Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:13,002 --> 00:02:15,002
I'd almost given up on you.
3
00:02:15,002 --> 00:02:16,962
You'd better come in.
4
00:02:19,162 --> 00:02:21,122
Sir.
5
00:02:29,442 --> 00:02:32,642
Well, well, well. You dirty devil.
6
00:02:42,642 --> 00:02:44,602
Sandra Harrison.
7
00:02:47,002 --> 00:02:48,962
You said tonight.
8
00:02:50,442 --> 00:02:54,882
Can't you finish it tomorrow?
I could do with some comforting.
9
00:02:56,122 --> 00:02:58,762
Everything else is in working order.
10
00:03:13,162 --> 00:03:15,762
RADIO:
"At 11, the news and weather."
11
00:03:16,562 --> 00:03:18,842
"Just time to slip in one of my -"
12
00:03:18,842 --> 00:03:21,842
Lower Swinstead.
Sorry, sir?
13
00:03:21,842 --> 00:03:25,002
Lower Swinstead!
Right you are. No need to shout.
14
00:03:26,402 --> 00:03:28,362
Quick as you can!
15
00:03:40,882 --> 00:03:42,842
Thank you, sir.
16
00:04:20,463 --> 00:04:23,383
Anything?
Not yet, sir.
17
00:04:37,577 --> 00:04:39,497
Be sure to get the bloodstain.
18
00:04:42,577 --> 00:04:44,537
No sign of a struggle.
19
00:04:56,697 --> 00:04:59,817
Sir. Looks like a love letter.
20
00:05:48,175 --> 00:05:50,175
Will you come and see me
21
00:05:50,175 --> 00:05:53,895
for some... post-operative therapy?
22
00:05:55,735 --> 00:05:57,775
I'm a terrible chatterbox,
23
00:05:57,775 --> 00:06:00,975
but I'm sure you can
think of a way to shut me up.
24
00:08:21,695 --> 00:08:25,495
The Yvonne Harrison murder
last year? Bit of a dead duck.
25
00:08:25,495 --> 00:08:27,575
Well, it just quacked again.
26
00:08:27,575 --> 00:08:30,535
Why are anonymous letters
always written in capitals?
27
00:08:30,535 --> 00:08:32,935
I don't know. Why are anon-
28
00:08:32,935 --> 00:08:36,095
It's not a joke!
Oh. Sorry, sir.
29
00:08:36,095 --> 00:08:38,095
Sit down.
30
00:08:39,895 --> 00:08:44,655
'You should have looked longer...
to find out who done that nurse in.'
31
00:08:44,655 --> 00:08:46,695
'Yvonne Harrison, I mean.'
32
00:08:46,695 --> 00:08:50,295
'There's a bloke due out
of Bullingdon on Friday.'
33
00:08:50,295 --> 00:08:52,335
'Keep a close eye on him.'
34
00:08:52,335 --> 00:08:55,975
'PS, See you in The Maiden's
if you'll buy me a pint.'
35
00:09:00,982 --> 00:09:02,862
Wasn't this
the Chief Inspector's case?
36
00:09:02,862 --> 00:09:05,422
Yes. Briefly. I took over from him.
37
00:09:05,422 --> 00:09:08,182
He wasn't
temperamentally suited to it.
38
00:09:10,982 --> 00:09:13,942
I was on my
inspectors' course at the time.
39
00:09:14,222 --> 00:09:15,262
Yes, so you were.
40
00:09:15,262 --> 00:09:17,982
Incidentally, sir, any news there?
41
00:09:17,982 --> 00:09:20,622
It's been a while.
And after the effort I put in -
42
00:09:20,622 --> 00:09:22,782
I know. Flying colours, too.
43
00:09:22,782 --> 00:09:26,022
But inspector vacancies
don't grow on trees.
44
00:09:26,022 --> 00:09:27,462
Isn't Morse going?
45
00:09:27,462 --> 00:09:29,462
Blimey! Steady, the Buffs!
46
00:09:29,462 --> 00:09:31,542
He still has two more months.
47
00:09:31,542 --> 00:09:33,622
Patience is a virtue, Lewis.
48
00:09:33,622 --> 00:09:35,662
Yes, sir.
49
00:09:35,662 --> 00:09:38,502
He starts back tomorrow
on full duties,
50
00:09:38,502 --> 00:09:41,462
and I don't want you
snapping at his heels.
51
00:09:41,742 --> 00:09:44,102
It comes to all of us, retirement.
52
00:09:44,102 --> 00:09:46,422
Just think of all that golf, sir.
53
00:09:46,622 --> 00:09:50,662
I don't want to be put off my stroke
by an unsolved murder!
54
00:09:50,662 --> 00:09:54,062
You want me to see
who's due for release tomorrow?
55
00:09:54,062 --> 00:09:58,622
I've done it. The only one with
a possible connection is Harry Repp.
56
00:09:59,582 --> 00:10:01,622
Habitual housebreaker.
57
00:10:01,622 --> 00:10:05,302
He was sent down for 12-month -
just after the murder.
58
00:10:05,302 --> 00:10:07,222
What's the connection?
59
00:10:07,222 --> 00:10:09,182
He's from Lower Swinstead.
60
00:10:09,502 --> 00:10:12,302
The letter was
postmarked from there.
61
00:10:12,302 --> 00:10:15,102
It's a bit tenuous, sir.
It's a start, Lewis!
62
00:10:15,102 --> 00:10:17,302
I want you to keep an eye on him.
63
00:10:17,302 --> 00:10:19,622
See who he meets, where he goes.
64
00:10:20,062 --> 00:10:23,862
Meanwhile I've given the press
a sniff of something.
65
00:10:23,862 --> 00:10:25,822
Nothing about the letter,
66
00:10:26,062 --> 00:10:29,622
but it might stir things up a bit.
It's all in there.
67
00:10:31,942 --> 00:10:34,302
How do you find Morse these days?
68
00:10:34,302 --> 00:10:36,422
He's not a well man, is he, sir?
69
00:10:36,422 --> 00:10:40,582
He should have retired 18 months ago
after that first scare.
70
00:10:40,582 --> 00:10:42,662
And a bit grumpy at the moment.
71
00:10:42,662 --> 00:10:44,622
No change there, then!
72
00:10:44,622 --> 00:10:46,462
PHONE RINGS
73
00:10:47,502 --> 00:10:49,542
Lewis.
74
00:10:49,542 --> 00:10:52,662
Oh, hello, sir.
I was just talking about you.
75
00:10:52,662 --> 00:10:54,662
To the chief super.
76
00:10:55,902 --> 00:10:57,942
Oh, yes, sir. All good!
77
00:10:57,942 --> 00:11:01,142
PA: "Mr Sinclair
to Outpatients Reception."
78
00:11:02,534 --> 00:11:06,334
Sandra! You look
especially fragrant this morning.
79
00:11:06,334 --> 00:11:08,334
Do I, Sir Lionel?
80
00:11:08,334 --> 00:11:10,494
Sandra,... how many times...?
81
00:11:10,494 --> 00:11:12,774
No need for the silly old handle.
82
00:11:12,774 --> 00:11:14,814
Respect where it's due.
83
00:11:14,814 --> 00:11:16,574
I was never keen
on over-familiarity.
84
00:11:16,574 --> 00:11:18,494
I insist. Hm?
85
00:11:18,494 --> 00:11:20,494
I really do.
86
00:11:21,214 --> 00:11:23,174
Well...
87
00:11:23,174 --> 00:11:26,134
See you this afternoon, then.
Hm?
88
00:11:26,134 --> 00:11:28,094
At Dr Wells' leaving do?
89
00:11:28,654 --> 00:11:31,334
Is that today?
I promised to rehearse -
90
00:11:31,334 --> 00:11:33,374
noodle that I am!
91
00:11:33,374 --> 00:11:36,334
He'll have to live with
the disappointment, I'm afraid.
92
00:11:36,334 --> 00:11:38,574
I'm sure he'll try,... Lionel.
93
00:11:42,694 --> 00:11:45,974
# Libera me, Domine... #
94
00:11:58,774 --> 00:12:01,414
Yes?
95
00:12:01,414 --> 00:12:03,414
Yes, Dad. Just seen it.
96
00:12:03,414 --> 00:12:05,414
Shall I call Simon?
97
00:12:14,134 --> 00:12:16,174
# GRIEG: Peer Gynt, Morning
98
00:12:39,414 --> 00:12:40,614
Lewis.
99
00:12:40,614 --> 00:12:42,414
Very nice, sir.
100
00:12:42,414 --> 00:12:44,374
Very nice.
101
00:12:45,374 --> 00:12:47,934
It's the one
you gave me in hospital.
102
00:12:47,934 --> 00:12:49,934
Oh, good.
103
00:12:49,934 --> 00:12:51,974
'Classical Charisma.'
104
00:12:51,974 --> 00:12:56,134
I thought you might like something
lighter for a change. A compilation.
105
00:12:56,134 --> 00:12:58,334
Very thoughtful. And I play it.
106
00:12:58,334 --> 00:13:00,334
As often as I can.
107
00:13:01,374 --> 00:13:04,774
Oh, don't put it off, sir,
if you're enjoying it.
108
00:13:04,774 --> 00:13:06,774
Coffee?
109
00:13:06,774 --> 00:13:08,774
I can't stop, I'm afraid.
110
00:13:08,774 --> 00:13:10,974
Was there something special?
111
00:13:10,974 --> 00:13:12,974
No. No. Not really.
112
00:13:12,974 --> 00:13:15,014
Though now you're here,
113
00:13:15,014 --> 00:13:18,814
I saw something in the paper
about the Harrison case.
114
00:13:18,814 --> 00:13:21,414
Bit of a wild goose chase
if you ask me.
115
00:13:21,414 --> 00:13:23,894
The super got an anonymous letter
116
00:13:23,894 --> 00:13:27,614
about some burglar due out
of Bullingdon tomorrow.
117
00:13:27,614 --> 00:13:31,054
Wants me to keep tabs on him.
I don't think a burglar killed her.
118
00:13:31,054 --> 00:13:33,534
Well, there was a window smashed.
119
00:13:33,534 --> 00:13:37,614
And the alarm was on when
the husband - Frank? - found her.
120
00:13:37,614 --> 00:13:39,814
Lewis, she was naked, gagged,
121
00:13:39,814 --> 00:13:44,054
tied to a bed with her head
bashed in - and nothing was stolen!
122
00:13:44,934 --> 00:13:46,934
Who is it, anyway?
123
00:13:46,934 --> 00:13:48,894
Harry Repp. Do you know him?
124
00:13:49,214 --> 00:13:51,214
We've had a run-in or two.
125
00:13:51,214 --> 00:13:53,414
He's nasty, but not that nasty.
126
00:13:53,414 --> 00:13:55,854
None of her family looked likely.
127
00:13:55,854 --> 00:13:58,494
Husband, son Simon, daughter Susan.
128
00:13:58,494 --> 00:14:00,494
Sandra.
129
00:14:01,214 --> 00:14:03,254
Yes.
130
00:14:03,254 --> 00:14:07,054
So you think the break-in
was just coincidence, then?
131
00:14:07,334 --> 00:14:09,334
Confusing, though.
132
00:14:10,134 --> 00:14:12,134
Like that burglar alarm.
133
00:14:12,134 --> 00:14:14,134
What about it?
134
00:14:14,134 --> 00:14:16,814
Something, I... can't remember now.
135
00:14:17,614 --> 00:14:19,934
Still... it's your case, Lewis.
136
00:14:19,934 --> 00:14:21,894
Now it is, yeah.
137
00:14:21,894 --> 00:14:24,214
It was yours, though, first off.
138
00:14:24,214 --> 00:14:26,414
Strange mentioned that, did he?
139
00:14:26,414 --> 00:14:28,374
In passing.
140
00:14:28,374 --> 00:14:31,694
He didn't say why he took me off it
by any chance?
141
00:14:31,694 --> 00:14:33,654
No.
142
00:14:33,654 --> 00:14:36,254
You must have
some idea, surely, sir?
143
00:14:36,774 --> 00:14:38,734
Strange by name...
144
00:14:49,054 --> 00:14:51,254
How's Miss Cecil, sir? Adele?
145
00:14:51,254 --> 00:14:53,894
Back from Australia soon, isn't she?
146
00:14:54,694 --> 00:14:56,694
No. She's staying there.
147
00:15:00,254 --> 00:15:02,214
There it is again!
148
00:15:04,894 --> 00:15:06,934
New hobby, sir?
149
00:15:06,934 --> 00:15:10,334
I'll have a lot of time
on my hands when I retire.
150
00:15:10,334 --> 00:15:12,294
Lovely little chap.
151
00:15:13,734 --> 00:15:16,694
Now, where is he?
Could I see, sir?
152
00:15:17,734 --> 00:15:21,494
It's never too late
to develop a new interest, Lewis.
153
00:15:22,054 --> 00:15:24,694
Something rewarding, absorbing...
154
00:15:27,134 --> 00:15:29,294
It's a little girl, actually.
155
00:15:29,294 --> 00:15:31,574
Immature female of the species.
156
00:15:32,734 --> 00:15:35,534
You impress me, Lewis.
Which species?
157
00:15:35,534 --> 00:15:38,454
Passer domesticus.
Is it?
158
00:15:39,694 --> 00:15:41,894
Exoticism in an Oxford Garden.
159
00:15:43,414 --> 00:15:45,374
And all for a few nuts.
160
00:15:46,414 --> 00:15:48,814
It's a common house sparrow, sir.
161
00:15:50,254 --> 00:15:52,254
Ah.
162
00:17:22,614 --> 00:17:24,614
Idiot!
163
00:19:17,534 --> 00:19:20,294
Damn and blast!
164
00:19:20,294 --> 00:19:22,254
'Sounds a right royal
cock-up, Lewis.'
165
00:19:22,974 --> 00:19:25,534
'Thank you, sir. That's a big help.'
166
00:19:25,814 --> 00:19:28,974
I hope for your sake
Repp hasn't come to harm.
167
00:19:28,974 --> 00:19:30,974
What? Why should he?
168
00:19:30,974 --> 00:19:32,694
Stranger things have happened.
169
00:19:32,694 --> 00:19:34,694
Look, think back.
170
00:19:34,694 --> 00:19:36,694
Was there anything at all,
171
00:19:36,694 --> 00:19:38,814
anything, however trivial,
172
00:19:38,814 --> 00:19:42,254
that happened while you
were following this bus
173
00:19:42,254 --> 00:19:44,454
from Bullingdon to Bicester?
174
00:19:44,454 --> 00:19:49,174
What's that to do with it? He was
definitely on the bus at Bicester.
175
00:19:49,174 --> 00:19:52,734
He changed on to the Oxford bus.
And it's nonstop.
176
00:19:52,734 --> 00:19:56,934
Then he couldn't have been
on the bus when it left Bicester.
177
00:19:57,374 --> 00:20:01,974
Perhaps someone saw him and gave
him a lift from the bus station.
178
00:20:01,974 --> 00:20:04,174
If they did, he never got home.
179
00:20:04,174 --> 00:20:07,294
I phoned his wife Debbie.
I'm off to see her.
180
00:20:07,294 --> 00:20:11,054
If that someone saw him,
it was either a coincidence -
181
00:20:11,054 --> 00:20:13,534
Or that someone was following him.
182
00:20:13,694 --> 00:20:15,734
Well?
183
00:20:15,734 --> 00:20:19,534
There was a car got in the way,
soon after Bullingdon.
184
00:20:19,534 --> 00:20:23,214
It stayed between me and the bus
almost to Bicester.
185
00:20:23,214 --> 00:20:25,174
Colour? Registration?
186
00:20:26,094 --> 00:20:28,934
I was concentrating
on the bus, wasn't I?
187
00:20:29,214 --> 00:20:32,134
Anything behind you?
Behind me?!
188
00:20:32,134 --> 00:20:34,534
It's not the panto season, Lewis.
189
00:20:34,534 --> 00:20:37,654
Yes. Was anyone following you?
Oh, not that I noticed.
190
00:20:39,742 --> 00:20:45,622
The black car in front of you
was R309 UHM.
191
00:20:47,302 --> 00:20:50,302
Stolen two days ago
from Gerrard's Cross.
192
00:20:50,542 --> 00:20:53,262
Shut your mouth.
There's a bus coming.
193
00:20:53,262 --> 00:20:55,262
You mean you followed me?
194
00:20:55,262 --> 00:20:57,302
Nah! I'd have seen you!
195
00:20:57,302 --> 00:21:00,502
I wasn't in my own car.
I used an unmarked job.
196
00:21:00,502 --> 00:21:02,542
Why?!
197
00:21:02,542 --> 00:21:04,542
I think
a thank-you first, don't you?
198
00:21:04,542 --> 00:21:06,582
Thank you?!
199
00:21:06,582 --> 00:21:10,022
You muscle in
without so much as a by-your-leave
200
00:21:10,022 --> 00:21:13,742
and do nothing when you see Repp
getting into a hot car!
201
00:21:13,742 --> 00:21:17,342
I didn't say I'd seen that happen.
I was surmising.
202
00:21:17,662 --> 00:21:20,662
But you were at the bus station?
Yes.
203
00:21:20,662 --> 00:21:24,942
But as you answered an urgent need
for the football results,
204
00:21:24,942 --> 00:21:29,142
I was answering an equally urgent
one for a little micturition...
205
00:21:29,142 --> 00:21:30,982
as they'd say in the Radcliffe.
206
00:21:30,982 --> 00:21:32,982
Eh?!
207
00:21:32,982 --> 00:21:34,942
I needed a pee.
208
00:21:35,862 --> 00:21:37,902
Look! This is my case!
209
00:21:37,902 --> 00:21:41,102
Yes. No need to get
on your high horse, Lewis.
210
00:21:41,102 --> 00:21:42,982
Why are you
so interested in it, anyway?
211
00:21:42,982 --> 00:21:44,982
A helping hand, that's all.
212
00:21:44,982 --> 00:21:47,422
I'm not exactly wet behind the ears!
213
00:21:47,422 --> 00:21:49,502
I'll be an inspector soon if -
214
00:21:49,502 --> 00:21:52,102
if there's any justice in the world!
215
00:21:54,142 --> 00:21:56,222
I'm not sure there is, Lewis.
216
00:22:12,101 --> 00:22:14,061
Mr Morse?
217
00:22:28,781 --> 00:22:31,741
Dr Wale has retired.
Oh, I'll miss him.
218
00:22:31,741 --> 00:22:33,941
You're much prettier, though.
219
00:22:35,341 --> 00:22:37,301
Very like your mother.
220
00:22:38,701 --> 00:22:41,661
Did you know my mother?
She nursed me once.
221
00:22:41,661 --> 00:22:43,621
Most attentively, too.
222
00:22:47,301 --> 00:22:50,821
No sign of him yet.
He's probably down the boozer.
223
00:22:50,821 --> 00:22:52,821
Can I come in?
224
00:22:52,821 --> 00:22:54,861
No. It's not convenient.
225
00:22:54,861 --> 00:22:59,821
We have unconfirmed information that
may implicate Harry in a murder.
226
00:22:59,821 --> 00:23:03,981
Harry? He's a burglar! Who said?
227
00:23:03,981 --> 00:23:05,021
An anonymous source.
228
00:23:05,021 --> 00:23:06,981
Anonymous?
229
00:23:07,461 --> 00:23:10,901
Like a letter? I can't tell you,
I'm afraid, Debbie.
230
00:23:10,901 --> 00:23:13,021
That's why that other copper
231
00:23:13,021 --> 00:23:17,061
was asking if Harry ever got me
to post a letter from inside.
232
00:23:17,061 --> 00:23:19,021
What other copper?
233
00:23:19,021 --> 00:23:21,061
It doesn't make sense.
234
00:23:21,061 --> 00:23:24,221
He wouldn't grass himself up.
Specially if he'd done nothing.
235
00:23:24,221 --> 00:23:26,141
What copper?!
236
00:23:26,141 --> 00:23:28,141
Last night.
237
00:23:28,141 --> 00:23:30,141
Moss, wasn't it?
238
00:23:30,141 --> 00:23:32,341
I love them old cars, don't you?
239
00:23:33,661 --> 00:23:38,061
It's a much higher reading
than we'd like. How are your units?
240
00:23:38,061 --> 00:23:41,781
I drink pints. Not units.
Much tastier.
241
00:23:41,781 --> 00:23:44,141
I want you to be clear about this.
242
00:23:54,885 --> 00:23:57,685
You will never,
clinically speaking,
243
00:23:57,685 --> 00:23:59,965
get any better than you are now.
244
00:23:59,965 --> 00:24:02,445
Very possibly you will get worse.
245
00:24:02,925 --> 00:24:07,445
But if you minimise your alcohol
intake, you may feel a bit better.
246
00:24:08,285 --> 00:24:10,285
Maintenance, not repair.
247
00:24:10,285 --> 00:24:12,605
At best. It's up to you now.
248
00:24:14,285 --> 00:24:16,365
Thank you.
249
00:24:16,365 --> 00:24:18,965
Is there anything
you'd like to ask?
250
00:24:20,325 --> 00:24:22,285
You've been very frank.
251
00:24:28,725 --> 00:24:31,485
There... there is something, Doctor.
252
00:24:31,485 --> 00:24:33,485
Yes?
253
00:24:33,485 --> 00:24:35,605
You know I'm a police officer.
254
00:24:35,765 --> 00:24:39,485
Doubtless you've read
in the press of a development
255
00:24:39,485 --> 00:24:42,525
in the inquiry
into your mother's murder.
256
00:24:42,525 --> 00:24:46,845
But you haven't asked me
about it, have you? Why not?
257
00:24:47,085 --> 00:24:49,085
Would you tell me?
258
00:24:49,085 --> 00:24:51,045
It's not my case.
259
00:24:51,645 --> 00:24:53,925
Although initially I did see...
260
00:24:58,085 --> 00:25:02,445
I was... at the scene
of the crime... that night.
261
00:25:02,765 --> 00:25:06,925
It's something I'm trying very hard
to forget, Inspector.
262
00:25:11,725 --> 00:25:14,245
Well, that just takes the biscuit!
263
00:25:14,245 --> 00:25:16,285
Lewis?
264
00:25:16,285 --> 00:25:20,005
I'm sorry, sir, but
what the hell are you playing at?
265
00:25:20,005 --> 00:25:23,605
First you follow me, and then -
well, rather, before -
266
00:25:23,605 --> 00:25:26,725
you question Debbie Repp
about her old man!
267
00:25:26,725 --> 00:25:28,685
Where's your car?
268
00:25:29,045 --> 00:25:33,445
All right, Lewis, you've made your
point. If I trod on your toes -
269
00:25:33,445 --> 00:25:36,205
Anyway, shouldn't you
be taking it easy?
270
00:25:36,205 --> 00:25:38,165
Probably. Yes.
271
00:25:39,045 --> 00:25:41,885
You think
something's happened to Repp?
272
00:25:43,565 --> 00:25:45,605
He was afraid.
273
00:25:45,605 --> 00:25:48,245
I think
he wrote that letter himself,
274
00:25:48,245 --> 00:25:50,245
and got Debbie to post it
275
00:25:50,245 --> 00:25:51,765
so we'd keep an eye out for him.
276
00:25:51,765 --> 00:25:53,685
Why not come straight to us?
277
00:25:53,685 --> 00:25:57,045
Harry Repp! Go for help to the Law?
278
00:25:57,285 --> 00:25:59,325
No, he was hedging his bets,
279
00:25:59,725 --> 00:26:03,445
putting himself under
police surveillance in case -
280
00:26:05,045 --> 00:26:07,005
Oh, I don't know!
281
00:26:14,045 --> 00:26:16,005
Isn't it your round?
282
00:26:16,525 --> 00:26:19,045
You think another one's
a good idea?
283
00:26:19,885 --> 00:26:21,885
Think.
284
00:26:21,885 --> 00:26:24,045
That's why I want it. To think.
285
00:26:24,045 --> 00:26:26,005
I don't drink for pleasure!
286
00:26:28,405 --> 00:26:30,365
You are all right, sir?
287
00:26:30,645 --> 00:26:33,365
Better off than Harry Repp,
I suppose.
288
00:26:33,365 --> 00:26:35,725
At least I'll have a retirement.
289
00:26:37,045 --> 00:26:39,005
Bird-watching, Wagner...
290
00:26:43,125 --> 00:26:47,445
You know... you really should
persevere with Wagner, Lewis.
291
00:26:47,925 --> 00:26:49,885
It's about...
292
00:26:50,565 --> 00:26:52,525
important things.
293
00:26:55,285 --> 00:26:57,285
Life and death.
294
00:26:58,365 --> 00:27:00,325
Regret.
295
00:27:00,725 --> 00:27:02,685
Cheer up, sir.
296
00:27:04,485 --> 00:27:07,525
It's a lovely evening.
Look at that sunset.
297
00:27:13,565 --> 00:27:15,525
'Ensanguining the skies,
298
00:27:17,965 --> 00:27:19,925
'How heavily it dies
299
00:27:22,165 --> 00:27:24,125
'Into the west away,
300
00:27:26,085 --> 00:27:29,445
'Past touch, and sight, and sound,
301
00:27:31,605 --> 00:27:33,565
'Not further to be found,
302
00:27:36,285 --> 00:27:39,205
'How hopeless, underground,
303
00:27:41,765 --> 00:27:43,805
'Falls the remorseful day.'
304
00:28:34,259 --> 00:28:36,259
I hate to say I told you so.
305
00:28:36,259 --> 00:28:38,259
Time of death?
306
00:28:38,259 --> 00:28:40,459
Dr Hobson's examining him now.
307
00:28:40,459 --> 00:28:43,219
The chief super's just arrived, too.
308
00:28:43,219 --> 00:28:46,939
Several stab wounds.
No sign of a weapon, of course.
309
00:28:46,939 --> 00:28:48,819
Cheer up, Lewis.
Could happen to anyone.
310
00:28:48,819 --> 00:28:50,859
What could?
311
00:28:50,859 --> 00:28:54,499
Taking your eye off the ball for
a moment, as you did with that bus.
312
00:28:54,499 --> 00:28:56,499
Thanks.
313
00:28:56,499 --> 00:28:59,459
They don't provide
clothes pegs, do they?
314
00:28:59,459 --> 00:29:01,739
About taking my eye off the ball -
315
00:29:01,739 --> 00:29:05,079
Don't lose sleep over it! I wouldn't!
Repp was a cheap and nasty little crook.
316
00:29:05,379 --> 00:29:09,099
You might be right.
317
00:29:09,099 --> 00:29:11,059
I know I am! Good riddance!
318
00:29:11,339 --> 00:29:13,779
But the thing is, it's not him.
319
00:29:28,514 --> 00:29:31,514
Nothing in the pockets?
Nope.
320
00:29:31,514 --> 00:29:34,834
Well, if it's not Repp, who is it?
Search me.
321
00:29:34,834 --> 00:29:40,034
The name's Paddy Flynn. I had him in
for questioning on Yvonne's murder.
322
00:29:40,034 --> 00:29:45,594
You mean - The taxi driver who picked
Harrison up at Oxford station.
323
00:29:45,594 --> 00:29:47,634
Which was Harrison's alibi!
324
00:29:47,634 --> 00:29:50,274
Yes. Doctor, anything?
325
00:29:50,274 --> 00:29:53,634
Death occurred in the last 24 hours
and not here.
326
00:29:53,634 --> 00:29:55,234
Can't you be less precise?
327
00:29:55,234 --> 00:29:57,194
Wrong side of the bed today?
328
00:29:57,354 --> 00:29:58,874
Thank you, Doctor.
329
00:29:58,874 --> 00:29:59,914
Is that it?
330
00:29:59,914 --> 00:30:01,554
Until the postmortem.
331
00:30:01,554 --> 00:30:03,314
And it's no good sighing.
332
00:30:03,314 --> 00:30:06,314
Did I?
When don't you?
333
00:30:06,314 --> 00:30:09,994
Is there anything
to indicate how the body got here?
334
00:30:09,994 --> 00:30:12,274
Two theories, Chief Inspector.
335
00:30:12,754 --> 00:30:15,514
One: It was dropped
from a low aircraft.
336
00:30:15,514 --> 00:30:17,474
Two: It was driven here.
337
00:30:18,114 --> 00:30:20,434
On the whole, I'd say the latter.
338
00:30:23,354 --> 00:30:25,274
You deserved that, matey.
339
00:30:25,714 --> 00:30:28,394
It's just... doctors, at the moment.
340
00:30:28,394 --> 00:30:31,794
Look, if you're still not 100 per
cent I can put someone else on this.
341
00:30:31,794 --> 00:30:33,794
I'm as fit as a fiddle, sir!
342
00:30:33,794 --> 00:30:36,314
Very well. You're in charge, then.
343
00:30:36,314 --> 00:30:39,674
But if Flynn's murder
is linked with Yvonne's -
344
00:30:39,674 --> 00:30:43,394
If, sir?! Yes, Lewis. Don't jump to
conclusions.
345
00:30:43,394 --> 00:30:47,114
If it was just him, no.
But with Repp's disappearance -
346
00:30:47,114 --> 00:30:50,754
But if there is a link,
and if you ever feel this case is -
347
00:30:52,274 --> 00:30:56,954
Well, if you... if you don't feel...
um... up to par at any time...
348
00:30:56,954 --> 00:31:00,554
just say the word
and I'll understand, I promise.
349
00:31:00,554 --> 00:31:02,754
Whoo! If I stay here any longer
350
00:31:02,754 --> 00:31:06,754
I'll need a hose-down
before I address the Rotary Club!
351
00:31:06,754 --> 00:31:09,674
Cheers.
Sir.
352
00:31:13,474 --> 00:31:15,514
Coffee?
353
00:31:15,514 --> 00:31:17,274
I like to keep going
once I've started.
354
00:31:17,274 --> 00:31:21,274
I know you do, John.
Wait till dinner time, then?
355
00:31:22,194 --> 00:31:24,154
If it's all the same, yeah.
356
00:31:25,314 --> 00:31:28,274
We might have
something nicer than coffee
357
00:31:28,274 --> 00:31:30,274
to go with your sandwiches.
358
00:31:31,274 --> 00:31:33,354
Oh, yeah? What's that, then?
359
00:31:35,834 --> 00:31:37,794
Surprise.
360
00:31:38,234 --> 00:31:40,354
It will be, if Harry walks in.
361
00:31:40,354 --> 00:31:42,234
He won't.
362
00:31:42,634 --> 00:31:44,674
How do you know?
363
00:31:44,674 --> 00:31:47,874
It's either straight home
as soon as he's out,
364
00:31:47,874 --> 00:31:51,354
or two days of boozers
and betting shops with Harry.
365
00:31:51,354 --> 00:31:53,634
He don't know what he's missing.
366
00:32:01,834 --> 00:32:05,794
How many people were in that car
between you and the bus?
367
00:32:05,794 --> 00:32:07,794
Two, I think. Men.
368
00:32:07,794 --> 00:32:10,194
Could one of them have been Flynn?
369
00:32:10,194 --> 00:32:12,194
Might have been.
370
00:32:12,194 --> 00:32:14,114
On the passenger side.
371
00:32:14,114 --> 00:32:16,034
Sir! Location?
372
00:32:44,552 --> 00:32:46,552
Is it Repp?
373
00:32:46,552 --> 00:32:48,552
Yeah.
374
00:32:48,552 --> 00:32:50,592
Stabbed, like Flynn.
375
00:32:50,592 --> 00:32:54,192
Do you want a closer look
before Dr Hobson arrives?
376
00:32:54,192 --> 00:32:56,232
Not much.
377
00:32:56,232 --> 00:32:59,192
I'd go home if I was you.
Well, you're not me!
378
00:32:59,192 --> 00:33:01,152
I can cope here.
379
00:33:01,792 --> 00:33:04,512
You might feel
a bit fresher tomorrow.
380
00:33:04,512 --> 00:33:06,472
Lewis,... don't fuss.
381
00:33:10,912 --> 00:33:12,912
Now...
382
00:33:12,912 --> 00:33:14,992
Now the car was stolen, so...
383
00:33:21,952 --> 00:33:24,832
The car was stolen,
so murder was in mind.
384
00:33:26,432 --> 00:33:28,952
Assuming Flynn was the passenger,
385
00:33:28,952 --> 00:33:32,552
he and the killer pick up Repp
from the bus station.
386
00:33:32,552 --> 00:33:34,632
Nobody reported a struggle,
387
00:33:34,632 --> 00:33:37,152
so he went more or less willingly.
388
00:33:37,152 --> 00:33:39,032
And our man,
with Flynn's help, kills Repp.
389
00:33:39,032 --> 00:33:42,952
No. Flynn died first.
Why?
390
00:33:42,952 --> 00:33:47,472
It takes two men to bag a body
and dump it where they found Flynn,
391
00:33:47,472 --> 00:33:50,232
only one
to heave a body into a car boot.
392
00:33:57,352 --> 00:34:00,552
There was something just too -
393
00:34:05,392 --> 00:34:08,152
- just too pat
about Flynn's statement.
394
00:34:08,672 --> 00:34:12,072
He said he picked up Frank Harrison
at exactly 11.
395
00:34:12,432 --> 00:34:14,432
The news headlines came on
396
00:34:14,432 --> 00:34:16,432
on the dot,
397
00:34:16,432 --> 00:34:18,592
as Harrison got into his taxi.
398
00:34:18,592 --> 00:34:23,272
It was as if he'd been schooled
in a nice, simple answer.
399
00:34:23,272 --> 00:34:25,272
By Harrison?
400
00:34:27,312 --> 00:34:30,952
Bloody things.
No-one takes a blind bit of notice.
401
00:34:30,952 --> 00:34:33,832
You think
Harrison wasn't on that train?
402
00:34:40,232 --> 00:34:42,192
The burglar alarm.
403
00:34:43,392 --> 00:34:46,232
It should have cut out
after 30 minutes.
404
00:34:46,232 --> 00:34:50,552
But it was ringing when the area
car responded to the 999 call.
405
00:34:50,792 --> 00:34:53,472
Yet according to Dr Hobson,
Yvonne...
406
00:34:57,392 --> 00:35:02,072
Harrison had been dead for at least
two hours before she was found.
407
00:35:02,312 --> 00:35:05,552
Perhaps Repp broke in,
setting off the alarm,
408
00:35:05,552 --> 00:35:07,632
found her already murdered.
409
00:35:07,632 --> 00:35:09,512
So why not steal the silver?
410
00:35:10,152 --> 00:35:13,072
Panic?
Somebody did.
411
00:35:14,912 --> 00:35:17,952
I say! Somewhere nice?
412
00:35:17,952 --> 00:35:20,752
The Randolph.
Dinner with the family.
413
00:35:20,752 --> 00:35:24,032
Time for a cocktail first,
if you'd permit me?
414
00:35:24,032 --> 00:35:27,352
I don't think so.
Where's your sense of adventure?
415
00:35:27,352 --> 00:35:29,352
Excuse me.
416
00:35:29,352 --> 00:35:31,352
So much for genetics.
417
00:35:32,912 --> 00:35:34,952
I beg your pardon, Lionel?
418
00:35:34,952 --> 00:35:37,952
Your mother had
a matchless sense of adventure.
419
00:35:37,952 --> 00:35:42,752
And there are moments when 'Sir'
is most deliciously appropriate.
420
00:35:42,752 --> 00:35:45,352
I wondered if you'd inherited her...
421
00:35:45,352 --> 00:35:47,232
characteristics.
422
00:36:26,192 --> 00:36:28,752
Who'd want to kill Harry?
423
00:36:29,752 --> 00:36:31,752
He was harmless enough.
424
00:36:31,752 --> 00:36:33,752
He put you in hospital once.
425
00:36:33,752 --> 00:36:35,712
That was years ago.
426
00:36:36,261 --> 00:36:38,461
He's been as good as gold since.
427
00:36:40,141 --> 00:36:42,421
That letter he got you to post...
428
00:36:43,901 --> 00:36:45,941
I never said he did.
429
00:36:45,941 --> 00:36:50,101
We can check it for his
fingerprints. Yours, if need be.
430
00:36:52,341 --> 00:36:54,541
He never told me what was in it.
431
00:36:54,541 --> 00:36:57,981
I kept my nose out of
anything to do with his work.
432
00:36:57,981 --> 00:37:01,341
Did he work the night
Yvonne Harrison was killed?
433
00:37:01,341 --> 00:37:04,141
Well, he could have. But...
434
00:37:04,141 --> 00:37:06,101
The way she was found...
435
00:37:06,301 --> 00:37:08,301
Sex? And Harry?
436
00:37:08,301 --> 00:37:11,221
No. Believe you me, I know.
437
00:37:11,221 --> 00:37:13,221
Unlike that Yvonne.
438
00:37:13,221 --> 00:37:15,701
Knickers up and down like a yo-yo.
439
00:37:15,701 --> 00:37:17,701
Who says?
440
00:37:17,941 --> 00:37:21,141
It was common knowledge
at The Maiden's Arms.
441
00:37:22,181 --> 00:37:25,181
You can live in a posh house
and be a scrubber!
442
00:37:29,501 --> 00:37:31,701
It must have been hard for you,
443
00:37:31,701 --> 00:37:34,021
managing, with Harry in prison.
444
00:37:34,021 --> 00:37:36,861
Managing?
For money.
445
00:37:37,141 --> 00:37:39,101
Company.
446
00:37:40,661 --> 00:37:42,701
You get used to it.
447
00:37:47,907 --> 00:37:49,867
When you're ready, Chas.
448
00:37:52,147 --> 00:37:56,707
Busy? -Ish. Just finishing a little
job for Debbie Repp.
449
00:37:56,707 --> 00:38:00,347
She likes a man
who's handy with his filler, I hear.
450
00:38:00,347 --> 00:38:03,347
Your mind!
Your reputation!
451
00:38:03,347 --> 00:38:08,267
Here, I'm doing a bit of roofing
in the morning. Burford. Nice widow.
452
00:38:08,267 --> 00:38:10,227
Go on.
Small.
453
00:38:10,227 --> 00:38:12,267
Petite?
454
00:38:12,267 --> 00:38:15,267
Oh, yeah! Blue eyes.
How old?
455
00:38:15,267 --> 00:38:18,227
Oh - 75, 76?
Get out!
456
00:38:18,227 --> 00:38:20,187
Perfect for you.
457
00:38:30,187 --> 00:38:32,147
Coffee, sir?
458
00:38:32,147 --> 00:38:34,107
Simon...
459
00:38:34,107 --> 00:38:35,587
Coffee.
460
00:38:35,587 --> 00:38:37,547
Thank you.
461
00:38:42,187 --> 00:38:45,267
Just leave the pot, would you?
Yes, sir.
462
00:38:52,307 --> 00:38:54,267
So...
463
00:38:56,107 --> 00:38:58,107
What are we going to do?
464
00:38:58,107 --> 00:39:00,147
Stop him, Dad. It can't go on.
465
00:39:00,747 --> 00:39:02,707
Sandra?
466
00:39:06,747 --> 00:39:09,667
It depends how.
You know how!
467
00:39:11,867 --> 00:39:15,507
It's difficult for me. For all of
us. More for me.
468
00:39:15,507 --> 00:39:18,267
Whose fault's that? Yours!
Stop it.
469
00:39:18,587 --> 00:39:20,547
The whole thing.
470
00:39:21,227 --> 00:39:23,507
Anyway, you said he deserved it.
471
00:39:27,267 --> 00:39:29,187
He does.
472
00:39:29,187 --> 00:39:31,147
Well, then.
473
00:39:33,467 --> 00:39:35,427
Sandra...
474
00:39:41,947 --> 00:39:44,307
Well... how?
475
00:39:49,827 --> 00:39:51,827
Frank Harrison.
476
00:39:51,827 --> 00:39:53,787
Hold on.
477
00:39:58,387 --> 00:40:00,427
This is your mess.
478
00:40:00,427 --> 00:40:02,187
You know damn well,
if she hadn't been -
479
00:40:02,187 --> 00:40:04,107
Don't you dare!
480
00:40:04,107 --> 00:40:06,067
Don't you dare...
481
00:40:06,867 --> 00:40:09,147
Is everything all right, madam?
482
00:40:11,987 --> 00:40:13,947
Yes.
483
00:40:24,947 --> 00:40:27,427
We're... keeping it in the family.
484
00:40:29,547 --> 00:40:31,507
Family!
485
00:40:45,627 --> 00:40:47,587
Sir!
486
00:40:48,707 --> 00:40:50,667
Paddy Flynn's bed-sit.
487
00:40:51,507 --> 00:40:53,547
Seventeen thousand pounds.
488
00:40:54,187 --> 00:40:57,027
And I spoke
to Repp's building society.
489
00:40:57,027 --> 00:41:01,627
Cash deposits monthly for the last
eleven - much the same amount.
490
00:41:09,667 --> 00:41:11,667
Go careful.
491
00:41:11,667 --> 00:41:13,667
Ta-ra!
492
00:41:23,827 --> 00:41:26,307
You trying to get yourself killed?
493
00:41:30,467 --> 00:41:32,987
It's obvious, isn't it? Blackmail.
494
00:41:32,987 --> 00:41:34,947
I don't like the obvious.
495
00:41:34,947 --> 00:41:38,867
I know you don't, sir,
but sometimes it's just - obvious.
496
00:41:38,867 --> 00:41:42,587
Where else would Repp and Flynn
get that sort of money -
497
00:41:42,587 --> 00:41:45,507
and starting
just after Yvonne's murder?
498
00:41:45,507 --> 00:41:49,427
Who were they blackmailing, then?
Not Frank Harrison.
499
00:41:54,347 --> 00:41:56,267
Not for murder, at least.
500
00:41:56,267 --> 00:42:00,907
Unless he got two colleagues and
a ticket collector to lie for him,
501
00:42:00,907 --> 00:42:04,187
he was definitely
on the 9:48 from Paddington.
502
00:42:05,347 --> 00:42:07,347
Yvonne was dead by 9:30.
503
00:42:07,347 --> 00:42:09,747
But probably still alive at nine.
504
00:42:09,747 --> 00:42:11,547
Why?
505
00:42:11,547 --> 00:42:14,027
Wasn't there a witness statement?
506
00:42:14,387 --> 00:42:18,907
Someone who phoned the house at nine
and got the engaged signal.
507
00:42:19,787 --> 00:42:24,187
Yeah. Again about half an hour
later, but there was no answer.
508
00:42:24,187 --> 00:42:27,307
'She asked me to call
to give her my estimate.'
509
00:42:27,307 --> 00:42:28,907
Estimate?
510
00:42:28,907 --> 00:42:30,867
For building work, sir.
511
00:42:32,187 --> 00:42:34,427
Barrett? Something like that?
512
00:42:34,427 --> 00:42:36,387
Barron. John Barron.
513
00:42:39,947 --> 00:42:41,907
Sir?
514
00:42:43,347 --> 00:42:46,987
The preliminary autopsy reports
on Repp and Flynn.
515
00:42:48,067 --> 00:42:51,987
The knife had a very sharp
but short blade, triangular.
516
00:42:52,707 --> 00:42:54,707
Tentative conclusion -
517
00:42:54,707 --> 00:42:56,747
a Stanley knife, or similar.
518
00:42:57,107 --> 00:42:59,787
But Yvonne
wasn't stabbed, was she?
519
00:42:59,787 --> 00:43:02,707
Her head was bashed in
with some metal tube.
520
00:43:04,187 --> 00:43:06,227
A length of piping, perhaps.
521
00:43:06,627 --> 00:43:09,467
Why your sudden interest
in John Barron?
522
00:43:10,827 --> 00:43:14,107
Suppose he was lying
about those phone calls.
523
00:43:14,107 --> 00:43:17,467
We've only his word.
Maybe he was at the house.
524
00:43:17,467 --> 00:43:21,467
Someone was... enjoying themselves
with Mrs Harrison.
525
00:43:22,307 --> 00:43:23,707
But why Barron?
526
00:43:23,707 --> 00:43:25,867
I saw his van by Debbie's house.
527
00:43:25,867 --> 00:43:27,907
She's having her patio done.
528
00:43:28,067 --> 00:43:31,347
I think it was more the bedroom
this afternoon.
529
00:43:32,387 --> 00:43:36,907
If Barron is in the habit of doing
a bit extra for women customers -
530
00:43:37,707 --> 00:43:40,387
Oh,
not Yvonne Harrison, surely, sir?
531
00:43:40,747 --> 00:43:43,027
A respectable married nurse,
532
00:43:43,027 --> 00:43:48,867
having, well, kinky rumpy-pumpy with
a man she hardly knows? At her age?
533
00:43:50,507 --> 00:43:52,467
It's not unknown, Lewis.
534
00:43:55,907 --> 00:43:57,867
Well, let's get him in!
535
00:44:01,192 --> 00:44:03,152
Sir?
536
00:44:05,432 --> 00:44:07,792
Barron'll keep till the morning.
537
00:44:11,432 --> 00:44:13,512
Get me some water, would you?
538
00:44:13,512 --> 00:44:15,472
Right, sir.
539
00:44:44,855 --> 00:44:47,535
ANNOUNCER: "Just coming up to 7:30.
540
00:44:47,535 --> 00:44:50,375
"Later today,
our composer of the week."
541
00:44:52,135 --> 00:44:55,095
Morning.
Good timing, Mr Barron.
542
00:44:55,095 --> 00:44:56,895
Like a cup of tea before you start?
543
00:44:56,895 --> 00:45:00,015
Just letting you know I'm here.
I'll get on.
544
00:45:00,015 --> 00:45:03,575
As you wish, my dear.
You will be careful up there?
545
00:45:03,575 --> 00:45:06,615
Don't worry about me.
Go and enjoy your tea.
546
00:45:13,015 --> 00:45:14,975
MUSIC ON RADIO
547
00:45:20,655 --> 00:45:22,695
How are you getting on?
548
00:45:22,695 --> 00:45:24,655
Yeah, I'm all right, love.
549
00:45:35,975 --> 00:45:38,575
Hey! Watch it!
550
00:45:57,586 --> 00:46:00,306
Oh, I hope it wasn't me
putting him off.
551
00:46:00,306 --> 00:46:02,426
I'm sure it wasn't your fault.
552
00:46:03,666 --> 00:46:05,666
You...
553
00:46:05,666 --> 00:46:08,066
You didn't actually see him fall?
554
00:46:08,066 --> 00:46:10,066
No.
555
00:46:10,066 --> 00:46:12,026
One moment he was there...
556
00:46:12,986 --> 00:46:15,826
That runner
would have seen it, though.
557
00:46:15,826 --> 00:46:18,786
Runner?
Yes. You know. Jogger.
558
00:46:18,786 --> 00:46:21,066
He'd have seen it happen. Or she.
559
00:46:21,466 --> 00:46:23,986
You can't tell
these days, can you?
560
00:46:32,106 --> 00:46:36,546
Brand new. If one of these killed
Repp and Flynn, it's gone now.
561
00:46:36,666 --> 00:46:38,706
If it did.
562
00:46:38,706 --> 00:46:41,786
You seemed pretty certain
last night, sir.
563
00:46:41,786 --> 00:46:45,386
Where would Barron get money
to pay them off, though?
564
00:46:45,386 --> 00:46:48,226
Over £30,000.
565
00:46:48,226 --> 00:46:52,146
Unless he didn't kill Yvonne and all
three were blackmailing whoever did.
566
00:46:52,146 --> 00:46:54,106
Great minds, Lewis.
567
00:46:55,266 --> 00:46:58,026
They meet up
when Repp gets out of jail.
568
00:46:58,026 --> 00:47:02,666
Let's say there's
a falling-out amongst thieves.
569
00:47:02,666 --> 00:47:05,786
Flynn is stabbed,
and the split is two-way.
570
00:47:05,786 --> 00:47:10,386
Then Repp is stabbed, and Barron
has the golden goose to himself.
571
00:47:10,746 --> 00:47:12,706
Till the goose turns nasty.
572
00:47:13,586 --> 00:47:15,586
Frank Harrison?
573
00:47:15,586 --> 00:47:17,546
It can't be him!
574
00:47:18,946 --> 00:47:20,946
Is there anything in here
575
00:47:20,946 --> 00:47:23,146
that could have killed Yvonne?
576
00:47:23,146 --> 00:47:25,106
There's these.
577
00:47:26,546 --> 00:47:29,066
I'll get them down to the lab but...
578
00:47:29,066 --> 00:47:31,026
after all this time...
579
00:47:32,666 --> 00:47:35,426
Of course,
people do fall off ladders.
580
00:47:35,426 --> 00:47:38,906
And nobody saw anything, did they?
Mrs Bayley did.
581
00:48:40,826 --> 00:48:42,786
Sorry, everyone!
582
00:49:27,466 --> 00:49:29,426
Twenty-two.
583
00:49:32,026 --> 00:49:33,986
No, that's a twenty-one.
584
00:49:35,506 --> 00:49:37,626
What a naughty nurse you are.
585
00:49:37,626 --> 00:49:40,586
And you know
what naughty nurses deserve.
586
00:49:49,826 --> 00:49:53,026
Dr Harrison,
I was hoping to have a few words.
587
00:49:53,026 --> 00:49:55,946
Professionally?
On my part, yes.
588
00:50:06,106 --> 00:50:08,026
Good afternoon, sir.
589
00:50:08,026 --> 00:50:10,026
A glass of Chardonnay...
590
00:50:10,026 --> 00:50:11,986
and I'll have a large...
591
00:50:13,146 --> 00:50:16,066
tonic water, no ice.
Certainly, sir.
592
00:50:21,466 --> 00:50:24,106
Do you know a man
called John Barron?
593
00:50:25,066 --> 00:50:29,866
By sight. A builder. He worked on
my parents' house once, I believe.
594
00:50:29,866 --> 00:50:31,826
He died this morning.
595
00:50:31,946 --> 00:50:33,906
Oh.
596
00:50:37,426 --> 00:50:39,426
Did your mother -
597
00:50:39,426 --> 00:50:41,386
know him well?
598
00:50:41,626 --> 00:50:44,826
As well as one knows one's builder,
I imagine.
599
00:50:44,986 --> 00:50:46,186
He lived in the village.
600
00:50:46,186 --> 00:50:48,786
My mother had no time
for village life.
601
00:50:48,786 --> 00:50:50,746
She was far too busy.
602
00:50:51,626 --> 00:50:53,906
I assume she didn't need to work.
603
00:50:54,106 --> 00:50:58,026
They were comfortable
but she liked her independence.
604
00:50:59,746 --> 00:51:02,266
You lead a busy life, too, I expect?
605
00:51:02,266 --> 00:51:04,186
The Radcliffe can be hectic.
606
00:51:04,186 --> 00:51:06,546
Today, for example, I was in at...
607
00:51:06,746 --> 00:51:09,226
ooh, must have been seven o'clock,
608
00:51:09,346 --> 00:51:11,346
just to catch up with mail.
609
00:51:11,346 --> 00:51:13,826
Seven.
'Fraid so.
610
00:51:13,826 --> 00:51:18,546
Luckily, my admin assistant's an
early bird and does the extra time.
611
00:51:20,706 --> 00:51:22,706
How did Mr Barron die?
612
00:51:22,706 --> 00:51:24,706
He fell from a ladder.
613
00:51:25,727 --> 00:51:27,727
Was it - ?
614
00:51:27,727 --> 00:51:29,687
Did he suffer?
615
00:51:30,127 --> 00:51:32,087
Death was instantaneous.
616
00:51:33,647 --> 00:51:36,407
Though one can imagine
a certain anguish
617
00:51:36,407 --> 00:51:38,767
in the second or so he took to fall.
618
00:51:38,767 --> 00:51:41,447
It probably seemed
much longer to him.
619
00:51:44,087 --> 00:51:46,127
Yes.
620
00:51:46,127 --> 00:51:50,447
Do you know where your father
and brother were this morning?
621
00:51:50,447 --> 00:51:53,207
You'll have to ask them.
I must get back.
622
00:51:56,974 --> 00:51:58,089
Bird Watching?
623
00:51:58,309 --> 00:52:00,829
Yes, Chief Inspector.
At Stokenchurch.
624
00:52:00,829 --> 00:52:03,629
I often go
before I open up in the morning.
625
00:52:03,629 --> 00:52:07,149
Hoping to see the red kite.
Still hoping, actually.
626
00:52:07,149 --> 00:52:09,189
Not much luck so far.
627
00:52:10,435 --> 00:52:13,475
You're a keen twitcher, are you?
Clean picture?
628
00:52:13,475 --> 00:52:17,475
Twitcher.
You're a keen bird-watcher.
629
00:52:18,875 --> 00:52:20,915
Sorry. I'm getting worse.
630
00:52:20,915 --> 00:52:23,595
I should have kept up
my lip-reading.
631
00:52:23,595 --> 00:52:28,355
Very keen. I went all the way to
Llandudno last year to see the kite.
632
00:52:28,355 --> 00:52:32,195
You had to till they
introduced a few at Stokenchurch.
633
00:52:32,195 --> 00:52:34,275
You went alone this morning?
634
00:52:34,275 --> 00:52:36,235
Yes, I was. I went by myself.
635
00:52:39,755 --> 00:52:43,115
Do you mind if I browse?
Help yourself, Chief Inspector.
636
00:52:43,115 --> 00:52:45,075
Crime section?
637
00:52:59,515 --> 00:53:01,475
How much for this? I dabble.
638
00:53:02,755 --> 00:53:04,715
Do you?
639
00:53:26,675 --> 00:53:29,555
Roy, make us a coffee.
There's a good boy.
640
00:53:29,555 --> 00:53:31,515
I'm busy, all right?
641
00:53:55,091 --> 00:53:58,371
Sir?
I thought you might fancy a pint.
642
00:53:58,371 --> 00:54:00,371
How was Frank Harrison?
643
00:54:00,371 --> 00:54:02,411
Smooth, in a word.
644
00:54:02,411 --> 00:54:06,211
Smooth secretary,
smooth offices, smooth answers.
645
00:54:06,211 --> 00:54:08,531
Was he in London
at his usual time this morning?
646
00:54:08,531 --> 00:54:10,531
According to his staff.
647
00:54:10,531 --> 00:54:13,171
Did he seem surprised about Barron?
648
00:54:13,171 --> 00:54:17,171
Seemed. Yeah. But he is
in public relations, after all.
649
00:54:17,171 --> 00:54:20,611
When I said Barron
might have been a blackmailer,
650
00:54:20,611 --> 00:54:22,491
he rushed to show me
his bank statements.
651
00:54:22,491 --> 00:54:24,531
And?
652
00:54:24,531 --> 00:54:27,731
Nothing that I could see.
Where are we going?
653
00:54:27,731 --> 00:54:30,331
I thought to the warm embrace
of The Maiden's Arms.
654
00:54:34,375 --> 00:54:36,335
Lewis.
655
00:54:37,775 --> 00:54:39,735
Yeah, I know it.
656
00:54:40,735 --> 00:54:42,695
Right. Thanks.
657
00:54:45,615 --> 00:54:48,695
Looks like your maiden'll
have to wait, sir.
658
00:54:52,775 --> 00:54:57,095
It was the red top like it said
in the paper that made me think.
659
00:54:57,095 --> 00:55:01,775
I can't tell you who it was, but
I can recall some of the car number.
660
00:55:01,775 --> 00:55:06,495
It was the same as my first three
lottery numbers... 5... 8... 9...
661
00:55:06,495 --> 00:55:08,495
with a J before them.
662
00:55:08,495 --> 00:55:10,815
I'm a Julia, you see. So it stuck.
663
00:55:10,815 --> 00:55:12,815
J for Julia.
664
00:55:12,815 --> 00:55:15,455
Thank you. You've been most helpful.
665
00:55:18,495 --> 00:55:20,455
Don't dawdle, Lewis.
666
00:55:31,135 --> 00:55:33,135
Yeah. Thanks very much.
667
00:55:33,135 --> 00:55:36,135
Yeah... J589 YCY,
668
00:55:36,135 --> 00:55:38,335
registered to Simon Harrison.
669
00:55:39,455 --> 00:55:42,735
Who wouldn't know
a red kite from a red cabbage.
670
00:55:43,815 --> 00:55:46,255
It's Llandovery, not Llandudno.
671
00:55:46,255 --> 00:55:49,975
A slip you might make
if you were concocting an alibi
672
00:55:49,975 --> 00:55:52,695
from the first thing
that came to hand.
673
00:56:25,575 --> 00:56:28,455
"Thames Valley Police
are quizzing a man
674
00:56:28,455 --> 00:56:30,615
over the death of a builder."
675
00:56:30,615 --> 00:56:35,135
"John Barron died today when
he fell from a ladder in Burford."
676
00:56:35,135 --> 00:56:37,815
Mum, you got to take me
down the police.
677
00:56:41,895 --> 00:56:44,255
No comment, Mr Harrison?!
678
00:56:44,255 --> 00:56:49,055
You make up some story about being
in Stokenchurch to watch birds,
679
00:56:49,055 --> 00:56:53,255
you lie to a police officer,
and you say 'No comment'?!
680
00:56:53,855 --> 00:56:55,855
No comment.
681
00:56:57,415 --> 00:56:59,775
Were you in Burford this morning,
682
00:57:00,415 --> 00:57:02,375
wearing these?
683
00:57:05,055 --> 00:57:07,855
I am showing Mr Harrison
some clothes
684
00:57:07,855 --> 00:57:10,295
that were left at the charity shop
685
00:57:10,295 --> 00:57:12,255
on The High, Oxford.
686
00:57:15,575 --> 00:57:17,935
Mr Harrison is shaking his head.
687
00:57:17,935 --> 00:57:20,135
Is that a 'No' or a 'No comment'?
688
00:57:20,855 --> 00:57:22,855
It's a no.
689
00:57:23,495 --> 00:57:25,455
Comment.
690
00:57:32,735 --> 00:57:35,455
Are you prepared to answer questions
691
00:57:35,455 --> 00:57:38,135
about your mother's murder
last year?
692
00:57:39,935 --> 00:57:41,935
Why not?
693
00:57:55,975 --> 00:57:58,975
A witness, sir.
Who?
694
00:57:58,975 --> 00:58:01,735
Roy Holmes.
Just walked in with his mum.
695
00:58:17,815 --> 00:58:19,775
Go on. Tell him.
696
00:58:20,215 --> 00:58:22,175
Go on.
697
00:58:23,935 --> 00:58:25,855
Can I have a drink, yeah?
698
00:58:25,855 --> 00:58:28,015
My mother was wonderful to me.
699
00:58:28,775 --> 00:58:30,735
Loving... protective...
700
00:58:33,055 --> 00:58:37,855
It's not much fun having to start
wearing one of these in your teens.
701
00:58:37,855 --> 00:58:40,015
But she'd always listen to me.
702
00:58:40,215 --> 00:58:42,215
And I to her.
703
00:58:42,855 --> 00:58:45,415
We got used to sharing confidences.
704
00:58:48,815 --> 00:58:50,775
When she was murdered...
705
00:58:53,415 --> 00:58:55,375
Yes?
706
00:58:59,695 --> 00:59:03,375
Chief Inspector,
it was me in Burford this morning.
707
00:59:04,855 --> 00:59:06,855
Thank you, Mr Harrison.
708
00:59:07,095 --> 00:59:09,255
Now perhaps you'd tell me why.
709
00:59:09,255 --> 00:59:13,615
Because John Barron murdered
my mother. And I had to kill him.
710
00:59:14,495 --> 00:59:17,015
In Burford this morning on my bike,
711
00:59:17,015 --> 00:59:19,615
I'm riding down the street and um...
712
00:59:19,895 --> 00:59:23,175
I see this geezer up a ladder,
right at the top.
713
00:59:23,175 --> 00:59:27,775
He'd been to the shop yesterday
to quote me for some decorating.
714
00:59:27,775 --> 00:59:31,855
He mentioned he'd be in Burford
doing a roof or something.
715
00:59:31,855 --> 00:59:33,855
So I grabbed my chance.
716
00:59:34,815 --> 00:59:38,335
All I had to do was
kick the ladder as I jogged past.
717
00:59:38,335 --> 00:59:41,895
This other geezer is jogging,
from the other way.
718
00:59:41,895 --> 00:59:44,415
But then I saw this kid
on his bicycle
719
00:59:44,415 --> 00:59:47,895
doing all these stunts.
You know the sort of thing.
720
00:59:47,895 --> 00:59:51,135
He almost ran into me
just as I got near Barron.
721
00:59:52,015 --> 00:59:54,055
So, I gave him a wide berth...
722
00:59:56,495 --> 00:59:58,495
and carried on past.
723
00:59:58,495 --> 01:00:01,015
I don't think I hit the ladder hard.
724
01:00:01,015 --> 01:00:03,055
I just sort of caught it.
725
01:00:03,055 --> 01:00:06,575
But it came down,
and the geezer came down with it.
726
01:00:06,575 --> 01:00:08,615
Hit the ground with his head.
727
01:00:11,575 --> 01:00:13,575
I'm sorry.
728
01:00:13,855 --> 01:00:15,815
Honest.
729
01:00:47,495 --> 01:00:49,495
Roy.
730
01:00:54,975 --> 01:00:58,855
It's a mess! First you get
Barron killing Repp and Flynn -
731
01:00:58,855 --> 01:01:01,495
Then Simon Harrison killing Barron -
732
01:01:01,975 --> 01:01:04,815
oh, no,
that was Roy Holmes with his bike!
733
01:01:05,055 --> 01:01:08,775
And that was an accident
so you have to let them both go.
734
01:01:08,775 --> 01:01:11,015
The coroner will love all that!
735
01:01:11,015 --> 01:01:13,335
And what about Yvonne? Suicide?
736
01:01:13,335 --> 01:01:16,415
She wasn't killed by Barron.
That much I'm -
737
01:01:16,655 --> 01:01:18,695
almost sure of.
738
01:01:18,695 --> 01:01:21,455
Well, Simon Harrison
thought she was.
739
01:01:21,455 --> 01:01:24,295
All he knew is
they were having an affair.
740
01:01:24,295 --> 01:01:26,295
If you'd call it that.
741
01:01:26,455 --> 01:01:28,415
What does Lewis think?
742
01:01:29,375 --> 01:01:31,335
Lewis?
743
01:01:31,335 --> 01:01:34,935
You do take his opinions
on board sometimes, I hope.
744
01:01:34,935 --> 01:01:36,895
Teamwork, Morse.
745
01:01:37,415 --> 01:01:39,415
Is that all, sir?
746
01:01:39,415 --> 01:01:42,135
If you're sure
you're on top of this case.
747
01:01:45,135 --> 01:01:49,575
I can always arrange for you
to take things easier until you go.
748
01:01:49,575 --> 01:01:51,575
If you'd prefer it.
749
01:01:52,375 --> 01:01:54,335
Thank you, no, sir.
750
01:01:54,575 --> 01:01:56,455
Right.
751
01:02:34,775 --> 01:02:36,775
Wagner, Lewis?
752
01:02:36,775 --> 01:02:38,215
Parsifal.
753
01:02:38,215 --> 01:02:40,255
Yes, I know.
754
01:02:40,255 --> 01:02:44,695
Vienna Philharmonic. Conductor
by the name of Knappersbush.
755
01:02:45,095 --> 01:02:47,095
Well...
756
01:02:47,095 --> 01:02:49,455
Thou art a man of taste. Keep it up.
757
01:02:51,695 --> 01:02:55,415
Incidentally, we pronounce it
K-napper-ts-busch.
758
01:02:56,415 --> 01:02:58,935
Right, sir. I'll try and remember.
759
01:03:03,775 --> 01:03:05,775
It's the right shape,
760
01:03:05,775 --> 01:03:07,775
the right size.
761
01:03:07,775 --> 01:03:10,455
It's a bit heavier than I'd thought.
762
01:03:10,455 --> 01:03:13,175
It might have killed
Yvonne Harrison.
763
01:03:13,175 --> 01:03:16,135
But did it?
I'm not a detective, Morse.
764
01:03:16,135 --> 01:03:18,255
How about an informed guess?
765
01:03:18,255 --> 01:03:22,415
Certainly not. I inform you,
and then you do the guessing.
766
01:03:22,415 --> 01:03:24,535
That's the usual procedure.
767
01:03:24,535 --> 01:03:27,295
Any joy with the blood
in the stolen car?
768
01:03:27,295 --> 01:03:29,415
Two different blood groups.
769
01:03:29,415 --> 01:03:31,375
Flynn and Repp.
770
01:03:32,455 --> 01:03:36,455
Pretty widespread,
as you'd expect from their wounds.
771
01:03:36,455 --> 01:03:40,135
And both groups evident
in the prints taken by Dabs,
772
01:03:40,135 --> 01:03:42,415
most belonging to John Barron.
773
01:03:42,415 --> 01:03:45,975
Then Barron's accident
saved us a lot of trouble.
774
01:03:45,975 --> 01:03:49,575
Is that what they teach
on the inspectors' course -
775
01:03:49,575 --> 01:03:51,695
how to save yourself trouble?
776
01:03:56,135 --> 01:03:58,495
He's not got long to go now, has he?
777
01:03:59,215 --> 01:04:01,215
Er... retirement.
778
01:04:01,215 --> 01:04:03,255
Oh.
779
01:04:03,255 --> 01:04:05,935
You thought
I was speaking as a doctor?
780
01:04:07,215 --> 01:04:09,175
Supposing you were?
781
01:04:09,575 --> 01:04:11,575
He's not my patient.
782
01:04:13,415 --> 01:04:15,535
You care about him, don't you?
783
01:04:18,415 --> 01:04:20,375
He doesn't make it easy.
784
01:04:20,695 --> 01:04:25,255
Magdalen Bridge was built in 1772
and spans the river Cherwell.
785
01:04:25,255 --> 01:04:29,615
It draws on the classical tradition
of Oxford architecture.
786
01:04:29,615 --> 01:04:33,375
Now, everybody, it's time to go.
Come along, please.
787
01:04:44,815 --> 01:04:47,535
We're moving on now.
Tea in Woodstock.
788
01:04:48,975 --> 01:04:51,575
I'm sorry.
I thought you were with us.
789
01:04:51,575 --> 01:04:53,575
Well, you were wrong.
790
01:05:02,695 --> 01:05:06,455
In essence, then,
you apportion your estate equally
791
01:05:06,455 --> 01:05:10,055
between the Young Musicians'
Scholarship Fund,
792
01:05:10,055 --> 01:05:12,695
Miss Adele Cecil
of - er - Australia,
793
01:05:12,695 --> 01:05:15,375
and your colleague
Sgt Robert Lewis.
794
01:05:16,695 --> 01:05:21,015
As for leaving your body to
the Radcliffe, ask them for a form.
795
01:05:21,015 --> 01:05:23,335
They're not obliged to take you.
796
01:05:23,335 --> 01:05:26,615
A fluctuating demand
for cadavers, it seems.
797
01:05:26,615 --> 01:05:29,655
Unless you die
of something quite exotic.
798
01:05:29,655 --> 01:05:31,615
Right to the top of the heap.
799
01:05:32,135 --> 01:05:34,135
I doubt I'll manage exotic.
800
01:05:34,135 --> 01:05:35,655
Banal, I suspect.
801
01:05:35,655 --> 01:05:37,655
Oh, yes...
802
01:05:37,655 --> 01:05:40,295
No service, religious or otherwise?
803
01:05:40,415 --> 01:05:42,375
Expressly forbidden.
804
01:05:58,815 --> 01:06:06,375
# The day thou gavest, Lord,
is ended
805
01:06:06,495 --> 01:06:08,975
# The darkness falls at thy behest
806
01:06:08,975 --> 01:06:11,935
(That's Barron's widow, Linda.)
807
01:06:13,015 --> 01:06:15,015
(Debbie Repp you know.)
808
01:06:16,775 --> 01:06:18,775
(Frank Harrison.)
809
01:06:21,775 --> 01:06:28,455
# Thy praise shall sanctify our rest
810
01:06:28,455 --> 01:06:32,495
Weddings and funerals
loosen tongues, in my experience.
811
01:06:32,495 --> 01:06:34,495
So, eyes and ears, Lewis.
812
01:06:34,495 --> 01:06:39,495
Sir, Paddy Flynn's widow, Josie.
813
01:06:39,495 --> 01:06:42,215
Not another of Barron's conquests!
814
01:06:42,215 --> 01:06:44,255
Did the man ever do any work?!
815
01:06:46,375 --> 01:06:49,535
We therefore
commit his body to the ground.
816
01:06:49,535 --> 01:06:52,655
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
817
01:06:52,655 --> 01:06:54,655
In the midst of life...
818
01:06:54,655 --> 01:06:56,695
Mr Harrison.
819
01:06:56,695 --> 01:06:59,775
Inspector...?
Chief Inspector Morse, sir.
820
01:06:59,775 --> 01:07:02,055
Yes. You spoke to me at the house.
821
01:07:02,295 --> 01:07:04,295
When I found my wife.
822
01:07:04,295 --> 01:07:06,335
That's right.
823
01:07:06,335 --> 01:07:08,935
Well...
a good turn-out, as they say.
824
01:07:10,135 --> 01:07:12,775
John was well-liked in the village.
825
01:07:12,775 --> 01:07:15,095
We're a tight little community.
826
01:07:15,095 --> 01:07:17,975
I'm sorry Simon
led you that silly dance.
827
01:07:18,135 --> 01:07:20,535
He and his mother were very close.
828
01:07:21,415 --> 01:07:23,855
Do you believe Barron killed her?
829
01:07:23,855 --> 01:07:26,095
It's quite possible, isn't it?
830
01:07:26,095 --> 01:07:29,975
He could have been lying
about phoning her when he said.
831
01:07:29,975 --> 01:07:33,135
I did, by the way, know
about their goings-on.
832
01:07:33,135 --> 01:07:35,015
Did your daughter?
833
01:07:35,015 --> 01:07:36,935
She does now.
834
01:07:38,655 --> 01:07:41,015
Weren't you angry with your wife?
835
01:07:42,415 --> 01:07:44,695
We'd been married over 30 years.
836
01:07:45,015 --> 01:07:48,855
Yvonne was a woman
of considerable appetite for life.
837
01:07:51,215 --> 01:07:53,215
And you, Mr Harrison?
838
01:07:53,655 --> 01:07:55,655
Once upon a time.
839
01:08:00,855 --> 01:08:03,055
A few wild oats. Didn't we all?
840
01:08:03,055 --> 01:08:06,095
Excuse me.
Liz Holmes was once our cleaner.
841
01:08:06,095 --> 01:08:08,975
She must be
feeling dreadful about this.
842
01:08:14,215 --> 01:08:17,215
Sir... Mrs Flynn.
843
01:08:18,215 --> 01:08:20,455
I'm sorry about your husband.
844
01:08:20,455 --> 01:08:23,495
Me, too, in a way.
Even if I did throw him out.
845
01:08:23,495 --> 01:08:25,575
Mrs Flynn was just telling me
846
01:08:25,575 --> 01:08:27,215
how well she knew John Barron, sir.
847
01:08:27,215 --> 01:08:29,215
Bless him.
848
01:08:29,215 --> 01:08:31,215
I met John through Paddy.
849
01:08:31,815 --> 01:08:35,775
Well, there are some men who just -
you know - do it for you.
850
01:08:35,775 --> 01:08:38,055
Fit, funny when it's called for,
851
01:08:38,055 --> 01:08:41,855
imaginative... Well,
Paddy failed three out of three.
852
01:08:41,855 --> 01:08:43,815
The money that was found...
853
01:08:44,015 --> 01:08:46,015
that your husband had -
854
01:08:46,015 --> 01:08:48,015
Oh, no. No idea.
855
01:08:48,015 --> 01:08:50,415
Good luck to the poor sod, though.
856
01:08:50,415 --> 01:08:52,815
He'd have needed it soon enough.
857
01:08:52,815 --> 01:08:55,015
Not a sniff of work
after the taxis sacked him.
858
01:08:55,015 --> 01:08:57,015
Why was that?
859
01:08:57,015 --> 01:08:59,015
He was going deaf.
860
01:08:59,015 --> 01:09:01,015
Couldn't hear his radio.
861
01:09:03,015 --> 01:09:07,215
Paddy never had a rich dad
to set him up in his own business.
862
01:09:08,215 --> 01:09:10,215
Do you know Simon Harrison?
863
01:09:10,215 --> 01:09:12,495
Paddy did. Lipreading classes.
864
01:09:12,495 --> 01:09:14,495
For all the good it did him.
865
01:09:16,415 --> 01:09:18,415
Hello.
866
01:09:18,415 --> 01:09:21,055
I'm sorry, Mrs Barron. Josie Flynn.
867
01:09:21,055 --> 01:09:25,575
Thanks. There's a little something
at The Maiden's. Do join us.
868
01:09:46,864 --> 01:09:49,864
Eyes and ears.
Yes, sir.
869
01:09:49,864 --> 01:09:52,984
Oo-ooh! You'll have to
give me a ride one day!
870
01:09:53,664 --> 01:09:56,064
She's cheery, for this sort of do.
871
01:09:57,464 --> 01:10:00,064
What was Sandra Harrison's alibi?
872
01:10:00,064 --> 01:10:02,104
For her mother's murder?
873
01:10:02,104 --> 01:10:04,704
She'd spent the evening in her flat.
874
01:10:04,704 --> 01:10:06,744
Sprained her ankle at work.
875
01:10:06,744 --> 01:10:10,704
It was checked. Quite
a serious sprain, Casualty said.
876
01:10:12,864 --> 01:10:15,264
I wonder how deaf Paddy Flynn was.
877
01:10:15,264 --> 01:10:17,304
Why, sir?
878
01:10:17,304 --> 01:10:21,624
Would he have heard the burglar
alarm - even if it was ringing?
879
01:10:27,984 --> 01:10:30,704
My husband
played the field, Mr Morse.
880
01:10:30,704 --> 01:10:32,904
No point pretending he didn't.
881
01:10:34,984 --> 01:10:38,024
But I knew what he was like
when I married him.
882
01:10:38,024 --> 01:10:39,984
I wondered, Mrs Barron...
883
01:10:41,104 --> 01:10:43,104
I don't want to upset you...
884
01:10:43,104 --> 01:10:45,304
But did it ever cross your mind
885
01:10:45,304 --> 01:10:49,184
that your husband
might have been deliberately killed?
886
01:10:49,184 --> 01:10:51,704
It was the first thing I thought of.
887
01:10:52,104 --> 01:10:56,704
A jealous husband, one of his bits
that wasn't getting enough...
888
01:10:57,784 --> 01:10:59,984
Spread himself thin, did John.
889
01:11:32,824 --> 01:11:36,064
Your boss should
keep his hand on his ha'penny.
890
01:11:36,064 --> 01:11:38,624
That man-eater even wore John out.
891
01:11:38,624 --> 01:11:41,744
Occupational hazard for Barron,
so I hear.
892
01:11:41,944 --> 01:11:43,984
Good job he was fit.
893
01:11:43,984 --> 01:11:48,464
The only time I saw his strike rate
go down was when he had his op.
894
01:11:48,464 --> 01:11:50,504
He was never a worrier.
895
01:11:50,504 --> 01:11:53,784
But that's how you get ulcers,
isn't it? Worry?
896
01:12:00,544 --> 01:12:02,584
Where was John Barron in hospital?
897
01:12:02,584 --> 01:12:04,624
Down the Radcliffe.
898
01:12:04,624 --> 01:12:07,624
Gastro... thingy?
Yeah. If you say so.
899
01:12:07,624 --> 01:12:12,264
Chas, two more single malts, please.
Big ones. Get the chill out.
900
01:12:18,664 --> 01:12:20,544
You're much more fun
than your sergeant.
901
01:12:20,544 --> 01:12:22,544
Is he waiting for me?
902
01:12:22,544 --> 01:12:25,104
Let him. You're enjoying yourself.
903
01:12:26,304 --> 01:12:29,264
Cheers.
To you.
904
01:12:33,744 --> 01:12:35,784
What's your first name?
905
01:12:35,784 --> 01:12:37,704
Inspector.
906
01:12:39,424 --> 01:12:41,384
Tease!
907
01:12:48,984 --> 01:12:50,984
Can you keep a secret?
908
01:12:52,544 --> 01:12:54,504
Confidentially, Debbie,
909
01:12:55,424 --> 01:12:59,504
we suspect
John Barron killed your husband.
910
01:13:04,065 --> 01:13:07,185
Whatever Harry did,
he didn't deserve that.
911
01:13:10,185 --> 01:13:12,145
Go on. Drink up.
912
01:13:12,585 --> 01:13:14,625
What did Harry do?
913
01:13:14,625 --> 01:13:18,585
Go on. 'Eat, drink and be merry,
for tomorrow -'
914
01:13:18,585 --> 01:13:20,585
What is it?
915
01:13:20,585 --> 01:13:22,705
'For tomorrow never comes'?
916
01:13:22,705 --> 01:13:25,265
No. What is it?
I don't remember.
917
01:13:30,763 --> 01:13:34,123
Are you just talking to me
because you want to know about him?
918
01:13:34,123 --> 01:13:36,123
No.
919
01:13:36,123 --> 01:13:38,083
I think I do know.
920
01:13:39,283 --> 01:13:41,763
He was there that night, wasn't he?
921
01:13:42,483 --> 01:13:45,043
Never talk to a copper, Harry said.
922
01:13:45,043 --> 01:13:48,643
Does it matter now?
Three men dead...
923
01:13:49,843 --> 01:13:51,843
three widows...
924
01:13:51,843 --> 01:13:54,843
and poor, poor Yvonne.
925
01:13:57,483 --> 01:13:59,483
He was going to do the house.
926
01:14:00,763 --> 01:14:04,403
But when he saw John go in,
he cleared off sharpish.
927
01:14:04,963 --> 01:14:07,043
Then he heard about the murder
928
01:14:07,043 --> 01:14:09,043
and thought John had done it.
929
01:14:09,043 --> 01:14:11,403
And threatened to blackmail him.
930
01:14:12,123 --> 01:14:15,283
But John told him
he'd seen who really did it.
931
01:14:15,283 --> 01:14:17,243
And so had Paddy Flynn.
932
01:14:17,843 --> 01:14:21,203
So they all got together
and made a lot of money.
933
01:14:21,203 --> 01:14:25,483
But Paddy and Harry kept going on
all the time at him for more.
934
01:14:26,763 --> 01:14:29,923
John must have had enough.
Lost it with them.
935
01:14:30,203 --> 01:14:32,003
And?
936
01:14:34,803 --> 01:14:36,763
Who killed Yvonne?
937
01:14:38,283 --> 01:14:40,243
You're the clever one.
938
01:14:41,123 --> 01:14:43,243
All John said to me was, um...
939
01:14:45,323 --> 01:14:47,323
A bit of class, darling.
940
01:14:47,323 --> 01:14:49,803
He wouldn't tell Harry, neither.
941
01:14:53,203 --> 01:14:55,203
Quite right, Lewis.
942
01:14:55,803 --> 01:14:57,803
Time to go.
943
01:14:57,803 --> 01:14:59,843
You are clever, though.
944
01:14:59,843 --> 01:15:01,843
Aren't you?
945
01:15:04,523 --> 01:15:06,483
For what it's worth.
946
01:17:22,563 --> 01:17:23,963
A bit early, isn't it, Roy?
947
01:17:23,963 --> 01:17:26,003
What?
948
01:17:26,003 --> 01:17:29,403
What's dead long ago,
and Pardon took its place.
949
01:17:29,403 --> 01:17:31,363
What?
950
01:17:46,523 --> 01:17:48,563
Is that it?
951
01:17:48,563 --> 01:17:50,523
I hope you weren't stoned
at Burford that day.
952
01:17:50,523 --> 01:17:54,563
No. Not at all. Honest.
How old are you? Sixteen?
953
01:17:54,563 --> 01:17:57,883
So? How old were you
when you started drinking?
954
01:17:59,723 --> 01:18:01,683
This - is illegal.
955
01:18:03,483 --> 01:18:07,483
Albeit a pathetic little
slap-on-the-wrist quantity.
956
01:18:12,883 --> 01:18:15,603
Spend your money
on something better.
957
01:18:15,603 --> 01:18:17,563
Like a book.
958
01:18:18,163 --> 01:18:20,123
You can't afford it.
959
01:18:21,123 --> 01:18:23,083
No.
960
01:18:53,483 --> 01:18:55,483
Come on. Rehearsal.
961
01:19:24,003 --> 01:19:26,963
Ask Sgt Lewis
to come in and see me, please.
962
01:19:50,683 --> 01:19:55,443
Yes? Why did you tell me you only
knew John Barron by sight?
963
01:19:55,443 --> 01:19:57,443
I'm very busy, Inspector.
964
01:19:57,443 --> 01:20:00,043
Barron was your patient, wasn't he?
965
01:20:00,043 --> 01:20:02,043
Is that how it started?
966
01:20:02,043 --> 01:20:03,203
How what started?
967
01:20:03,203 --> 01:20:05,203
Your affair.
968
01:20:05,203 --> 01:20:07,843
You're confusing me with my mother.
969
01:20:07,843 --> 01:20:10,843
A shock,
to find her in bed with your lover.
970
01:20:10,843 --> 01:20:14,483
Yes. I imagine I'd have killed her.
971
01:20:15,563 --> 01:20:17,603
If Barron had been my lover.
972
01:20:17,603 --> 01:20:19,843
If I hadn't been at home
with a sprained ankle.
973
01:20:19,843 --> 01:20:22,763
Which one?
The left.
974
01:20:22,763 --> 01:20:25,603
You drive an automatic.
There are taxis.
975
01:20:31,163 --> 01:20:34,043
John Barron
stopped being a patient here
976
01:20:34,043 --> 01:20:36,283
two years and three months ago.
977
01:20:36,283 --> 01:20:38,323
I've been here 18 months.
978
01:20:38,323 --> 01:20:41,683
He'd have seen
the late Dr Chowdrey or Dr Whale.
979
01:20:41,883 --> 01:20:43,883
And he'd have met Sir Lionel.
980
01:20:43,883 --> 01:20:46,483
Now, unless there's anything else...
981
01:20:48,363 --> 01:20:51,283
Changing offices?
Changing hospitals.
982
01:20:51,283 --> 01:20:55,923
And countries. I've taken a rather
attractive job in Vancouver.
983
01:20:55,923 --> 01:20:57,283
When do you go?
984
01:20:57,283 --> 01:20:59,243
Soon.
985
01:20:59,243 --> 01:21:03,563
Please, don't leave the country
without telling me, Doctor.
986
01:21:03,563 --> 01:21:05,523
If you insist.
987
01:21:08,163 --> 01:21:11,683
Your mother was very good to me
while I was in here.
988
01:21:11,683 --> 01:21:14,043
My mother was a perverted whore.
989
01:21:14,043 --> 01:21:17,763
Thankfully, in Canada
I will no longer be in contact
990
01:21:17,763 --> 01:21:20,883
with a man
who delights in reminding me of it
991
01:21:20,883 --> 01:21:24,163
and intimates
he'd like to use me as he used her.
992
01:22:12,253 --> 01:22:14,533
This is difficult for me, Lewis.
993
01:22:14,693 --> 01:22:17,293
But I'm going to show you something.
994
01:22:17,293 --> 01:22:19,453
What you do with it is up to you.
995
01:22:19,453 --> 01:22:20,893
Sir?
996
01:22:20,893 --> 01:22:25,533
I've always tried to go by the book,
ever since I joined the force.
997
01:22:25,533 --> 01:22:28,813
Now I'm going soon,
and I want to sleep soundly
998
01:22:28,813 --> 01:22:32,373
and not worry over a thing
I should never have done.
999
01:22:33,933 --> 01:22:37,853
I acted improperly
for the benefit of a fellow officer.
1000
01:22:39,733 --> 01:22:42,413
It was only
to save him embarrassment.
1001
01:22:44,253 --> 01:22:48,813
This was found in Yvonne Harrison's
room on the night of the murder.
1002
01:22:53,293 --> 01:22:55,093
You'll know the writing.
1003
01:22:58,053 --> 01:23:06,093
# Libera me, Domine
1004
01:23:06,093 --> 01:23:14,053
# Per mortem aeterna
1005
01:23:15,333 --> 01:23:19,333
# Libera me
1006
01:23:19,333 --> 01:23:30,893
# Domine #
1007
01:23:39,493 --> 01:23:42,653
Philippa
has to twiddle with her diapasons.
1008
01:23:42,653 --> 01:23:44,653
So we'll take a break here,
1009
01:23:44,653 --> 01:23:46,933
and go into In Paradisum after.
1010
01:23:47,413 --> 01:23:50,453
Sir Lionel, that was wonderful.
Thank you.
1011
01:23:55,893 --> 01:23:58,813
Hidden talents.
Hmm.
1012
01:24:02,693 --> 01:24:07,653
Do you?
No. I know!
1013
01:24:07,653 --> 01:24:09,613
'Do as I say...'
1014
01:24:10,453 --> 01:24:12,453
Quite!
1015
01:24:12,453 --> 01:24:14,573
Yvonne Harrison, Sir Lionel?
1016
01:24:14,813 --> 01:24:16,773
Erm...
1017
01:24:20,093 --> 01:24:23,013
So you're wearing
your policeman's hat?
1018
01:24:23,013 --> 01:24:25,613
Yes.
Much as I enjoy Faure's Requiem.
1019
01:24:26,533 --> 01:24:30,173
You sing the Libera Me
with considerable feeling,
1020
01:24:30,173 --> 01:24:33,133
if I may say so.
You may.
1021
01:24:33,133 --> 01:24:35,133
'Libera me, Domine.'
1022
01:24:35,133 --> 01:24:37,133
'Set me free, Lord.'
1023
01:24:37,133 --> 01:24:39,133
Or 'Master'.
1024
01:24:39,133 --> 01:24:42,013
'Let me go,... Master.'
1025
01:24:42,013 --> 01:24:44,693
Is that what you liked
to hear her say?
1026
01:24:44,693 --> 01:24:48,293
Dr Harrison's obviously
been spilling the beans.
1027
01:24:48,293 --> 01:24:50,333
You're not shocked, surely?
1028
01:24:51,573 --> 01:24:55,213
Her mother and I shared
a mutual and loving interest
1029
01:24:55,373 --> 01:24:58,933
in the erotic dynamic
of power and... submission.
1030
01:25:00,133 --> 01:25:03,893
Kinky rumpy-pumpy is what
my sergeant would call it.
1031
01:25:03,893 --> 01:25:05,853
Snappier.
1032
01:25:11,813 --> 01:25:13,613
You're looking a bit peaky.
1033
01:25:15,653 --> 01:25:17,613
Late night.
1034
01:25:18,653 --> 01:25:20,613
Am I really a suspect?
1035
01:25:21,333 --> 01:25:25,613
Why on earth would I kill a source
of a great deal of pleasure?
1036
01:25:25,613 --> 01:25:27,973
Perhaps she'd had enough of you.
1037
01:25:27,973 --> 01:25:32,013
Enough? Huh. Yvonne didn't know
the meaning of the word.
1038
01:25:32,013 --> 01:25:33,973
As you must be aware.
1039
01:25:35,813 --> 01:25:39,733
We didn't just play our games.
We did chat at half-time.
1040
01:25:39,973 --> 01:25:42,733
And she told me
all sorts of things. Mmm.
1041
01:25:44,013 --> 01:25:46,373
Her men,... her husband's women.
1042
01:25:46,653 --> 01:25:50,133
Not that she was
in a position to mind about that.
1043
01:25:50,133 --> 01:25:53,813
Except for the child.
I think she did mind about him.
1044
01:25:53,813 --> 01:25:55,773
What child?
1045
01:25:56,733 --> 01:25:59,813
Well, Frank's,
by some woman in Swinstead.
1046
01:25:59,813 --> 01:26:01,813
He must be...
1047
01:26:01,813 --> 01:26:03,773
oh, sixteen or so now.
1048
01:26:03,973 --> 01:26:08,213
Yvonne didn't like Frank
keeping in touch, giving him money.
1049
01:26:08,213 --> 01:26:10,213
Do you know his name?
1050
01:26:10,213 --> 01:26:12,173
Oh... Ray... or...
1051
01:26:12,413 --> 01:26:14,373
Oh - Roy. Yes. Roy.
1052
01:26:17,253 --> 01:26:20,893
By the way... I was
in Oslo on a three-day conference
1053
01:26:20,893 --> 01:26:22,853
when the murder happened.
1054
01:26:24,093 --> 01:26:26,093
And, yes...
1055
01:26:26,093 --> 01:26:28,053
she did tell me about you.
1056
01:26:29,413 --> 01:26:31,413
But don't worry.
1057
01:26:31,413 --> 01:26:33,373
No details.
1058
01:26:43,573 --> 01:26:46,173
'I would rather be ill
and nursed by you
1059
01:26:46,733 --> 01:26:50,213
than to be in full health
and never see you again.'
1060
01:27:03,053 --> 01:27:05,133
'You were right when you said
1061
01:27:05,133 --> 01:27:07,613
you detected a deep longing in me.'
1062
01:27:08,293 --> 01:27:12,293
'I have waited for you
to get in touch, as you promised.'
1063
01:27:12,293 --> 01:27:16,293
'But there's been no phone call,
no letter... nothing.'
1064
01:27:16,933 --> 01:27:21,293
'If it was just something you said
to keep your patient happy,
1065
01:27:21,293 --> 01:27:23,293
then so be it.'
1066
01:27:23,293 --> 01:27:26,293
'All I can say is that for me -
1067
01:27:30,093 --> 01:27:32,493
Yes, Lewis. Roy Holmes.
1068
01:27:32,493 --> 01:27:34,453
Bring him in.
1069
01:27:34,933 --> 01:27:39,013
Conspiracy to pervert
the course of justice, for a start.
1070
01:27:41,053 --> 01:27:43,013
Uh... I'll call you later.
1071
01:27:47,693 --> 01:27:49,813
# FAURE REQUIEM: In Paradisum
1072
01:28:02,173 --> 01:28:05,093
Is he drunk?
Bit early in the day.
1073
01:29:47,773 --> 01:29:53,173
PA: "This is the final call
for Flight AC-897 to Vancouver."
1074
01:29:53,493 --> 01:29:55,533
They are very good here.
1075
01:29:55,533 --> 01:29:58,973
They did wonders
for my brother's heart attack.
1076
01:29:58,973 --> 01:30:02,533
Oh, aye, sir. Top doctors,
the right facilities.
1077
01:30:02,533 --> 01:30:06,773
Morse's heart, though!
As if he hadn't been through enough!
1078
01:30:07,373 --> 01:30:10,413
Why didn't he retire
when he had the chance?
1079
01:30:10,693 --> 01:30:12,693
Scared, I reckon.
1080
01:30:12,693 --> 01:30:14,693
Scared?
1081
01:30:14,693 --> 01:30:16,893
Of what his life was going to be.
1082
01:30:18,893 --> 01:30:20,853
Here...
1083
01:30:21,653 --> 01:30:23,693
You'd better have this back.
1084
01:30:25,653 --> 01:30:27,693
Why didn't he tell me, sir?
1085
01:30:27,693 --> 01:30:31,133
It's as if he -
He's always been an independent sod.
1086
01:30:31,133 --> 01:30:33,493
If he had told you, he'd have felt
1087
01:30:33,493 --> 01:30:36,413
he was letting himself down
in your eyes.
1088
01:30:36,413 --> 01:30:40,133
And he didn't want that, Lewis.
He didn't want that.
1089
01:30:40,133 --> 01:30:43,253
(I'm only allowed
a couple of minutes, sir.)
1090
01:30:44,693 --> 01:30:47,093
(Your pillow's a bit skew-wiff.)
1091
01:30:47,093 --> 01:30:50,053
Lewis,... don't fuss.
1092
01:30:55,013 --> 01:30:57,413
Sir, why didn't you tell me about -
1093
01:30:57,413 --> 01:30:59,373
Not now, Lewis.
1094
01:31:00,213 --> 01:31:02,173
What about Roy Holmes?
1095
01:31:04,213 --> 01:31:06,733
His father
kept him in pocket money
1096
01:31:06,733 --> 01:31:10,293
if he tipped him off
about Barron's whereabouts.
1097
01:31:10,293 --> 01:31:14,973
When Barron said he'd be up a ladder
in Burford, Roy phoned his dad.
1098
01:31:16,093 --> 01:31:18,133
Once we'd arrested Simon,
1099
01:31:18,133 --> 01:31:21,733
Roy was sent by his dad
with the story about the bike
1100
01:31:21,733 --> 01:31:23,733
to get Simon off the hook.
1101
01:31:23,733 --> 01:31:26,933
We're picking up
Frank and Simon Harrison now.
1102
01:31:26,933 --> 01:31:28,893
And Sandra?
1103
01:31:29,853 --> 01:31:31,853
Dr Harrison, sir?
1104
01:31:31,853 --> 01:31:33,853
Yes, Lewis.
1105
01:31:33,853 --> 01:31:35,813
Her alibi...
1106
01:31:36,173 --> 01:31:38,133
The murder weapon.
1107
01:31:42,013 --> 01:31:43,973
Harrison, two Rs, one S.
1108
01:31:45,013 --> 01:31:47,053
Vancouver, yeah. That's it.
1109
01:31:47,893 --> 01:31:50,933
Yeah. Lewis, Thames Valley.
I'm on my way.
1110
01:31:50,933 --> 01:31:54,293
She's checked in.
They'll stop her at the gate.
1111
01:31:54,293 --> 01:31:57,013
Well, get your skates on,
then, matey!
1112
01:31:57,013 --> 01:31:58,973
I'll stay with him.
1113
01:33:00,013 --> 01:33:02,893
Frank Harrison.
"Dad..."
1114
01:33:02,893 --> 01:33:04,853
I never said sorry...
1115
01:33:06,173 --> 01:33:08,173
but I am!
1116
01:33:08,173 --> 01:33:10,213
So am I -
1117
01:33:10,213 --> 01:33:12,213
Sandra...
1118
01:33:12,213 --> 01:33:14,173
"Goodbye."
1119
01:34:07,213 --> 01:34:09,213
What...
1120
01:34:09,213 --> 01:34:11,573
I didn't quite catch that, Morse.
1121
01:34:15,533 --> 01:34:17,533
Thank...
1122
01:34:17,533 --> 01:34:19,533
Lewis...
1123
01:34:19,533 --> 01:34:21,533
for me.
1124
01:34:23,573 --> 01:34:25,773
Nurse!
1125
01:34:41,453 --> 01:34:43,453
Lewis.
1126
01:34:43,453 --> 01:34:45,413
You'll have to shout, sir!
1127
01:34:51,453 --> 01:34:55,253
They gave you a metal crutch
on the day your mother died.
1128
01:34:55,253 --> 01:34:57,733
The Radcliffe keeps good records.
1129
01:34:57,933 --> 01:34:59,613
Why did you never return it, Doctor?
1130
01:34:59,613 --> 01:35:01,573
You know why.
1131
01:35:01,893 --> 01:35:04,733
Sgt Lewis,
Thames Valley car on its way.
1132
01:35:12,373 --> 01:35:15,213
John was supposed
to be coming to my flat.
1133
01:35:15,733 --> 01:35:18,533
But he phoned
to say he was working late.
1134
01:35:18,533 --> 01:35:20,493
I could tell he was lying.
1135
01:35:22,093 --> 01:35:24,053
So I dialled 1471.
1136
01:35:25,253 --> 01:35:27,213
It was my parents' house.
1137
01:35:29,693 --> 01:35:33,253
He was a man you had to share
if you wanted him at all.
1138
01:35:35,253 --> 01:35:39,013
And I wanted him. Ever since he did
some work at the house.
1139
01:35:39,013 --> 01:35:41,653
You are still under caution, Doctor.
1140
01:35:42,813 --> 01:35:46,013
He must have heard my car coming
and panicked.
1141
01:35:46,493 --> 01:35:49,253
I saw him run out to his van
and drive off.
1142
01:35:49,693 --> 01:35:51,653
And he saw me.
1143
01:35:52,933 --> 01:35:54,893
When I got upstairs...
1144
01:35:56,013 --> 01:35:57,973
I mean, the others, yes...
1145
01:35:59,213 --> 01:36:01,173
sharing...
1146
01:36:02,733 --> 01:36:04,693
But this was my mother.
1147
01:36:05,773 --> 01:36:07,773
My mother!
1148
01:36:07,773 --> 01:36:09,773
Like...
1149
01:36:09,773 --> 01:36:12,413
Like some disgusting pornographic -
1150
01:36:13,933 --> 01:36:16,773
Still a trace
of a smile of satisfaction.
1151
01:36:19,093 --> 01:36:21,973
So I -
Smashed her skull in.
1152
01:36:23,173 --> 01:36:26,333
Then called
to tell your father in London.
1153
01:36:26,333 --> 01:36:30,213
When he arrived, he broke a window
to set the alarm off,
1154
01:36:30,213 --> 01:36:34,293
and paid Flynn to tell us
it was going when the taxi arrived.
1155
01:36:34,293 --> 01:36:36,653
It was the best he could think of.
1156
01:36:36,653 --> 01:36:40,773
Except Flynn stayed watching
till he saw me coming out and -
1157
01:36:40,773 --> 01:36:42,733
Now he knew.
1158
01:36:43,653 --> 01:36:45,693
Then John asked for money
1159
01:36:45,693 --> 01:36:48,973
to say he'd tried
calling her twice that night.
1160
01:36:49,613 --> 01:36:51,573
More and more money.
1161
01:36:52,573 --> 01:36:54,533
Dad had to sell the silver.
1162
01:36:54,893 --> 01:36:56,893
Dear, dear...
1163
01:36:56,893 --> 01:36:58,613
You don't understand.
1164
01:36:58,613 --> 01:37:00,693
No.
Morse will.
1165
01:37:00,693 --> 01:37:03,653
Inspector Morse is dead!
1166
01:37:13,813 --> 01:37:15,693
# WAGNER: Parsifal Prelude
1167
01:37:52,653 --> 01:37:54,613
Goodbye, sir.84335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.