --> 01:25:47,370 Um desportista! 553 01:25:48,140 --> 01:25:49,580 Desportista! 554 01:25:58,510 --> 01:25:59,910 E voc�... 555 01:26:00,320 --> 01:26:03,070 Voc� � solteiro, n�o �, Zhenia? 556 01:26:13,140 --> 01:26:14,600 Como � solit�rio 557 01:26:14,940 --> 01:26:18,370 Meu caminho longe de casa 558 01:26:20,410 --> 01:26:22,221 O qual n�o consigo ver 559 01:26:23,690 --> 01:26:25,814 Sob a neve 560 01:26:28,115 --> 01:26:32,228 Como posso sentir O desconforto 561 01:26:32,629 --> 01:26:34,274 De terras estrangeiras 562 01:26:35,940 --> 01:26:37,944 Se nem sequer lembro 563 01:26:39,345 --> 01:26:41,644 Da minha pr�pria? 564 01:26:51,540 --> 01:26:53,370 Sou um super-her�i! 565 01:26:58,740 --> 01:27:00,990 Salvarei todos voc�s! 566 01:27:01,690 --> 01:27:03,090 Todos voc�s! 567 01:28:17,730 --> 01:28:20,700 ZHENIA, ESTOU TE ESPERANDO 568 01:28:44,380 --> 01:28:45,780 Tem algu�m aqui? 569 01:29:09,820 --> 01:29:11,626 Ap�s a explos�o, 570 01:29:11,627 --> 01:29:14,763 poeira radioativa flutuava no ar. 571 01:29:16,210 --> 01:29:18,580 Voc� disse que parecia neve. 572 01:29:20,110 --> 01:29:22,910 O inverno era sua esta��o favorita. 573 01:29:23,740 --> 01:29:28,040 A magia da neve... Ela cai silenciosamente, 574 01:29:28,610 --> 01:29:32,120 e n�o h� dois flocos de neve id�nticos. 575 01:29:33,030 --> 01:29:35,810 Quando o mundo est� cansado e quer descansar, 576 01:29:36,190 --> 01:29:39,199 a neve o cobre... 577 01:29:39,611 --> 01:29:41,716 como um cobertor. 578 01:29:42,860 --> 01:29:46,560 Voc� acreditava que a neve tinha poderes extraordin�rios 579 01:29:46,561 --> 01:29:48,469 e que era um super-her�i. 580 01:29:48,470 --> 01:29:51,120 E, que se voc� verdadeiramente desejasse algo, 581 01:29:51,121 --> 01:29:52,616 certamente aconteceria. 582 01:29:54,000 --> 01:29:56,500 Voc� repetia isso para mim quando eu estava doente. 583 01:29:57,900 --> 01:29:59,850 Voc� se sentava junto � minha cama 584 01:29:59,851 --> 01:30:01,670 e me dizia para n�o ter medo. 585 01:30:02,180 --> 01:30:04,580 "Tudo vai ficar bem, mam�e. 586 01:30:05,480 --> 01:30:06,780 "Veja... 587 01:30:07,300 --> 01:30:10,870 "As flores est�o florescendo, mas est� nevando. 588 01:30:11,800 --> 01:30:14,170 "Farei voc� melhorar." 589 01:30:16,010 --> 01:30:17,410 Zhenia... 590 01:30:19,160 --> 01:30:20,660 Meu filho. 591 01:30:21,970 --> 01:30:23,370 Meu filhinho. 592 01:32:51,080 --> 01:32:53,480 A pe�a da escola era muito importante para ele. 593 01:33:05,203 --> 01:33:06,653 � pequena demais. 594 01:33:07,600 --> 01:33:09,250 Terei que ajust�-la. 595 01:36:21,949 --> 01:36:27,291 Veja em seu caminho Crian�as esquecidas e perdidas 596 01:36:27,292 --> 01:36:33,275 D� a m�o a elas Para conduzi-las a outro amanh� 597 01:36:37,424 --> 01:36:40,928 Sinta no cora��o da noite 598 01:36:41,638 --> 01:36:46,033 A onda de esperan�a Ardor da vida 599 01:36:46,616 --> 01:36:49,116 Caminho da gl�ria 600 01:36:53,116 --> 01:36:55,587 Alegria infantil 601 01:36:55,588 --> 01:36:58,567 Logo esquecida, apagada 602 01:36:58,568 --> 01:37:01,594 A luz dourada Brilha eternamente 603 01:37:01,595 --> 01:37:04,907 No final do caminho 604 01:37:08,675 --> 01:37:12,414 Sinta no cora��o da noite 605 01:37:13,071 --> 01:37:17,282 A onda de esperan�a Ardor da vida 606 01:37:18,054 --> 01:37:20,496 Caminho da gl�ria 607 01:37:24,359 --> 01:37:27,305 Alegria infantil 608 01:37:27,750 --> 01:37:29,870 Voc� n�o vai gostar, querida. 609 01:37:29,871 --> 01:37:32,593 A luz dourada Brilha eternamente 610 01:37:32,594 --> 01:37:35,594 No final do caminho 611 01:37:40,075 --> 01:37:43,567 Sinta no cora��o da noite 612 01:37:44,197 --> 01:37:48,631 A onda de esperan�a Ardor da vida 613 01:37:49,402 --> 01:37:52,002 Caminho da gl�ria 614 01:37:55,577 --> 01:37:58,219 Alegria infantil 615 01:37:58,220 --> 01:38:00,898 Logo esquecida, apagada 616 01:38:00,899 --> 01:38:03,896 A luz dourada Brilha eternamente 617 01:38:03,897 --> 01:38:06,872 No final do caminho 618 01:38:08,810 --> 01:38:10,360 Todo mundo est� vendo. 619 01:38:38,440 --> 01:38:41,070 Um "muito obrigado" �s crian�as da nossa escola! 620 01:38:41,080 --> 01:38:42,950 Voc�s s�o maravilhosos! Bravo! 621 01:38:48,899 --> 01:38:51,499 Obrigada por preparar esta apresenta��o maravilhosa 622 01:38:51,500 --> 01:38:53,140 com o coral da nossa escola. 623 01:38:53,141 --> 01:38:55,620 Maestra, brava! 624 01:39:05,090 --> 01:39:07,360 E agora � hora de uma surpresa m�gica, 625 01:39:07,361 --> 01:39:09,250 preparada pelos pais de Kacper. 626 01:39:09,550 --> 01:39:12,410 Como sabem, o pai de Kacper nos deixou. 627 01:39:12,411 --> 01:39:15,440 Por sorte, encontramos um substituto fant�stico. 628 01:39:15,441 --> 01:39:18,783 Ent�o, cruzem os dedos... 629 01:39:19,480 --> 01:39:22,660 E deixem que a m�gica comece! 630 01:43:28,270 --> 01:43:29,950 Parem a m�sica! 631 01:43:33,640 --> 01:43:35,140 Ele n�o est� ali! 632 01:43:55,540 --> 01:43:57,440 Ele deveria estar ali? 633 01:44:02,550 --> 01:44:03,950 Ele n�o est� ali! 634 01:44:06,120 --> 01:44:07,740 Levem o ba�! 635 01:44:07,741 --> 01:44:11,160 Levem, levem! Levem o ba�! 636 01:44:36,080 --> 01:44:37,480 Senhora... 637 01:45:17,640 --> 01:45:19,040 Onde ele est�? 638 01:45:21,860 --> 01:45:23,580 O que voc� fez com ele? 639 01:46:53,440 --> 01:46:56,240 - Bom dia. - Bom dia. 640 01:46:56,241 --> 01:46:58,060 Somos do Escrit�rio de Empregos. 641 01:46:58,061 --> 01:46:59,500 Do que se trata? 642 01:46:59,501 --> 01:47:01,690 Departamento de Trabalhadores Estrangeiros. 643 01:47:02,020 --> 01:47:03,830 Reconhece este homem? 644 01:47:09,360 --> 01:47:11,661 - N�o. - Tem certeza? 645 01:47:11,662 --> 01:47:13,440 Por favor, olhe bem. 646 01:47:19,780 --> 01:47:22,040 Eu conhe�o esse homem! 647 01:47:22,840 --> 01:47:24,840 Blanka, do que est� falando? 648 01:47:24,841 --> 01:47:26,810 Ele � um super-her�i. 649 01:47:26,811 --> 01:47:31,110 Voc�s o procuram para remover os superpoderes dele? 650 01:47:37,690 --> 01:47:39,090 Crian�as! 651 01:47:41,380 --> 01:47:42,980 Com licen�a, adeus. 652 01:47:58,680 --> 01:48:00,080 Cavalheiros! 653 01:48:02,260 --> 01:48:03,660 Desculpem... 654 01:48:04,720 --> 01:48:06,850 Esse homem fez alguma coisa ruim? 655 01:48:28,090 --> 01:48:32,010 AQUI JAZ MAREK ROZNOWSKI MORTO AOS 58 ANOS 656 01:48:32,011 --> 01:48:35,801 AMADO PAI E MARIDO 657 01:49:03,200 --> 01:49:05,620 � VENDA 658 01:50:22,900 --> 01:50:25,400 AS PREVIS�ES INDICAM 659 01:50:25,401 --> 01:50:28,871 QUE A �LTIMA NEVE CAIR� NA EUROPA EM 2025 660 01:50:32,026 --> 01:50:37,026 - Art Subs - 12 anos fazendo Arte para voc�! 661 01:50:37,027 --> 01:50:42,027 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 662 01:50:42,028 --> 01:50:47,028 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 45132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.