Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,652 --> 00:00:02,648
Come on, I'm sure everything's going to be all right.
2
00:00:02,923 --> 00:00:05,384
Oh God! Sorry, honey.
3
00:00:06,482 --> 00:00:08,566
What did Angelica say?
4
00:00:08,567 --> 00:00:11,935
She said we don't have to worry, that everything will be fine.
5
00:00:12,215 --> 00:00:14,559
I'm sure too.
6
00:00:19,802 --> 00:00:22,519
No, sorry, look, I can’t think even about this.
7
00:00:22,520 --> 00:00:24,684
What do you have to think about?
8
00:00:24,685 --> 00:00:29,402
- About you, about us, about all the things that are happening with Luca.
- Oh God, nothing is happening with Luca.
9
00:00:29,403 --> 00:00:30,727
Yes...
10
00:00:30,728 --> 00:00:35,130
Apart from the fact that maybe we will have to share with him all the decisions concerning our daughter.
11
00:00:35,131 --> 00:00:37,535
Please, Valeria. Please!
12
00:00:37,536 --> 00:00:40,264
I'm sure this baby is not his daughter.
13
00:00:40,265 --> 00:00:43,525
I'm sure nothing will happen that can upset our family.
14
00:00:43,526 --> 00:00:45,912
Oh, you're all sure about something!
15
00:00:45,913 --> 00:00:50,226
Angelica is sure she will recover. Orlando that everything will be all right. You that Luca is not the father of the baby.
16
00:00:50,227 --> 00:00:52,914
I'm the only one who is not sure about anything.
17
00:00:56,950 --> 00:00:58,533
Laura?
18
00:01:01,559 --> 00:01:04,198
No. No, she's not here.
19
00:01:06,095 --> 00:01:08,724
- Good morning!
- Why you didn't call on the intercom?
20
00:01:08,725 --> 00:01:13,089
I waited for somebody coming in to get right here on the landing and catch you by surprise.
21
00:01:13,090 --> 00:01:14,117
What's happening?
22
00:01:14,118 --> 00:01:17,069
I wanted to investigate if what was reported to me is true.
23
00:01:17,070 --> 00:01:18,344
What are you talking about?
24
00:01:18,345 --> 00:01:24,013
If I understood correctly, you cheated on my daughter Valeria with a man. Thus committing adultery.
25
00:01:24,014 --> 00:01:27,979
So, first of all it was not adultery, most like an agreement.
26
00:01:27,980 --> 00:01:30,449
And then why adultery? We were not married yet.
27
00:01:30,450 --> 00:01:39,250
I knew! You annoyed us for years because your absurd combinations are supposed to be like a marriage in all respects. So yes, it's adultery! Come on! I really want to talk with you!
28
00:01:39,251 --> 00:01:41,753
Slow down, I'm pregnant!
29
00:01:42,725 --> 00:01:47,084
- Hello.
- Hey, hello! What are you doing here?
30
00:01:47,085 --> 00:01:48,632
Can we talk?
31
00:01:48,633 --> 00:01:50,095
Yes, of course.
32
00:01:50,096 --> 00:01:55,176
- Is Francesca here?
- No, she's out. She had to meet with Luca, he's back in Rome.
33
00:01:55,177 --> 00:01:57,979
Yeah... Luca.
34
00:01:57,980 --> 00:02:00,707
Your mother came to me.
35
00:02:00,708 --> 00:02:04,688
To talk to me about Luca. She already knew everything about it, indeed much more.
36
00:02:04,689 --> 00:02:08,695
- And so what happened?
- Let's say I'm still alive.
37
00:02:08,696 --> 00:02:10,628
Although it seems almost a miracle.
38
00:02:10,629 --> 00:02:16,829
You can't become a member of my family with all the benefits, which I don't know why now the law grants you, to make my daughter suffer. Because I do not allow it!
39
00:02:16,830 --> 00:02:17,714
Not to you!
40
00:02:17,715 --> 00:02:23,392
- This thing concerns me and Valeria, madam.
- Yes, of course, but it also concerns me. 'Cause I am her mother.
41
00:02:23,393 --> 00:02:29,745
And if you have not discovered it yet, you'll soon find out that every little speck of dust, every little puff of wind that touches your daughter, touches you too.
42
00:02:29,746 --> 00:02:32,673
- So now you must tell me something.
- What?
43
00:02:32,674 --> 00:02:35,497
How do you intend to solve this situation with Valeria?
44
00:02:35,498 --> 00:02:38,684
Without letting her suffering too much for your superficiality?
45
00:02:38,685 --> 00:02:40,034
Go ahead, talk!
46
00:02:40,035 --> 00:02:43,166
And try to be convincing, if you can!
47
00:02:43,167 --> 00:02:47,380
- And what did you do?
- I let her vent. Without reacting.
48
00:02:47,381 --> 00:02:51,491
Because she's your mother.
And because her daughter is at the hospital.
49
00:02:51,492 --> 00:02:53,320
Thanks.
50
00:02:53,321 --> 00:02:58,055
You did well, if I know her, that was the only thing she needed on such a shitty day.
51
00:02:58,056 --> 00:03:00,204
Yes...
52
00:03:00,205 --> 00:03:02,934
But I'm tired, Valeria.
53
00:03:02,935 --> 00:03:05,565
While I was there listening to her insults...
54
00:03:05,566 --> 00:03:08,735
...I thought that it's one thing if I have to bear your mother's outburst.
55
00:03:08,736 --> 00:03:13,032
But it's completely different if we have to stay at home always on a war footing.
56
00:03:13,033 --> 00:03:19,448
I need to know that all this will end.
That I will give birth to our baby...
57
00:03:19,449 --> 00:03:23,439
...and we will find us again.
58
00:03:23,440 --> 00:03:26,100
Because I can bear this situation.
59
00:03:26,101 --> 00:03:29,032
But only... only if you tell me it will end.
60
00:03:29,844 --> 00:03:32,380
And then everything will be more beautiful than before.
61
00:03:32,381 --> 00:03:35,856
Otherwise... I can not do it.
62
00:03:37,731 --> 00:03:39,545
Give me a sign, Valeria.
63
00:03:39,546 --> 00:03:41,508
Give me something to hold on to.
64
00:03:41,509 --> 00:03:44,956
Rita, I wish all this had never happened. I wish--
65
00:03:44,957 --> 00:03:48,733
Valeria? "Wishing" is not enough for me anymore. I want something real now.
66
00:03:50,180 --> 00:03:52,212
I'm sorry.
67
00:04:02,700 --> 00:04:04,973
I want that too, babe.
68
00:04:06,320 --> 00:04:13,286
However, please, be patient with me, with my mother.
And then I'm sure that all this will end. I promise.
6202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.