Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,875 --> 00:02:12,458
Laten we het over zaken hebben.
2
00:02:13,417 --> 00:02:15,583
Er is een vetzak die z'n
3
00:02:15,583 --> 00:02:17,125
neus in Morizio's zaken steekt.
4
00:02:17,125 --> 00:02:23,583
Je kent hem, het is een goeie vent.
Hij wil hem enkel praten.
5
00:02:23,583 --> 00:02:26,542
Maar deze hier wil er niets van weten.
6
00:02:26,542 --> 00:02:28,500
Misschien zal hij naar jou luisteren.
7
00:02:28,500 --> 00:02:32,625
Hij is iedere dinsdag in de buurt.
Ben je dan vrij?
8
00:02:34,458 --> 00:02:36,625
Ik heb dinsdag niets te doen.
9
00:02:52,750 --> 00:02:55,458
Blij je terug te zien,
Mr. Jones.
10
00:03:09,000 --> 00:03:11,625
Doe het goed.
Je hebt een half uur.
11
00:03:21,583 --> 00:03:23,083
Een uur.
12
00:03:35,208 --> 00:03:36,667
Wat?
13
00:03:36,667 --> 00:03:39,167
Met Tonto hier beneden.
14
00:03:39,833 --> 00:03:41,542
Een kerel wil met je praten.
15
00:03:43,958 --> 00:03:44,917
Hoe ziet hij eruit?
16
00:03:47,500 --> 00:03:49,375
Ernstig.
17
00:03:49,375 --> 00:03:51,250
Zeg hem dat ik naar boven kom.
18
00:03:51,250 --> 00:03:52,667
Hij komt naar boven.
19
00:03:55,667 --> 00:03:58,833
Er komt iemand naar hier.
Het is menens.
20
00:04:03,292 --> 00:04:04,208
Mikey,
21
00:04:04,208 --> 00:04:06,542
pas op,
we hebben bezoek.
22
00:04:08,917 --> 00:04:10,667
We krijgen gezelschap!
23
00:04:33,292 --> 00:04:35,542
Stop!
24
00:04:45,208 --> 00:04:47,333
Zorg dat er een vluchtauto klaar staat!
25
00:05:34,875 --> 00:05:36,792
Wat gebeurt er,
schat?
26
00:05:37,125 --> 00:05:40,792
Niets belangrijks.
Slaap nog wat.
27
00:06:01,625 --> 00:06:03,750
Ze hebben de twee
uitgangen geblokkeerd.
28
00:06:08,000 --> 00:06:09,458
Het terras!
29
00:07:22,833 --> 00:07:23,958
Noodgevallen?
30
00:07:23,958 --> 00:07:26,667
Help me, ze willen me hier vermoorden
31
00:07:26,667 --> 00:07:28,000
Momentje A.U.B..
32
00:07:28,000 --> 00:07:30,542
Ik zal u dadelijk helpen.
33
00:07:30,542 --> 00:07:33,250
Ik geef een agent aan de lijn.
34
00:07:51,333 --> 00:07:53,875
Inspecteur Jefferson.
kan ik u helpen?
35
00:07:54,458 --> 00:07:56,292
Ik bel je later.
36
00:07:59,958 --> 00:08:01,917
Rustig, ouwe.
37
00:08:01,917 --> 00:08:06,167
Er zit twee kilo hash
in die koffer. Onversneden.
38
00:08:06,333 --> 00:08:08,375
Ga je gang.
39
00:08:13,000 --> 00:08:15,208
Draai dit nummer.
40
00:08:28,458 --> 00:08:31,375
We zien elkaar straks wel zeker?
41
00:08:38,458 --> 00:08:41,167
Met Morizio.
Je kent me nog?
42
00:08:41,167 --> 00:08:43,000
Je bent dus terug van de partij?
43
00:08:43,000 --> 00:08:45,458
Ja... nee.
44
00:08:45,792 --> 00:08:46,958
Alleen vandaag.
45
00:08:46,958 --> 00:08:49,833
Goed, laten we zeggen
dat het je laatste is,
46
00:08:49,833 --> 00:08:53,292
en dat we je stom gezicht
nooit meer zullen zien.
47
00:08:54,958 --> 00:08:56,083
Ja.
48
00:08:56,083 --> 00:08:58,875
Geef me onze vriend 'ns.
49
00:09:00,708 --> 00:09:02,583
Hij wil je praten.
50
00:09:08,250 --> 00:09:12,333
Zorg dat hij het begrepen heeft,
en laat hem gaan.
51
00:09:20,792 --> 00:09:22,833
Heb je het begrepen?
52
00:09:24,750 --> 00:09:26,167
Zeg het dan.
53
00:09:26,167 --> 00:09:27,875
Ik heb het begrepen.
54
00:09:29,417 --> 00:09:31,042
Goed.
55
00:11:16,292 --> 00:11:17,833
Tot ziens.
56
00:11:20,958 --> 00:11:22,708
Waarom verberg je
jouw sigaret?
57
00:11:24,125 --> 00:11:26,375
Het zit hier vol engerds.
58
00:11:26,375 --> 00:11:30,875
Ik wil niet dat mijn vader het te weten komt.
Ik heb al genoeg problemen.
59
00:11:41,292 --> 00:11:45,083
Wat is er gebeurd?
- Ik ben met de fiets gevallen.
60
00:11:57,750 --> 00:12:01,417
Vertel niets aan mijn vader
over die sigaret, ok�?
61
00:12:20,667 --> 00:12:24,167
Ik begrijp er niets van.
Ik hou het gewoon bij.
62
00:12:24,167 --> 00:12:26,083
De cocaïne,
ik zie ze nergens.
63
00:12:26,083 --> 00:12:27,917
Ik weet zelfs niet hoe het te snijden!
64
00:12:27,917 --> 00:12:32,000
Volg me: in juni, leveren we
de drugs. 100 % zuiver.
65
00:12:32,000 --> 00:12:35,667
Het is nu juli.
We nemen ze terug: opeens maar 90 % meer.
66
00:12:35,667 --> 00:12:39,167
Dus, ergens tussen juni en juli,
is het met 10 % verminderd.
67
00:12:39,167 --> 00:12:42,500
Daar weet ik niets van.
Ik bewaar het gewoon.
68
00:12:42,500 --> 00:12:43,458
Dat is alles.
69
00:12:43,458 --> 00:12:46,125
Ik probeer je te helpen.
70
00:12:46,125 --> 00:12:50,792
Maar als je tegenstribbelt,
zal ik hem moeten storen.
71
00:12:51,208 --> 00:12:52,708
En ik verwittig je:
72
00:12:52,708 --> 00:12:56,500
Als hij in zijn melodie is,
wil hij niet gestoord worden.
73
00:12:56,500 --> 00:12:58,792
Ik vertel je de waarheid.
74
00:12:58,792 --> 00:13:03,333
Ik hoop het, want hij ruikt het
als mensen tegen hem liegen.
75
00:13:03,333 --> 00:13:05,167
Beangstigend.
76
00:13:05,167 --> 00:13:08,292
Het is als een zesde zintuig.
77
00:13:08,292 --> 00:13:12,417
Dus, ga je het vertellen,
of ga je doen alsof?
78
00:13:14,708 --> 00:13:16,792
Ik spreek de waarheid.
79
00:13:24,375 --> 00:13:25,917
Goed.
80
00:13:27,625 --> 00:13:28,583
Stan...
81
00:13:33,458 --> 00:13:37,167
Excuseer mij...
hij zegt dat hij er niet aan geweest is.
82
00:14:18,333 --> 00:14:20,208
Natuurlijk niet.
83
00:14:29,833 --> 00:14:33,292
Doe me een plezier...
zoek wie het gedaan heeft.
84
00:14:33,292 --> 00:14:34,500
Morgen...
85
00:14:35,042 --> 00:14:36,542
middag.
86
00:14:49,167 --> 00:14:50,583
Wacht...
87
00:14:50,583 --> 00:14:53,458
Ik heb het niet versneden!
88
00:14:53,458 --> 00:14:55,458
Vind die kerel zelf!
89
00:14:59,375 --> 00:15:00,958
En wat doe jij hier?
90
00:15:00,958 --> 00:15:03,708
Ga je werk maken.
- Ik ben al klaar.
91
00:15:03,708 --> 00:15:05,292
Help dan je zuster.
92
00:15:05,292 --> 00:15:09,083
Ga het huis opruimen!
En stop met roken!
93
00:17:08,375 --> 00:17:09,667
Het is mijn beurt.
94
00:17:09,667 --> 00:17:12,458
Als je van kanaal verandert,
zal ik je leren!
95
00:17:26,708 --> 00:17:28,583
Sorry, schat.
96
00:17:31,083 --> 00:17:32,917
Dag knuffel.
97
00:17:33,833 --> 00:17:35,167
Hoi.
98
00:17:36,708 --> 00:17:37,750
Schatje...
99
00:17:37,750 --> 00:17:40,542
Zet het wat zachter,
je moeder heeft hoofdpijn.
100
00:17:40,542 --> 00:17:42,083
Het was mijn beurt!
101
00:17:42,750 --> 00:17:45,833
Zij met haar verdomde cartoons!
Ze kan de pot op!
102
00:17:45,833 --> 00:17:47,917
Jij bent nog altijd diegene met de dikke kont!
103
00:17:50,292 --> 00:17:55,583
In plaats van naar cartoons te kijken
zou je jezelf beter nuttig maken.
104
00:17:58,333 --> 00:18:00,125
Durf dat niet nog eens te zeggen!
105
00:18:04,667 --> 00:18:07,125
Marge,
ik denk dat ik in de stront zit.
106
00:18:07,125 --> 00:18:10,667
Zoals altijd. Er is altijd
iets met jou.
107
00:18:11,792 --> 00:18:14,000
Ik denk dat ik deze keer te ver gegaan ben.
108
00:18:14,000 --> 00:18:17,625
Het is nu dat je te ver gaat.
Ik kom nog te laat op het werk.
109
00:18:17,625 --> 00:18:20,458
En als je vandaag eens
thuis zou werken?
110
00:18:30,292 --> 00:18:32,417
Ze gaat me slaan!
111
00:18:34,875 --> 00:18:36,333
De deur godverdomme!
112
00:18:51,625 --> 00:18:52,958
Neemt iemand de telefoon op?
113
00:18:52,958 --> 00:18:54,625
Ik ben bezig!
114
00:19:01,750 --> 00:19:03,750
Met Margarite McCallister.
115
00:19:03,750 --> 00:19:07,333
Directrice van de Spencerschool,
New Jersey.
116
00:19:08,125 --> 00:19:10,792
Is Mr. of Mevr. Lando daar?
117
00:19:13,750 --> 00:19:15,792
U spreekt met Mevr. Lando.
118
00:19:15,792 --> 00:19:19,333
Wanneer uw echtgenoot
Mathilda bij ons heeft ingeschreven,
119
00:19:19,333 --> 00:19:21,625
heeft hij ons over haar problemen verteld.
120
00:19:21,625 --> 00:19:26,500
We zijn er fier op om onze probleemkinderen
in het gewone leven te introduceren.
121
00:19:26,500 --> 00:19:29,542
Maar als ze niet aanwezig zijn
kunnen we ze weinig helpen.
122
00:19:29,542 --> 00:19:32,792
Mathilda spijbelt
al twee weken.
123
00:19:32,792 --> 00:19:35,917
Uw man heeft voor een jaar betaald.
124
00:19:35,917 --> 00:19:39,917
Maar als u op pagina 20
van het reglement kijkt
125
00:19:39,917 --> 00:19:43,958
ziet u dat u,
zonder geldig excuus,
126
00:19:43,958 --> 00:19:46,458
niet wordt terugbetaald.
127
00:19:46,917 --> 00:19:48,958
Ze is overleden.
128
00:20:16,167 --> 00:20:18,292
Wat een klotehuis!
129
00:20:19,083 --> 00:20:22,125
Je ruimt hier alles op!
Begrepen?
130
00:21:25,000 --> 00:21:29,208
Is het leven altijd zo hard?
Of is het alleen zo als je klein bent?
131
00:21:32,958 --> 00:21:34,583
Het is altijd zo.
132
00:21:41,167 --> 00:21:42,792
Hou het.
133
00:21:50,625 --> 00:21:54,625
Ik ga inkopen doen.
Wil je melk?
134
00:21:54,625 --> 00:21:56,375
Een of twee liter?
135
00:21:56,375 --> 00:21:57,667
Twee?
136
00:23:40,708 --> 00:23:44,792
Ik hou van de rustige momenten
voor de storm.
137
00:23:46,250 --> 00:23:48,667
Het herinnert me aan Beethoven.
138
00:23:54,417 --> 00:23:56,250
Hoor je het?
139
00:23:57,208 --> 00:24:01,208
Het is als wanneer je
je hoofd op het gras legt.
140
00:24:01,583 --> 00:24:03,708
Je hoort het groeien.
141
00:24:03,708 --> 00:24:06,250
Je hoort de insecten...
142
00:24:12,292 --> 00:24:13,917
Hou je van Beethoven?
143
00:24:13,917 --> 00:24:14,917
Ik ken er niets van.
144
00:24:14,917 --> 00:24:16,667
Ik zal je eens wat laten zien.
145
00:24:33,708 --> 00:24:35,583
Blijf daar!
146
00:24:42,542 --> 00:24:43,708
Papa!
147
00:25:17,250 --> 00:25:19,417
We hadden 's middags afgesproken.
148
00:25:22,875 --> 00:25:24,833
Het is een na twaalf.
149
00:25:28,667 --> 00:25:30,875
Jij houdt niet van Beethoven.
150
00:25:32,250 --> 00:25:34,417
Je weet niet wat je mist.
151
00:25:34,417 --> 00:25:38,833
Zo'n inleidingen,
dat geeft me kracht.
152
00:25:38,833 --> 00:25:40,667
Zo krachtig!
153
00:25:41,750 --> 00:25:45,250
Maar na die ouvertures,
laten we eerlijk zijn,
154
00:25:45,667 --> 00:25:48,625
maakt hij er toch wel een saaie boel van.
155
00:25:52,125 --> 00:25:54,708
Dat is de reden waarom ik ermee opgehouden ben!
156
00:25:58,417 --> 00:26:00,458
Onderzoek het gebouw.
157
00:26:21,500 --> 00:26:23,042
Jij bent een fan van Mozart.
158
00:26:23,625 --> 00:26:25,333
Ik vind hem ook goed.
159
00:26:26,250 --> 00:26:28,375
Ik hou van Mozart!
160
00:26:33,458 --> 00:26:35,458
Een Oostenrijker, weet je.
161
00:26:35,458 --> 00:26:37,667
maar voor dit soort werk,
162
00:26:38,333 --> 00:26:40,042
is hij een beetje te licht.
163
00:26:40,042 --> 00:26:42,917
Ik verkies wat zwaardere jongens.
164
00:26:45,000 --> 00:26:46,542
Wat sta jij daar nu te doen?
165
00:26:46,542 --> 00:26:49,375
Bemoei je er niet mee.
166
00:26:50,083 --> 00:26:52,625
Probeer Brahms eens, die is ook goed.
167
00:26:53,292 --> 00:26:55,958
Wat weet jij nu van muziek?
- Hou je mond!
168
00:27:10,792 --> 00:27:13,125
Heb je de bedden gecontroleerd?
- Nee.
169
00:28:19,792 --> 00:28:21,250
Stan!
170
00:28:25,083 --> 00:28:26,625
Zie je dit?
171
00:28:26,625 --> 00:28:29,417
Kijk wat je gedaan hebt!
172
00:28:47,333 --> 00:28:49,792
Stan,
waar ben je mee bezig?
173
00:28:49,792 --> 00:28:53,833
Hij is dood.
- Hij heeft mijn pak verknoeid.
174
00:28:55,750 --> 00:28:58,917
Weet ik, maar hij is toch dood.
Laat het nu zo.
175
00:28:58,917 --> 00:29:00,625
Rustig.
176
00:29:00,625 --> 00:29:02,333
Ik ben rustig.
177
00:29:03,125 --> 00:29:04,625
Blijf daar.
178
00:29:07,750 --> 00:29:09,333
Benny!
179
00:29:12,958 --> 00:29:14,000
Godverdomme jij...
180
00:29:16,542 --> 00:29:18,292
Het zijn Malky en Stan!
181
00:29:19,583 --> 00:29:21,917
Rustig, akkoord?
182
00:29:23,792 --> 00:29:25,333
Benny!
183
00:29:27,250 --> 00:29:29,625
We gaan er eentje roken, ok�?
184
00:29:29,958 --> 00:29:32,000
We komen naar buiten.
185
00:29:32,792 --> 00:29:34,917
Niet schieten!
186
00:29:34,917 --> 00:29:36,375
Naar binnen jij.
187
00:29:37,625 --> 00:29:40,292
Wat ben jij een dommerik!
188
00:29:40,292 --> 00:29:41,875
Een groentje...
189
00:29:47,333 --> 00:29:49,292
Wat gebeurt er?
190
00:29:49,292 --> 00:29:51,125
Ga terug naar binnen.
191
00:29:51,125 --> 00:29:51,750
Politie!
192
00:29:51,750 --> 00:29:54,208
Laat die arme mensen
gerust.
193
00:29:54,208 --> 00:29:55,708
Alles onder controle. Kalmeer.
194
00:29:55,708 --> 00:29:58,083
Ik ben rustig.
195
00:29:58,083 --> 00:30:00,458
Laat ze gerust.
196
00:30:02,000 --> 00:30:04,917
Hij zij je terug naar binnen te gaan!
197
00:30:09,458 --> 00:30:12,458
Ik denk dat je ook maar eens naar binnen moest gaan.
198
00:30:35,417 --> 00:30:37,292
Heb je gezien wat je gedaan hebt?
199
00:30:37,292 --> 00:30:41,167
Je hebt een kleine van 4 jaar gemold!
Was dat nuttig?
200
00:30:56,750 --> 00:30:59,208
Doe alstublieft open.
201
00:31:13,125 --> 00:31:14,917
Toe dan...
202
00:31:57,125 --> 00:32:01,292
Er staan hier drie kinderen op.
Stan heeft de grote gepakt.
203
00:32:01,667 --> 00:32:05,667
Die lul heeft de kleine jongen neergeknald.
Er was er eentje niet.
204
00:32:05,667 --> 00:32:07,375
Vind haar.
205
00:32:17,625 --> 00:32:22,583
Er ontbreekt een meisje.
Ik ga kijken of de conciërge ze gezien heeft.
206
00:33:07,208 --> 00:33:08,958
Ik heb het gevonden!
207
00:33:09,958 --> 00:33:11,542
Hij heeft het.
208
00:33:11,542 --> 00:33:13,208
Weet ik.
209
00:33:13,208 --> 00:33:14,917
Hier.
210
00:33:15,958 --> 00:33:17,833
De flikken zijn er.
We moeten voortmaken.
211
00:33:18,083 --> 00:33:21,750
De flikken. We moeten gaan.
Jij, jij blijft.
212
00:33:24,000 --> 00:33:26,625
En wat vertel ik hen?
213
00:33:37,417 --> 00:33:39,167
Zeg hen...
214
00:33:39,167 --> 00:33:41,542
dat we...
215
00:33:42,042 --> 00:33:44,000
ons werk deden.
216
00:33:53,000 --> 00:33:54,917
Hoe heet je?
217
00:33:54,917 --> 00:33:56,625
Mathilda.
218
00:34:02,792 --> 00:34:04,167
Het spijt me van je vader.
219
00:34:04,167 --> 00:34:08,583
Als zij hem niet gedood hadden,
zou ik het ooit gedaan hebben.
220
00:34:10,375 --> 00:34:11,750
Je moeder...
221
00:34:11,750 --> 00:34:13,750
Het was mijn moeder niet.
222
00:34:13,750 --> 00:34:17,417
En mijn zuster
wou toch afvallen.
223
00:34:17,417 --> 00:34:19,333
Nu ziet ze er tenminste beter uit.
224
00:34:19,333 --> 00:34:22,333
Trouwens, het was slechts
een halfzuster,
225
00:34:22,333 --> 00:34:24,750
zelfs nog niet de helft ervan.
226
00:34:35,042 --> 00:34:36,625
Als je ze haatte,
waarom huil je dan?
227
00:34:36,625 --> 00:34:40,000
Omdat ze m'n kleine broertje
gedood hebben.
228
00:34:40,000 --> 00:34:42,042
Wat heeft hij verkeerd gedaan?
229
00:34:42,042 --> 00:34:44,333
Vier jaar was hij.
230
00:34:44,333 --> 00:34:49,333
Hij huilde nooit. Hij zat naast me
en we knuffelden, altijd.
231
00:34:51,417 --> 00:34:53,083
Ik was zijn moeder,
232
00:34:53,083 --> 00:34:55,458
niet dat stom varken!
233
00:34:55,458 --> 00:34:57,917
Zeg nooit zoiets over varkens!
234
00:34:57,917 --> 00:35:00,250
Die zijn liever dan mensen.
235
00:35:00,250 --> 00:35:02,208
Maar ze stinken.
236
00:35:04,083 --> 00:35:05,542
Niet waar.
237
00:35:05,542 --> 00:35:10,083
Eigenlijk
heb ik er nu een in mijn keuken,
238
00:35:10,542 --> 00:35:12,208
hij is zeer proper,
239
00:35:12,208 --> 00:35:14,500
en hij ruikt zeer goed.
240
00:35:14,500 --> 00:35:16,417
Ik geloof je niet.
241
00:35:18,833 --> 00:35:19,917
Ik zweer het.
242
00:35:19,917 --> 00:35:23,125
Ik was er net,
en ik heb niets gezien.
243
00:35:23,792 --> 00:35:25,875
Ik zal hem halen.
244
00:35:28,625 --> 00:35:30,542
Piggy? Waar ben je?
245
00:35:32,208 --> 00:35:33,833
Daar ben je!
246
00:35:41,083 --> 00:35:43,875
Hoi, Mathilda.
247
00:35:44,542 --> 00:35:46,500
Hoi, Piggy.
248
00:35:55,292 --> 00:35:57,542
Hoe gaat het vandaag?
249
00:35:57,792 --> 00:36:00,167
Kon beter.
250
00:36:07,458 --> 00:36:08,833
Wat is je naam?
251
00:36:10,542 --> 00:36:12,083
Leon.
252
00:36:15,167 --> 00:36:16,625
Schattig.
253
00:36:23,292 --> 00:36:25,250
Heb je familie?
254
00:36:25,250 --> 00:36:27,583
Ergens waar je naartoe kan?
255
00:36:38,833 --> 00:36:41,667
Ik haal nog wat melk.
256
00:36:59,542 --> 00:37:01,292
Jezus!
257
00:37:07,083 --> 00:37:09,542
Blijf daar af.
258
00:37:10,042 --> 00:37:11,250
Leon?
259
00:37:11,250 --> 00:37:13,708
Wat doe jij eigenlijk?
260
00:37:14,583 --> 00:37:16,125
Opruimer.
261
00:37:17,500 --> 00:37:19,792
Bedoel je dat je een moordenaar bent?
262
00:37:20,375 --> 00:37:21,792
Ja.
263
00:37:23,208 --> 00:37:24,583
Tof.
264
00:37:37,208 --> 00:37:38,542
Dood jij iedereen?
265
00:37:38,542 --> 00:37:41,500
Geen vrouwen, geen kinderen.
Dat zijn de regels.
266
00:37:41,500 --> 00:37:44,583
Hoeveel zou het kosten om
die schoften
267
00:37:44,583 --> 00:37:47,292
die mijn broertje vermoord hebben te doden?
268
00:37:47,292 --> 00:37:49,042
5000 dollar per hoofd.
269
00:37:51,958 --> 00:37:53,708
Ik heb een voorstel...
270
00:37:54,167 --> 00:37:57,250
Ik werk voor jou,
en in ruil daarvoor,
271
00:37:57,250 --> 00:37:59,292
leer jij me doden.
272
00:38:00,875 --> 00:38:02,208
Wat zeg je daar?
273
00:38:02,208 --> 00:38:06,875
Ik zal het huishouden doen, de boodschappen,
ik doe zelfs je was.
274
00:38:07,833 --> 00:38:09,625
Ga je akkoord?
275
00:38:10,583 --> 00:38:12,500
Nee.
276
00:38:19,792 --> 00:38:24,792
Wat wil je dat ik doe?
Ik kan nergens terecht.
277
00:38:25,667 --> 00:38:29,042
Je hebt het hard te verduren gehad vandaag.
278
00:38:31,500 --> 00:38:34,167
Ga maar slapen,
we zien morgen wel, ok�?
279
00:38:48,917 --> 00:38:51,583
Je was echt lief voor mij.
280
00:38:51,583 --> 00:38:54,417
En het is niet altijd zo.
281
00:39:04,583 --> 00:39:05,875
Slaap wel.
282
00:40:23,417 --> 00:40:24,500
Goed geslapen?
283
00:40:25,500 --> 00:40:28,167
Des te beter.
Want straks moet je weg.
284
00:40:28,167 --> 00:40:29,292
Waarheen?
285
00:40:29,292 --> 00:40:31,125
Dat is mijn probleem niet.
286
00:40:46,833 --> 00:40:47,958
Lees.
287
00:40:54,958 --> 00:40:56,833
Je kan niet lezen.
288
00:40:56,833 --> 00:41:01,250
Ik werk er aan, maar ik
heb het druk gehad de laatste tijd...
289
00:41:01,625 --> 00:41:03,042
Ik sta wat achter.
290
00:41:03,042 --> 00:41:04,500
Wat staat erop?
291
00:41:04,500 --> 00:41:08,708
Ik heb beslist wat ik met mijn leven wil doen.
Ik word ook een opruimer.
292
00:41:09,208 --> 00:41:12,250
Je wil dus een opruimer worden.
Hier!
293
00:41:12,958 --> 00:41:15,375
Dat is mijn afscheidsgeschenk!
294
00:41:15,375 --> 00:41:18,083
Doe maar.
Maar niet met mij.
295
00:41:18,083 --> 00:41:19,875
Ik werk alleen.
Snap je? Alleen!
296
00:41:19,875 --> 00:41:23,292
Bonnie en Clyde werkten samen,
en Thelma en Louise ook.
297
00:41:23,292 --> 00:41:24,833
Het waren de besten!
298
00:41:26,625 --> 00:41:28,458
Mathilda,
299
00:41:28,458 --> 00:41:31,000
waarom doe je me dit aan?
300
00:41:31,000 --> 00:41:33,208
Ik ben vriendelijk voor jou geweest!
301
00:41:33,208 --> 00:41:37,625
Ik heb gisteren zelfs je leven gered,
toen ik je binnenliet.
302
00:41:37,625 --> 00:41:39,750
Ja. En nu ben je
verantwoordelijk voor mij.
303
00:41:39,750 --> 00:41:43,250
Je hebt me gered,
dus moet je daar een reden voor gehad hebben.
304
00:41:43,250 --> 00:41:46,125
Als je me nu buiten gooit, is het
alsof je die deur nooit had opengedaan.
305
00:41:46,125 --> 00:41:49,292
Je had me daar kunnen laten sterven.
306
00:41:49,292 --> 00:41:51,375
Maar je deed open...
307
00:41:52,542 --> 00:41:53,917
Dus...
308
00:41:55,708 --> 00:41:57,333
Mathilda...
309
00:41:57,667 --> 00:42:00,250
Als je me niet helpt,
ben ik vanavond dood.
310
00:42:00,250 --> 00:42:02,208
Ik voel het...
311
00:42:02,208 --> 00:42:04,708
En ik wil vanavond
nog niet doodgaan.
312
00:42:05,792 --> 00:42:06,875
Mathilda,
313
00:42:06,875 --> 00:42:09,542
Je bent nog maar een klein meisje...
314
00:42:09,542 --> 00:42:14,417
Het is niet persoonlijk bedoeld, maar
het is geen werk voor jou, sorry.
315
00:42:32,875 --> 00:42:34,500
En?
316
00:43:08,542 --> 00:43:13,333
Als je dat nog een keer doet,
vermorzel ik je! Begrepen?
317
00:43:14,417 --> 00:43:17,833
Zo werk ik niet.
Dat is niet professioneel.
318
00:43:17,833 --> 00:43:19,792
Er zijn regels.
319
00:43:21,000 --> 00:43:24,417
En stop ermee voortdurend
ok� te zeggen. Ok�?
320
00:43:41,042 --> 00:43:42,542
Dag.
321
00:43:43,750 --> 00:43:46,042
Ben je van plan dat hier te gebruiken?
322
00:43:47,917 --> 00:43:49,583
Meneer...
323
00:43:49,583 --> 00:43:52,750
Ik kan niet anders, want...
324
00:43:52,750 --> 00:43:57,542
volgende maand heb ik een auditie,
en ik moet oefenen.
325
00:43:58,250 --> 00:44:01,458
Ok�, maar niet na 22 uur.
326
00:44:01,458 --> 00:44:03,375
Beloofd.
327
00:44:05,917 --> 00:44:08,583
Ik plaats jullie op het einde van de gang,
328
00:44:08,583 --> 00:44:11,542
dan stoor je niemand.
329
00:44:13,500 --> 00:44:14,417
Vul dit hier in A.U.B..
330
00:44:18,458 --> 00:44:20,042
Papa,
331
00:44:20,500 --> 00:44:23,667
mag ik het doen?
Je weet hoe leuk ik dat vind.
332
00:44:27,125 --> 00:44:29,708
Dank u.
Ik breng het straks terug.
333
00:44:29,708 --> 00:44:31,542
Vierde verdieping.
334
00:44:31,542 --> 00:44:33,208
Bedankt meneer.
335
00:44:33,417 --> 00:44:36,417
Je hebt geluk dat
ze zich in die dingen interesseert.
336
00:44:38,708 --> 00:44:42,208
Ik heb een knaap van 17,
zit de hele dag te nietsen.
337
00:44:47,833 --> 00:44:51,042
Kan ik mijn plant hier achterlaten
terwijl ik mijn spullen naar boven draag?
338
00:44:51,500 --> 00:44:52,750
Natuurlijk.
339
00:45:13,458 --> 00:45:16,917
Ik vul de naam van een meisje in
dat ik niet kan uitstaan.
340
00:45:19,625 --> 00:45:23,000
Als het hier heet wordt,
zal zij er voor opdraaien.
341
00:45:41,125 --> 00:45:42,792
Klaar.
342
00:45:43,458 --> 00:45:44,875
Hoe oud ben je?
343
00:45:44,875 --> 00:45:46,083
18.
344
00:45:47,083 --> 00:45:48,083
18?
345
00:45:48,583 --> 00:45:50,083
Wil je m'n papieren zien?
346
00:45:50,667 --> 00:45:52,458
Nee.
347
00:45:52,458 --> 00:45:54,458
Je ziet er een beetje jonger uit...
348
00:45:55,542 --> 00:45:57,167
Bedankt!
349
00:46:04,583 --> 00:46:08,625
Leon,
leer me zoals jij te zijn.
350
00:46:08,625 --> 00:46:10,708
Sterk, intelligent.
351
00:46:12,125 --> 00:46:14,833
Ik weet dat ik
nog niet sterk ben.
352
00:46:15,167 --> 00:46:19,333
Maar ik kan de basis,
de theorie leren.
353
00:46:19,333 --> 00:46:23,000
Wat denk je?
Enkel de theorie.
354
00:46:24,083 --> 00:46:26,417
Ik heb dit nodig, Leon.
355
00:46:27,458 --> 00:46:29,542
Om me weer te kunnen vinden.
356
00:46:29,542 --> 00:46:32,083
Ja.
En ik wil...
357
00:46:38,625 --> 00:46:39,917
een drankje.
358
00:46:40,833 --> 00:46:43,000
Blijf hier.
Ik haal iets.
359
00:47:08,000 --> 00:47:11,625
Toen je me vroeg om dit
schatje voor jou te halen,
360
00:47:11,625 --> 00:47:13,958
dacht ik je verkeerd begrepen te hebben.
361
00:47:13,958 --> 00:47:16,417
Ik zei:
"Leon, da's een beroeps."
362
00:47:16,417 --> 00:47:18,958
"Alleen beginners
gebruiken zoiets."
363
00:47:18,958 --> 00:47:20,792
Ik wil in conditie blijven.
364
00:47:20,792 --> 00:47:22,333
Natuurlijk.
365
00:47:23,083 --> 00:47:27,000
Altijd aan de top blijven.
Zoals ik, ik ben steeds overal van op de hoogte.
366
00:47:28,833 --> 00:47:31,792
Daarom hou ik me rustig.
Ik beweeg me alleen van hier tot ginder.
367
00:47:35,292 --> 00:47:38,167
Verandering is niet goed,
weet je?
368
00:47:48,917 --> 00:47:50,417
Controleer maar.
369
00:47:52,125 --> 00:47:53,250
Kijk of het dat is wat je wilt.
370
00:47:53,458 --> 00:47:54,458
Ik vertrouw je.
371
00:47:54,458 --> 00:47:57,875
Geen verbanden, het een heeft niets te maken
met het ander. Denk er aan, Leon.
372
00:47:59,333 --> 00:48:01,375
Zal ik doen.
373
00:48:16,167 --> 00:48:19,333
Het geweer,
is het eerste waarmee je leert omgaan,
374
00:48:19,333 --> 00:48:23,083
omdat je daarmee ver van je
slachtoffer verwijderd bent.
375
00:48:23,083 --> 00:48:28,083
Hoe meer ervaring je hebt,
hoe dichter je nadert.
376
00:48:28,792 --> 00:48:32,500
Het mes bijvoorbeeld,
Da's het laatste wat je leert.
377
00:48:37,958 --> 00:48:39,583
In positie.
378
00:49:01,083 --> 00:49:02,542
Nee.
379
00:49:03,458 --> 00:49:07,458
Altijd wachten tot het laatste moment,
om reflecties te voorkomen.
380
00:49:07,458 --> 00:49:11,583
Anders zien ze je van op een kilometer afstand, en...
381
00:49:12,417 --> 00:49:14,167
Altijd laag bij de grond blijven.
382
00:49:14,167 --> 00:49:17,417
Nooit meer opvallen dan de grond zelf.
383
00:49:20,625 --> 00:49:24,375
We gaan oefenen.
De beste methode om het te leren.
384
00:49:24,917 --> 00:49:27,083
Op wie zal ik schieten?
385
00:49:27,083 --> 00:49:28,792
Doet er niet toe...
386
00:49:35,583 --> 00:49:37,833
Ik ga met jullie mee.
Geef me vijf minuutjes.
387
00:49:37,833 --> 00:49:40,833
Zij die een pak dragen,
die wil ik niet zien.
388
00:49:41,958 --> 00:49:44,292
Het is de bedoeling dat het natuurlijk lijkt.
389
00:49:53,667 --> 00:49:55,958
Geen vrouwen, geen kinderen, juist?
390
00:50:04,458 --> 00:50:06,958
Die jogger in geel en oranje?
391
00:50:11,292 --> 00:50:13,000
Blijf kalm.
392
00:50:17,083 --> 00:50:19,583
Hou je ogen op hem gericht.
393
00:50:20,750 --> 00:50:22,750
Adem rustig.
394
00:50:24,417 --> 00:50:25,958
Volg hem.
395
00:50:28,333 --> 00:50:30,958
Beeld je in dat je met hem loopt,
396
00:50:34,625 --> 00:50:37,375
zodat je zijn bewegingen
kunt voorspellen.
397
00:50:38,625 --> 00:50:41,583
Adem diep in...
beweeg niet...
398
00:50:50,583 --> 00:50:52,042
Nu.
399
00:50:54,958 --> 00:50:56,667
Het is ok�! Ik heb niets!
400
00:50:57,667 --> 00:51:00,250
Onmiddellijk raak.
Niet slecht h�?
401
00:51:01,208 --> 00:51:03,250
Ik ben ok�!
402
00:51:04,542 --> 00:51:07,625
Gaan we het nu met echte
kogels proberen?
403
00:51:07,625 --> 00:51:09,833
Niet vandaag.
We smeren 'm.
404
00:51:18,500 --> 00:51:20,625
Zo doe je dat...
405
00:52:03,500 --> 00:52:04,958
Nee, dank u.
406
00:52:04,958 --> 00:52:06,708
Geen discussie.
407
00:52:47,667 --> 00:52:50,000
"Het leek...
408
00:52:51,000 --> 00:52:53,167
voor Socrates..."
409
00:52:55,583 --> 00:52:58,625
voor So-cra-tes...
410
00:53:00,750 --> 00:53:02,292
Ik zal het doen.
411
00:53:16,625 --> 00:53:19,250
Wij doen niets anders dan werken.
412
00:53:19,250 --> 00:53:21,083
We moeten eens pauzeren.
413
00:53:21,083 --> 00:53:22,667
Laten we een spelletje spelen.
414
00:53:22,875 --> 00:53:24,333
Welkeen?
415
00:53:24,333 --> 00:53:26,167
Ik ken een leuk spelletje.
416
00:53:26,167 --> 00:53:30,292
Het is goed voor je hoofd en je geheugen.
Net wat je nodig hebt.
417
00:53:55,083 --> 00:53:56,583
Wie is het?
418
00:53:56,583 --> 00:53:57,958
Weet ik niet.
419
00:54:18,250 --> 00:54:19,625
Ik weet het niet.
420
00:54:29,333 --> 00:54:31,375
Een snor...
421
00:54:43,167 --> 00:54:44,208
Gene Kelly?
422
00:54:45,875 --> 00:54:47,208
Goed.
423
00:54:47,667 --> 00:54:49,375
Nu is het jouw beurt.
424
00:55:01,042 --> 00:55:02,292
Clint Eastwood?
425
00:55:09,125 --> 00:55:10,917
Ik weet het niet, ik geef het op.
426
00:55:12,250 --> 00:55:13,875
John Wayne.
427
00:55:14,708 --> 00:55:18,292
Ik ging het net zeggen, ik zweer het.
Ongelofelijk.
428
00:55:18,292 --> 00:55:20,792
Echt...
429
00:55:23,083 --> 00:55:24,750
ongelofelijk.
430
00:55:39,625 --> 00:55:41,208
Je houdt van je plantje h�?
431
00:55:41,208 --> 00:55:43,083
't Is m'n beste vriend.
432
00:55:44,250 --> 00:55:47,458
Altijd vrolijk.
Nooit vragen.
433
00:55:49,333 --> 00:55:51,375
Het is zoals ik...
434
00:55:52,708 --> 00:55:54,458
Geen wortels.
435
00:55:54,458 --> 00:55:58,667
Als je ervan houdt, plant het dan in een park,
dan krijgt het wortels.
436
00:56:02,292 --> 00:56:05,375
Als je wil dat ik groei
moet je mij water geven.
437
00:56:07,625 --> 00:56:09,083
Je hebt gelijk.
438
00:56:36,417 --> 00:56:41,083
Ze moeten uit de pan springen
van versheid.
439
00:56:49,125 --> 00:56:51,583
Lang geleden, Leon.
440
00:56:57,167 --> 00:56:58,875
Ik heb je gemist.
441
00:56:59,667 --> 00:57:02,500
En jij hebt enkele
mooie klusjes gemist.
442
00:57:02,500 --> 00:57:04,042
Ik ben aan het trainen.
443
00:57:04,042 --> 00:57:05,833
Trainen, dat is goed.
444
00:57:06,708 --> 00:57:11,083
Maar overdrijf niet.
Het betaalt niet zo goed als werken.
445
00:57:11,083 --> 00:57:12,583
Tony...
446
00:57:15,167 --> 00:57:18,417
Het geld dat ik verdien,
447
00:57:18,417 --> 00:57:20,083
en dat jij voor mij bewaart...
448
00:57:20,083 --> 00:57:21,500
Heb je geld nodig?
449
00:57:21,708 --> 00:57:23,458
Nee, ik ben maar nieuwsgierig.
450
00:57:23,458 --> 00:57:28,417
Ik werk al heel lang,
en ik heb nog niets met mijn geld gedaan.
451
00:57:31,292 --> 00:57:33,958
Ik heb gedacht dat ik het
op een dag...
452
00:57:35,833 --> 00:57:37,500
zou kunnen gebruiken.
453
00:57:38,250 --> 00:57:39,958
Je hebt een vrouw leren kennen?
454
00:57:49,083 --> 00:57:51,458
Pas op met vrouwen.
455
00:57:51,833 --> 00:57:54,292
Herinner je je nog de dag dat je hier aankwam?
456
00:57:54,292 --> 00:57:56,208
Toen ik je binnen gebracht heb?
457
00:57:56,208 --> 00:57:58,750
Je was nog groen achter je oren.
458
00:57:58,750 --> 00:58:01,792
En al diep in de puree
door een of andere vrouw.
459
00:58:01,792 --> 00:58:03,583
Vergeet dat niet.
460
00:58:03,583 --> 00:58:05,958
Ik zou het graag vergeten...
461
00:58:10,042 --> 00:58:12,000
Weet je, van mijn centen,
462
00:58:12,000 --> 00:58:13,500
misschien...
463
00:58:13,500 --> 00:58:16,167
misschien kon ik het geven...
464
00:58:16,167 --> 00:58:17,917
een beetje...
465
00:58:19,792 --> 00:58:21,583
aan iemand.
466
00:58:22,042 --> 00:58:25,625
Weet je, om te helpen.
467
00:58:27,708 --> 00:58:31,750
Het is jouw geld.
Ik hou het alleen bij. Zoals een bank.
468
00:58:31,750 --> 00:58:36,167
Beter dan een bank.
Banken worden overvallen.
469
00:58:36,167 --> 00:58:38,583
Maar niemand overvalt
de ouwe Tony.
470
00:58:38,583 --> 00:58:41,250
Trouwens, bij een bank,
471
00:58:41,250 --> 00:58:44,667
daar moet je altijd hopen
papierwerk invullen.
472
00:58:44,667 --> 00:58:48,292
Bij ouwe Tony,
niets te lezen, niets te schrijven.
473
00:58:48,750 --> 00:58:49,917
Het zit allemaal in z'n hoofd.
474
00:58:50,833 --> 00:58:53,750
Ik kan nu lezen.
475
00:58:55,083 --> 00:58:57,417
Da's goed, Leon.
476
00:58:58,167 --> 00:58:59,417
Goed zo.
477
00:59:00,833 --> 00:59:04,167
Je geld is hier.
Als je het wilt,
478
00:59:04,708 --> 00:59:06,583
vraag je het maar.
Hier is 1000 dollar.
479
00:59:06,583 --> 00:59:09,333
Heb ik niet nodig.
- Hier neem het.
480
00:59:09,333 --> 00:59:10,792
Ga wat plezier maken.
481
00:59:11,708 --> 00:59:13,083
Bedankt.
482
00:59:13,417 --> 00:59:14,708
Goed...
483
00:59:15,833 --> 00:59:17,375
Nu terug over zaken.
484
00:59:17,375 --> 00:59:20,083
Blijf hier,
ik neem het dossier.
485
00:59:21,083 --> 00:59:22,042
Manolo!
486
00:59:22,042 --> 00:59:24,542
Een glas melk
voor mijn vriend Leon.
487
00:59:48,375 --> 00:59:50,792
Mathilda, pas op.
488
00:59:50,792 --> 00:59:53,750
Praat niet zomaar met iedereen.
489
00:59:54,708 --> 00:59:56,417
Wind je niet op.
490
00:59:56,417 --> 01:00:00,708
Wat is verdomme het probleem?
Ik rookte slechts een peuk terwijl ik wachtte.
491
01:00:02,042 --> 01:00:04,250
Ik wil niet dat je zo spreekt.
492
01:00:04,250 --> 01:00:06,833
Zo kan je niet met
mensen omgaan.
493
01:00:06,833 --> 01:00:10,333
Ik wil dat je netjes
probeert te praten.
494
01:00:14,500 --> 01:00:17,792
En laat dat roken,
of het wordt je dood.
495
01:00:24,250 --> 01:00:27,250
Blijf uit de buurt van die kerel.
Het ziet er een rare vogel uit.
496
01:00:32,208 --> 01:00:35,708
Binnen vijf minuutjes ik ben terug.
Blijf in mijn zicht.
497
01:00:49,500 --> 01:00:51,083
Leon,
498
01:00:51,417 --> 01:00:54,042
ik denk dat ik
verliefd ben op jou.
499
01:00:56,542 --> 01:00:59,667
Het is de eerste keer
voor mij.
500
01:00:59,667 --> 01:01:03,333
Hoe weet je dat het liefde is,
als het je eerste keer is?
501
01:01:03,542 --> 01:01:05,500
Omdat ik het voel.
502
01:01:06,667 --> 01:01:07,708
Waar?
503
01:01:11,042 --> 01:01:13,417
In m'n buik...
504
01:01:15,958 --> 01:01:18,042
Het is warm.
505
01:01:19,625 --> 01:01:23,042
Ik had hier altijd een knobbeltje,
en nu...
506
01:01:23,500 --> 01:01:25,208
is het weg.
507
01:01:27,458 --> 01:01:29,625
Ik ben blij...
508
01:01:30,125 --> 01:01:33,000
dat je geen pijn meer hebt in je buik.
509
01:01:33,000 --> 01:01:35,458
Maar ik denk niet dat het iets betekent.
510
01:01:35,875 --> 01:01:39,333
Ik ben te laat.
En ik haat te laat op het werk komen.
511
01:02:23,500 --> 01:02:26,208
En?
Gaat het trainen wat vooruit?
512
01:02:56,083 --> 01:02:57,750
Hoe gaat het vandaag juffrouw?
513
01:02:58,458 --> 01:03:01,125
Ik ben het oefenen
een beetje beu.
514
01:03:01,125 --> 01:03:03,125
Ik begrijp het.
515
01:03:03,125 --> 01:03:07,208
Maar je doet het goed.
Ik heb nog geen klachten gehad.
516
01:03:07,208 --> 01:03:11,708
Ik heb een doek tussen de snaren gestoken
om het lawaai te dempen.
517
01:03:12,792 --> 01:03:14,208
Slim gezien.
518
01:03:14,417 --> 01:03:16,208
Niet iedereen
houdt van muziek
519
01:03:16,208 --> 01:03:18,000
Da's waar.
520
01:03:19,000 --> 01:03:21,125
Wat is het eigenlijk
dat je vader doet?
521
01:03:23,292 --> 01:03:24,458
Componist.
522
01:03:24,458 --> 01:03:27,000
Schitterend.
523
01:03:27,000 --> 01:03:29,792
Maar hij is niet echt
mijn vader.
524
01:03:35,333 --> 01:03:37,083
Hij is mijn lief.
525
01:03:40,958 --> 01:03:43,583
Ik ga een eindje wandelen.
526
01:03:59,000 --> 01:04:02,375
Ben je vrij zaterdagavond?
- ga je mee iets eten?
527
01:04:02,875 --> 01:04:04,042
Waar ga je heen?
528
01:04:04,042 --> 01:04:05,792
Naar vrienden op 6J.
529
01:04:05,792 --> 01:04:07,333
Goed. Ga maar.
530
01:05:38,208 --> 01:05:41,500
Je hebt het zeer druk,
dus zullen we het kort houden.
531
01:05:41,500 --> 01:05:45,583
Leg ons eens stap voor stap uit
wat er hier juist gebeurd is.
532
01:05:45,583 --> 01:05:48,667
Die kerel stond hier.
Hij greep naar zijn geweer.
533
01:05:48,667 --> 01:05:50,417
En toen hebben we geschoten.
534
01:05:54,125 --> 01:05:55,542
Waar waren de kinderen?
535
01:05:55,542 --> 01:05:57,042
Weet ik niet.
536
01:05:57,042 --> 01:05:59,667
Ze hadden op school
moeten zijn, niet?
537
01:05:59,667 --> 01:06:03,000
Jij ging als eerste binnen.
Zag jij geen kinderen?
538
01:06:03,000 --> 01:06:05,917
De deur was kapot.
heb je de procedure gevolgd?
539
01:06:08,000 --> 01:06:11,583
Ik heb hier een man verloren.
Wat willen jullie eigenlijk?
540
01:06:11,792 --> 01:06:13,667
Jouw medewerking.
541
01:06:17,583 --> 01:06:21,542
Ik ga geen tijd verspillen
aan jullie achterlijke vragen!
542
01:06:21,542 --> 01:06:23,375
Wil je medewerking?
kom me dan opzoeken:
543
01:06:23,375 --> 01:06:26,375
bureau 4602.
544
01:06:37,208 --> 01:06:39,958
Kinderen horen
op school te zijn.
545
01:06:40,417 --> 01:06:43,292
H�, dat is mijn bal!
546
01:06:43,292 --> 01:06:45,083
Geef hem terug!
547
01:06:58,667 --> 01:06:59,833
Volg die blauwe auto.
548
01:06:59,833 --> 01:07:02,250
Moet ik dan de muziek keihard zetten
en de lichten negeren?
549
01:07:03,000 --> 01:07:04,750
Nee, je rijdt voorzichtig.
550
01:07:04,750 --> 01:07:07,583
Hier, neem die 100 dollar,
en hou je bek, ok�?
551
01:08:07,250 --> 01:08:08,875
Voor jou.
552
01:08:09,417 --> 01:08:10,500
Een cadeau.
553
01:08:13,042 --> 01:08:16,083
Wil je dat ik het openmaak?
Ik open het.
554
01:08:21,042 --> 01:08:23,792
Vind je 't mooi?
Mooi h�, niet?
555
01:08:25,250 --> 01:08:27,042
Mr. McGoffen.
556
01:08:30,125 --> 01:08:31,792
Kan ik u even spreken?
557
01:09:51,667 --> 01:09:55,000
Hier! Dit is voor een contract.
Twintig ruggen, ok�?
558
01:09:55,000 --> 01:09:57,792
Zijn naam is Norman Stansfield
en hij is in kamer 4602
559
01:09:57,792 --> 01:10:00,875
in het DEA gebouw,
26 Federal Plaza.
560
01:10:02,000 --> 01:10:03,542
Ik doe het niet.
561
01:10:03,542 --> 01:10:05,375
Waarom niet?
562
01:10:05,375 --> 01:10:06,708
Te zwaar.
563
01:10:06,708 --> 01:10:09,833
Wel, kan ik je uitrusting huren
voor een dag?
564
01:10:09,833 --> 01:10:14,000
Ik leen nooit m'n spullen uit.
Maar je hebt je pistool nog. Gebruik het.
565
01:10:16,125 --> 01:10:19,583
Doe me een plezier,
schiet niet uit het raam, ok�?
566
01:10:19,583 --> 01:10:22,292
Waarom ben je zo gemeen tegen me?
567
01:10:23,583 --> 01:10:26,583
Je vermoordt mensen
waar je geen donder om geeft,
568
01:10:26,583 --> 01:10:30,500
maar je pakt niet de klootzakken
die mijn hele familie hebben vermoord.
569
01:10:30,500 --> 01:10:34,792
Wraak is niet goed, Mathilda.
Geloof me, het is beter om te vergeten.
570
01:10:35,208 --> 01:10:39,667
Vergeten? Nadat ik de contouren gezien heb
van mijn broertjes lichaam op de vloer,
571
01:10:39,667 --> 01:10:43,958
verwacht je dat ik dat vergeet?
Ik wil die schoften vermoorden,
572
01:10:44,458 --> 01:10:46,417
en ik blaas hun
tyfus koppen er af!
573
01:10:46,417 --> 01:10:49,833
Niets is meer hetzelfde
nadat je iemand gedood hebt.
574
01:10:51,042 --> 01:10:53,875
Je leven is voorgoed veranderd.
575
01:10:55,708 --> 01:10:59,750
Je moet met een oog open slapen
voor de rest van je leven.
576
01:10:59,750 --> 01:11:03,167
Ik geef geen ene moer om slapen,
Leon!
577
01:11:03,167 --> 01:11:05,833
Ik wil liefde... of dood.
578
01:11:08,458 --> 01:11:10,625
Dat is 't.
579
01:11:11,833 --> 01:11:14,042
Liefde of dood.
580
01:11:14,500 --> 01:11:18,333
Laat me met rust, Mathilda.
Ik ben moe van jouw spelletjes.
581
01:11:21,625 --> 01:11:24,208
Het is een goed spel, Leon.
582
01:11:24,208 --> 01:11:27,667
Het maakt mensen aardiger
en maakt ze aan het denken.
583
01:11:31,792 --> 01:11:34,500
Het soort spel waar jij van houdt.
584
01:11:46,500 --> 01:11:49,875
Als ik win, dan houd je me bij je.
Voor 't leven.
585
01:11:54,625 --> 01:11:56,333
En als je verliest?
586
01:11:56,333 --> 01:11:59,375
Dan ga je alleen boodschappen doen.
Zoals voorheen.
587
01:12:01,458 --> 01:12:04,375
Je gaat verliezen, Mathilda.
588
01:12:05,667 --> 01:12:08,875
Er is een kogel op scherp,
Ik heb het gehoord.
589
01:12:08,875 --> 01:12:10,375
Wat dan nog?
590
01:12:10,375 --> 01:12:14,542
Wat gaat het jou aan als ik eindig
met een kogel in mijn hoofd, nou?
591
01:12:15,875 --> 01:12:17,875
Niets.
592
01:12:21,250 --> 01:12:24,125
Ik hoop dat je niet liegt, Leon.
593
01:12:24,875 --> 01:12:29,042
Ik hoop van harte dat diep van binnen
er geen liefde is in jou.
594
01:12:31,208 --> 01:12:35,000
Want als het er wel is, een
klein beetje liefde in jou
595
01:12:38,833 --> 01:12:43,625
Ik denk dat je er in een paar minuten
spijt van krijgt dat je niets gezegd hebt.
596
01:12:52,000 --> 01:12:54,375
Ik hou van je, Leon.
597
01:13:10,875 --> 01:13:12,750
Ik win.
598
01:13:30,792 --> 01:13:33,792
Ik ben geraakt,
ik heb wat hulp nodig.
599
01:13:35,542 --> 01:13:38,958
Ik weet dat ze jong is maar...
ze leert snel.
600
01:13:40,167 --> 01:13:42,250
Kinderen moeten tot iets goed
gevormd worden, niet?
601
01:13:42,250 --> 01:13:45,750
Ja. Ik weet wat ik je geleerd heb...
Maar is er geen leeftijdsgrens?
602
01:13:45,750 --> 01:13:47,458
Ze is achttien.
603
01:13:47,458 --> 01:13:49,333
Werkelijk?
604
01:13:52,625 --> 01:13:55,292
Heb je wat te drinken, Tony?
605
01:13:55,292 --> 01:13:59,000
Ja, tuurlijk, Manolo.
Een glas melk voor Leon!
606
01:14:00,833 --> 01:14:02,958
Mooie tattoo.
607
01:14:07,375 --> 01:14:09,958
Manolo! Maak er twee van!
608
01:14:30,500 --> 01:14:31,792
Waar is dat voor?
609
01:14:31,792 --> 01:14:34,333
Ik kan me niet veroorloven
om verkouden te worden.
610
01:14:34,875 --> 01:14:36,792
Ten eerste zoek je uit
waar de ketting is.
611
01:14:36,792 --> 01:14:39,250
Je kan het niet zien,
maar je kan het wel voelen.
612
01:14:39,250 --> 01:14:41,917
Hier.
Ik bel aan en jij begint te praten.
613
01:14:41,917 --> 01:14:43,708
Wat moet ik zeggen?
614
01:14:43,708 --> 01:14:46,083
Wat je maar wilt.
615
01:14:48,250 --> 01:14:49,208
Ja?
616
01:14:49,208 --> 01:14:51,292
Hi. Het is Susan.
617
01:14:52,542 --> 01:14:54,458
Het spijt me, maar je hebt
de verkeerde deur, meisje.
618
01:14:54,708 --> 01:14:57,083
Ik ken geen Susan.
619
01:14:57,667 --> 01:15:01,083
Ga een stukje achteruit,
Ik kan niets zien.
620
01:15:01,583 --> 01:15:04,917
Het licht is uit,
het is helemaal donker hier.
621
01:15:09,417 --> 01:15:11,917
Meneer, ik ben bang...
622
01:15:13,500 --> 01:15:15,417
Ok�, ok�.
623
01:15:18,542 --> 01:15:20,958
Wat ben je aan het doen?
624
01:15:26,667 --> 01:15:28,625
Maak open.
625
01:15:29,542 --> 01:15:33,417
Als ie uit je mond gaat,
dan haal ik de trekker over, begrepen?
626
01:16:10,167 --> 01:16:13,542
Hier is ok�. Laat los.
Ik zei laat los.
627
01:16:14,833 --> 01:16:17,167
Opzij, ga opzij.
628
01:16:18,875 --> 01:16:21,000
Rustig, rustig.
629
01:16:25,833 --> 01:16:28,292
Ga je gang, jouw beurt.
630
01:16:34,542 --> 01:16:37,250
Help me, alsjeblieft help me.
631
01:16:37,250 --> 01:16:39,667
Hallo, meneer. Meneer...?
632
01:16:42,833 --> 01:16:45,417
Meneer, meneer, het is niet mijn dope.
633
01:16:47,167 --> 01:16:49,750
Een beetje naar links, graag.
634
01:16:57,083 --> 01:16:59,958
Ok�, nu het veiligheidsschot.
635
01:17:04,833 --> 01:17:07,708
De volgende gaat hoger
op de borst.
636
01:17:07,708 --> 01:17:10,083
Mik op het hart en de longen.
637
01:17:10,083 --> 01:17:12,458
Hier, precies hier, zie je?
638
01:17:12,458 --> 01:17:16,917
Het eerste schot schakelt hem uit
en het volgende maakt hem af.
639
01:17:16,917 --> 01:17:18,625
Nooit in het gezicht.
640
01:17:18,625 --> 01:17:22,000
Als ze de cliënt niet herkennen,
krijg je niet betaald,
641
01:17:22,000 --> 01:17:25,542
je kan dan iedereen wel ombrengen
en zeggen dat de klus geklaard is.
642
01:17:25,542 --> 01:17:26,542
Heb je 't?
643
01:17:26,542 --> 01:17:28,417
Ik heb 't. Nooit in het gezicht.
644
01:17:28,417 --> 01:17:31,250
Ok�. Nu kun je het gereedschap weg doen.
645
01:17:31,250 --> 01:17:33,375
Wat is er verdomme aan de hand?
646
01:17:33,583 --> 01:17:35,542
H�, meneer.
647
01:17:39,833 --> 01:17:42,750
Kijk,
als je de demper vaak gebruikt.
648
01:17:42,750 --> 01:17:45,042
moet je hier een
lapje of zo stoppen,
649
01:17:45,042 --> 01:17:48,042
want het wordt erg heet
en kan het binnenin verbranden.
650
01:17:48,042 --> 01:17:50,792
Een zachte, zwarte lap is het beste.
651
01:17:53,917 --> 01:17:56,333
Wat ben je aan het doen?
652
01:17:56,958 --> 01:17:59,375
We hebben gezegd, geen vrouwen en geen kinderen.
653
01:17:59,375 --> 01:18:03,375
Wie denk je dat er dood gaan
aan dit? Ezels en apen?
654
01:18:18,458 --> 01:18:20,792
Nou. Het is opgeruimd.
655
01:18:23,042 --> 01:18:25,583
Laten we weggaan.
656
01:18:38,417 --> 01:18:41,542
Ik dacht dat we het recht niet
hebben om te drinken?
657
01:18:41,542 --> 01:18:45,625
Ik weet het, maar we maken een
uitzondering voor je eerste klant.
658
01:18:46,542 --> 01:18:50,458
Wel, als we toch uitzonderingen maken
voor een goed gedane klus,
659
01:18:52,000 --> 01:18:55,292
Wat dacht je van een kus?
Net als in de film.
660
01:18:56,917 --> 01:18:58,625
Nee.
661
01:18:59,500 --> 01:19:01,333
Ja.
662
01:19:03,292 --> 01:19:04,375
Wat doe je?
663
01:19:04,375 --> 01:19:06,083
Ik ga je kussen.
664
01:19:06,083 --> 01:19:07,667
Mathilda, stop alsjeblieft.
665
01:19:07,667 --> 01:19:09,833
Kom op, alleen maar een kus.
666
01:19:09,833 --> 01:19:13,625
Stop, iedereen kijkt naar ons.
Basta, ga zitten.
667
01:19:25,083 --> 01:19:26,958
Geniet.
668
01:19:33,083 --> 01:19:34,708
Je gelooft me niet, h�?
669
01:19:34,708 --> 01:19:35,875
Hoe bedoel je?
670
01:19:35,875 --> 01:19:38,250
Als ik zeg dat ik
verliefd ben op je.
671
01:19:38,250 --> 01:19:42,208
Mathilda, alsjeblieft, laat vallen.
Verander van onderwerp, ok�?
672
01:19:42,208 --> 01:19:44,458
Ok�, ok�, sorry.
673
01:19:45,667 --> 01:19:49,458
Hoe oud was je
bij je eerste aanslag?
674
01:19:49,917 --> 01:19:51,917
19.
675
01:19:53,250 --> 01:19:55,167
Gewonnen!
676
01:20:58,500 --> 01:21:00,542
Wat ben je aan het doen?
677
01:21:00,542 --> 01:21:03,125
Kan me geen verkoudheid veroorloven.
678
01:21:49,708 --> 01:21:51,042
Er is geen deurbel?
679
01:21:51,042 --> 01:21:53,458
Nou, klop op de deur.
680
01:21:57,417 --> 01:21:58,875
Ja?
681
01:21:58,875 --> 01:22:02,292
Hi. Ik zoek
Mr. Ruben's appartement,
682
01:22:03,250 --> 01:22:07,042
Maar het is helemaal donker hier
in de hal en ik ben verdwaald.
683
01:22:07,458 --> 01:22:09,625
Momentje.
684
01:22:21,292 --> 01:22:24,208
Wil je meer?
Kom op, laat je kuttekop zien!
685
01:22:24,208 --> 01:22:27,125
Denk je dat je me zo
gemakkelijk kan krijgen?
686
01:22:32,167 --> 01:22:35,792
Wanneer het zo moeilijk gaat, dan weet je
dat het zwaar gaat worden. Doe het vlug,
687
01:22:35,792 --> 01:22:39,167
anders ben je hier de hele dag
bezig om naar zijn gelul te luisteren.
688
01:22:39,167 --> 01:22:42,417
Kom op klootzak,
laat me je teringkop zien, flikker!
689
01:22:42,417 --> 01:22:43,667
Kom op, "Kauwgum truc"!
690
01:22:43,667 --> 01:22:47,708
H�. En de "Bel truc"?
Ken je die?
691
01:22:47,708 --> 01:22:49,625
"Bel truc"? Kom op klootzak,
692
01:22:49,625 --> 01:22:52,792
ik wacht.
Laat maar zien, teringlijer.
693
01:23:01,792 --> 01:23:04,458
Dat is de "Ring truc".
694
01:23:18,542 --> 01:23:21,917
Mario, ga terug naar de salon.
We gaan straks verder.
695
01:23:33,292 --> 01:23:35,708
H� Leon. Wat is er?
696
01:23:35,708 --> 01:23:37,125
Alles al klaar?
697
01:23:39,667 --> 01:23:41,708
Beter dan mensen, h�?
698
01:23:42,542 --> 01:23:44,500
Dat zei ik je toch.
699
01:23:46,708 --> 01:23:49,000
Problemen?
- Nee.
700
01:23:51,583 --> 01:23:53,708
Neem een stoel.
701
01:23:53,708 --> 01:23:55,042
Ga zitten.
702
01:23:59,667 --> 01:24:01,208
Ik heb...
703
01:24:01,583 --> 01:24:03,250
eens nagedacht.
704
01:24:05,333 --> 01:24:08,083
Als me ooit iets mocht overkomen,
705
01:24:08,083 --> 01:24:09,625
een dag...
706
01:24:10,625 --> 01:24:16,167
Leon, je bent niet kapot te krijgen.
De kogels glijden van je af, je speelt ermee.
707
01:24:16,167 --> 01:24:17,958
Tony...
708
01:24:17,958 --> 01:24:20,625
Ik heb nagedacht over mijn geld.
709
01:24:23,375 --> 01:24:25,042
Herinner je je nog...
710
01:24:26,167 --> 01:24:29,417
dat meisje
dat hier toen ook was?
711
01:24:33,375 --> 01:24:35,250
Haar naam is...
712
01:24:36,667 --> 01:24:38,625
Mathilda.
713
01:24:38,625 --> 01:24:41,958
Als me toch iets mocht overkomen...
714
01:24:44,708 --> 01:24:46,333
zou ik willen...
715
01:24:47,417 --> 01:24:49,417
dat je haar...
716
01:24:51,500 --> 01:24:53,083
mijn geld geeft.
717
01:24:56,458 --> 01:24:58,500
Op mij kun je rekenen, Leon.
718
01:24:59,250 --> 01:25:00,375
Bedankt Tony.
719
01:25:00,375 --> 01:25:01,958
Ja...
720
01:25:05,083 --> 01:25:07,375
Ik doe er niet lang over.
721
01:25:08,417 --> 01:25:10,500
Heb ik iets verkeerd gedaan?
722
01:25:10,500 --> 01:25:12,917
Nee, deze is te groot.
723
01:25:16,208 --> 01:25:19,875
Ja, en ik krijg de restjes,
is dat het?
724
01:25:21,500 --> 01:25:25,500
Mathilda, sinds ik jou ontmoet heb,
is alles anders geweest.
725
01:25:26,375 --> 01:25:29,333
Dus, heb ik tijd voor mezelf nodig.
726
01:25:33,500 --> 01:25:36,292
En jij hebt wat tijd nodig om op te groeien
een beetje.
727
01:25:36,292 --> 01:25:39,833
Ik ben klaar met opgroeien, Leon.
Ik word alleen maar ouder.
728
01:25:40,333 --> 01:25:43,958
En voor mij, is het tegenovergestelde.
Ik ben oud genoeg,
729
01:25:45,375 --> 01:25:47,958
Ik heb tijd nodig om op te groeien.
730
01:26:02,625 --> 01:26:04,500
Shit.
731
01:27:29,125 --> 01:27:33,667
Je bent nieuw, h�? Vijfde etage, niet?
Je kan hier niet zomaar gaan zitten.
732
01:27:33,667 --> 01:27:34,458
Echt? Waarom niet?
733
01:27:34,708 --> 01:27:38,833
Niets is gratis. Net als een parkeermeter.
Wanneer je stopt, betaal je.
734
01:27:38,833 --> 01:27:40,542
Het is de wet.
735
01:27:40,542 --> 01:27:41,792
Alleen op TV...
736
01:27:41,792 --> 01:27:42,625
Wat zei je?
737
01:27:42,625 --> 01:27:44,792
Laat maar,
hoeveel kost jouw meter?
738
01:27:44,792 --> 01:27:47,125
Tien dollar... per maand.
739
01:27:50,167 --> 01:27:52,167
Kan je wisselen?
740
01:27:53,375 --> 01:27:55,667
Maak je geen zorgen,
we doen tien voor twaalf.
741
01:27:55,667 --> 01:27:58,708
Ik betaal genoeg voor
de rest van het jaar, ok�?
742
01:27:58,708 --> 01:28:00,417
Ok�, een jaar.
743
01:28:00,417 --> 01:28:04,250
Betekent betalen dat ik met
jullie opgescheept zit?
744
01:28:04,250 --> 01:28:06,167
H�... nee.
745
01:28:06,750 --> 01:28:09,500
Ga dan ergens anders spelen.
746
01:28:12,625 --> 01:28:14,958
Ik moet nadenken.
747
01:29:12,708 --> 01:29:15,750
Sta rechtop, hou je niet van je werk?
748
01:29:25,000 --> 01:29:27,375
Eten.
749
01:29:30,042 --> 01:29:31,667
Waar ga je naartoe?
750
01:29:31,667 --> 01:29:34,292
Speciale levering.
Bureau 4602.
751
01:29:34,792 --> 01:29:36,375
Teken hier.
752
01:29:41,833 --> 01:29:43,333
Nog een goed weekend, meisjes.
753
01:31:06,875 --> 01:31:08,875
Speciale levering h�?
754
01:31:08,875 --> 01:31:10,917
Laat me raden...
755
01:31:12,917 --> 01:31:14,833
Chinees?
756
01:31:17,542 --> 01:31:19,917
Thais, misschien?
757
01:31:22,500 --> 01:31:24,125
Ik weet het...
758
01:31:25,208 --> 01:31:27,583
Italiaans.
759
01:31:44,500 --> 01:31:46,542
Hoe heet je, engel?
760
01:31:46,958 --> 01:31:48,542
Mathilda.
761
01:32:12,875 --> 01:32:14,500
Mathilda...
762
01:32:16,292 --> 01:32:19,083
Zet die zak op de grond.
763
01:32:24,875 --> 01:32:26,292
goed.
764
01:32:29,000 --> 01:32:33,542
En nu ga je me alles vertellen
wat je weet over de Italiaanse keuken.
765
01:32:34,000 --> 01:32:37,333
En vergeet de naam van de kok niet
die dit voor me heeft klaargemaakt.
766
01:32:37,667 --> 01:32:42,000
Niemand heeft me gezonden.
Ik werk voor mezelf.
767
01:32:43,917 --> 01:32:46,875
Dus dit is iets...
768
01:32:47,917 --> 01:32:50,833
persoonlijk, is het dat?
769
01:32:55,083 --> 01:33:00,417
Welke vuile streken heb ik nu weer uitgehaald?
770
01:33:01,250 --> 01:33:03,958
Je hebt m'n kleine broertje vermoord.
771
01:33:07,625 --> 01:33:09,250
Het spijt me.
772
01:33:18,000 --> 01:33:20,458
En jij wil hem achterna?
773
01:33:24,750 --> 01:33:27,458
Het is altijd hetzelfde.
774
01:33:32,708 --> 01:33:36,792
Wanneer je de dood
begint te vrezen...
775
01:33:37,667 --> 01:33:40,917
leer je het leven appreciëren.
776
01:33:42,000 --> 01:33:45,458
Hou jij van het leven,
liefje?
777
01:33:53,083 --> 01:33:54,292
Goed.
778
01:33:58,917 --> 01:34:00,208
Want...
779
01:34:00,625 --> 01:34:03,083
ik kan geen enkel plezier vinden...
780
01:34:04,375 --> 01:34:06,708
in het nemen van een leven...
781
01:34:07,667 --> 01:34:11,250
van iemand
die er niet om geeft.
782
01:34:21,333 --> 01:34:22,417
Stan!
783
01:34:24,250 --> 01:34:25,792
Ik heb je overal gezocht...
784
01:34:25,792 --> 01:34:28,292
boven,
hier beneden...
785
01:34:28,292 --> 01:34:29,417
Ik ben bezig!
786
01:34:29,917 --> 01:34:32,333
Het is Malky. Hij is dood.
787
01:34:34,250 --> 01:34:36,292
Malky was iets voor ons aan het regelen,
788
01:34:36,292 --> 01:34:37,375
bij de Chinezen.
789
01:34:37,375 --> 01:34:40,417
Maar zij hebben er
niets mee te maken.
790
01:34:40,417 --> 01:34:42,125
Ze vertelden me...
791
01:34:42,125 --> 01:34:44,500
dat er iemand naar binnen kwam...
792
01:34:44,500 --> 01:34:45,667
een beroeps.
793
01:34:46,333 --> 01:34:47,750
Hij was snel.
794
01:34:47,750 --> 01:34:49,458
Hij verscheen uit het niets,
795
01:34:49,458 --> 01:34:51,042
doodde de Chinezen
796
01:34:51,042 --> 01:34:52,958
in twee seconden.
797
01:34:52,958 --> 01:34:55,083
Rustig man...
798
01:34:55,083 --> 01:34:56,167
Ik ben een flik.
799
01:34:56,167 --> 01:34:59,125
Toen draaide hij zich om,
en zei tegen Malky:
800
01:34:59,125 --> 01:35:00,917
Geen vrouwen, geen kinderen.
801
01:35:09,625 --> 01:35:12,375
Ik denk
dat het iets persoonlijks was.
802
01:35:13,917 --> 01:35:15,833
De dood is...
803
01:35:16,792 --> 01:35:19,000
onvoorspelbaar, vandaag.
804
01:35:45,875 --> 01:35:47,375
Blood...
805
01:35:48,750 --> 01:35:49,625
Hoor je me?
806
01:35:49,625 --> 01:35:53,083
Ja man, ik hoor je wel.
Relax.
807
01:35:54,125 --> 01:35:56,542
Breng haar naar m'n bureau.
808
01:35:58,208 --> 01:36:00,292
ja, ok�.
809
01:36:08,042 --> 01:36:10,625
Jezus nog aan toe!
810
01:36:22,583 --> 01:36:24,208
"Leon, mijn lief,
811
01:36:24,208 --> 01:36:27,333
ik weet waar ik de smeerlappen
die m'n broertje doodden kan vinden."
812
01:36:27,333 --> 01:36:31,375
"Hun leider is Stansfield,
hij werkt bij de DEA, bureau 4602."
813
01:36:31,375 --> 01:36:33,375
"Ik ga ze zelf pakken."
814
01:36:33,375 --> 01:36:35,333
"Als het slecht afloopt,
815
01:36:35,333 --> 01:36:38,458
heb je hier nog 20000 dollar,
voor een contract."
816
01:36:38,458 --> 01:36:40,708
"5000 per hoofd, was het niet?"
817
01:36:41,333 --> 01:36:44,375
"Ik zal me beter voelen
als ik het gedaan zal hebben."
818
01:36:45,333 --> 01:36:47,042
"Ik hou van jou."
819
01:36:47,042 --> 01:36:48,583
"Mathilda."
820
01:36:52,375 --> 01:36:54,167
Wacht op mij,
ik ben straks terug.
821
01:36:54,167 --> 01:36:57,792
Ik kan hier niet parkeren.
Het is een regeringsgebouw!
822
01:37:02,000 --> 01:37:05,375
Hij zal hetzelfde doen als ik...
823
01:37:05,375 --> 01:37:07,083
Een 9 mm.
824
01:37:08,375 --> 01:37:10,458
Munitie.
825
01:37:10,458 --> 01:37:12,083
Nog een 9 mm.
826
01:37:15,208 --> 01:37:17,250
Wat was je van plan
met al die wapens?
827
01:37:17,250 --> 01:37:20,583
Misschien wilde ze
het hele gebouw platleggen.
828
01:37:24,458 --> 01:37:26,292
Shit!
829
01:37:26,292 --> 01:37:28,333
Hier hebben we onze lunch.
830
01:37:30,583 --> 01:37:32,583
Pas op, het is misschien vergiftigd.
831
01:37:32,583 --> 01:37:35,083
Nee,
het is zonder ansjovis
832
01:37:52,667 --> 01:37:56,250
Noem je dat 'niet lang'?
Ik sta hier al tien minuten!
833
01:37:56,708 --> 01:37:59,042
Ik heb m'n best gedaan.
834
01:38:46,333 --> 01:38:48,542
Vind je het leuk?
835
01:38:49,375 --> 01:38:51,292
Ja.
836
01:38:51,292 --> 01:38:53,375
Nou, zeg dan.
837
01:38:55,875 --> 01:38:57,875
Ik vind het leuk.
838
01:39:12,417 --> 01:39:14,583
Geen dorst?
839
01:39:22,750 --> 01:39:26,125
Weet je, een meisjes allereerste keer
is zeer belangrijk.
840
01:39:26,125 --> 01:39:29,250
Het bepaalt de rest
van haar seksuele leven.
841
01:39:29,250 --> 01:39:32,583
Ik heb dat een keer gelezen
in een van m'n zusters bladen.
842
01:39:32,583 --> 01:39:36,750
Mijn vriendinnen vertelden dat
zij hun eerste ervaring haatten.
843
01:39:37,125 --> 01:39:40,500
Dat is omdat zij niet
van die jongens houden.
844
01:39:41,708 --> 01:39:44,042
Ze deden het alleen maar om op te scheppen.
845
01:39:44,042 --> 01:39:47,708
Daarna, begonnen ze het lekker
te vinden, net als sigaretten.
846
01:39:51,583 --> 01:39:54,583
Ik wil het leuk vinden, de eerste keer.
847
01:39:58,500 --> 01:40:00,667
Mathilda, nee.
848
01:40:02,750 --> 01:40:04,833
Waarom niet?
849
01:40:04,833 --> 01:40:07,000
Ik kan het gewoonweg niet.
850
01:40:08,042 --> 01:40:09,750
Hou je van iemand anders?
851
01:40:09,750 --> 01:40:11,708
Nee. Ik bedoel...
852
01:40:16,875 --> 01:40:21,167
er was iemand lang geleden.
Voordat ik naar de States kwam.
853
01:40:23,542 --> 01:40:26,750
Zij mocht mij niet
zien van haar vader.
854
01:40:27,625 --> 01:40:31,000
Ze was van een zeer gerespecteerde familie.
855
01:40:32,292 --> 01:40:34,750
De mijne was, weet je,
856
01:40:38,125 --> 01:40:40,292
niet zo respectabel.
857
01:40:40,292 --> 01:40:44,333
Haar vader werd razend elke keer
als ze weg ging om mij te zien.
858
01:40:44,333 --> 01:40:47,708
Maar ze glipte toch weg
om jou te zien, toch?
859
01:40:48,042 --> 01:40:49,583
Inderdaad.
860
01:40:49,583 --> 01:40:52,708
Zie je,
niets kan liefde stoppen, Leon.
861
01:40:54,542 --> 01:40:57,708
Hij doodde haar.
Een schot in het hoofd.
862
01:41:02,542 --> 01:41:06,875
Ze hielden hem in de cel voor twee dagen,
toen lieten ze hem vrij.
863
01:41:08,583 --> 01:41:11,500
Ze zeiden dat het een ongeluk was.
864
01:41:13,083 --> 01:41:14,875
Dus,
865
01:41:16,375 --> 01:41:19,125
Op een nacht wachtte ik op hem
866
01:41:22,167 --> 01:41:24,667
500 voet met een lens.
867
01:41:27,375 --> 01:41:29,792
Hij had ook een ongeluk.
868
01:41:31,000 --> 01:41:33,458
Dezelfde nacht nam ik een boot
869
01:41:33,625 --> 01:41:36,250
en kwam hier om mijn vader te ontmoeten
870
01:41:36,500 --> 01:41:38,917
die aan het werk was voor Tony.
871
01:41:38,917 --> 01:41:41,167
Ik was negentien.
872
01:41:44,542 --> 01:41:48,042
Sindsdien heb ik nooit meer de stad verlaten.
En...
873
01:41:51,917 --> 01:41:55,042
Ik heb nooit een andere vriendin gehad.
874
01:41:57,417 --> 01:42:00,917
Zie je, Mathilda.
Ik zal geen goede minnaar zijn.
875
01:42:04,458 --> 01:42:06,208
Ok�.
876
01:42:09,375 --> 01:42:11,750
Doe me dan een plezier.
877
01:42:11,750 --> 01:42:13,125
Wat?
878
01:42:13,375 --> 01:42:15,958
Ik word er doodziek van om
jou op je stoel te zien slapen.
879
01:42:15,958 --> 01:42:18,792
We gaan het bed delen.
880
01:42:18,792 --> 01:42:21,708
Ik denk niet dat het een goed idee is.
881
01:42:22,458 --> 01:42:26,333
Het is ok�, leg je benen op bed.
Ja, het is fijn.
882
01:42:33,250 --> 01:42:36,417
Doe je hoofd naar beneden.
Het is ok�. Relax.
883
01:42:57,542 --> 01:42:59,875
Welterusten, Leon.
884
01:43:02,292 --> 01:43:04,458
Welterusten.
885
01:43:37,125 --> 01:43:38,458
Manolo,
886
01:43:38,458 --> 01:43:40,583
breng de kinderen naar de keuken.
887
01:44:00,083 --> 01:44:02,458
Ik respecteer wat je doet, Tony.
888
01:44:02,458 --> 01:44:06,333
Telkens als we je inhuurden,
889
01:44:06,333 --> 01:44:08,542
waren we altijd tevreden.
890
01:44:08,542 --> 01:44:12,875
Dat is de reden waarom het voor mij vandaag
zeer moeilijk zal zijn.
891
01:44:14,208 --> 01:44:16,667
Ik hoop dat je me mijn humeur
niet kwalijk neemt.
892
01:44:20,375 --> 01:44:21,333
Een agent van me
893
01:44:21,333 --> 01:44:24,833
is hier ter plaatse neergeknald.
894
01:44:24,833 --> 01:44:29,542
En de Chinezen hebben me verteld
dat de dader iets...
895
01:44:30,167 --> 01:44:31,750
Italiaans had.
896
01:44:31,750 --> 01:44:35,375
Dus dachten we dat
Tony misschien iets wist...
897
01:44:35,375 --> 01:44:36,792
Wacht...
898
01:44:36,792 --> 01:44:38,208
Er komt nog.
899
01:44:38,958 --> 01:44:41,000
Je zal het leuk vinden.
900
01:44:42,333 --> 01:44:44,542
Een paar uur later,
901
01:44:45,125 --> 01:44:47,833
komt een meisje van 12 jaar
naar mijn bureau
902
01:44:47,833 --> 01:44:52,667
tot de tanden bewapend,
met de bedoeling me neer te knallen.
903
01:44:52,667 --> 01:44:56,792
En wie komt haar 's middags
in mijn gebouw halen?
904
01:44:57,708 --> 01:45:00,375
Diezelfde...
905
01:45:00,375 --> 01:45:02,500
Italiaanse moordenaar.
906
01:45:06,833 --> 01:45:09,583
Ik popel om hem te ontmoeten.
907
01:45:13,667 --> 01:45:16,500
Relax, alles in orde.
908
01:45:17,333 --> 01:45:18,333
Goed geslapen?
909
01:45:18,333 --> 01:45:20,708
Ik slaap eigenlijk nooit.
910
01:45:20,708 --> 01:45:22,542
Altijd met een oog open.
911
01:45:22,542 --> 01:45:24,583
Was ik vergeten.
912
01:45:24,583 --> 01:45:27,792
Heb nog nooit iemand
gekend die zo kan snurken.
913
01:45:29,167 --> 01:45:29,958
Snurk ik?
914
01:45:29,958 --> 01:45:32,000
Als een baby.
915
01:45:33,500 --> 01:45:36,625
Ik ga wat melk halen
voor bij het ontbijt, het zal niet lang duren.
916
01:45:36,625 --> 01:45:38,583
Vergeet de code niet,
als je terugkomt.
917
01:45:38,583 --> 01:45:42,292
Twee keer kloppen, dan nog een keer,
en dan weer twee. Klopt?
918
01:46:02,958 --> 01:46:05,708
Reken maar aan terwijl ik de melk neem.
919
01:46:26,333 --> 01:46:28,250
Vanaf nu
hou je je mond.
920
01:46:28,250 --> 01:46:32,750
En je antwoordt door ja of nee
te knikken, begrepen?
921
01:46:32,750 --> 01:46:34,417
Is hij alleen?
922
01:46:34,917 --> 01:46:36,792
Verwacht hij jou?
923
01:46:37,208 --> 01:46:39,667
Heb je de sleutels van de kamer?
924
01:46:40,417 --> 01:46:44,000
Heb je een bepaalde manier van kloppen, een code,
zodat hij je herkent?
925
01:47:32,042 --> 01:47:33,125
Alpha team.
926
01:47:33,125 --> 01:47:35,667
In positie.
Klaar voor de aanval.
927
01:47:35,667 --> 01:47:37,125
Wees op je hoede.
928
01:48:24,583 --> 01:48:26,333
Uit de weg!
929
01:48:32,625 --> 01:48:34,208
Shit!
930
01:48:35,417 --> 01:48:37,875
We zijn mannen kwijt!
931
01:48:38,917 --> 01:48:40,500
Ik zei het je nog.
932
01:48:44,833 --> 01:48:46,750
Breng iedereen.
933
01:48:46,750 --> 01:48:47,708
Hoe bedoel je?
934
01:48:47,708 --> 01:48:50,792
Iedereen!
935
01:49:43,917 --> 01:49:45,417
Hier.
936
01:49:51,667 --> 01:49:53,583
Ga eens kijken.
937
01:50:09,125 --> 01:50:10,917
Hou je stil.
938
01:50:11,292 --> 01:50:12,458
Zie je iets?
939
01:50:13,875 --> 01:50:15,292
Die kerel,
940
01:50:15,292 --> 01:50:17,917
hij heeft een pistool op m'n hoofd gericht.
941
01:50:21,333 --> 01:50:22,833
Niemand beweegt.
942
01:50:22,833 --> 01:50:24,208
Laat het meisje gaan.
943
01:50:24,750 --> 01:50:25,708
Wind je niet op man!
944
01:50:26,625 --> 01:50:28,292
Laat het meisje gaan!
945
01:50:28,292 --> 01:50:30,583
Ok�, ze komt er aan.
946
01:50:30,583 --> 01:50:31,667
Laat ze maar los.
947
01:50:41,375 --> 01:50:43,625
Neem die bijl daar
tegen de muur.
948
01:50:43,625 --> 01:50:45,042
Snel.
949
01:50:48,208 --> 01:50:50,125
Jij gaat met ons mee.
950
01:51:02,708 --> 01:51:04,458
Verdomme, hij heeft hem neergeschoten!
951
01:51:05,458 --> 01:51:06,833
Smeerlap!
952
01:51:18,625 --> 01:51:20,250
Weg hier!
953
01:51:22,667 --> 01:51:25,000
Zet die verdomde sproeiers af!
954
01:51:25,667 --> 01:51:27,083
Kom!
955
01:51:28,750 --> 01:51:32,083
We zitten vast! Breng de val!
Ik herhaal: breng de val!
956
01:51:41,792 --> 01:51:43,917
Ik wist niet wat er gebeurde.
957
01:51:43,917 --> 01:51:45,875
Ik heb ze echt niet zien komen!
958
01:51:46,625 --> 01:51:47,542
Ik was net
959
01:51:47,542 --> 01:51:52,083
boodschappen gaan doen, en toen ik terugkwam
zaten ze overal.
960
01:51:53,500 --> 01:51:55,417
Blijf van het raam weg.
961
01:52:45,542 --> 01:52:47,042
Scherpschutters.
962
01:52:49,583 --> 01:52:53,000
Ok� nu,
haal die smeerlap daar weg.
963
01:53:10,500 --> 01:53:12,500
Hoe geraken we hier nu weg?
964
01:53:12,500 --> 01:53:14,625
Laat mij maar doen, we vertrekken.
965
01:54:14,750 --> 01:54:16,917
Leon, dat is hier niet groot genoeg voor jou.
966
01:54:16,917 --> 01:54:18,583
Ik kan er met moeite in.
967
01:54:18,583 --> 01:54:19,958
Doe wat ik zeg.
968
01:54:19,958 --> 01:54:22,250
Nee!
969
01:54:22,250 --> 01:54:23,833
Ik ga niet alleen!
970
01:54:23,833 --> 01:54:25,667
Ik ga niet!
971
01:54:27,583 --> 01:54:28,708
Luister naar me.
972
01:54:28,708 --> 01:54:32,000
Ik zal mijn plan hier wel trekken.
Vertrouw me maar.
973
01:54:32,000 --> 01:54:33,667
Ik ben in goede conditie.
974
01:54:33,667 --> 01:54:36,333
Ik heb veel geld bij Tony.
Zeer veel.
975
01:54:36,333 --> 01:54:39,250
We vertrekken samen.
Ik ga niet zonder jou!
976
01:54:39,250 --> 01:54:40,875
Ga!
977
01:54:41,417 --> 01:54:44,208
Je zegt dat om me gerust te stellen!
978
01:54:48,042 --> 01:54:49,708
Ik wil je niet verliezen!
979
01:54:49,708 --> 01:54:53,292
Je zal me niet verliezen.
Je gaf me zin in het leven.
980
01:54:53,292 --> 01:54:56,833
Ik wil gelukkig zijn,
in een bed slapen, wortels hebben.
981
01:54:56,833 --> 01:54:59,167
Je zal nooit meer alleen zijn.
982
01:55:02,375 --> 01:55:05,708
Dat beloof ik, ga nu maar.
983
01:55:07,458 --> 01:55:10,250
Rustig, ga. Ga.
984
01:55:12,625 --> 01:55:15,333
Ik zie je bij Tony.
Ik ruim ze hier allemaal op.
985
01:55:15,333 --> 01:55:16,958
Binnen ��n uur bij Tony.
986
01:55:22,958 --> 01:55:24,917
Ik hou van jou, Mathilda.
987
01:55:24,917 --> 01:55:27,125
Ik ook, Leon.
988
01:56:02,625 --> 01:56:07,500
Ik heb gevraagd die kerel te elimineren,
en niet hele gebouw verdomme!
989
01:56:27,542 --> 01:56:29,833
Er is hier nog een overlevende.
990
01:56:31,625 --> 01:56:33,875
Haal de dokter!
991
01:56:42,083 --> 01:56:44,833
Gewonde hier.
Laat ons door.
992
01:56:48,875 --> 01:56:50,625
Maak voort!
993
01:56:54,083 --> 01:56:55,958
Ik heb hem!
994
01:56:56,292 --> 01:56:59,542
Twee mannen komen
de trap af!
995
01:57:21,208 --> 01:57:22,792
Gaat het?
996
01:57:22,792 --> 01:57:25,125
Ik heb hier een dokter nodig!
997
01:57:25,458 --> 01:57:27,125
Over mijn lijk!
998
01:57:27,125 --> 01:57:29,500
Geef de status van het gebouw door.
999
01:57:29,500 --> 01:57:32,375
Te veel rook.
Geef ons nog vijf minuten.
1000
01:57:32,375 --> 01:57:33,417
Ok�.
1001
01:57:33,417 --> 01:57:37,083
Je hebt 200 agenten en je kan niet eens
een man en een meisje vinden?
1002
01:57:37,083 --> 01:57:39,042
Heb je het meisje?
1003
01:57:48,333 --> 01:57:50,875
Gaat het?
Doe je masker uit, snel.
1004
01:57:53,750 --> 01:57:54,625
Laat zien.
1005
01:57:54,625 --> 01:57:58,125
Dat is diep.
Ziet er niet goed uit.
1006
01:57:58,583 --> 01:58:00,542
Ben je van de derde groep?
1007
01:58:09,750 --> 01:58:13,250
Doe je arm naar beneden.
Toon me de andere.
1008
01:58:29,708 --> 01:58:30,875
Blijf hier.
1009
01:58:30,875 --> 01:58:31,875
Ik ben zo terug.
1010
01:58:31,875 --> 01:58:35,917
Laat me het masker weer opzetten.
Zo kan ik beter ademen.
1011
01:58:35,917 --> 01:58:37,458
Ok�.
1012
01:58:37,458 --> 01:58:38,958
Blijf hier.
1013
01:58:45,333 --> 01:58:47,500
Komaan, iedereen terugtrekken!
1014
01:58:47,500 --> 01:58:51,083
Naar buiten! Iedereen naar buiten!
1015
01:59:27,000 --> 01:59:29,792
Maak dat je hier wegkomt, vlug.
1016
02:01:20,917 --> 02:01:23,417
Stansfield?
1017
02:01:23,417 --> 02:01:25,292
Tot uw dienst.
1018
02:01:33,917 --> 02:01:35,792
Dit is...
1019
02:01:36,167 --> 02:01:38,125
van...
1020
02:01:43,750 --> 02:01:45,792
Mathilda.
1021
02:02:01,917 --> 02:02:03,083
Verdomme...
1022
02:02:29,500 --> 02:02:32,375
Leon heeft me gevraagd je te helpen...
1023
02:02:32,375 --> 02:02:34,333
als er iets zou gebeuren.
1024
02:02:34,333 --> 02:02:36,292
En dat is het geval.
1025
02:02:37,083 --> 02:02:39,917
Hij heeft wat geld opzij gehouden
voor jou.
1026
02:02:39,917 --> 02:02:43,042
Dus, ik stel voor,
1027
02:02:43,042 --> 02:02:45,542
aangezien je nog zo jong bent,
1028
02:02:45,542 --> 02:02:48,667
dat ik het houd,
tot je ouder geworden bent.
1029
02:02:48,667 --> 02:02:50,750
Zoals een bank. Maar...
1030
02:02:50,750 --> 02:02:54,958
beter dan een bank,
want die laten hun geld stelen.
1031
02:02:54,958 --> 02:02:57,625
En niemand steelt
van de ouwe Tony.
1032
02:02:57,625 --> 02:03:00,542
Het is jouw geld.
En ondertussen,
1033
02:03:00,542 --> 02:03:04,542
moet je af en toe maar eens langskomen,
1034
02:03:04,542 --> 02:03:06,333
en dan geef ik je wat,
1035
02:03:06,333 --> 02:03:08,292
om je een beetje te amuseren. Ok�?
1036
02:03:12,083 --> 02:03:12,875
Hier is al 100 dollar,
1037
02:03:12,875 --> 02:03:14,292
om te beginnen.
1038
02:03:14,292 --> 02:03:16,667
Kan ik niet beginnen werken?
1039
02:03:16,667 --> 02:03:18,250
Werk?
1040
02:03:20,000 --> 02:03:21,667
Wat voor werk?
1041
02:03:21,667 --> 02:03:23,542
Opruimen.
1042
02:03:24,583 --> 02:03:29,583
Ik heb geen werk voor iemand van twaalf jaar!
Zet dat verdomme uit je hoofd!
1043
02:03:29,583 --> 02:03:32,042
Het is over! Het spel is gedaan!
1044
02:03:32,042 --> 02:03:34,250
Leon is dood!
1045
02:03:34,875 --> 02:03:36,458
Begrepen?
1046
02:03:46,292 --> 02:03:49,125
Denk je dat ik
geen verdriet heb?
1047
02:03:54,333 --> 02:03:56,292
Maar hij is dood.
1048
02:03:56,875 --> 02:04:01,042
En je moet dit allemaal vergeten,
en terug naar school gaan.
1049
02:04:02,208 --> 02:04:07,375
Neem het geld, en maak dat je wegkomt.
Dat ik je niet te snel terugzie!
1050
02:04:07,375 --> 02:04:12,167
Ik zou wel eens mijn beroemde vriendelijkheid
kunnen verliezen.
1051
02:05:03,208 --> 02:05:05,083
Mijn ouders...
1052
02:05:06,875 --> 02:05:11,500
zijn verleden maand
in een auto-ongeluk omgekomen.
1053
02:05:13,583 --> 02:05:15,375
Het was verschrikkelijk.
1054
02:05:17,792 --> 02:05:23,042
De eerste keer hadden we de tijd niet
elkaar beter te leren kennen, maar...
1055
02:05:23,042 --> 02:05:26,417
Ik ben geen vrouw die zomaar
een kind laat vallen,
1056
02:05:26,417 --> 02:05:29,625
wat ook haar situatie
of haar fout is.
1057
02:05:29,625 --> 02:05:35,042
Ik ga je dus helpen, en alles doen
om je weer te verwelkomen.
1058
02:05:36,792 --> 02:05:39,250
Maar slechts op een voorwaarde:
1059
02:05:39,250 --> 02:05:42,500
dat je ophoudt met liegen.
1060
02:05:42,750 --> 02:05:45,292
Ik wil dat je me een kans geeft...
1061
02:05:45,292 --> 02:05:47,208
om je vertrouwen te winnen.
1062
02:05:47,792 --> 02:05:50,542
Vertel me nu wat er
echt gebeurd is.
1063
02:05:54,000 --> 02:05:59,292
M'n familie is vermoord door DEA agenten
voor een drugsprobleem.
1064
02:06:00,667 --> 02:06:03,250
Ik ben vertrokken
met de beste kerel die er is.
1065
02:06:03,250 --> 02:06:06,458
Het was een huurmoordenaar,
de beste in de stad.
1066
02:06:06,458 --> 02:06:10,000
Vanmorgen is hij overleden,
en als je mij niet helpt,
1067
02:06:10,000 --> 02:06:12,125
ben ik vanavond dood.
1068
02:06:31,542 --> 02:06:32,917
Ken jij haar?
1069
02:06:32,917 --> 02:06:34,042
Nee.
1070
02:06:34,042 --> 02:06:35,167
Nog nooit gezien.
1071
02:07:01,333 --> 02:07:03,958
Je zal het hier leuk vinden, L�on.
74417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.