Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,480 --> 00:00:57,600
Oh, my god. Is that me?
2
00:00:58,080 --> 00:01:01,520
Your reflection may be shocking for a while, but you'll get used to it.
3
00:01:01,600 --> 00:01:03,280
I actually think you look wonderful.
4
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Thanks.
5
00:01:05,120 --> 00:01:07,280
It feels like a stranger is staring back at me.
6
00:01:08,400 --> 00:01:11,000
I just don't know how I'm supposed to take a shower.
7
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
I can't let this girl see me naked. I barely know her.
8
00:01:14,040 --> 00:01:15,000
How do you like it, Austin?
9
00:01:15,120 --> 00:01:17,680
I think Dr. McNamara did a bang-up job.
10
00:01:17,920 --> 00:01:19,400
When is it gonna stop hurting?
11
00:01:19,400 --> 00:01:22,080
In a week you'll be taking nothing but aspirin, if that.
12
00:01:22,080 --> 00:01:26,800
Which is good because I've just been told that your safe house will be ready by then.
13
00:01:26,840 --> 00:01:28,320
Oh, really? Where are they sending us?
14
00:01:28,320 --> 00:01:31,280
I hope it's someplace warm. I requested someplace with no snow.
15
00:01:31,280 --> 00:01:33,280
I am not gonna shovel any more driveways.
16
00:01:33,400 --> 00:01:35,520
Dr. McNamara, would you mind excusing us?
17
00:01:35,520 --> 00:01:38,600
You're not cleared to hear about the Morrettis' future location.
18
00:01:38,600 --> 00:01:40,600
It's for your safety as well as theirs.
19
00:01:41,200 --> 00:01:42,400
Of course.
20
00:01:44,720 --> 00:01:46,400
W-wait.
21
00:01:47,200 --> 00:01:50,080
If he doesn't know where we're going, how is he gonna get in touch with us?
22
00:01:50,080 --> 00:01:52,200
Oh, he can't, sweetheart.
23
00:01:52,200 --> 00:01:53,920
Can he at least give us his address?
24
00:01:53,920 --> 00:01:55,800
So I can send him a postcard or something?
25
00:01:55,920 --> 00:01:56,800
I'm afraid not, son.
26
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
What's the harm in him knowing where I live?
27
00:01:58,400 --> 00:01:59,800
I'm certainly not gonna talk to anyone.
28
00:01:59,840 --> 00:02:02,880
Any attempt he makes to locate you or anyone from his old life
29
00:02:02,880 --> 00:02:04,480
could compromise his location.
30
00:02:04,480 --> 00:02:06,480
You'll all have to say your good-byes here.
31
00:02:06,800 --> 00:02:09,000
First you mess up my face
32
00:02:09,000 --> 00:02:11,200
and now you tell me who I can be friends with?
33
00:02:11,200 --> 00:02:12,800
I hate this!
34
00:02:14,600 --> 00:02:17,200
Your bedside manner leaves something to be desired.
35
00:02:17,200 --> 00:02:20,000
You've never been in combat, Dr. McNamara.
36
00:02:20,040 --> 00:02:23,680
Following protocol saves many more lives than being sensitive.
37
00:02:23,720 --> 00:02:27,680
That boy is gonna need more than protocol to survive what he's going through.
38
00:02:37,920 --> 00:02:39,200
Austin is missing.
39
00:02:39,200 --> 00:02:40,800
All of his things are gone, too.
40
00:02:42,080 --> 00:02:45,280
Relax, Nikki. This is a government compound. He can't just walk out.
41
00:02:45,320 --> 00:02:48,320
Austin and I have found 5 unguarded exits to this place since we've been here.
42
00:02:48,360 --> 00:02:50,400
These are the things you do when people are trying to kill you.
43
00:02:50,480 --> 00:02:52,880
I knew all of this was too much for him. What if he goes home and they see him?
44
00:02:52,880 --> 00:02:56,320
They're gonna kill him on the spot, or they're gonna use him to get to me.
45
00:02:56,320 --> 00:02:58,000
I have got to find him.
46
00:02:58,000 --> 00:03:00,720
Wait. I think I know where he's going. This is my fault.
47
00:03:00,720 --> 00:03:02,320
I gave him my address on the sly.
48
00:03:02,400 --> 00:03:05,920
I figured even if he never used it, it might make him feel better.
49
00:03:05,960 --> 00:03:08,720
I'm 2 hours from here. I'll go, bring him back.
50
00:03:08,720 --> 00:03:09,800
You'll take me with you.
51
00:03:09,840 --> 00:03:12,320
You can't leave this compound. You'll only be endangering yourself.
52
00:03:12,320 --> 00:03:14,080
You know the rules. You agreed to them.
53
00:03:14,200 --> 00:03:16,600
You knew the rules, too. That didn't stop you.
54
00:04:04,400 --> 00:04:07,920
Tell me... what you like about yourself.
55
00:04:08,000 --> 00:04:09,520
I'm a medalist.
56
00:04:11,400 --> 00:04:12,800
I won this,
57
00:04:13,400 --> 00:04:14,720
good friends games.
58
00:04:14,800 --> 00:04:16,720
I run 440.
59
00:04:16,800 --> 00:04:18,200
Round the track.
60
00:04:18,200 --> 00:04:21,920
Tom's not the fastest, but he's got more endurance than all of them.
61
00:04:23,120 --> 00:04:26,720
Uh, tell us what we can do for you, Tommy.
62
00:04:26,720 --> 00:04:29,800
I want look like my family.
63
00:04:29,800 --> 00:04:32,320
I'm sorry. I don't understand.
64
00:04:32,320 --> 00:04:35,000
Tommy is the oldest of 3, 2 boys and a girl.
65
00:04:35,040 --> 00:04:37,280
- The other kids are...
- Normal.
66
00:04:37,520 --> 00:04:40,720
We don't like to use that word. All of our children are special.
67
00:04:40,720 --> 00:04:44,000
I got Down Syndrome. This not my fault.
68
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
I'm born this way. I didn't choose it.
69
00:04:47,040 --> 00:04:53,280
All I want is to look like the people that I love.
70
00:04:57,280 --> 00:04:59,200
What's wrong with that?
71
00:05:00,480 --> 00:05:01,520
Nothing.
72
00:05:02,880 --> 00:05:04,880
I can see why you want to.
73
00:05:04,880 --> 00:05:07,000
You have a very nice-looking family.
74
00:05:07,120 --> 00:05:08,080
You're lucky.
75
00:05:08,080 --> 00:05:09,200
Why?
76
00:05:09,920 --> 00:05:13,200
Your family is ugly, Dr. Troy?
77
00:05:16,080 --> 00:05:17,920
No, not exactly. I--
78
00:05:19,000 --> 00:05:20,720
I don't really have a family.
79
00:05:20,720 --> 00:05:22,200
That's sad.
80
00:05:22,720 --> 00:05:28,320
What you're talking about would require 8-10 surgeries.
81
00:05:28,360 --> 00:05:29,400
Ok.
82
00:05:30,400 --> 00:05:34,320
Mr. Sherrod at the bead store
83
00:05:34,320 --> 00:05:37,800
give me more time off.
84
00:05:37,840 --> 00:05:41,920
Uh, time isn't as much of a problem as money.
85
00:05:42,080 --> 00:05:44,800
The cost of the surgeries is $60,000.
86
00:05:44,800 --> 00:05:48,080
Uh, we've saved a dollar here or there, but we don't have close to that amount.
87
00:05:48,080 --> 00:05:53,120
Could we work out some sort of a payment plan, a discount?
88
00:05:53,160 --> 00:05:55,200
We've heard you do pro bono work sometimes.
89
00:05:55,200 --> 00:05:57,680
We're under a new management group that frowns upon us
90
00:05:57,680 --> 00:06:00,080
performing unnecessary procedures for free.
91
00:06:00,080 --> 00:06:04,400
Unnecessary? What makes Tommy's surgery any less necessary than some boob job?
92
00:06:04,440 --> 00:06:08,200
Absolutely nothing, but we don't perform boob jobs for free either.
93
00:06:08,240 --> 00:06:09,280
I'm sorry.
94
00:06:14,080 --> 00:06:16,000
Congratulations on your medal, Tommy.
95
00:06:16,000 --> 00:06:17,200
Thank you.
96
00:06:32,880 --> 00:06:33,800
It's broken.
97
00:06:34,480 --> 00:06:37,120
You didn't have to be such an asshole to the Boltons.
98
00:06:37,120 --> 00:06:40,320
Well, I like to I save my sensitivity for paying customers.
99
00:06:40,320 --> 00:06:44,000
This business needs to be a bullet train, not the little engine that could.
100
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Well, I'm gonna give them a discount.
101
00:06:46,000 --> 00:06:48,880
No, you're not, because this is not the make a wish foundation.
102
00:06:48,880 --> 00:06:52,000
Christian, don't let your sympathy for the patient cloud your judgment.
103
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Besides, you're just setting him up for a bigger disappointment.
104
00:06:55,040 --> 00:06:57,120
His life is a disappointment.
105
00:06:57,120 --> 00:06:58,880
All he wants is to feel like a part of his family.
106
00:06:59,000 --> 00:07:00,080
He is a part of his family.
107
00:07:00,080 --> 00:07:02,080
You don't understand what it's like to share blood with somebody
108
00:07:02,080 --> 00:07:04,400
and yet feel like you don't connect?
109
00:07:04,400 --> 00:07:05,920
You wanna reconnect with somebody?
110
00:07:06,000 --> 00:07:08,480
How about Julia McNamara?
111
00:07:08,600 --> 00:07:12,400
De La Mer is blowing up. We've gotta make that exclusive deal with them.
112
00:07:12,440 --> 00:07:14,600
Our clients should be filling every one of those beds,
113
00:07:14,600 --> 00:07:16,600
and Julia should be paying us for the privilege.
114
00:07:16,600 --> 00:07:20,000
De La Merde is a glorified massage parlor.
115
00:07:20,000 --> 00:07:25,000
And once everybody finds out that its proprietors are a dyke, a whore, and a housewife,
116
00:07:25,040 --> 00:07:30,080
those 3 businesswomen will be stuck giving rub and tugs just to keep their client list up.
117
00:07:30,120 --> 00:07:32,600
Oh, that's fine. You have your pride,
118
00:07:32,800 --> 00:07:36,880
but if we don't do something to regain our marketability, quickly,
119
00:07:36,880 --> 00:07:40,600
well, you're the one that's gonna be giving out free hand jobs to keep the business afloat.
120
00:07:58,720 --> 00:08:02,000
Don't ever do anything like that to me again, do you understand?
121
00:08:09,520 --> 00:08:10,720
Dr. McNamara?
122
00:08:10,720 --> 00:08:11,920
What is it, Austin?
123
00:08:12,000 --> 00:08:13,520
Can I use your bathroom?
124
00:08:13,800 --> 00:08:16,600
Yeah, it's down the hall on the left.
125
00:08:19,800 --> 00:08:21,520
Aye, if somebody had told me it would be this hard,
126
00:08:21,560 --> 00:08:23,400
I would have stayed at home and let them kill me.
127
00:08:26,880 --> 00:08:28,320
You want something to drink?
128
00:08:29,000 --> 00:08:33,400
I'd imagine the O.J. and milk have gone bad since I left, but I might have some soda.
129
00:08:33,440 --> 00:08:36,320
I would kill for a cold beer.
130
00:08:45,200 --> 00:08:46,320
Want a glass?
131
00:08:46,320 --> 00:08:49,400
No, just shoot it directly into my veins.
132
00:08:55,400 --> 00:08:56,600
Thank you...
133
00:08:57,120 --> 00:09:00,080
for this, for everything.
134
00:09:00,800 --> 00:09:02,880
You've been, like, a godsend to Austin and me.
135
00:09:02,880 --> 00:09:04,600
You're like our guardian angel.
136
00:09:06,200 --> 00:09:08,080
I like the way you see me.
137
00:09:11,920 --> 00:09:14,000
This is a nice house.
138
00:09:14,600 --> 00:09:15,920
Elegant,
139
00:09:17,200 --> 00:09:18,600
but still lived in,
140
00:09:18,880 --> 00:09:22,200
like someone should be baking cookies in the kitchen or something.
141
00:09:22,480 --> 00:09:27,280
My wife and I redid the whole thing when we moved in, took us a year.
142
00:09:27,680 --> 00:09:29,800
We raised 2 kids in this house,
143
00:09:30,400 --> 00:09:35,000
but it hasn't felt like home, few months.
144
00:09:35,200 --> 00:09:38,400
It's just haunted by the ghosts of the family that used to live here.
145
00:09:39,200 --> 00:09:41,120
Consider yourself lucky.
146
00:09:41,400 --> 00:09:46,080
It's better to be haunted by the ghosts of good memories than the ghosts of bad ones.
147
00:09:46,800 --> 00:09:49,120
Austin, are you ok?
148
00:09:52,200 --> 00:09:53,280
Austin.
149
00:10:02,080 --> 00:10:03,200
I should wake him up.
150
00:10:03,280 --> 00:10:05,000
No, let him sleep.
151
00:10:06,880 --> 00:10:09,800
We have to get back. Sagamore's gonna have our heads.
152
00:10:16,200 --> 00:10:19,200
Sagamore doesn't even know we're missing yet.
153
00:10:19,280 --> 00:10:22,200
Your safe house isn't gonna be ready for a week.
154
00:10:23,400 --> 00:10:25,280
You can finish healing here.
155
00:10:26,200 --> 00:10:28,200
We're damaged goods, Sean.
156
00:10:28,200 --> 00:10:30,200
Having us here makes you a target, too.
157
00:10:30,200 --> 00:10:32,400
Target to who? No one knows we're here.
158
00:10:32,720 --> 00:10:34,720
This place needs a family,
159
00:10:35,120 --> 00:10:37,120
even if it's just for a week.
160
00:10:39,680 --> 00:10:41,680
You're gonna disappear in a week.
161
00:10:41,800 --> 00:10:43,520
We'll never see each other again,
162
00:10:43,600 --> 00:10:46,000
just another couple of ghosts.
163
00:10:46,320 --> 00:10:48,480
All we're gonna have left is our memories.
164
00:10:48,720 --> 00:10:50,200
Let's make 'em good ones.
165
00:10:58,000 --> 00:11:00,480
$36 for chicken?
166
00:11:01,920 --> 00:11:03,520
Don't worry about it, mom.
167
00:11:10,600 --> 00:11:13,400
I'm sorry for what I said to you at the police station.
168
00:11:13,400 --> 00:11:17,920
I looked at you and I saw him, and I--
169
00:11:17,920 --> 00:11:21,000
I just assumed that you were one and the same.
170
00:11:21,520 --> 00:11:22,720
That's all right.
171
00:11:23,520 --> 00:11:28,480
The circumstance wasn't really set up for a dream reunion.
172
00:11:29,280 --> 00:11:31,680
So, why track me down now?
173
00:11:31,800 --> 00:11:34,800
That police business was weeks ago. What changed?
174
00:11:34,800 --> 00:11:39,600
A young man with Down Syndrome came into the office the other day for a consultation,
175
00:11:39,680 --> 00:11:43,680
and he wanted us to make him look more like his family.
176
00:11:43,720 --> 00:11:47,000
Something he said just kind of stuck with me.
177
00:11:47,280 --> 00:11:53,680
He said that it wasn't his fault that he looked the way that he did, that it was just his lot.
178
00:11:54,600 --> 00:11:57,120
I'm--I'm sorry, Christian, but
179
00:11:57,600 --> 00:11:59,400
how does that relate to me?
180
00:11:59,920 --> 00:12:02,720
He inspired me to call you.
181
00:12:03,120 --> 00:12:06,720
He hasn't let his condition stop him from being a part of his family,
182
00:12:06,720 --> 00:12:14,080
and I don't wanna let how I came to be stop me from being a part of my family,
183
00:12:14,120 --> 00:12:16,320
from having a mother.
184
00:12:18,720 --> 00:12:22,000
I don't blame you for what your father did to me.
185
00:12:22,200 --> 00:12:26,400
That's good, because I wanna be a part of your life,
186
00:12:26,440 --> 00:12:29,800
not just the personification of a...
187
00:12:30,200 --> 00:12:31,800
bad memory.
188
00:12:36,720 --> 00:12:38,080
What's this?
189
00:12:38,320 --> 00:12:39,920
It's a mother's day gift.
190
00:12:40,080 --> 00:12:43,200
It's actually 40 mother's day gifts.
191
00:12:51,000 --> 00:12:54,600
Oh, you wanna give me plastic surgery?
192
00:12:54,720 --> 00:12:56,320
Should I be insulted?
193
00:12:56,400 --> 00:12:58,800
No, not at all. You're beautiful,
194
00:12:58,800 --> 00:13:02,080
but everybody has something they've always wanted spruced up.
195
00:13:02,120 --> 00:13:05,200
Well, this is very generous of you, Christian, but,
196
00:13:05,200 --> 00:13:07,920
I mean, I hardly even wear much makeup.
197
00:13:07,920 --> 00:13:10,480
This is an $11 haircut.
198
00:13:10,880 --> 00:13:13,280
And-- you don't owe me anything.
199
00:13:13,280 --> 00:13:17,680
Did you know that when a person goes through a life-altering trauma the way that you did,
200
00:13:17,720 --> 00:13:21,400
hormones are released that actually speed up the aging process?
201
00:13:21,440 --> 00:13:25,120
Kind of like when somebody goes gray because they're stressed or because of fear.
202
00:13:25,120 --> 00:13:29,200
Those tiny lines around your eyes or your mouth,
203
00:13:29,240 --> 00:13:32,720
the slight droop in your jaw line, it's--
204
00:13:34,080 --> 00:13:36,200
I'm somewhat responsible for that.
205
00:13:38,080 --> 00:13:40,000
Just come in for a consultation.
206
00:13:40,000 --> 00:13:42,080
You can make a decision from there.
207
00:13:43,000 --> 00:13:45,520
Can you really get rid of these little lines?
208
00:13:45,520 --> 00:13:46,800
In an hour.
209
00:13:51,120 --> 00:13:52,480
To family.
210
00:14:10,000 --> 00:14:12,600
I would--um,
211
00:14:12,800 --> 00:14:16,400
we don't have that kind of supply at the moment.
212
00:14:17,800 --> 00:14:22,000
Well, I'm glad you like it that incredible--
213
00:14:22,800 --> 00:14:25,000
I don't think that'll be possible.
214
00:14:25,680 --> 00:14:30,480
I'd love to sell you that many cases of La Premiere Vie serum, uh,
215
00:14:30,600 --> 00:14:32,800
we just don't have the inventory.
216
00:14:33,280 --> 00:14:36,080
No, we're producing it as fast as we can.
217
00:14:37,680 --> 00:14:39,200
Uh, what?
218
00:14:40,400 --> 00:14:43,520
Fine, I'll send you as much as we have.
219
00:14:44,080 --> 00:14:46,320
Sounds like you have rich people's problems.
220
00:14:47,680 --> 00:14:49,920
I'm sorry. Uh, may I sit?
221
00:14:51,120 --> 00:14:52,320
Thanks.
222
00:14:55,920 --> 00:14:59,400
Well, you're busy, so I'll get right to it.
223
00:14:59,400 --> 00:15:02,000
Sean and Christian were hesitant,
224
00:15:02,000 --> 00:15:04,600
but I was always intrigued by your business proposal.
225
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
Hmm. Well, sean and Christian should've listened to you. The deal's off the table.
226
00:15:09,000 --> 00:15:10,320
You should put it back on.
227
00:15:10,600 --> 00:15:13,920
Hey, you've gotten some nice attention, but heat is fickle
228
00:15:13,960 --> 00:15:16,080
and once you're not the fresh new girls on the block anymore,
229
00:15:16,120 --> 00:15:19,280
you're gonna need some steady business. We can provide that.
230
00:15:19,920 --> 00:15:21,920
Troy/Costa is family.
231
00:15:21,920 --> 00:15:24,080
McNamara/Troy was family.
232
00:15:24,080 --> 00:15:27,400
You guys are just another doctor's office now.
233
00:15:29,920 --> 00:15:34,200
Let me take you out to dinner tomorrow night to prove to you that we're not.
234
00:15:34,880 --> 00:15:37,520
It will give us a chance to get to know each other.
235
00:15:37,920 --> 00:15:43,120
Well, that sounds lovely, but I really don't have the time.
236
00:15:43,160 --> 00:15:44,800
Well, there's always time for dinner.
237
00:15:47,400 --> 00:15:50,720
Tell me that a cold glass of sauvignon blanc
238
00:15:50,760 --> 00:15:54,080
and a plate of grilled oysters doesn't sound great right now.
239
00:15:54,080 --> 00:15:57,600
It does, but I can barely keep my eyes open at night.
240
00:15:57,640 --> 00:16:00,000
I'm in here at 6:00, I'm out by 9:30.
241
00:16:00,000 --> 00:16:02,400
Great. Then I'll make reservations for 9:45.
242
00:16:02,400 --> 00:16:03,800
I know just the place.
243
00:16:10,400 --> 00:16:13,000
A couple of botox shots around the eyes,
244
00:16:13,120 --> 00:16:18,080
maybe a light peel, some restalin filler.
245
00:16:18,320 --> 00:16:23,120
All outpatient procedures. You'll lose ten years in an afternoon.
246
00:16:24,000 --> 00:16:25,600
I certainly didn't get your nose.
247
00:16:25,600 --> 00:16:27,920
No. You have your father's nose.
248
00:16:31,400 --> 00:16:33,400
Tell me more about yourself.
249
00:16:33,520 --> 00:16:35,400
Do you have any other children?
250
00:16:35,520 --> 00:16:39,680
I have 2. Max is 18 and Sarah is 14.
251
00:16:41,280 --> 00:16:43,800
Sarah is a little doll.
252
00:16:43,920 --> 00:16:47,280
She won't wear pants. Only boys wear pants.
253
00:16:47,520 --> 00:16:50,720
And Max wants to be a marine biologist.
254
00:16:50,720 --> 00:16:53,400
He has this thing for sharks. Don't ask me where he got that.
255
00:16:53,400 --> 00:16:55,800
I never go more than ankle deep in a swimming pool.
256
00:16:55,800 --> 00:16:57,600
Is he enrolled at the university of Miami?
257
00:16:57,600 --> 00:16:59,680
They have a great marine biology department.
258
00:16:59,680 --> 00:17:02,000
I know, we're trying, but he has mild dyslexia,
259
00:17:02,000 --> 00:17:05,920
so his grades are just so-so, and it's so competitive.
260
00:17:06,080 --> 00:17:08,320
They're such good kids.
261
00:17:08,360 --> 00:17:14,200
They saved me. They brought me back from, you know, what happened.
262
00:17:15,200 --> 00:17:19,000
I know some people in admissions. If there's anything I can do to help--
263
00:17:19,000 --> 00:17:20,880
My kids don't know about you.
264
00:17:22,720 --> 00:17:27,200
There are some places inside you where children don't ever need to go.
265
00:17:29,680 --> 00:17:30,600
Hi.
266
00:17:30,720 --> 00:17:31,800
Hi.
267
00:17:32,080 --> 00:17:34,200
Aren't you going to introduce me?
268
00:17:37,520 --> 00:17:41,800
Of course. This is my fiancee Kimber.
269
00:17:41,840 --> 00:17:44,080
- Kimber, this is my--
- Gail.
270
00:17:44,080 --> 00:17:45,120
- Hi.
- Hi.
271
00:17:45,200 --> 00:17:47,000
Nice to meet you. These are for you.
272
00:17:48,320 --> 00:17:49,400
Thank you.
273
00:17:49,400 --> 00:17:50,480
You're welcome.
274
00:17:52,000 --> 00:17:53,280
What are you doing here, sweetheart?
275
00:17:53,280 --> 00:17:57,200
Honey, a girl doesn't pass up a chance to meet her mother-in-law.
276
00:17:57,520 --> 00:17:59,920
I'm nervous. Sorry. I just--
277
00:17:59,920 --> 00:18:02,800
I think this gotta be the fourth outfit I've put on today.
278
00:18:02,840 --> 00:18:03,800
It's lovely.
279
00:18:03,920 --> 00:18:06,880
Thank you. I don't have a lot of family of my own,
280
00:18:06,880 --> 00:18:10,600
so getting to know you is sort of special for both of us.
281
00:18:10,640 --> 00:18:13,520
It's really gonna pay off when we have kids of our own, you know?
282
00:18:16,400 --> 00:18:19,400
Sweetheart, maybe you should go wait in my office.
283
00:18:19,440 --> 00:18:21,920
Plus consultations are usually a private affair.
284
00:18:23,920 --> 00:18:25,680
Ok. Of course.
285
00:18:26,000 --> 00:18:31,800
Um, but, Gail, don't leave without giving Christian your address for the wedding invitation, ok?
286
00:18:31,840 --> 00:18:32,600
When's the date?
287
00:18:32,720 --> 00:18:33,920
To be determined.
288
00:18:34,000 --> 00:18:36,720
We've only been engaged for a few weeks.
289
00:18:36,720 --> 00:18:39,280
Yeah, well, we've known each other forever.
290
00:18:40,000 --> 00:18:41,680
Christian is the best, Gail.
291
00:18:41,680 --> 00:18:45,280
He's generous and funny,
292
00:18:45,520 --> 00:18:48,400
gorgeous, and successful.
293
00:18:48,400 --> 00:18:52,200
Everything you would want in a husband and a son.
294
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
Gail has a son and a daughter.
295
00:18:54,600 --> 00:18:55,680
Really?
296
00:18:55,680 --> 00:18:57,600
Maybe we should get together before the wedding.
297
00:18:57,600 --> 00:18:59,520
I mean, your kids could be in our wedding party,
298
00:18:59,520 --> 00:19:01,400
then you could walk Christian down the aisle.
299
00:19:01,520 --> 00:19:04,080
That would be amazing, wouldn't it?
300
00:19:07,120 --> 00:19:08,600
It was nice to meet you.
301
00:19:10,320 --> 00:19:11,200
Bye.
302
00:19:20,320 --> 00:19:21,680
I'm sorry.
303
00:19:24,000 --> 00:19:28,480
I told her I was seeing you today, but I didn't invite her.
304
00:19:28,520 --> 00:19:30,200
She's very sweet.
305
00:19:31,280 --> 00:19:32,800
Do you love her?
306
00:19:34,080 --> 00:19:36,000
I think so. Yes.
307
00:19:36,000 --> 00:19:37,600
Then you'll be fine.
308
00:19:39,280 --> 00:19:43,680
Christian, this is really hard for me,
309
00:19:43,920 --> 00:19:46,600
but I'm gonna give it my best shot, ok?
310
00:19:46,800 --> 00:19:50,480
Let's just take it one step at a time.
311
00:19:57,280 --> 00:20:00,000
Keep them closed. No peeking.
312
00:20:01,600 --> 00:20:05,200
All right, lay your eyes on the new Nikki and Austin Morretti,
313
00:20:05,200 --> 00:20:07,200
or whatever it is they're going to call us.
314
00:20:07,200 --> 00:20:12,880
Jersey Girl and Surfer Check. All it took was a bottle of peroxide.
315
00:20:13,120 --> 00:20:15,200
How do you like your new look, Austin?
316
00:20:15,280 --> 00:20:18,800
Well, I like not looking like my dad.
317
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Hello?
318
00:20:33,000 --> 00:20:34,400
Hello?
319
00:20:40,200 --> 00:20:41,280
Who was that?
320
00:20:42,080 --> 00:20:44,400
Nobody. Just a hang-up.
321
00:20:44,480 --> 00:20:45,920
How often you get those?
322
00:20:46,320 --> 00:20:48,200
I don't know. Not often.
323
00:20:48,400 --> 00:20:49,920
Go get your shoes, Austin.
324
00:20:49,920 --> 00:20:51,200
- But, mom--
- Just do it.
325
00:20:55,000 --> 00:20:56,080
I need to borrow your car.
326
00:20:56,080 --> 00:20:57,200
Nikki, it was just a hang-up.
327
00:20:57,280 --> 00:20:59,920
Well, that's how it starts, hang-ups, a new car outside your neighbor's house,
328
00:20:59,920 --> 00:21:03,000
a feeling at the mall, little things.
329
00:21:03,040 --> 00:21:03,800
Nobody knows you're here.
330
00:21:03,920 --> 00:21:07,520
That kind of thinking gets you killed. Please, Sean?
331
00:21:27,000 --> 00:21:28,400
Dr. Troy!
332
00:21:30,320 --> 00:21:31,280
Tommy.
333
00:21:32,080 --> 00:21:33,120
What's this?
334
00:21:33,200 --> 00:21:37,000
My brother and my sister, Evan and Aimee.
335
00:21:37,040 --> 00:21:39,280
We wanted to talk to you about our brother's case.
336
00:21:39,280 --> 00:21:40,400
About the money.
337
00:21:48,480 --> 00:21:50,400
Aimee and I have some money saved up from work
338
00:21:50,400 --> 00:21:52,400
and a little that our grandparents left us.
339
00:21:52,400 --> 00:21:54,720
We wanted to give it to you for Tommy's surgeries.
340
00:21:54,720 --> 00:21:56,800
To make up for what our parents are short.
341
00:21:57,400 --> 00:21:58,800
How much do you have?
342
00:21:58,880 --> 00:21:59,800
Around 15.
343
00:21:59,800 --> 00:22:03,120
Please, Dr. Troy. This is so important to Tommy.
344
00:22:03,120 --> 00:22:05,920
His life is 2 things, running and family.
345
00:22:08,080 --> 00:22:12,480
Tommy, you do realize that looking like your family isn't what makes you a part of it.
346
00:22:12,520 --> 00:22:13,800
Dr. Troy?
347
00:22:14,320 --> 00:22:15,800
I got you something.
348
00:22:25,120 --> 00:22:26,600
It's gold.
349
00:22:32,000 --> 00:22:33,520
Tommy, come here for a second.
350
00:22:35,000 --> 00:22:39,400
Have you ever taken a good look at your brother and your sister's noses?
351
00:22:39,400 --> 00:22:41,120
No. Why?
352
00:22:41,120 --> 00:22:42,480
They have a pronounced bump.
353
00:22:42,480 --> 00:22:45,200
We call it a nasal-dorsal protrusion.
354
00:22:45,200 --> 00:22:47,000
Your father has one, too.
355
00:22:47,200 --> 00:22:52,080
What do you say I get you one of those bumps? Huh?
356
00:22:52,320 --> 00:22:54,000
A Bolton bump.
357
00:22:54,000 --> 00:22:55,800
A Bolton bump?
358
00:22:55,920 --> 00:22:57,800
It certainly is a family trait.
359
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
A Bolton bump!
360
00:23:00,720 --> 00:23:02,720
A Bolton bump!
361
00:23:02,800 --> 00:23:08,200
I never realized how much running a company is like being the patriarch of a family.
362
00:23:08,240 --> 00:23:11,600
Everyone's depending on you for their mortgages
363
00:23:11,640 --> 00:23:15,120
and their kids' braces and their emotional validation.
364
00:23:15,120 --> 00:23:18,880
My stress I can handle, it's everyone else's that's killing me.
365
00:23:19,120 --> 00:23:21,800
See? This is exactly why you need us.
366
00:23:22,000 --> 00:23:25,400
We're a known commodity, professionally and personally.
367
00:23:25,400 --> 00:23:28,880
I'm talking about guaranteeing our clientele for 3 years.
368
00:23:28,880 --> 00:23:31,520
Every patient leaving our offices will be going straight to yours,
369
00:23:31,520 --> 00:23:35,200
and all you have to do is pay us a small fee for the referral.
370
00:23:35,240 --> 00:23:37,800
Hell, you can even tack the cost onto their bill.
371
00:23:37,800 --> 00:23:41,520
From what I hear, you don't have a lot of patients to refer.
372
00:23:42,880 --> 00:23:44,800
All business is cyclical.
373
00:23:45,200 --> 00:23:46,480
We'll come back.
374
00:23:50,720 --> 00:23:52,320
Enough talk, let's dance.
375
00:23:53,120 --> 00:23:54,320
- No, thanks.
- No?
376
00:24:00,880 --> 00:24:04,800
My father died when I was thirteen.
377
00:24:05,000 --> 00:24:08,320
I supported my mother and my brother all through high school and college.
378
00:24:08,320 --> 00:24:09,600
I still send them money.
379
00:24:11,200 --> 00:24:14,200
I know what it's like to have people depending on you for everything.
380
00:24:16,080 --> 00:24:18,800
If there's one thing I've learned,
381
00:24:19,120 --> 00:24:21,680
it's that if you want to survive the pressure,
382
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
you have to let steam off sometimes.
383
00:24:58,880 --> 00:25:00,880
You're amazing. Where did you learn to tango?
384
00:25:04,080 --> 00:25:07,600
Sean and I took ballroom classes before our wedding.
385
00:25:09,800 --> 00:25:13,680
We were going to do this big tango salsa number for our first dance,
386
00:25:13,680 --> 00:25:15,120
but he chickened out.
387
00:26:14,880 --> 00:26:16,080
One more dance.
388
00:26:18,080 --> 00:26:21,200
You're my ex-husband's business partner. I can't.
389
00:26:21,200 --> 00:26:23,680
Ex-husband, ex-partner.
390
00:26:23,800 --> 00:26:28,200
No strings here. Just 2 adult business people having a nice time.
391
00:26:41,800 --> 00:26:44,880
Sorry I just need to grab my book.
392
00:26:45,680 --> 00:26:46,880
Y-yeah.
393
00:26:53,680 --> 00:26:58,320
Sean, I'm sorry about the way I acted today,
394
00:26:58,320 --> 00:27:00,800
about the way I've been acting since we've been here.
395
00:27:00,800 --> 00:27:05,680
No, I'm sorry. I think I underestimated how hard this is on you.
396
00:27:05,720 --> 00:27:07,000
I'm coming home.
397
00:27:07,120 --> 00:27:09,800
You're putting yourself back on the run.
398
00:27:10,320 --> 00:27:12,320
You're a good guy, Sean.
399
00:27:12,480 --> 00:27:17,400
I never thought that I would trust a man again after what my husband did to us.
400
00:27:17,520 --> 00:27:22,000
I certainly never thought that Austin would bond with a man again.
401
00:27:22,040 --> 00:27:23,600
Do you really think he's bonding with me?
402
00:27:23,800 --> 00:27:26,320
Are you kidding? I catch him staring at you.
403
00:27:26,800 --> 00:27:28,600
I guess I never noticed.
404
00:27:29,280 --> 00:27:32,400
I've had a bad experience with the whole father-son thing.
405
00:27:32,720 --> 00:27:35,000
I think I'm a little shut off to it.
406
00:27:35,280 --> 00:27:39,200
Does every kid break their parents' hearts?
407
00:27:39,240 --> 00:27:40,720
Eventually.
408
00:27:41,200 --> 00:27:44,320
That's what families are for, breaking our hearts.
409
00:27:44,320 --> 00:27:46,800
And helping us put them back together.
410
00:27:51,600 --> 00:27:53,200
Do you want to stay?
411
00:27:54,200 --> 00:27:55,680
No strings,
412
00:27:56,600 --> 00:27:58,320
just not alone.
413
00:28:00,480 --> 00:28:05,120
Not alone sounds great right now.
414
00:28:25,600 --> 00:28:27,520
So where did you go today?
415
00:28:28,480 --> 00:28:33,400
I just took Austin to get a McDonald's.
416
00:28:34,320 --> 00:28:36,400
I needed some time to cool off.
417
00:28:38,080 --> 00:28:38,880
Mom?
418
00:28:40,000 --> 00:28:42,080
Yes, sweetheart, what is it?
419
00:28:43,280 --> 00:28:45,400
I had a nightmare.
420
00:28:45,680 --> 00:28:47,520
Can I sleep here with you guys?
421
00:28:49,280 --> 00:28:52,000
Yeah. Of course, baby. Come on.
422
00:29:20,800 --> 00:29:21,920
Hey.
423
00:29:24,200 --> 00:29:25,120
Good morning.
424
00:29:27,000 --> 00:29:29,120
How did we get here?
425
00:29:29,120 --> 00:29:30,720
You invited me up.
426
00:29:30,720 --> 00:29:32,400
Oh, god.
427
00:29:32,400 --> 00:29:37,600
Don't worry. We just passed out in front of a Jeffersons' repeat like an old married couple.
428
00:29:37,600 --> 00:29:39,600
Ok? Are you all right?
429
00:29:39,920 --> 00:29:40,800
Here.
430
00:29:43,600 --> 00:29:46,800
I have some french toast on the stove.
431
00:29:46,840 --> 00:29:51,280
Um, no. I'm sorry. You're gonna have to leave before the kids wake up.
432
00:29:51,320 --> 00:29:52,400
Too late.
433
00:29:53,800 --> 00:29:56,720
Uh, hi, Matt.
434
00:29:56,800 --> 00:29:58,600
You want some french toast?
435
00:29:59,000 --> 00:30:01,920
Wow, you're really making up for lost time.
436
00:30:01,920 --> 00:30:05,920
How many guys is that since you left dad? 4, 5?
437
00:30:06,600 --> 00:30:10,800
In my house, boys got the strap for disrespecting their mothers.
438
00:30:10,840 --> 00:30:14,480
Well, screwing her doesn't make this your house.
439
00:30:14,520 --> 00:30:18,720
Just because Christian's getting married doesn't mean you have to go on a man bender, mom.
440
00:30:18,760 --> 00:30:20,200
Christian's getting married?
441
00:30:20,200 --> 00:30:21,280
To whom?
442
00:30:21,400 --> 00:30:22,600
Kimber.
443
00:30:22,880 --> 00:30:26,320
You know, the porn starlet who boned my other dad after you left him.
444
00:30:26,320 --> 00:30:29,000
Did you nail her, too, before you moved on to my mom?
445
00:30:29,040 --> 00:30:34,200
Matt, stop it. Quentin and I had a meeting last night. It ran late. That's all.
446
00:30:34,240 --> 00:30:37,120
Couldn't you have chosen a hump buddy who isn't one of dad's partners?
447
00:30:37,120 --> 00:30:37,920
That's enough, Matt.
448
00:30:37,920 --> 00:30:39,600
Ok, you just shut your mouth.
449
00:30:39,600 --> 00:30:41,400
Just because you operated on my face
450
00:30:41,400 --> 00:30:43,680
doesn't mean you get to tell me what to do,
451
00:30:43,680 --> 00:30:45,600
�comprende, ese?
452
00:30:49,280 --> 00:30:50,200
You want me to go get him?
453
00:30:50,200 --> 00:30:53,000
No, he'll be fine.
454
00:30:53,400 --> 00:30:57,000
I try not to have anyone around when the kids are here.
455
00:30:57,000 --> 00:30:59,800
Those mojitos really screwed with my head.
456
00:30:59,840 --> 00:31:02,080
Hey, are you kidding me?
457
00:31:02,200 --> 00:31:05,400
You were a tiger shark at Manolo's last night.
458
00:31:05,400 --> 00:31:07,120
You're a real type A.
459
00:31:10,480 --> 00:31:15,280
I haven't had that much fun in a long time.
460
00:31:18,000 --> 00:31:22,320
U.M. is the only university in Florida with its own deep-sea submersible,
461
00:31:22,360 --> 00:31:26,720
and undergrads get to audit courses at the Rosenstein school.
462
00:31:26,760 --> 00:31:29,920
You don't have to sell me on this place, Dr. Troy. I'm dying to go here,
463
00:31:29,920 --> 00:31:31,600
but I'm still waitlisted.
464
00:31:31,800 --> 00:31:35,680
I know. That's why I wanted to meet you.
465
00:31:36,200 --> 00:31:42,480
The administration likes influential alumni like myself to re-interview waitlisted students.
466
00:31:42,520 --> 00:31:45,120
It's kind of like a final evaluation process.
467
00:31:45,120 --> 00:31:46,600
I've never heard of that.
468
00:31:46,800 --> 00:31:48,800
We like to keep it on the Q.T.,
469
00:31:48,800 --> 00:31:53,120
otherwise parents of waitlisted students will be sending me Hermes throws just to curry favor.
470
00:31:53,160 --> 00:31:56,400
That's exactly what my mom would have done, even if she couldn't afford it.
471
00:31:56,400 --> 00:31:57,800
Is that right?
472
00:31:59,400 --> 00:32:00,800
Tell me about your mother.
473
00:32:00,880 --> 00:32:02,480
About your whole family.
474
00:32:03,800 --> 00:32:05,400
My mom is the best.
475
00:32:05,520 --> 00:32:08,600
I mean, everyone says that, but I'm pretty sure I'm right.
476
00:32:08,640 --> 00:32:10,000
She's a midwife, you know.
477
00:32:11,200 --> 00:32:12,880
No, I didn't know that.
478
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
I've been to one of her births. It was wild.
479
00:32:16,200 --> 00:32:18,800
This woman was screaming holy hell,
480
00:32:18,880 --> 00:32:21,680
and my mom took her hand and sang a lullaby,
481
00:32:21,800 --> 00:32:23,920
and the screaming just stopped.
482
00:32:24,480 --> 00:32:29,280
It was like my mom was taking all the pain and hiding it away somewhere.
483
00:32:30,000 --> 00:32:34,080
She used to do the same thing for us when we were kids and got hurt or had a bad day but...
484
00:32:34,200 --> 00:32:35,280
I don't know, man.
485
00:32:35,280 --> 00:32:36,600
It's like magic.
486
00:32:37,520 --> 00:32:38,600
It must be amazing.
487
00:32:38,720 --> 00:32:39,800
It is.
488
00:32:40,880 --> 00:32:42,400
I worry though.
489
00:32:42,720 --> 00:32:46,480
Sometimes after a really hard birth, she locks herself in her bedroom,
490
00:32:46,520 --> 00:32:49,000
and I can hear her sobbing, like it all hurts too much.
491
00:32:50,080 --> 00:32:52,200
What do you do then?
492
00:32:52,720 --> 00:32:55,680
I usually make her some chocolate milk.
493
00:32:55,680 --> 00:32:58,200
I'm the only one that can really make her feel better when she's like that.
494
00:32:58,320 --> 00:33:00,720
We have a bond, you know, firstborn and all.
495
00:33:01,680 --> 00:33:03,600
What's your mom like, Dr. Troy?
496
00:33:03,800 --> 00:33:05,120
The same.
497
00:33:09,200 --> 00:33:12,800
I think the university of Miami could use a guy like you, Max.
498
00:33:13,400 --> 00:33:14,800
Are you serious?
499
00:33:14,800 --> 00:33:18,080
As soon as I call the admissions office, it should be a done deal,
500
00:33:18,200 --> 00:33:20,480
that is if you still want to come here.
501
00:33:20,480 --> 00:33:22,400
Yeah. Thank you.
502
00:33:23,000 --> 00:33:24,600
I can't believe this.
503
00:33:24,800 --> 00:33:26,320
Believe it.
504
00:33:27,280 --> 00:33:28,720
Go tell your mom.
505
00:33:28,880 --> 00:33:33,920
All right. Wait, you have to come to my graduation party this friday.
506
00:33:33,960 --> 00:33:37,920
Are you sure that's a good idea? I mean, shouldn't you ask your parents first?
507
00:33:37,920 --> 00:33:40,400
Are you kidding me? They're going to treat you like a king.
508
00:33:40,480 --> 00:33:43,600
Sure, I'll be there.
509
00:33:43,680 --> 00:33:44,880
All right.
510
00:33:51,920 --> 00:33:53,400
Look pretty good, huh?
511
00:33:54,320 --> 00:33:55,280
The oven.
512
00:33:57,800 --> 00:33:59,120
And...
513
00:33:59,800 --> 00:34:00,880
voila.
514
00:34:04,200 --> 00:34:06,200
It's ok. It's just Matt.
515
00:34:07,680 --> 00:34:09,000
Hey, dad.
516
00:34:09,680 --> 00:34:11,280
It's a nice apron.
517
00:34:11,520 --> 00:34:13,800
Nose is healing nicely.
518
00:34:13,800 --> 00:34:15,600
Are you breathing freely, no blockage?
519
00:34:15,680 --> 00:34:17,200
No. It's fine.
520
00:34:17,680 --> 00:34:19,120
Who's this?
521
00:34:19,680 --> 00:34:23,520
Matt, this is my friend Nikki and her son Austin.
522
00:34:23,560 --> 00:34:25,680
They're staying with me for a little while.
523
00:34:30,200 --> 00:34:33,120
Austin, why don't we go get washed up?
524
00:34:43,400 --> 00:34:44,600
Since when do you bake?
525
00:34:44,600 --> 00:34:47,280
Nikki and Austin have been going through a tough time.
526
00:34:47,400 --> 00:34:49,520
I was just trying to make them feel at home.
527
00:34:49,520 --> 00:34:51,200
It's actually nice having them here.
528
00:34:51,280 --> 00:34:53,800
The house was feeling empty with everyone at your mother's.
529
00:34:53,800 --> 00:34:58,720
Well, it's a little crowded over there. Your ex-partner slept over last night.
530
00:34:58,720 --> 00:34:59,680
Christian?
531
00:34:59,680 --> 00:35:02,880
No, the other guy, Quentin.
532
00:35:04,000 --> 00:35:07,400
Your mother's her own woman now.
533
00:35:07,400 --> 00:35:10,600
Don't tell me you don't have any feelings about any of this.
534
00:35:10,600 --> 00:35:12,320
Look, if you have an issue with who she's dating,
535
00:35:12,320 --> 00:35:14,400
it's your responsibility to talk to her about it.
536
00:35:14,400 --> 00:35:17,000
- She's not my problem anymore.
- Yeah. Why should she be?
537
00:35:17,000 --> 00:35:19,680
Seeing as how you seem to have found a suitable replacement for all of us.
538
00:35:19,680 --> 00:35:22,400
I wouldn't have needed replacements if you hadn't deserted me.
539
00:35:22,400 --> 00:35:24,600
I haven't seen you for weeks.
540
00:35:24,720 --> 00:35:26,800
I never stopped trying with you or your mother, Matt.
541
00:35:26,800 --> 00:35:30,480
You don't get a medal for trying, man. You were our dad. Ok?
542
00:35:30,520 --> 00:35:32,000
That was your job.
543
00:35:32,080 --> 00:35:36,080
Why are you screaming and being such a jerk? It's not cool.
544
00:35:36,080 --> 00:35:39,400
I'm sorry. He's a little sensitive to yelling.
545
00:35:41,280 --> 00:35:43,520
That's good.
546
00:37:16,480 --> 00:37:18,600
Looking good so far.
547
00:37:28,720 --> 00:37:31,520
There's some swelling and some bruising, but
548
00:37:31,520 --> 00:37:33,800
that should go away in about a week.
549
00:37:37,520 --> 00:37:39,000
Oh, my god.
550
00:37:41,200 --> 00:37:43,520
I look like my dad.
551
00:37:52,200 --> 00:37:54,600
Congratulations, Mrs. Weiss.
552
00:37:54,600 --> 00:38:00,880
You are the first Troy/Costa-De La Mer dual patient under our new exclusive contract.
553
00:38:00,920 --> 00:38:02,080
Please enjoy your stay.
554
00:38:06,880 --> 00:38:10,480
It's a beginning of a beautiful friendship.
555
00:38:11,120 --> 00:38:12,320
Let's celebrate.
556
00:38:12,480 --> 00:38:14,000
I don't know, Quentin.
557
00:38:14,000 --> 00:38:15,600
This is a dangerous road.
558
00:38:15,600 --> 00:38:18,080
Sean and Christian aren't gonna like us seeing each other.
559
00:38:18,200 --> 00:38:20,480
It's time for you to stop caring about what they think.
560
00:38:20,480 --> 00:38:22,200
That part of your life is over.
561
00:38:22,320 --> 00:38:26,320
Julia, this place is a fresh start.
562
00:38:26,360 --> 00:38:28,880
Don't blow it by holding on to old baggage.
563
00:38:30,400 --> 00:38:36,600
Fine, but no more dancing. My thighs are still killing me.
564
00:38:37,200 --> 00:38:38,000
Deal.
565
00:38:47,000 --> 00:38:48,480
Dr. McNamara.
566
00:38:53,680 --> 00:38:55,000
Are they here?
567
00:38:55,280 --> 00:38:56,320
No.
568
00:38:57,000 --> 00:38:58,800
They went to the beach for the day.
569
00:38:59,600 --> 00:39:01,800
You shouldn't have brought them here, doctor.
570
00:39:02,480 --> 00:39:06,000
You put all 3 of you and our work at risk.
571
00:39:06,040 --> 00:39:07,280
They're not prisoners.
572
00:39:07,400 --> 00:39:09,000
She's already testified.
573
00:39:09,120 --> 00:39:12,400
Who cares where she spends her last few days before she's sent off into the abyss?
574
00:39:12,440 --> 00:39:13,800
You should,
575
00:39:15,520 --> 00:39:18,400
and if you'd bothered to look further than where your dick reaches,
576
00:39:18,400 --> 00:39:23,680
you'd see that the woman you so casually invited into your home is not what she seems.
577
00:39:23,720 --> 00:39:27,120
What she seems to be is someone who's doing everything she can keep her family together
578
00:39:27,160 --> 00:39:29,200
under unthinkable pressures since her husband was--
579
00:39:29,200 --> 00:39:34,800
Mrs. Morretti's husband wasn't killed because he was talking to us.
580
00:39:34,840 --> 00:39:38,320
She killed him because he found out she was.
581
00:39:38,320 --> 00:39:40,480
We've invested enough in her to give her immunity,
582
00:39:40,480 --> 00:39:45,120
but this is not the victim of an unfortunate marital circumstance.
583
00:39:45,160 --> 00:39:50,480
This is a woman who bought a gun, got her husband drunk on cheap chianti,
584
00:39:50,520 --> 00:39:52,320
and blew his head off.
585
00:39:59,680 --> 00:40:02,320
I can't make you send them back to me,
586
00:40:02,400 --> 00:40:05,920
but for your safety and the safety of your real family,
587
00:40:06,480 --> 00:40:08,720
I'd recommend you do so.
588
00:40:27,000 --> 00:40:28,080
Hey.
589
00:40:30,200 --> 00:40:35,200
Aren't you going to invite me in? I'm kind of responsible for the celebration.
590
00:40:35,800 --> 00:40:40,000
Look, um, I'm very grateful for what you did for Max.
591
00:40:40,040 --> 00:40:44,880
He's over the moon, but you shouldn't have done that, Christian,
592
00:40:44,920 --> 00:40:47,000
not without checking with me first.
593
00:40:47,000 --> 00:40:50,320
I know. I wanted to surprise you.
594
00:40:53,520 --> 00:40:55,520
Look, Christian,
595
00:40:56,720 --> 00:40:59,920
I thought I could do this, you and me.
596
00:40:59,920 --> 00:41:06,600
There's times when I look at you or I hear your voice, and I feel like you are a part of me,
597
00:41:06,640 --> 00:41:08,200
just like my other kids.
598
00:41:08,320 --> 00:41:09,520
That's all I want,
599
00:41:09,800 --> 00:41:12,080
just to be a part of your family.
600
00:41:12,080 --> 00:41:15,520
But when Max came home and told me about this nice man
601
00:41:15,520 --> 00:41:17,600
who helped him get into college,
602
00:41:18,480 --> 00:41:24,400
I just felt sick to my stomach.
603
00:41:27,280 --> 00:41:32,000
I grew up in foster homes with nothing.
604
00:41:34,080 --> 00:41:39,520
Now I have a life. I have a fiancee, friends, a business.
605
00:41:39,560 --> 00:41:41,920
You can get through anything if you want to.
606
00:41:41,920 --> 00:41:46,720
Not if you have a living reminder of your pain coming over for dinner every friday night.
607
00:41:46,760 --> 00:41:50,320
I've worked hard to build walls around my family
608
00:41:50,400 --> 00:41:56,480
so that none of that ugliness that your father did to me would ever get in and stain us.
609
00:41:57,400 --> 00:42:00,320
Is that what I am to you, a stain?
610
00:42:00,320 --> 00:42:01,520
No.
611
00:42:06,320 --> 00:42:07,920
You're my son,
612
00:42:10,000 --> 00:42:12,480
but I can't be your mother.
613
00:42:18,720 --> 00:42:20,080
Goodbye, Christian.48259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.