All language subtitles for Slasher s05e03 Backbone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,356 --> 00:00:10,053 [TENSE MUSIC] 2 00:00:12,447 --> 00:00:14,188 Fuck, yeah. 3 00:00:14,884 --> 00:00:16,103 Hmm. 4 00:00:17,191 --> 00:00:18,887 The cocaine will help with your exhaustion. 5 00:00:18,888 --> 00:00:20,715 It already is. Wow. 6 00:00:20,716 --> 00:00:22,412 I feel like a locomotive. 7 00:00:22,413 --> 00:00:24,023 - Thank you. - My pleasure. 8 00:00:24,024 --> 00:00:27,026 It's fantastic for surgery. It's a veritable wonder drug. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,331 Ah! I'll say. 10 00:00:28,332 --> 00:00:30,029 And it's totally natural and harmless. 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,205 From a small little plant found in the South American highlands. 12 00:00:32,206 --> 00:00:34,685 So, this will keep me awake? Focused? 13 00:00:34,686 --> 00:00:36,426 I use it myself, for long surgeries. 14 00:00:36,427 --> 00:00:39,778 'Cause with a murderer on the loose, I need to stay alert. 15 00:00:42,129 --> 00:00:44,478 For when you need a pick-me-up. 16 00:00:44,479 --> 00:00:46,219 Or you can drink it if you prefer. 17 00:00:46,220 --> 00:00:48,221 Though it's preferable to consume it as a tonic, 18 00:00:48,222 --> 00:00:50,049 as it's not very palatable. 19 00:00:50,050 --> 00:00:52,138 [KNOCKING] 20 00:00:52,139 --> 00:00:53,401 Come! 21 00:00:55,185 --> 00:00:56,664 [TENSE MUSIC] 22 00:00:56,665 --> 00:00:58,405 Sir, there's been another murder. 23 00:00:58,406 --> 00:01:00,147 - The Widow? - It looks that way. 24 00:01:08,938 --> 00:01:11,505 The report came from The Echo Tribune. 25 00:01:11,506 --> 00:01:14,030 - From Enid Jenkins. - About Enid Jenkins... 26 00:01:15,814 --> 00:01:18,339 Is something on that dogged mind of yours, Detective? 27 00:01:19,644 --> 00:01:21,167 No, sir. 28 00:01:21,168 --> 00:01:24,474 Son, you couldn't keep a secret from my blind grandma. 29 00:01:24,475 --> 00:01:25,737 Out with it. 30 00:01:27,174 --> 00:01:28,957 I warned you that The Widow would strike again. 31 00:01:28,958 --> 00:01:31,873 - Oh, you warned me, did you? - You got it right, once. 32 00:01:31,874 --> 00:01:33,570 Come back to me when you've arrested 33 00:01:33,571 --> 00:01:35,833 as many psychopaths as I have. 34 00:01:35,834 --> 00:01:37,357 Psychopaths... 35 00:01:37,358 --> 00:01:39,141 like Andrew May Sr.? 36 00:01:39,142 --> 00:01:40,925 Because it's looking an awful lot like you arrested 37 00:01:40,926 --> 00:01:42,102 the wrong man. 38 00:01:44,495 --> 00:01:46,496 Who the fuck do you think you are, 39 00:01:46,497 --> 00:01:48,543 questioning my police work? 40 00:01:49,848 --> 00:01:53,591 Andrew May Sr. Was convicted in a court of law. 41 00:01:56,594 --> 00:01:59,161 The evidence I had on that murderous bastard 42 00:01:59,162 --> 00:02:01,294 was a fuck of a lot more substantial 43 00:02:01,295 --> 00:02:03,339 than your left-handed, poem-writing bullshit 44 00:02:03,340 --> 00:02:05,125 you waste your time on. 45 00:02:06,474 --> 00:02:08,519 You can be sure of that. 46 00:02:14,438 --> 00:02:17,572 Back! Outta the way! 47 00:02:25,667 --> 00:02:27,972 "The five more who did their part, 48 00:02:27,973 --> 00:02:30,671 Five who stopped a woman's heart, 49 00:02:30,672 --> 00:02:33,021 Their justice is a blatant lie, 50 00:02:33,022 --> 00:02:36,328 If they don't confess, the five will die." 51 00:02:36,329 --> 00:02:38,506 [EERIE MUSIC] 52 00:02:52,346 --> 00:02:56,697 Jesus... It's the skin off her back. 53 00:02:56,698 --> 00:02:58,089 [SIGHS] 54 00:02:58,090 --> 00:03:00,092 [INDISTINCT CHATTER] 55 00:03:03,226 --> 00:03:06,576 The message that preceded this murder, 56 00:03:06,577 --> 00:03:10,014 the one delivered directly to Enid, 57 00:03:10,015 --> 00:03:12,452 it mentions "a paper's lies." 58 00:03:12,453 --> 00:03:16,412 - So what? Lies sell papers. - People are morbid. 59 00:03:16,413 --> 00:03:18,240 Bloodthirsty. Insatiable. 60 00:03:18,241 --> 00:03:20,199 Show me a rag that doesn't stretch the truth. 61 00:03:20,200 --> 00:03:23,332 Of course. But my point is that The Widow 62 00:03:23,333 --> 00:03:26,030 is communicating directly with us. 63 00:03:26,031 --> 00:03:28,816 And the common denominator amongst all these messages 64 00:03:28,817 --> 00:03:30,470 is Margaret Mehar. 65 00:03:30,471 --> 00:03:33,299 So, what lies did Enid tell about her murder? 66 00:03:33,300 --> 00:03:34,778 Only Enid knows. 67 00:03:34,779 --> 00:03:37,085 Sir, if this is what The Widow will do to someone 68 00:03:37,086 --> 00:03:39,435 who merely printed details on the case, 69 00:03:39,436 --> 00:03:41,742 imagine what she'll do to the man who solved it? 70 00:03:41,743 --> 00:03:44,223 - Nah. I was just... - I was just doing my job. 71 00:03:44,224 --> 00:03:47,748 Sir, this message speaks about justice. 72 00:03:47,749 --> 00:03:49,619 And you are justice in this city. 73 00:03:49,620 --> 00:03:52,231 We have to accept the fact that your life is in danger. 74 00:03:52,232 --> 00:03:54,058 Do whatever it takes. 75 00:03:54,059 --> 00:03:55,929 All your fancy profile stuff, 76 00:03:55,930 --> 00:03:58,324 I don't care what, just get me targets. 77 00:03:58,325 --> 00:03:59,934 Guys I can shakedown. 78 00:03:59,935 --> 00:04:01,805 We need this evil creature locked up 79 00:04:01,806 --> 00:04:03,373 before they can strike again. 80 00:04:13,818 --> 00:04:15,341 [SHOUTING] 81 00:04:15,342 --> 00:04:17,734 Ms. Verdi, are you awake? 82 00:04:17,735 --> 00:04:18,996 Can you hear me? 83 00:04:18,997 --> 00:04:20,345 [VENETIA]: Poor thing. 84 00:04:20,346 --> 00:04:23,131 I cannot believe she would do this to herself. 85 00:04:23,132 --> 00:04:25,655 Self-flagellation, 86 00:04:25,656 --> 00:04:28,179 all because she was caught alone with a man in the house. 87 00:04:28,180 --> 00:04:29,877 A frenzy of religious guilt. 88 00:04:29,878 --> 00:04:31,967 We could barely stop her. 89 00:04:33,403 --> 00:04:36,972 It's a good thing you didn't get hurt in the process. 90 00:04:38,756 --> 00:04:41,410 What I worry about, Dr. Israel is... 91 00:04:41,411 --> 00:04:43,369 could this behavior be indicative 92 00:04:43,370 --> 00:04:45,240 of something much more concerning? 93 00:04:45,241 --> 00:04:46,981 Is she mentally ill? 94 00:04:46,982 --> 00:04:48,417 No. 95 00:04:48,418 --> 00:04:50,811 But what if this Vesuvius of guilt is because 96 00:04:50,812 --> 00:04:52,727 she invited this man... 97 00:04:53,815 --> 00:04:55,642 into her bed. 98 00:04:55,643 --> 00:04:58,732 Our dear father, may God rest his soul, 99 00:04:58,733 --> 00:05:01,038 left us one final request. 100 00:05:01,039 --> 00:05:04,477 To marry our pure sister to a good husband. 101 00:05:04,478 --> 00:05:06,305 But... 102 00:05:06,306 --> 00:05:08,960 if she were not quite so pure... 103 00:05:09,613 --> 00:05:12,180 You can see how that would prove difficult. 104 00:05:12,181 --> 00:05:14,879 They check, you know. In some cultures. 105 00:05:15,663 --> 00:05:17,447 Can give us the room? 106 00:05:18,405 --> 00:05:21,232 Unconscious or not, your sister deserves her privacy. 107 00:05:21,233 --> 00:05:23,758 Oh, yes, 'course. 108 00:05:24,976 --> 00:05:26,630 We're in your debt. 109 00:05:32,810 --> 00:05:34,942 After seven tours of five continents, 110 00:05:34,943 --> 00:05:38,249 I can attest that you, Mrs. Simcoe, 111 00:05:38,250 --> 00:05:41,252 are one of the most powerful mediums I have ever encountered. 112 00:05:41,253 --> 00:05:42,993 I am no medium. I had no control 113 00:05:42,994 --> 00:05:44,299 over what was happening. 114 00:05:44,300 --> 00:05:45,996 Ah, and this is why we need each other. 115 00:05:45,997 --> 00:05:48,521 For all we know, I was just suffering 116 00:05:48,522 --> 00:05:50,261 from nervous exhaustion. 117 00:05:50,262 --> 00:05:51,437 No. 118 00:05:51,438 --> 00:05:54,222 I can verify how real it was. 119 00:05:54,223 --> 00:05:56,920 I have devoted my life to searching the known 120 00:05:56,921 --> 00:05:59,358 and unknown world for the answers 121 00:05:59,359 --> 00:06:01,664 to the greatest mysteries of life. 122 00:06:01,665 --> 00:06:03,405 And I think 123 00:06:03,406 --> 00:06:07,235 if you and I were to delve into this exploration together... 124 00:06:07,236 --> 00:06:08,715 [GASPS] 125 00:06:08,716 --> 00:06:13,589 Oh, we might shake this world to its very foundations. 126 00:06:13,590 --> 00:06:17,201 No. Communing with my husband is against nature. 127 00:06:17,202 --> 00:06:20,466 And I can't help but feel that some of the tragedies 128 00:06:20,467 --> 00:06:22,424 I have faced of late are because Alistair 129 00:06:22,425 --> 00:06:24,557 veered from the path of godliness and I followed 130 00:06:24,558 --> 00:06:28,039 - right along with this s๏ฟฝance. - It is not evil, Mrs. Simcoe. 131 00:06:28,823 --> 00:06:31,172 There is no morality to the energy 132 00:06:31,173 --> 00:06:32,521 that exists all around us. 133 00:06:32,522 --> 00:06:34,741 I tell you I reject it! 134 00:06:34,742 --> 00:06:36,526 [DOOR OPENING] 135 00:06:39,355 --> 00:06:40,443 Detective. 136 00:06:44,404 --> 00:06:47,275 Has Mr. Rondeau perhaps outstayed his welcome? 137 00:06:47,276 --> 00:06:49,844 There is nothing here amiss, sir. 138 00:06:51,498 --> 00:06:53,150 Glad to hear it. 139 00:06:53,151 --> 00:06:55,415 However, I have come on police business. 140 00:06:56,198 --> 00:06:59,287 Of course. You must forgive me. 141 00:06:59,288 --> 00:07:02,159 Being in the presence of this spectral powerhouse 142 00:07:02,160 --> 00:07:04,945 is so intoxicating that I forgot 143 00:07:04,946 --> 00:07:08,689 the horrid malfeasance you are striving to control. 144 00:07:10,734 --> 00:07:12,344 My good lady. 145 00:07:13,345 --> 00:07:14,521 Sir. 146 00:07:15,130 --> 00:07:17,393 I bid you both, adieu. 147 00:07:20,265 --> 00:07:24,443 [DOOR OPEN AND CLOSES] 148 00:07:24,444 --> 00:07:27,184 That horrid man. 149 00:07:27,185 --> 00:07:30,100 You've rid me of him for the moment, at least. 150 00:07:30,101 --> 00:07:31,537 Thank you. 151 00:07:31,538 --> 00:07:34,104 I've come to impose on your kindness once again. 152 00:07:34,105 --> 00:07:37,281 - And to offer an update. - I heard, yes. 153 00:07:37,282 --> 00:07:39,545 Poor Enid Jenkins. 154 00:07:39,546 --> 00:07:43,549 This... This brutality, it seems unstoppable. 155 00:07:43,550 --> 00:07:45,855 Tell me you can stop this, Detective. Please. 156 00:07:45,856 --> 00:07:47,814 Tell me that no one else will meet the fate 157 00:07:47,815 --> 00:07:50,557 that my Alistair did. Promise me that you will. 158 00:07:51,949 --> 00:07:53,908 I swear I will. 159 00:07:57,825 --> 00:07:59,522 I'm sorry. 160 00:08:00,828 --> 00:08:02,306 I'm terribly sorry. 161 00:08:02,307 --> 00:08:04,222 I... I'm in a state. 162 00:08:05,180 --> 00:08:07,398 There's nothing to apologize for. 163 00:08:07,399 --> 00:08:09,663 I would usually reach for Alistair. 164 00:08:13,275 --> 00:08:15,233 You're a good man, Detective. 165 00:08:18,454 --> 00:08:21,151 Would it be possible to gain access 166 00:08:21,152 --> 00:08:22,936 to your late husband's study, once again? 167 00:08:22,937 --> 00:08:25,113 Of course. Come. 168 00:08:28,029 --> 00:08:30,160 - [GRUNTING] - Jesus, it hurts. 169 00:08:30,161 --> 00:08:31,771 It's like pissing when you've got the clap. 170 00:08:31,772 --> 00:08:33,599 Really think you need more of that? 171 00:08:33,600 --> 00:08:36,819 It's not like I can't sleep, it's that I won't sleep. 172 00:08:36,820 --> 00:08:40,257 If you had seen what that maniac did to Enid's back... 173 00:08:40,258 --> 00:08:42,564 Ripped the skin right off. 174 00:08:42,565 --> 00:08:44,523 Her head crushed like a tin can. 175 00:08:44,524 --> 00:08:47,351 We are going to figure out who is responsible for this. 176 00:08:47,352 --> 00:08:49,005 - With what? - These notes she leaves 177 00:08:49,006 --> 00:08:51,138 - point the way. - All those notes only show us 178 00:08:51,139 --> 00:08:53,357 that she's getting closer! 179 00:08:53,358 --> 00:08:55,751 I think you're doing too much of that cocaine 180 00:08:55,752 --> 00:08:57,493 Israel has you on. 181 00:08:59,713 --> 00:09:04,760 I've started looking over my shoulder, in my own home! 182 00:09:04,761 --> 00:09:06,850 Maybe if you leveled things off a bit. 183 00:09:08,286 --> 00:09:09,897 [TENSE MUSIC] 184 00:09:12,334 --> 00:09:15,292 I wonder what evil she has in store for me. 185 00:09:15,293 --> 00:09:16,772 [BREATHING HEAVILY] 186 00:09:16,773 --> 00:09:20,776 Will she rip my teeth out? Feed them to me? 187 00:09:20,777 --> 00:09:22,865 While fucking me up the ass with my own severed manhood? 188 00:09:22,866 --> 00:09:24,388 Get a fucking hold of yourself! 189 00:09:24,389 --> 00:09:26,914 How?! With her out there taunting us! 190 00:09:28,655 --> 00:09:31,047 The Widow is not some magic succubus 191 00:09:31,048 --> 00:09:33,267 who suddenly appears through the ether. 192 00:09:33,268 --> 00:09:36,096 She, or he, is just a bitter little fuck 193 00:09:36,097 --> 00:09:37,619 who knows what happened that night. 194 00:09:37,620 --> 00:09:39,752 And since the only people who do know what happened 195 00:09:39,753 --> 00:09:41,275 are those of us who were there, 196 00:09:41,276 --> 00:09:44,366 we need to figure out who among us is doing this. 197 00:09:46,194 --> 00:09:49,327 Okay. Good. 198 00:09:49,980 --> 00:09:51,894 Eddie! 199 00:09:51,895 --> 00:09:53,592 You keep up the police chase. 200 00:09:53,593 --> 00:09:55,071 I'll sic Eddie on the others who were present, 201 00:09:55,072 --> 00:09:57,160 see what we can scare out of them. 202 00:09:57,161 --> 00:10:00,425 Eddie, get your lazy ass in here! 203 00:10:01,688 --> 00:10:03,254 Eddie! 204 00:10:05,169 --> 00:10:07,257 Where the fuck is he? 205 00:10:07,258 --> 00:10:09,521 [OMINOUS MUSIC] 206 00:10:17,660 --> 00:10:20,009 Hey, the boss wants a word. 207 00:10:20,010 --> 00:10:21,837 [GRUNTING] 208 00:10:21,838 --> 00:10:23,884 [BREATHING HEAVILY] 209 00:10:24,362 --> 00:10:25,668 [COUGHING] 210 00:10:27,104 --> 00:10:29,541 I hear you were stepping out on me. 211 00:10:30,151 --> 00:10:32,282 Packed a bag, even. 212 00:10:32,283 --> 00:10:33,762 It's not what it looks like. 213 00:10:33,763 --> 00:10:37,505 Well, what it looks like is one of two things. 214 00:10:37,506 --> 00:10:38,942 One... 215 00:10:41,336 --> 00:10:44,164 - You're the fucking Widow. - The Widow? 216 00:10:44,165 --> 00:10:45,731 I've been with you most of the times 217 00:10:45,732 --> 00:10:47,428 - people have been killed. - Except when you weren't. 218 00:10:47,429 --> 00:10:49,822 Plenty of time to get up to no good. 219 00:10:49,823 --> 00:10:51,780 Mr. Garvey, you know it wasn't me. 220 00:10:51,781 --> 00:10:54,740 Well, that just leaves the latter option. 221 00:10:54,741 --> 00:10:57,612 You're a coward and you're doing a runner. 222 00:10:57,613 --> 00:11:02,225 And Eddie, it's the second one that really pisses me off. 223 00:11:02,226 --> 00:11:05,054 She's gonna kill everybody who was at that party that night. 224 00:11:05,055 --> 00:11:07,056 We can go. We can move around. 225 00:11:07,057 --> 00:11:10,756 I'm not running from my city, from the empire that I built! 226 00:11:10,757 --> 00:11:12,932 And I'm not dying just because I was there that night. 227 00:11:12,933 --> 00:11:14,324 I didn't do nothin'! 228 00:11:14,325 --> 00:11:17,677 You don't get to duck out on me, motherfucker! 229 00:11:18,721 --> 00:11:21,636 You don't do anything without checking with me first! 230 00:11:21,637 --> 00:11:23,203 I fucked up. I fucked up. 231 00:11:23,204 --> 00:11:25,292 Goddamn right, you fucked up! 232 00:11:25,293 --> 00:11:26,772 It won't happen again! 233 00:11:26,773 --> 00:11:28,252 [COUGHING] 234 00:11:29,297 --> 00:11:30,733 [GRUNTING] 235 00:11:31,952 --> 00:11:34,344 [SCREAMING] 236 00:11:34,345 --> 00:11:35,650 What the fuck? 237 00:11:35,651 --> 00:11:37,391 [SCREAMING] 238 00:11:37,392 --> 00:11:38,959 [GOAT BLEATING] 239 00:11:49,317 --> 00:11:53,321 You forget, I own you. 240 00:11:54,801 --> 00:11:58,499 Every last filthy piece of you. 241 00:11:58,500 --> 00:12:01,721 And I will do with you whatever I want. 242 00:12:13,254 --> 00:12:17,779 And as the good Lord tells us, in Proverbs 21:15, 243 00:12:17,780 --> 00:12:21,217 when justice is done, it brings joy to the righteous, 244 00:12:21,218 --> 00:12:23,306 but terror to evildoers. 245 00:12:23,307 --> 00:12:25,091 [CHURCH BELLS RINGING] 246 00:12:25,092 --> 00:12:27,746 A man who strays from the path of understanding 247 00:12:27,747 --> 00:12:31,097 comes to rest in the company of the dead, 248 00:12:31,098 --> 00:12:33,143 and the company of the dead... 249 00:12:34,841 --> 00:12:36,451 Sister Mehar. 250 00:12:37,626 --> 00:12:40,367 Welcome back to the house of God. 251 00:12:40,368 --> 00:12:41,672 We've missed you. 252 00:12:41,673 --> 00:12:44,501 I haven't been in a church, 253 00:12:44,502 --> 00:12:46,416 any church, 254 00:12:46,417 --> 00:12:48,855 in a long time, Pastor. 255 00:12:49,856 --> 00:12:51,247 Are you injured? 256 00:12:51,248 --> 00:12:54,121 Injured? No. 257 00:12:55,949 --> 00:12:57,602 I was assaulted. 258 00:12:59,430 --> 00:13:01,475 And not by a man. 259 00:13:01,476 --> 00:13:03,433 But by two vipers. 260 00:13:03,434 --> 00:13:05,479 I've come to you for help. 261 00:13:05,480 --> 00:13:07,655 Because I cannot stay in that house. 262 00:13:07,656 --> 00:13:09,439 Sister Mehar, 263 00:13:09,440 --> 00:13:11,528 it was a miracle the Botticelli sisters 264 00:13:11,529 --> 00:13:13,226 took you in, given your history. 265 00:13:13,227 --> 00:13:15,619 They took me in because of my history. 266 00:13:15,620 --> 00:13:17,883 I'm completely at their mercy, 267 00:13:17,884 --> 00:13:19,450 not that they have any. 268 00:13:20,538 --> 00:13:23,497 And I would rather be back on the streets working for Horatio. 269 00:13:23,498 --> 00:13:25,673 You cannot mean that. 270 00:13:25,674 --> 00:13:27,762 I do, Pastor. I do. 271 00:13:27,763 --> 00:13:30,810 It is an easier life, as wrong as it is. 272 00:13:31,767 --> 00:13:34,289 So, please, help me. 273 00:13:34,290 --> 00:13:35,857 You must have a spare bed. 274 00:13:35,858 --> 00:13:37,337 I can barely keep the orphanage 275 00:13:37,338 --> 00:13:40,209 - functioning as it is. - You take Basil Garvey's money 276 00:13:40,210 --> 00:13:42,211 for the same secret that I know 277 00:13:42,212 --> 00:13:44,692 and yet I receive nothing but pain. 278 00:13:44,693 --> 00:13:47,086 Basil Garvey is but a generous patron 279 00:13:47,087 --> 00:13:48,348 who believes in our ministry. 280 00:13:48,349 --> 00:13:50,437 Basil Garvey is the illegitimate son 281 00:13:50,438 --> 00:13:52,656 of cankered whore. 282 00:13:52,657 --> 00:13:54,920 If you let your tongue run loose, 283 00:13:54,921 --> 00:13:56,487 he will cut it out. 284 00:14:02,363 --> 00:14:04,364 Well, all he has to do is pay me 285 00:14:04,365 --> 00:14:06,846 and I will take his secret to my grave. 286 00:14:07,542 --> 00:14:08,760 Margaret... 287 00:14:10,110 --> 00:14:11,937 I have looked out for you 288 00:14:11,938 --> 00:14:15,505 since I saved you from that den of sin as a child. 289 00:14:15,506 --> 00:14:17,333 Now, you haven't always listened to me, 290 00:14:17,334 --> 00:14:20,033 but I never gave up on you. 291 00:14:20,947 --> 00:14:24,080 So, please, please... 292 00:14:25,560 --> 00:14:28,736 I beg of you, do not do this. 293 00:14:28,737 --> 00:14:30,304 He's a dangerous man. 294 00:14:31,479 --> 00:14:33,132 Let me get you out of town. 295 00:14:33,133 --> 00:14:34,742 You can start fresh, somewhere new. 296 00:14:34,743 --> 00:14:38,746 And do what? With what money? 297 00:14:38,747 --> 00:14:42,316 How can I start fresh when I have nothing? 298 00:14:44,318 --> 00:14:46,711 Who will hire a woman like me? 299 00:14:52,326 --> 00:14:54,284 Margaret. 300 00:14:56,547 --> 00:14:58,853 Basil Garvey will send you to an early grave 301 00:14:58,854 --> 00:15:00,812 rather than pay you a penny. 302 00:15:02,466 --> 00:15:03,903 Margaret! 303 00:15:05,034 --> 00:15:07,297 [TENSE MUSIC] 304 00:15:09,299 --> 00:15:11,084 [BIRDS CHIRPING] 305 00:15:19,483 --> 00:15:21,136 In the Name of God, 306 00:15:21,137 --> 00:15:23,660 the merciful Father, 307 00:15:23,661 --> 00:15:26,185 we commit the body of Daisy Zywiecki 308 00:15:26,186 --> 00:15:27,709 to the grave. 309 00:15:28,536 --> 00:15:30,537 From dust you came, 310 00:15:30,538 --> 00:15:33,061 to dust you shall return. 311 00:15:33,062 --> 00:15:36,151 Jesus Christ is the resurrection 312 00:15:36,152 --> 00:15:38,501 and the life. 313 00:15:38,502 --> 00:15:40,069 Amen. 314 00:15:41,636 --> 00:15:43,333 Amen. 315 00:15:44,682 --> 00:15:46,248 What a waste. 316 00:15:46,249 --> 00:15:48,556 A tragic waste of a life. 317 00:15:50,601 --> 00:15:52,386 These murders are a scourge. 318 00:15:53,648 --> 00:15:56,738 These murders are the Lord's rightful vengeance. 319 00:15:58,044 --> 00:15:59,610 Daisy was 18. 320 00:16:00,437 --> 00:16:03,005 A simple street walker trying to get by. 321 00:16:04,746 --> 00:16:07,269 And she was innocent. 322 00:16:07,270 --> 00:16:12,231 But Horatio, Enid, Alistair? Sinners, all of them. 323 00:16:12,232 --> 00:16:14,537 Horatio sold that girl. 324 00:16:14,538 --> 00:16:16,584 Alistair paid for her. 325 00:16:18,412 --> 00:16:20,065 And Enid? 326 00:16:20,066 --> 00:16:22,719 The forked tongue of the serpent. 327 00:16:22,720 --> 00:16:24,721 She spread lies. 328 00:16:24,722 --> 00:16:26,637 She no longer can. 329 00:16:28,944 --> 00:16:30,990 You sound glad that she was murdered. 330 00:16:32,513 --> 00:16:34,776 Her lies hanged my father. 331 00:16:35,907 --> 00:16:39,998 Now The Widow is here to deliver God's holy vengeance, 332 00:16:39,999 --> 00:16:42,914 so I say let the streets run red with blood. 333 00:16:43,741 --> 00:16:45,655 [OMINOUS MUSIC] 334 00:16:45,656 --> 00:16:47,528 [BIRDS CHIRPING] 335 00:16:59,148 --> 00:17:01,368 What are you hiding from me? 336 00:17:04,327 --> 00:17:06,676 Do you always talk to yourself? 337 00:17:07,939 --> 00:17:09,289 Ha. 338 00:17:10,942 --> 00:17:14,293 Your husband didn't have photographs by chance? 339 00:17:14,294 --> 00:17:16,557 Oh. Here, let me... 340 00:17:17,210 --> 00:17:18,906 Always so gallant. 341 00:17:25,695 --> 00:17:27,697 It's going to be hard for me to look at these. 342 00:17:27,698 --> 00:17:29,831 I'll be sure to keep my questions to a minimum. 343 00:17:38,100 --> 00:17:40,145 Earlier, I know I was emotional. 344 00:17:40,146 --> 00:17:42,799 - It's only natural. - But my question stands: 345 00:17:42,800 --> 00:17:45,150 Will you catch this killer? 346 00:17:45,151 --> 00:17:47,108 Will Alistair see the justice he deserves? 347 00:17:47,109 --> 00:17:50,416 This killer is two steps, 348 00:17:50,417 --> 00:17:52,854 two very large steps, ahead of us. 349 00:17:53,681 --> 00:17:55,377 But I will say this: 350 00:17:55,378 --> 00:17:57,553 she or he will make a misstep. 351 00:17:57,554 --> 00:18:00,383 And when they do, I will be here, waiting. 352 00:18:02,298 --> 00:18:03,517 Thank you. 353 00:18:12,352 --> 00:18:14,831 This is from before I met Alistair. 354 00:18:14,832 --> 00:18:16,355 Long before. 355 00:18:16,356 --> 00:18:19,184 Twelve years ago, in fact. 356 00:18:19,185 --> 00:18:21,752 A week before Margaret Mehar's murder. 357 00:18:30,457 --> 00:18:32,676 [EDDIE]: I've seen cleaner chamber pots. 358 00:18:37,246 --> 00:18:39,029 It's carbolic acid. 359 00:18:39,030 --> 00:18:41,728 And I can assure you, it is very antiseptic. 360 00:18:41,729 --> 00:18:43,295 Shaving accident? 361 00:18:43,296 --> 00:18:44,862 You could call it that. 362 00:18:45,776 --> 00:18:47,126 Sit. 363 00:18:51,260 --> 00:18:53,132 This is going to sting. 364 00:18:55,003 --> 00:18:56,657 [GRUNTING] 365 00:19:01,792 --> 00:19:03,880 What the fuck was that for? 366 00:19:03,881 --> 00:19:06,841 You'll thank me when the side of your head doesn't rot off. 367 00:19:07,581 --> 00:19:09,452 And I'm afraid the pain is just getting started. 368 00:19:13,674 --> 00:19:15,892 Enid Jenkins could've used your skills 369 00:19:15,893 --> 00:19:18,939 when The Widow was removing the skin from her back. 370 00:19:18,940 --> 00:19:21,028 Indeed. 371 00:19:21,029 --> 00:19:24,946 Whoever did that knew a thing or two about human anatomy. 372 00:19:26,469 --> 00:19:28,035 You know more than a thing or two. 373 00:19:28,036 --> 00:19:30,081 I also took an oath. 374 00:19:31,561 --> 00:19:35,173 "I will abstain from all wrongdoing and harm." 375 00:19:35,174 --> 00:19:37,176 [GROANING] 376 00:19:45,227 --> 00:19:47,621 So you're telling me I got your word. 377 00:19:49,449 --> 00:19:51,624 You're not the one taking us out, one by one, 378 00:19:51,625 --> 00:19:53,279 for what happened 12 years ago? 379 00:19:57,108 --> 00:19:58,849 [TENSE MUSIC] 380 00:20:02,549 --> 00:20:04,377 I heal people, Eddie. 381 00:20:05,769 --> 00:20:07,292 Though sometimes, healing requires 382 00:20:07,293 --> 00:20:09,120 cutting away that which is... 383 00:20:09,904 --> 00:20:11,427 diseased. 384 00:20:24,658 --> 00:20:27,921 Apply this, morning and evening, 385 00:20:27,922 --> 00:20:29,966 and keep it covered with clean fabric 386 00:20:29,967 --> 00:20:31,795 until your wound is completely healed. 387 00:20:33,319 --> 00:20:37,192 Oh, and, please, give my best to Basil. 388 00:20:47,333 --> 00:20:49,508 [KNOCKING] 389 00:20:49,509 --> 00:20:50,771 Sir. 390 00:20:52,425 --> 00:20:54,078 Look at what I found. 391 00:20:55,602 --> 00:20:57,299 Do you recall this night? 392 00:20:58,866 --> 00:21:00,649 It was at a party. So what? 393 00:21:00,650 --> 00:21:02,216 I can't go to parties now? 394 00:21:02,217 --> 00:21:04,262 I'm not good enough to rub elbows with the hoity-toity? 395 00:21:04,263 --> 00:21:06,742 No, sir, that... that's not what I meant. 396 00:21:06,743 --> 00:21:08,484 Look at who was with you. 397 00:21:09,355 --> 00:21:11,313 Georges Rondeau. 398 00:21:11,922 --> 00:21:13,401 And? 399 00:21:13,402 --> 00:21:15,316 Sir, this photo was taken a week 400 00:21:15,317 --> 00:21:17,318 before Margaret Mehar's murder. 401 00:21:17,319 --> 00:21:19,320 Georges Rondeau, he was in town, performing. 402 00:21:19,321 --> 00:21:20,756 I confirmed that with public records. 403 00:21:20,757 --> 00:21:22,671 But he's never been back. Until now. 404 00:21:22,672 --> 00:21:25,370 And these killings only started upon his return. 405 00:21:25,371 --> 00:21:27,720 Exactly. Sir, we need to bring him in for questioning. 406 00:21:27,721 --> 00:21:29,635 No, we need to put his head on a spike 407 00:21:29,636 --> 00:21:31,593 and place it on the city walls. 408 00:21:31,594 --> 00:21:33,900 - First things first. - Yes, yes, of course. 409 00:21:33,901 --> 00:21:36,382 You splendid, lovely young man. 410 00:21:37,296 --> 00:21:39,949 I've got an eye for talent. I knew it when I saw you. 411 00:21:39,950 --> 00:21:41,865 You cracked this case. 412 00:21:43,345 --> 00:21:44,476 I know you have! 413 00:21:44,477 --> 00:21:46,696 - [LAUGHING] - Thank you, sir. 414 00:21:49,308 --> 00:21:51,048 [SIGHING] 415 00:21:52,136 --> 00:21:53,572 Hmm. 416 00:21:53,573 --> 00:21:54,964 It's fake. 417 00:21:54,965 --> 00:21:57,140 - How can you tell? - It's too smooth. 418 00:21:57,141 --> 00:21:58,838 There are no imperfections. 419 00:21:58,839 --> 00:22:01,406 Venetia Botticelli, despite her pretensions, 420 00:22:01,407 --> 00:22:02,885 wears paste. 421 00:22:02,886 --> 00:22:04,409 Ahh. 422 00:22:04,410 --> 00:22:06,454 She may still prove useful. 423 00:22:06,455 --> 00:22:09,414 Botticelli's a good friend with Regina Simcoe. 424 00:22:09,415 --> 00:22:12,634 I could convince her to reevaluate an old devil like me. 425 00:22:12,635 --> 00:22:15,245 Or you can let go of your obsession with Regina. 426 00:22:15,246 --> 00:22:18,074 Oh, the green devil! 427 00:22:18,075 --> 00:22:20,338 - You're jealous. - Jealous I am not. 428 00:22:20,339 --> 00:22:21,775 Threatened, then. 429 00:22:25,561 --> 00:22:28,172 You have nothing to be threatened of. 430 00:22:29,870 --> 00:22:32,872 You are essential to my plans here. 431 00:22:32,873 --> 00:22:35,832 I can't do it without you. 432 00:22:36,572 --> 00:22:39,575 [CLAPPING SLOWLY] 433 00:22:44,363 --> 00:22:46,407 I came here for a magic show, 434 00:22:46,408 --> 00:22:49,149 but instead I get this dirty love story. 435 00:22:49,150 --> 00:22:51,152 Brings tears to my eyes. 436 00:22:52,632 --> 00:22:56,069 My dear, could you run to the apothecary for me? 437 00:22:56,070 --> 00:22:57,854 I feel a headache coming on. 438 00:23:05,209 --> 00:23:07,994 To what do I owe this displeasure? 439 00:23:07,995 --> 00:23:10,388 - [CHUCKLES] - You and the fancy way 440 00:23:10,389 --> 00:23:12,085 you talk. 441 00:23:12,086 --> 00:23:14,566 I'm assuming you heard the news about our friend Enid Jenkins? 442 00:23:14,567 --> 00:23:16,394 Oh, I'm happy to see the back of her. 443 00:23:16,395 --> 00:23:17,830 Never did like the woman. 444 00:23:17,831 --> 00:23:20,354 Man. Whatever. 445 00:23:20,355 --> 00:23:22,051 Enough to kill her? 446 00:23:22,052 --> 00:23:25,490 Alistair. Horatio. Enid. 447 00:23:25,491 --> 00:23:27,274 We're all dropping like flies. 448 00:23:27,275 --> 00:23:28,972 Who's gonna be next? 449 00:23:29,625 --> 00:23:32,453 Who, indeed? Care to guess? 450 00:23:32,454 --> 00:23:33,976 You tell me. 451 00:23:33,977 --> 00:23:35,680 It ain't for nothing, these murders started happening 452 00:23:35,681 --> 00:23:37,371 once your poncy ass came back to town. 453 00:23:37,372 --> 00:23:38,938 Ah, my dear man, 454 00:23:38,939 --> 00:23:42,158 I am in the business of illusion. 455 00:23:42,159 --> 00:23:44,510 [EERIE MUSIC] 456 00:23:52,082 --> 00:23:54,040 But murder? 457 00:23:54,041 --> 00:23:57,304 Oh, murder is a little too real and odious 458 00:23:57,305 --> 00:23:59,828 for someone of my refined constitution. 459 00:23:59,829 --> 00:24:03,049 [LAUGHING] 460 00:24:03,050 --> 00:24:06,183 You're the best all of Basil's money could buy? 461 00:24:07,010 --> 00:24:09,185 Ugh, you may be an ox on the outside, 462 00:24:09,186 --> 00:24:12,275 but on the inside, you're a timid little rabbit. 463 00:24:12,276 --> 00:24:14,539 Too scared to stand up for anyone. 464 00:24:14,540 --> 00:24:15,932 Including yourself. 465 00:24:18,021 --> 00:24:19,283 Ah! 466 00:24:19,893 --> 00:24:21,416 [THUDDING] 467 00:24:22,199 --> 00:24:23,984 [OMINOUS MUSIC] 468 00:24:28,336 --> 00:24:29,858 Put that back in my room 469 00:24:29,859 --> 00:24:32,339 where you snatched it from, you beast! 470 00:24:32,340 --> 00:24:34,167 You absolute beast of a man! 471 00:24:34,168 --> 00:24:36,212 Sister, control yourself. 472 00:24:36,213 --> 00:24:39,564 Control myself? I am being robbed in broad daylight. 473 00:24:39,565 --> 00:24:41,783 We suffer now, so that in the future, 474 00:24:41,784 --> 00:24:43,916 the very near future, 475 00:24:43,917 --> 00:24:46,135 we can return to living as we once lived. 476 00:24:46,136 --> 00:24:47,746 [SIGHING] 477 00:24:47,747 --> 00:24:49,791 Focus on the good news. 478 00:24:49,792 --> 00:24:51,445 Verdi is intact. 479 00:24:51,446 --> 00:24:54,970 I would like to ship Verdi, in pieces, back to Boston. 480 00:24:54,971 --> 00:24:57,059 Oh, my dear. 481 00:24:57,060 --> 00:24:59,585 She is worth far more to us whole. 482 00:25:02,109 --> 00:25:04,503 [TENSE MUSIC] 483 00:25:10,770 --> 00:25:12,685 [GRUNTING] 484 00:25:16,819 --> 00:25:18,080 Fuck. 485 00:25:18,081 --> 00:25:20,692 [FOOTSTEPS APPROACHING] 486 00:25:20,693 --> 00:25:22,651 [BREATHING SHAKILY] 487 00:25:29,658 --> 00:25:31,486 Oh. Detective. 488 00:25:32,226 --> 00:25:33,749 What happened to you? 489 00:25:34,837 --> 00:25:36,708 The magician did me wrong. 490 00:25:36,709 --> 00:25:40,102 - He did this to you? - With his trickery. 491 00:25:40,103 --> 00:25:42,191 Wouldn't happen otherwise. 492 00:25:42,192 --> 00:25:43,585 Untie me. 493 00:25:46,196 --> 00:25:47,762 Why would he do this to you? 494 00:25:47,763 --> 00:25:49,503 Boy Georgie didn't like me sticking my nose in 495 00:25:49,504 --> 00:25:51,636 and asking questions. 496 00:25:51,637 --> 00:25:52,854 What were you asking? 497 00:25:52,855 --> 00:25:54,856 How about you untie me? 498 00:25:54,857 --> 00:25:57,250 Not until you answer my question. 499 00:25:57,251 --> 00:25:59,818 Look, I'm not stupid, and you're not a genius. 500 00:25:59,819 --> 00:26:02,081 You and Basil, you think Georges might be The Widow. 501 00:26:02,082 --> 00:26:04,649 - You don't know that. - I do. 502 00:26:04,650 --> 00:26:07,914 Which tells me that you both think you're targets. Why? 503 00:26:09,959 --> 00:26:14,311 We have a picture of all of you from 12 years ago. 504 00:26:15,138 --> 00:26:17,836 It was taken a week before Margaret Mehar's murder. 505 00:26:17,837 --> 00:26:20,229 There was Alistair, dead. 506 00:26:20,230 --> 00:26:22,144 Horatio, dead. 507 00:26:22,145 --> 00:26:24,190 - And now, Enid. - So I can't be tied up 508 00:26:24,191 --> 00:26:25,626 like a prize hog for The Widow to slaughter! 509 00:26:25,627 --> 00:26:28,629 - What was that night? - Why were you all there? 510 00:26:28,630 --> 00:26:31,198 It was a party you weren't invited to. 511 00:26:33,026 --> 00:26:35,375 - What the fuck are you doing? - If you're not going to respond 512 00:26:35,376 --> 00:26:37,204 the civil way, I'll just have to adapt. 513 00:26:37,770 --> 00:26:40,510 Be warned, Basil Garvey doesn't take too kindly 514 00:26:40,511 --> 00:26:42,687 to people fucking with his business. 515 00:26:42,688 --> 00:26:44,080 [SPITTING] 516 00:26:44,907 --> 00:26:47,082 And so I need money and lots of it. 517 00:26:47,083 --> 00:26:49,128 Well, get out there and earn it. 518 00:26:49,129 --> 00:26:51,391 Shake your ass if you have to. You've still got your looks. 519 00:26:51,392 --> 00:26:53,307 And you've got a fortune. 520 00:26:54,874 --> 00:26:57,050 You're going to give some of it to me. 521 00:26:58,312 --> 00:27:00,095 [LAUGHING] 522 00:27:00,096 --> 00:27:02,228 You think I'm joking? Pay me, 523 00:27:02,229 --> 00:27:04,709 or the press and all of your important friends 524 00:27:04,710 --> 00:27:06,319 will know the truth about your life. 525 00:27:06,320 --> 00:27:08,538 I'm rich. I'm a self-made man. 526 00:27:08,539 --> 00:27:11,368 - Who cares where I came from? - Oh, but they will. 527 00:27:12,108 --> 00:27:13,674 Because you were the pickpocketing 528 00:27:13,675 --> 00:27:14,980 street urchin. 529 00:27:14,981 --> 00:27:16,938 The bastard son of a whore 530 00:27:16,939 --> 00:27:19,767 who spent her days mugging and her nights fucking 531 00:27:19,768 --> 00:27:22,336 the kinds of people you socialize with now. 532 00:27:23,511 --> 00:27:27,470 I think they'd be awed by all of my accomplishments. 533 00:27:27,471 --> 00:27:29,212 Then why keep it a secret? 534 00:27:31,650 --> 00:27:34,564 People like you and me, we're gutter trash to them, 535 00:27:34,565 --> 00:27:36,088 as soon as they know where we come from. 536 00:27:36,089 --> 00:27:37,742 You may have money now, 537 00:27:37,743 --> 00:27:39,569 but they will stop talking to you, 538 00:27:39,570 --> 00:27:41,441 stop doing business with you. 539 00:27:41,442 --> 00:27:44,139 They will always choose one of their own over us. 540 00:27:44,140 --> 00:27:46,839 And everything you've built will be gone, just like that. 541 00:27:53,628 --> 00:27:55,238 You're right. 542 00:27:57,284 --> 00:27:58,677 You're right. 543 00:28:00,548 --> 00:28:02,071 And I'll help you. 544 00:28:03,290 --> 00:28:06,249 I should have, a long time ago. I'm ashamed I didn't. 545 00:28:07,163 --> 00:28:08,642 Street kids like us, 546 00:28:08,643 --> 00:28:10,471 we need to have each other's backs, right? 547 00:28:12,429 --> 00:28:14,867 I didn't know what else to do. I... 548 00:28:16,042 --> 00:28:18,434 The Botticelli sisters are barbarians. 549 00:28:18,435 --> 00:28:20,001 Oh, I know. 550 00:28:20,002 --> 00:28:22,265 Hypocrites, the lot of them. 551 00:28:24,180 --> 00:28:26,400 Save your breath, my friend. 552 00:28:27,618 --> 00:28:29,055 Sanctuary is here. 553 00:28:31,187 --> 00:28:34,277 Pastor May, I told him I was coming here. 554 00:28:36,149 --> 00:28:39,281 Good... Good... 555 00:28:39,282 --> 00:28:41,501 I'll confer with him. 556 00:28:41,502 --> 00:28:45,287 In the meantime, I'm to secure you safe lodging. 557 00:28:45,288 --> 00:28:46,811 The Queen's Chamber. 558 00:28:46,812 --> 00:28:49,639 - That is a place of ill-repute. - Exactly. 559 00:28:49,640 --> 00:28:51,250 It's the last place the Botticellis 560 00:28:51,251 --> 00:28:53,295 will think to look for you. 561 00:28:53,296 --> 00:28:55,645 Just a few nights there, and we'll find you the kind 562 00:28:55,646 --> 00:28:58,737 of room you want, the kind you deserve. 563 00:29:04,046 --> 00:29:05,612 [TENSE MUSIC] 564 00:29:05,613 --> 00:29:07,614 And if you won't tell me what I need to know, 565 00:29:07,615 --> 00:29:09,355 Basil will. 566 00:29:09,356 --> 00:29:11,053 Good luck with that. 567 00:29:23,762 --> 00:29:25,502 [SINISTER MUSIC] 568 00:29:28,462 --> 00:29:31,029 Run. Run! Go, get the fuck out of here! 569 00:29:31,030 --> 00:29:32,379 Get help! 570 00:29:51,877 --> 00:29:54,662 [GRUNTING] 571 00:30:06,805 --> 00:30:08,457 [GRUNTING] 572 00:30:08,458 --> 00:30:10,721 [BREATHING HEAVILY] 573 00:30:23,909 --> 00:30:25,345 Hey! 574 00:30:30,698 --> 00:30:32,178 Hey! 575 00:30:33,875 --> 00:30:35,658 [DISTANT INDISTINCT CHATTER] 576 00:30:35,659 --> 00:30:37,618 [PANTING] 577 00:30:38,445 --> 00:30:40,315 [HORSE HOOVES CLOPPING] 578 00:30:40,316 --> 00:30:42,188 [HORSE NEIGHING] 579 00:30:50,674 --> 00:30:52,154 Shit. Shit. 580 00:31:01,598 --> 00:31:02,643 Ah! 581 00:31:04,732 --> 00:31:06,299 [SINISTER MUSIC] 582 00:31:16,352 --> 00:31:18,137 [GRUNTING] 583 00:31:21,836 --> 00:31:23,924 [DOOR RATTLING] 584 00:31:23,925 --> 00:31:25,013 Shit! 585 00:31:33,935 --> 00:31:35,284 [GRUNTING] 586 00:31:42,248 --> 00:31:44,293 [GRUNTING] 587 00:31:53,999 --> 00:31:56,262 [COUGHING] 588 00:31:59,482 --> 00:32:01,789 [PANTING] 589 00:32:09,492 --> 00:32:11,755 [SINISTER MUSIC] 590 00:32:38,043 --> 00:32:39,783 And here we are. 591 00:32:44,310 --> 00:32:47,356 Good evening and welcome, special people. 592 00:32:48,444 --> 00:32:50,880 My, I didn't expect it to be so... 593 00:32:50,881 --> 00:32:53,057 Gorgeous? I know. 594 00:32:53,058 --> 00:32:55,494 It's a lot for a first-time visit. 595 00:32:55,495 --> 00:32:57,017 But don't worry. 596 00:32:57,018 --> 00:33:00,629 I've arranged for our most luxurious room for you, 597 00:33:00,630 --> 00:33:03,415 here in the quiet part of the building. 598 00:33:03,416 --> 00:33:05,417 Oh, that sounds very nice. Thank you. 599 00:33:05,418 --> 00:33:06,896 Of course. 600 00:33:06,897 --> 00:33:10,901 I'm here to make sure your evening is a memorable one. 601 00:33:12,860 --> 00:33:14,601 After you. 602 00:33:16,907 --> 00:33:18,300 [TENSE MUSIC] 603 00:33:30,617 --> 00:33:33,184 Fuck! You let her get away?! 604 00:33:33,185 --> 00:33:35,490 The Widow has ripped three men to pieces! 605 00:33:35,491 --> 00:33:38,624 You didn't see Detective What's his fuck run away from her. 606 00:33:38,625 --> 00:33:40,974 - He told me to get out! - So you picked up your skirt 607 00:33:40,975 --> 00:33:44,195 and ran, after some fucking magician got the best of you? 608 00:33:44,196 --> 00:33:47,937 Jesus Christ! When did you get so soft? 609 00:33:47,938 --> 00:33:50,114 The detective is on to us. 610 00:33:50,115 --> 00:33:51,898 He has a photograph. 611 00:33:51,899 --> 00:33:54,074 Of the party, all of us, 612 00:33:54,075 --> 00:33:56,903 the dead and, thanks to her, the about-to-be dead. 613 00:33:56,904 --> 00:33:59,385 But fuck that, I've paid my dues. 614 00:34:00,125 --> 00:34:02,039 You fucking coward. 615 00:34:02,040 --> 00:34:03,953 Excuse me if I see this shit house sinking 616 00:34:03,954 --> 00:34:06,347 in a sea of blood and decide to run for shore. 617 00:34:06,348 --> 00:34:08,870 It's this kind of cowardice that has kept you at the bottom. 618 00:34:08,871 --> 00:34:10,917 Says the guy hiding out in his fortress with a bunch 619 00:34:10,918 --> 00:34:12,440 of goons protecting him. 620 00:34:14,400 --> 00:34:16,836 I think... 621 00:34:16,837 --> 00:34:20,841 you've forgotten how this relationship works. 622 00:34:24,105 --> 00:34:27,542 You can bluster and cut into me all you want, 623 00:34:27,543 --> 00:34:31,633 but I'm the one who's out there protecting you, 624 00:34:31,634 --> 00:34:35,202 putting my life on the line, and for what? 625 00:34:35,203 --> 00:34:37,725 For some tough-talking little bitch 626 00:34:37,726 --> 00:34:39,337 whose day in the sun has long passed. 627 00:34:39,338 --> 00:34:41,295 Watch your fucking mouth! 628 00:34:45,039 --> 00:34:47,998 Yeah? Or what? 629 00:34:49,217 --> 00:34:51,437 I hope she saves you for last. 630 00:34:53,699 --> 00:34:56,398 Now the city's gonna see who the real coward is. 631 00:34:57,747 --> 00:34:59,836 Let's see how tough you are on your own. 632 00:35:05,973 --> 00:35:09,932 [DOOR OPENS AND CLOSES] 633 00:35:09,933 --> 00:35:11,848 - [BREATHING HEAVILY] - Mm. 634 00:35:19,682 --> 00:35:22,859 [BREATHING SHAKILY] 635 00:35:29,692 --> 00:35:31,998 We'll put you in here tonight 636 00:35:31,999 --> 00:35:34,654 and get you well and rested. 637 00:35:37,135 --> 00:35:41,268 I, I thought you said I was to be punished for my sins. 638 00:35:41,269 --> 00:35:43,749 Oh, we're not monsters. 639 00:35:43,750 --> 00:35:46,100 I can see that you've learned your lesson. 640 00:35:47,362 --> 00:35:49,233 Heaven waits for you beyond this door. 641 00:35:49,234 --> 00:35:51,887 Luxury, comfort, splendor. 642 00:35:51,888 --> 00:35:54,587 Puzzle no more and sleep the sleep of angels. 643 00:35:57,111 --> 00:36:00,723 And heal your beautiful soul. 644 00:36:08,688 --> 00:36:12,212 - Heal your beautiful soul? - Shush, puss-puss. 645 00:36:12,213 --> 00:36:14,083 You must take your gaze off the comforts of the moment 646 00:36:14,084 --> 00:36:16,261 and see the great rewards of our plan. 647 00:36:17,000 --> 00:36:19,133 Our fattened calf needs her beauty sleep. 648 00:36:19,786 --> 00:36:21,656 I'll have to burn all of my pillows. 649 00:36:21,657 --> 00:36:24,268 Aww, you'll have all the pillows your plump little 650 00:36:24,269 --> 00:36:25,617 derriere desires, 651 00:36:25,618 --> 00:36:28,229 once we sell her virginity to the highest bidder. 652 00:36:36,368 --> 00:36:38,239 [INSECTS CHIRPING] 653 00:36:40,459 --> 00:36:42,200 [INDISTINCT CHATTER] 654 00:36:44,158 --> 00:36:46,552 [FOOTSTEPS PATTERING] 655 00:36:48,684 --> 00:36:50,251 [HORSE GRUNTS] 656 00:37:12,099 --> 00:37:13,447 [DRIVER]: Hyuh! 657 00:37:13,448 --> 00:37:14,971 [HORSE NEIGHING] 658 00:37:35,644 --> 00:37:37,124 [EXHALES] 659 00:37:49,832 --> 00:37:52,270 [EERIE MUSIC] 660 00:38:10,636 --> 00:38:12,551 [DISTANT DOG BARKING] 661 00:38:14,683 --> 00:38:16,946 [DISTANT INDISTINCT CHATTER] 662 00:38:48,674 --> 00:38:50,937 [EERIE MUSIC] 663 00:39:03,428 --> 00:39:05,995 [HORSE HOOVES CLOPPING] 664 00:39:14,439 --> 00:39:15,526 [THUDDING] 665 00:39:15,527 --> 00:39:17,006 [HORSE NEIGHING] 666 00:39:39,507 --> 00:39:41,553 [SHOUTING] 667 00:39:45,252 --> 00:39:46,514 [GRUNTING] 668 00:39:52,738 --> 00:39:54,478 [BREATHING HEAVILY] 669 00:39:54,479 --> 00:39:55,957 Leave me alone! 670 00:39:55,958 --> 00:39:57,263 I didn't do nothing. 671 00:39:57,264 --> 00:39:59,918 No! No! Please! 672 00:39:59,919 --> 00:40:02,487 No! [SCREAMING] 673 00:40:03,575 --> 00:40:06,447 No! Let me go, please! 674 00:40:07,405 --> 00:40:09,188 I didn't do anything! 675 00:40:09,189 --> 00:40:10,886 [SCREAMING] 676 00:40:18,546 --> 00:40:20,026 Jesus! 677 00:40:28,817 --> 00:40:30,993 [DISTANT INDISTINCT CHATTER] 678 00:40:45,051 --> 00:40:46,792 What the devil? 679 00:40:48,358 --> 00:40:50,317 What are you up to, Georges? 680 00:40:51,274 --> 00:40:53,799 [EDDIE SCREAMING] 681 00:40:54,756 --> 00:40:57,542 Please! Please! 682 00:40:59,195 --> 00:41:01,283 Don't kill me, let me go! 683 00:41:01,284 --> 00:41:03,590 I didn't do anything! 684 00:41:03,591 --> 00:41:04,897 Let me go! 685 00:41:05,854 --> 00:41:07,333 Let me go 686 00:41:07,334 --> 00:41:09,770 and I'll give you anything, anything you want. 687 00:41:09,771 --> 00:41:11,729 I will do anything you want. 688 00:41:11,730 --> 00:41:14,209 Just don't let them kill me, please. 689 00:41:14,210 --> 00:41:17,256 Please! I don't deserve this. 690 00:41:17,257 --> 00:41:19,388 I haven't done anything wrong. 691 00:41:19,389 --> 00:41:20,694 Please. 692 00:41:20,695 --> 00:41:22,567 Why'd you have to go and threaten him? 693 00:41:23,785 --> 00:41:25,656 It was a mistake. 694 00:41:25,657 --> 00:41:27,701 Please, just get me out of here and I promise 695 00:41:27,702 --> 00:41:29,529 I will disappear into the night. 696 00:41:29,530 --> 00:41:31,140 You will never hear from me ever again. 697 00:41:32,446 --> 00:41:34,883 Please! Let me go. 698 00:41:35,580 --> 00:41:37,843 - Come. - Eddie? 699 00:41:39,801 --> 00:41:41,672 Our guest appears to be lost. 700 00:41:41,673 --> 00:41:43,369 Please show her back to her suite. 701 00:41:43,370 --> 00:41:45,414 Our friend Alistair is waiting for her. 702 00:41:45,415 --> 00:41:47,329 No. No. Please. I can't go back in there. 703 00:41:47,330 --> 00:41:48,941 - Please! - Eddie. 704 00:41:50,986 --> 00:41:52,988 Be a good host, now. 705 00:41:55,774 --> 00:41:57,165 Right, boss. 706 00:41:57,166 --> 00:42:00,517 No, no! No! No, don't do this! 707 00:42:00,518 --> 00:42:02,606 Please don't send me back in there! 708 00:42:02,607 --> 00:42:04,825 I won't get back in there. No! 709 00:42:04,826 --> 00:42:08,394 No! No! Don't! Don't! 710 00:42:08,395 --> 00:42:10,832 [SCREAMING] 711 00:42:12,051 --> 00:42:13,878 Please! 712 00:42:13,879 --> 00:42:15,662 I didn't do anything. 713 00:42:15,663 --> 00:42:18,317 [SCREAMING] 714 00:42:18,318 --> 00:42:19,711 Please! 715 00:42:21,974 --> 00:42:24,628 [SCREAMING] 716 00:42:24,629 --> 00:42:26,805 [GROANING] 717 00:42:36,118 --> 00:42:39,034 Please! Don't kill me, let me go! 718 00:42:40,383 --> 00:42:41,776 Please! 719 00:42:43,212 --> 00:42:44,649 [GROANING] 720 00:42:46,738 --> 00:42:49,261 [BREATHING HEAVILY] 721 00:42:49,262 --> 00:42:50,741 [COUGHING] 722 00:42:50,742 --> 00:42:52,220 [GRUNTING] 723 00:42:52,221 --> 00:42:55,007 [METAL SCRAPING] 724 00:43:01,230 --> 00:43:03,145 [OMINOUS MUSIC] 725 00:43:04,451 --> 00:43:06,322 Please. 726 00:43:24,906 --> 00:43:27,342 [SQUELCHING] 727 00:43:27,392 --> 00:43:31,942 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.