All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E11.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,727 --> 00:00:06,075 Whoa! Oh, no, you don't! Where are you go... bu... 2 00:00:06,213 --> 00:00:08,767 W... Aah! Fine. Oh! 3 00:00:08,905 --> 00:00:11,252 Okay. Don't want to brush your teeth in there? 4 00:00:11,390 --> 00:00:14,531 You can do it right here. There. Brush. 5 00:00:14,669 --> 00:00:17,776 Surgeons don't like to take "no" for an answer. 6 00:00:17,914 --> 00:00:20,365 Especially when it comes to saving our patients. 7 00:00:20,503 --> 00:00:23,264 Come on. Let's go. Let's go! 8 00:00:23,402 --> 00:00:24,714 Time to brush the yucky away. 9 00:00:24,852 --> 00:00:27,613 Oh, baby girl, work with me. Mama's got a big day. 10 00:00:27,751 --> 00:00:30,858 We needed to be in the car 15 minutes ago. 11 00:00:50,498 --> 00:00:52,397 If your heart stops on our table, 12 00:00:52,535 --> 00:00:54,399 we'll fight to start it again. 13 00:00:54,537 --> 00:00:56,746 We'll begin chest compressions to resume blood flow. 14 00:00:56,884 --> 00:00:58,817 Okay. I know you said simple, but hear me out. 15 00:00:58,955 --> 00:01:01,406 Okay. Rock Hills Farm. 16 00:01:01,544 --> 00:01:03,211 We could do the ceremony overlooking the bay. 17 00:01:03,235 --> 00:01:05,410 We can do the reception in the mansion... 18 00:01:05,548 --> 00:01:07,274 You hate it. You hate the bay. 19 00:01:07,412 --> 00:01:09,079 You hate me looking for wedding venues without you. 20 00:01:09,103 --> 00:01:10,423 Actually, I love all those things. 21 00:01:10,518 --> 00:01:12,013 But isn't that place booked years in advance? 22 00:01:12,037 --> 00:01:13,497 I know. My cousin said he could hook us up. 23 00:01:13,521 --> 00:01:15,558 Second weekend in June, but we have to decide fast. 24 00:01:15,696 --> 00:01:17,260 Even though I know you want to do your research 25 00:01:17,284 --> 00:01:18,564 to make sure this one's the one. 26 00:01:18,699 --> 00:01:20,114 I really, really do! 27 00:01:20,252 --> 00:01:21,678 All right. I'll, uh, send you a link. 28 00:01:21,702 --> 00:01:23,290 We have till next Monday to tell him. 29 00:01:23,428 --> 00:01:26,155 Aah! Oh, my God! Are you kidding me? W-What happened? 30 00:01:26,293 --> 00:01:27,639 There's no hot water! 31 00:01:27,777 --> 00:01:29,651 I went for a run and I smell, and there's no hot water. 32 00:01:29,675 --> 00:01:30,780 Is that Trey? 33 00:01:30,918 --> 00:01:32,782 Hey, Yasuda. I'll call you later. 34 00:01:32,920 --> 00:01:34,439 All right. Love you. Bye. 35 00:01:34,577 --> 00:01:37,407 If that's not enough, we'll shock you. 36 00:01:37,545 --> 00:01:39,513 If we need to, we'll do it again. 37 00:01:39,651 --> 00:01:41,135 And again. 38 00:01:41,273 --> 00:01:43,896 If that doesn't work, we'll inject epinephrine 39 00:01:44,034 --> 00:01:45,622 and start the process all over. 40 00:01:45,760 --> 00:01:48,073 Okay. Leo's art class switched to Fridays at 5:00. 41 00:01:48,211 --> 00:01:49,451 But that's when the departments 42 00:01:49,488 --> 00:01:51,087 are supposed to turn in their funding requests. 43 00:01:51,111 --> 00:01:52,595 So I'm just gonna need... Here, baby. 44 00:01:52,733 --> 00:01:54,528 I'm just gonna, um... 45 00:01:54,666 --> 00:01:57,634 I'm just gonna need to do all of that at the nurses' station, 46 00:01:57,772 --> 00:01:59,360 naked with streamers. 47 00:01:59,498 --> 00:02:00,498 Huh? 48 00:02:00,603 --> 00:02:02,708 What is naked with streamers? 49 00:02:02,846 --> 00:02:04,641 You know what? I will take the kids. 50 00:02:04,779 --> 00:02:06,195 You go save lives unsupervised. 51 00:02:08,369 --> 00:02:10,716 The last thing we want is to give up on you. 52 00:02:10,854 --> 00:02:12,270 We're your doctors. 53 00:02:12,408 --> 00:02:13,788 We're all in. 54 00:02:17,033 --> 00:02:19,035 Did your roof finally cave in? 55 00:02:19,173 --> 00:02:20,657 Ask Lucas. 56 00:02:20,795 --> 00:02:23,153 I've already apologized twice, and I'm gonna pay the gas bill. 57 00:02:23,177 --> 00:02:24,972 Could you pay it yesterday? 58 00:02:25,110 --> 00:02:26,560 We have to shower here, 59 00:02:26,698 --> 00:02:29,045 like we don't spend enough time here. 60 00:02:29,183 --> 00:02:31,254 You know there's a thing called AutoPay. 61 00:02:31,392 --> 00:02:33,198 You know there's a thing called not your business? 62 00:02:33,222 --> 00:02:35,027 I wish there was a thing called not your roommate. 63 00:02:35,051 --> 00:02:36,753 Well, you could always move back into the van. 64 00:02:36,777 --> 00:02:40,298 I am not the one who didn't pay the gas bill. 65 00:02:44,681 --> 00:02:47,236 Bailey. 66 00:02:47,374 --> 00:02:49,030 I made you another pie. 67 00:02:49,169 --> 00:02:51,240 It's in the lounge... If it hasn't been eaten. 68 00:02:51,378 --> 00:02:53,414 You know I have an office. 69 00:02:53,552 --> 00:02:56,245 Okay. I just know how difficult the budget can be. 70 00:02:56,383 --> 00:02:58,281 And I really appreciate all your support. 71 00:02:58,419 --> 00:03:00,421 Every doctor deserves to be adequately trained 72 00:03:00,559 --> 00:03:02,285 no matter where they live. Mm. 73 00:03:02,423 --> 00:03:05,012 Oh, have you seen the article about Addison on the PRT? 74 00:03:05,150 --> 00:03:06,150 Doesn't she look great? 75 00:03:06,220 --> 00:03:07,601 Mm. 76 00:03:07,739 --> 00:03:11,260 Well, I mean, she kind of looks a little annoyed. 77 00:03:11,398 --> 00:03:13,193 No, not Addison. The PRT! 78 00:03:13,331 --> 00:03:15,505 She's a... a mobile hero. 79 00:03:15,643 --> 00:03:17,138 Wow. Have you seen these comments below? 80 00:03:17,162 --> 00:03:18,715 What? Are they trolling the PRT? 81 00:03:18,853 --> 00:03:21,253 I'm pretty sure they're trolling the person behind the wheel. 82 00:03:21,304 --> 00:03:23,099 Oh. 83 00:03:23,237 --> 00:03:24,237 Hey! 84 00:03:24,307 --> 00:03:26,171 Hi! Hey. Miss me? 85 00:03:26,309 --> 00:03:29,001 O-Of course. Um, where's my PRT? 86 00:03:29,139 --> 00:03:30,382 Illinois. 87 00:03:30,520 --> 00:03:33,558 I was running low on cash, so I sold it. 88 00:03:33,696 --> 00:03:34,904 Got a great deal. 89 00:03:35,042 --> 00:03:37,872 I flew in. 90 00:03:38,010 --> 00:03:39,810 The PRT's in hiding until the press dies down. 91 00:03:41,013 --> 00:03:42,739 How you doing? You holding up? 92 00:03:42,877 --> 00:03:46,295 Is that a jab at my wardrobe or my hairdo? 93 00:03:46,433 --> 00:03:48,228 No. It's... It's about the online trolls. 94 00:03:48,366 --> 00:03:50,126 I know what it's about. I'm fine. 95 00:03:50,264 --> 00:03:51,921 I'm great. I'm here. 96 00:03:52,059 --> 00:03:53,499 - Okay. - Come on! Let's get to work. 97 00:03:53,612 --> 00:03:54,717 All right. Well, this way. 98 00:03:54,855 --> 00:03:56,546 All right. 99 00:03:58,203 --> 00:04:01,413 So we'll see if we can change that out just a little bit here. 100 00:04:01,551 --> 00:04:04,313 Turn the beds for privacy and... Oh. Here they are. 101 00:04:04,451 --> 00:04:06,660 Hi! Good morning, everyone! 102 00:04:06,798 --> 00:04:09,318 Ah. So, I'm Dr. Miranda Bailey. 103 00:04:09,456 --> 00:04:12,735 And I'm thrilled to welcome you to Grey-Sloan 104 00:04:12,873 --> 00:04:15,013 as our inaugural class 105 00:04:15,151 --> 00:04:18,603 of out-of-state OB/GYN reproductive healthcare 106 00:04:18,741 --> 00:04:20,846 and advocacy fellows. 107 00:04:20,984 --> 00:04:25,265 You have traveled from Idaho, Arkansas, 108 00:04:25,403 --> 00:04:28,026 Texas, even Tennessee to be with us. 109 00:04:28,164 --> 00:04:31,271 And I know you'd rather be getting this clinical experience 110 00:04:31,409 --> 00:04:33,859 in your own residency programs, 111 00:04:33,997 --> 00:04:39,417 but we are honored to offer this rotation in abortion care. 112 00:04:39,555 --> 00:04:42,351 Because how else are you going to learn, right? 113 00:04:42,489 --> 00:04:45,043 You've all chosen OB/GYN as your specialty, 114 00:04:45,181 --> 00:04:48,357 and now your respective states are restricting 115 00:04:48,495 --> 00:04:50,117 how you practice that specialty. 116 00:04:50,255 --> 00:04:52,815 But we are here to make sure you get the education that you need. 117 00:04:52,844 --> 00:04:54,673 I'm sorry. I'm Dr. Addison Montgomery. 118 00:04:56,019 --> 00:04:57,952 And I've been to some of your states. 119 00:04:58,090 --> 00:04:59,368 I've seen the desperation. 120 00:04:59,506 --> 00:05:02,198 I've seen the pain, seen the heartbreak. 121 00:05:02,336 --> 00:05:04,649 I've seen lives lost. 122 00:05:06,029 --> 00:05:08,135 So, anyway, who's ready to get to work? 123 00:05:10,793 --> 00:05:13,416 - Come with me. - This is Dr. Jo Wilson. Hey. 124 00:05:13,554 --> 00:05:15,729 How come we don't get to work directly with Montgomery? 125 00:05:15,867 --> 00:05:17,351 We did. We made sex-ed videos. 126 00:05:17,489 --> 00:05:19,422 Yeah, that was before she was a rock star. 127 00:05:19,560 --> 00:05:21,562 Did you see the Chicago Tribune story about her? 128 00:05:21,700 --> 00:05:23,020 It's our hospital. It's not right. 129 00:05:23,115 --> 00:05:24,679 Well, neither is having to go to another state 130 00:05:24,703 --> 00:05:26,198 to get fully trained in your specialty. 131 00:05:26,222 --> 00:05:28,224 I'm just saying we are five feet away. 132 00:05:28,362 --> 00:05:30,640 We could join them. 133 00:05:30,778 --> 00:05:34,092 Jessica Hall, 22. Idiopathic pulmonary fibrosis. 134 00:05:34,230 --> 00:05:36,110 Has been waiting for a bilateral lung transplant 135 00:05:36,197 --> 00:05:37,509 and is here today... 136 00:05:40,132 --> 00:05:42,342 Uh... 137 00:05:42,480 --> 00:05:44,999 Uh, sorry. Um... 138 00:05:45,137 --> 00:05:46,449 Why is she here? Right. 139 00:05:46,587 --> 00:05:49,418 Uh, she's here today for a single lung transplant 140 00:05:49,556 --> 00:05:50,867 from a directed donor. 141 00:05:51,005 --> 00:05:52,397 Are you sure she shouldn't stay on the list, 142 00:05:52,421 --> 00:05:54,388 hold out for two lungs rather than the one? 143 00:05:54,526 --> 00:05:57,115 She's been on the list for two years without matching, 144 00:05:57,253 --> 00:05:59,117 and her condition is worsening. 145 00:05:59,255 --> 00:06:01,015 A single lung will help prevent her 146 00:06:01,153 --> 00:06:03,121 from deteriorating into heart failure. 147 00:06:03,259 --> 00:06:05,123 You're just mad RJ's the match. 148 00:06:05,261 --> 00:06:08,437 My boyfriend offers to save my life over a Sunday dinner, 149 00:06:08,575 --> 00:06:09,783 and she answers by asking 150 00:06:09,921 --> 00:06:11,716 if he's finally finished his degree. 151 00:06:11,854 --> 00:06:13,890 We were both feminist-studies majors. 152 00:06:14,028 --> 00:06:16,203 Men only major in that to meet women. 153 00:06:16,341 --> 00:06:17,722 Go ahead. 154 00:06:17,860 --> 00:06:19,551 Say it. I'm a... 155 00:06:19,689 --> 00:06:21,311 You're sexist. Yeah. Mm-hmm. 156 00:06:21,450 --> 00:06:24,073 And if he didn't major in that, we would've never met, 157 00:06:24,211 --> 00:06:26,109 and I wouldn't be getting a lung today. 158 00:06:26,247 --> 00:06:28,629 Are you? Where is he? 159 00:06:28,767 --> 00:06:30,079 Who's late for surgery? 160 00:06:30,217 --> 00:06:31,937 Surgeons, actually. It happens all the time. 161 00:06:33,185 --> 00:06:35,256 Uh, maybe not that much. 162 00:06:35,395 --> 00:06:36,741 Well, I'm sure he'll be here soon. 163 00:06:36,879 --> 00:06:38,199 We're not gonna start without him. 164 00:06:38,259 --> 00:06:39,260 Well, obviously. 165 00:06:40,779 --> 00:06:42,712 Adams, let us know when he arrives. 166 00:06:46,889 --> 00:06:49,409 When did we reorganize our triage orders? 167 00:06:49,547 --> 00:06:51,480 And who categorized our patients this way? 168 00:06:51,618 --> 00:06:52,964 Yeah. That might have been me. 169 00:06:53,102 --> 00:06:54,873 I was running the ER last week, and they weren't quite right 170 00:06:54,897 --> 00:06:56,840 according to how we do it upstairs in cardio, so... 171 00:06:56,864 --> 00:06:58,901 Oh, did you check and see if it was quite right 172 00:06:59,039 --> 00:07:00,903 for us down here in the trauma department? 173 00:07:01,041 --> 00:07:03,181 Okay. Everyone, listen up. 174 00:07:03,319 --> 00:07:04,676 Just in case there is any confusion, 175 00:07:04,700 --> 00:07:06,840 I am back as Chief of Trauma. 176 00:07:06,978 --> 00:07:08,127 Do you want to know what else is back? 177 00:07:08,151 --> 00:07:09,359 The way I used to do things. 178 00:07:09,498 --> 00:07:11,948 And I want to return to our old triage protocols 179 00:07:12,086 --> 00:07:14,261 and revert back to my old filing systems. 180 00:07:14,399 --> 00:07:16,919 Any questions, comments, concerns? 181 00:07:17,057 --> 00:07:19,853 Hey. Dr. Ndugu bought us lunch on Fridays. 182 00:07:19,991 --> 00:07:21,164 Will that continue? 183 00:07:21,302 --> 00:07:23,857 Huh! Well... 184 00:07:23,995 --> 00:07:25,375 I'd be happy to let Dr. Ndugu 185 00:07:25,514 --> 00:07:27,308 continue to buy you all lunch on Fridays. 186 00:07:27,447 --> 00:07:29,379 Okay. Let's get you into a bed. 187 00:07:29,518 --> 00:07:31,451 And we can go over your medical history. 188 00:07:33,832 --> 00:07:35,455 Chief Bailey. 189 00:07:35,593 --> 00:07:38,699 Not Chief anymore, Marcus. Just Doctor. 190 00:07:38,837 --> 00:07:40,637 Either way, we've got some protesters outside. 191 00:07:40,667 --> 00:07:42,116 They're trying to block the entrance. 192 00:07:42,254 --> 00:07:44,118 Oh. Well, there's always a few. 193 00:07:44,256 --> 00:07:45,775 They're usually peaceful. 194 00:07:45,913 --> 00:07:47,156 Define "peaceful." 195 00:08:15,633 --> 00:08:17,566 Millin. Did you page Ndugu? 196 00:08:17,704 --> 00:08:19,257 I thought you were back running trauma. 197 00:08:19,395 --> 00:08:21,275 It's a blunt trauma to the chest. So I should... 198 00:08:21,397 --> 00:08:24,365 Page cardio, five minutes ago. Get a chest tray on standby. 199 00:08:24,504 --> 00:08:26,304 Let CT know that we may need to jump the line. 200 00:08:26,333 --> 00:08:28,207 And let the OR floor know that we may have a new patient. 201 00:08:28,231 --> 00:08:29,232 Right. Thank you. 202 00:08:29,370 --> 00:08:31,511 Okay. 203 00:08:32,891 --> 00:08:33,927 What do we got? 204 00:08:34,065 --> 00:08:36,032 Ryan Jenkins, 24, MVC. 205 00:08:36,170 --> 00:08:37,689 Blunt trauma to the chest and abdomen. 206 00:08:37,827 --> 00:08:38,827 Multiple rib fractures. 207 00:08:38,897 --> 00:08:40,278 Patient's splinting, 208 00:08:40,416 --> 00:08:42,418 and his oxygen saturation's in the low 90s. 209 00:08:42,556 --> 00:08:45,110 Just... I just... just... 210 00:08:45,248 --> 00:08:46,648 It's okay. Save your strength, okay? 211 00:08:46,733 --> 00:08:48,217 Let's get him inside. Let's go. 212 00:08:51,669 --> 00:08:54,775 Okay. Marni Young? 213 00:08:54,913 --> 00:08:56,397 You're in the right place. 214 00:08:56,536 --> 00:09:00,332 And you're here for a... medical abortion? 215 00:09:02,680 --> 00:09:04,785 H-How many weeks are you? 216 00:09:04,923 --> 00:09:09,307 Oh. 34 and already very uncomfortable. 217 00:09:09,445 --> 00:09:11,285 I don't want to think about how 40 weeks feels. 218 00:09:12,586 --> 00:09:14,036 Okay. Uh, well, you know, 219 00:09:14,174 --> 00:09:16,417 medical abortions are done in the first 10 weeks. 220 00:09:16,556 --> 00:09:19,628 And even a surgical abortion is, um, not gonna happen for you. 221 00:09:19,766 --> 00:09:21,284 No. No, no, no. 222 00:09:21,422 --> 00:09:22,803 Okay. It's for me. 223 00:09:22,941 --> 00:09:24,874 I need the abortion. Six weeks. 224 00:09:25,012 --> 00:09:26,012 Oh, thank God. Oh. 225 00:09:26,117 --> 00:09:27,705 Andra's my support system. 226 00:09:27,843 --> 00:09:30,466 We're best friends. Born two days apart. 227 00:09:30,604 --> 00:09:31,881 Our mamas met in Lamaze class. 228 00:09:32,019 --> 00:09:34,125 Now we're both pregnant, except I don't want to be. 229 00:09:34,263 --> 00:09:35,644 So here we are. 230 00:09:35,782 --> 00:09:37,887 I brought snacks and movies and card games. 231 00:09:38,025 --> 00:09:40,338 So we're ready. Great. 232 00:09:40,476 --> 00:09:43,065 All right. We're just gonna do a quick physical exam. 233 00:09:43,203 --> 00:09:45,239 And then we'll get you your medication. 234 00:09:45,377 --> 00:09:46,482 Any questions? 235 00:09:46,620 --> 00:09:48,518 Man in distance: This clinic kills! 236 00:09:48,657 --> 00:09:51,832 Is that gonna go on all day? 237 00:09:51,970 --> 00:09:53,361 This clinic kills! This clinic kills! 238 00:09:53,385 --> 00:09:55,353 Hey, Bailey. 239 00:09:55,491 --> 00:09:58,770 Hey. When I call you eight times in a row, it means pick up. 240 00:09:58,908 --> 00:10:01,946 Sorry. Richard and I are trying to fix a budget situation. 241 00:10:02,084 --> 00:10:03,775 Well, help me with my situation first. 242 00:10:03,913 --> 00:10:05,777 Here. - We have picketers. How many? 243 00:10:05,915 --> 00:10:08,538 A lot, and it's my fault. Uh, they're here for me. 244 00:10:08,677 --> 00:10:10,437 I don't know how they figured out where I am. 245 00:10:10,506 --> 00:10:12,922 I had to change planes twice. I didn't take the PRT. 246 00:10:13,060 --> 00:10:14,683 My... My locations are off on my phone. 247 00:10:14,821 --> 00:10:16,788 I... It's not on you, Addie. 248 00:10:16,926 --> 00:10:19,377 Look, um, security wants us to close the clinic. 249 00:10:19,515 --> 00:10:21,034 How long? We recommend the day. 250 00:10:21,172 --> 00:10:22,863 That... That... That is dozens... 251 00:10:23,001 --> 00:10:24,209 That's dozens of patients. 252 00:10:24,347 --> 00:10:25,867 There's 100 people out there right now. 253 00:10:26,004 --> 00:10:27,350 Well, then call in reinforcements 254 00:10:27,488 --> 00:10:28,628 for crowd control! 255 00:10:28,766 --> 00:10:30,319 What do you want us to do, Altman? 256 00:10:31,527 --> 00:10:33,425 Crisis protocols are on the second shelf. 257 00:10:37,084 --> 00:10:38,879 Stay open, call for backup, 258 00:10:39,017 --> 00:10:40,294 and keep me posted. 259 00:10:40,432 --> 00:10:41,986 Got it. Bu... Hey, keep your ringer on. 260 00:10:42,124 --> 00:10:43,124 Yeah. 261 00:10:44,678 --> 00:10:46,991 Okay. You heard her. Call for backup. 262 00:10:51,133 --> 00:10:54,101 Adams still hasn't uploaded the scans. 263 00:10:54,239 --> 00:10:55,378 Uh, yeah. 264 00:10:55,516 --> 00:10:56,794 Well, give it a minute. 265 00:10:56,932 --> 00:10:58,968 Maybe the system's being sluggish. 266 00:10:59,106 --> 00:11:00,832 Or he is. 267 00:11:00,970 --> 00:11:03,317 I'm sorry. I'm... tired. 268 00:11:03,455 --> 00:11:04,455 It's okay. 269 00:11:04,525 --> 00:11:06,217 How are you? 270 00:11:06,355 --> 00:11:07,425 Uh... yeah. 271 00:11:07,563 --> 00:11:08,806 I'm good. Good. Busy. Yeah. 272 00:11:08,944 --> 00:11:11,532 I went to pick up organs in San Francisco, 273 00:11:11,671 --> 00:11:14,328 San Antonio, and Santa Fe last week, so busy. 274 00:11:14,466 --> 00:11:16,089 No plans for a trip to Boston? 275 00:11:16,227 --> 00:11:18,505 Well, you don't really plan to pick up organs. 276 00:11:18,643 --> 00:11:20,541 - You know what I mean. - Yes, I do. 277 00:11:20,680 --> 00:11:23,096 - Have you spoken at all? - Um, I get a text message 278 00:11:23,234 --> 00:11:25,443 about her getting lost in the streets of Boston 279 00:11:25,581 --> 00:11:27,100 about, uh... about once a week. 280 00:11:27,238 --> 00:11:28,929 Mm. Those are very complicated streets. 281 00:11:30,310 --> 00:11:31,310 Yes. 282 00:11:31,414 --> 00:11:33,934 She's overwhelmed. Yeah. 283 00:11:34,072 --> 00:11:37,110 If it helps at all, I get all my updates from Zola. 284 00:11:37,248 --> 00:11:41,114 I told her I loved her, and she pretended not to hear me. 285 00:11:42,736 --> 00:11:44,013 She's complicated. 286 00:11:44,151 --> 00:11:45,359 Yeah. 287 00:11:45,497 --> 00:11:47,189 You make her happy. 288 00:11:47,327 --> 00:11:49,950 Don't give up. 289 00:11:50,088 --> 00:11:52,401 Okay. So I-I dropped off, uh, Jessica's lab work 290 00:11:52,539 --> 00:11:54,161 and finished her admission orders. 291 00:11:54,299 --> 00:11:55,369 And the scans? 292 00:11:55,507 --> 00:11:57,647 I-I just uploaded them. 293 00:11:57,786 --> 00:12:00,064 Sorry. I was... I was dealing with a house thing. 294 00:12:00,202 --> 00:12:03,136 In a few hours, Jessica's gonna be open on an operating table 295 00:12:03,274 --> 00:12:05,483 with her vital organs in our hands. 296 00:12:05,621 --> 00:12:07,450 You cannot get distracted with house things. 297 00:12:07,588 --> 00:12:08,900 Or anything. I-I know. 298 00:12:09,038 --> 00:12:10,626 I-I'm sorry. 299 00:12:12,455 --> 00:12:13,733 Uh, the scans are in. 300 00:12:13,871 --> 00:12:17,253 Let's, uh... Let's take a look, shall we? 301 00:12:17,391 --> 00:12:19,071 I'm seeing multiple displaced rib fractures 302 00:12:19,117 --> 00:12:20,797 and a massive hemothorax on the right side. 303 00:12:20,912 --> 00:12:22,992 Once I place the chest tube, we'll rush him up to CT. 304 00:12:23,052 --> 00:12:24,398 Right. Agree. 305 00:12:24,536 --> 00:12:26,618 And then to the OR, depending on his chest tube output. 306 00:12:26,642 --> 00:12:28,516 He has a bad lung contusion. I'm not sure how long he'll remain stable. 307 00:12:28,540 --> 00:12:30,888 Ryan Jenkins. Our... Our patient's already in the system. 308 00:12:31,026 --> 00:12:32,175 What? Like he's been here before? 309 00:12:32,199 --> 00:12:33,753 Like he's supposed to be here today. 310 00:12:33,891 --> 00:12:36,169 Directed lung donor, OR 3. Recipient's Jessica Hall. 311 00:12:36,307 --> 00:12:37,757 That's Maggie's patient. 312 00:12:37,895 --> 00:12:40,898 She's been waiting on a transplant for almost two years. 313 00:12:41,036 --> 00:12:42,762 Jess... Jess... 314 00:12:42,900 --> 00:12:46,282 Just take... take my... my lung. 315 00:12:46,420 --> 00:12:48,768 Take... Just take... Owen: He's hemorrhaging! 316 00:12:48,906 --> 00:12:50,942 Take it. 317 00:12:51,080 --> 00:12:52,599 O2's dropped to 70s. Damn it. 318 00:12:52,737 --> 00:12:54,922 - Let's get an intubation tray. - Hang two units of blood. 319 00:12:54,946 --> 00:12:56,890 As soon as he's tubed, we're heading straight to the OR. 320 00:12:56,914 --> 00:12:57,915 Here's the blood. 321 00:12:59,986 --> 00:13:02,195 Are you sure it's him? 322 00:13:03,334 --> 00:13:04,611 Can I... Can I see him? 323 00:13:04,749 --> 00:13:06,509 Ryan had his driver's license on him... 324 00:13:06,647 --> 00:13:08,615 RJ. He goes by RJ. 325 00:13:08,753 --> 00:13:10,444 Either way, it's him. 326 00:13:10,582 --> 00:13:13,206 Dr. Hunt, our trauma surgeon, is prepping him for surgery now. 327 00:13:13,344 --> 00:13:15,311 He needs surgery? What kind of surgery? 328 00:13:15,449 --> 00:13:17,279 RJ suffered some injuries to his chest, 329 00:13:17,417 --> 00:13:19,868 and he's lost a significant amount of blood. 330 00:13:20,006 --> 00:13:21,317 Oh, my God. 331 00:13:21,455 --> 00:13:23,423 His chest... Is it his h-heart? 332 00:13:23,561 --> 00:13:24,665 It's his lungs. 333 00:13:27,530 --> 00:13:29,739 - How fast was he driving? - Are you serious? 334 00:13:29,878 --> 00:13:31,678 Are you really asking that question right now? 335 00:13:33,019 --> 00:13:35,780 Okay. Jessica, Jessica. 336 00:13:35,918 --> 00:13:38,645 Okay. 337 00:13:38,783 --> 00:13:40,750 I know this is a lot to take in. 338 00:13:40,889 --> 00:13:44,133 But due to the severity of RJ's injuries, 339 00:13:44,271 --> 00:13:47,136 he's not going to be able to donate a lung today. 340 00:13:47,274 --> 00:13:48,724 Or possibly ever. 341 00:13:48,862 --> 00:13:50,222 I don't... I don't care about that. 342 00:13:50,277 --> 00:13:52,072 Jessica. Please get out. 343 00:13:52,210 --> 00:13:53,843 I can't... I can't listen to you right now. 344 00:13:53,867 --> 00:13:54,867 Please get out, Mom. 345 00:13:54,972 --> 00:13:57,008 And please... please save him. 346 00:13:57,146 --> 00:13:59,146 - Do whatever it takes. - I'll do everything I can. 347 00:14:00,840 --> 00:14:03,394 Let's, um... Let's give her a minute. 348 00:14:14,163 --> 00:14:16,200 A vaginal ultrasound helps determine 349 00:14:16,338 --> 00:14:18,443 how far along the pregnancy is. 350 00:14:18,581 --> 00:14:21,757 You are counseling the patient, not persuading, okay? 351 00:14:21,895 --> 00:14:24,518 Offer the facts, answer questions, 352 00:14:24,656 --> 00:14:26,520 give options, okay? 353 00:14:26,658 --> 00:14:28,005 That's the mifepristone. 354 00:14:28,143 --> 00:14:29,672 It'll block your body's own progesterone 355 00:14:29,696 --> 00:14:30,984 to stop the pregnancy from growing. 356 00:14:31,008 --> 00:14:32,216 After you take that, 357 00:14:32,354 --> 00:14:34,597 we'll start you on the misoprostol. 358 00:14:38,705 --> 00:14:41,742 If you're not sure, you can take some time and think about it. 359 00:14:41,881 --> 00:14:44,400 I'm sure. I just don't like pills. 360 00:14:44,538 --> 00:14:46,886 Okay. 361 00:14:47,024 --> 00:14:50,475 I'm two years older than my mom was when she had me. 362 00:14:50,613 --> 00:14:53,064 She was married, they lived in a townhome, 363 00:14:53,202 --> 00:14:56,378 and when I look back at pictures, she seems like a grown-up. 364 00:14:56,516 --> 00:14:58,414 But I'm not there yet. 365 00:14:58,552 --> 00:15:02,108 I'm still working through the lasting damage she did to me. 366 00:15:02,246 --> 00:15:06,526 So maybe one day I will be mentally ready to take that on. 367 00:15:06,664 --> 00:15:09,149 But right now, I can't. 368 00:15:10,461 --> 00:15:12,428 I can't be a mother. 369 00:15:13,947 --> 00:15:16,260 But I can be an aunt. 370 00:15:16,398 --> 00:15:20,160 I can and will be the most incredible aunt to your baby. 371 00:15:20,298 --> 00:15:22,335 Do you want me to play you some music? 372 00:15:22,473 --> 00:15:23,646 I made you a playlist. 373 00:15:23,784 --> 00:15:25,062 For my abortion? 374 00:15:25,200 --> 00:15:26,718 You made me one for when I give birth. 375 00:15:27,961 --> 00:15:29,100 So different. 376 00:15:29,238 --> 00:15:30,930 Okay. Cards it is. 377 00:15:36,487 --> 00:15:38,040 No. No, no, no, no. 378 00:15:38,178 --> 00:15:40,422 I'm trying to... I'm trying to pay, not stop service. 379 00:15:40,560 --> 00:15:42,079 H-Hello? 380 00:15:42,217 --> 00:15:43,701 Oh. Y-Yeah... Yeah. Can I... Can I... 381 00:15:43,839 --> 00:15:45,506 Can I just give you my account number or... 382 00:15:45,530 --> 00:15:47,532 Adams. 383 00:15:47,670 --> 00:15:50,604 Uh, how long have you been standing there? 384 00:15:50,742 --> 00:15:52,548 Long enough that you should've hung up the phone. 385 00:15:52,572 --> 00:15:55,299 Come up with a plan for how you would adjust Jessica's treatment 386 00:15:55,437 --> 00:15:57,922 and meds in order to prevent heart failure. 387 00:15:58,060 --> 00:15:59,441 She'll need discharge paperwork 388 00:15:59,579 --> 00:16:01,005 since she's not getting a transplant today. 389 00:16:01,029 --> 00:16:02,316 Do you need to be writing this down? 390 00:16:02,340 --> 00:16:04,653 Uh, sure. Uh... 391 00:16:06,689 --> 00:16:08,726 She will remain on the UNOS list, 392 00:16:08,864 --> 00:16:11,901 but we'll have to send over her pre-op labs and scans 393 00:16:12,040 --> 00:16:15,698 in order to make sure that her status hasn't changed. 394 00:16:15,836 --> 00:16:16,976 Uh, yeah. Got it. 395 00:16:22,533 --> 00:16:23,706 Everything all right? 396 00:16:23,844 --> 00:16:26,088 Uh, fine. Fine. 397 00:16:26,226 --> 00:16:28,884 I'm just working with Marsh and Pierce today, 398 00:16:29,022 --> 00:16:31,645 and, uh, she's on my case. 399 00:16:31,783 --> 00:16:33,865 Uh, p-pass code... Do you... Do you know the pass code 400 00:16:33,889 --> 00:16:35,489 to the gas-company account for the house? 401 00:16:35,615 --> 00:16:37,351 Uh, Meredith and Maggie handle the utilities. 402 00:16:37,375 --> 00:16:38,859 Did you ask Maggie? 403 00:16:38,998 --> 00:16:41,483 Could you? 'Cause she's already kind of annoyed with me. 404 00:16:41,621 --> 00:16:44,244 No, because then I would have to be annoyed with you, too. 405 00:16:44,382 --> 00:16:46,005 Okay. Fine. 406 00:16:46,143 --> 00:16:48,697 Woman on P.A.: Dr. Cameron to the step-down unit. 407 00:16:48,835 --> 00:16:50,630 Dr. Cameron to the step-down unit. 408 00:17:01,744 --> 00:17:04,437 All this scrubbing is drying out my hands. 409 00:17:04,575 --> 00:17:06,128 At least the water's warm. 410 00:17:06,266 --> 00:17:07,554 Well, you know, my place isn't too far from the house. 411 00:17:07,578 --> 00:17:09,476 You can come use all the hot water you want. 412 00:17:09,614 --> 00:17:11,696 My roommate's pretty cool. You won't want to have sex with her. 413 00:17:11,720 --> 00:17:13,687 What? 414 00:17:13,825 --> 00:17:16,035 Adams. 415 00:17:16,173 --> 00:17:17,453 Is that what he's telling people? 416 00:17:17,519 --> 00:17:18,554 We didn't sleep together. 417 00:17:20,763 --> 00:17:23,732 We just... kissed maybe twice. 418 00:17:26,079 --> 00:17:27,908 Wow. Uh, I was bluffing. 419 00:17:28,047 --> 00:17:30,635 But now that we're here, was it good? 420 00:17:30,773 --> 00:17:32,223 Good kissing? I'm engaged. 421 00:17:32,361 --> 00:17:33,397 Right, right. All right. 422 00:17:33,535 --> 00:17:35,399 Trey is a good guy. He is stable. 423 00:17:35,537 --> 00:17:37,780 He's a grown-up who pays his bills on time. 424 00:17:37,918 --> 00:17:40,024 And he makes me happy. 425 00:17:41,922 --> 00:17:44,753 Kiss was that good, huh? 426 00:17:49,137 --> 00:17:51,415 Bed 5 is asking for a birth-control implant. 427 00:17:51,553 --> 00:17:53,313 I'm gonna show Yasuda how to do that. Mm-hmm. 428 00:17:53,382 --> 00:17:55,764 And Kwan is finishing an STD test in bed 3, 429 00:17:55,902 --> 00:17:57,179 so that'll be opened up soon. 430 00:17:57,317 --> 00:17:59,181 - Okay. - Let me know if you need help. - Okay. 431 00:17:59,319 --> 00:18:02,978 And I want to let you know how excellent these trainees are. 432 00:18:03,116 --> 00:18:04,566 They should be. 433 00:18:04,704 --> 00:18:07,189 They were picked from more than 100 applicants. 434 00:18:07,327 --> 00:18:10,917 You know, one of them wrote that the one silver lining 435 00:18:11,055 --> 00:18:13,506 of not being able to get this training at home 436 00:18:13,644 --> 00:18:17,579 is being able to learn from the great Addison Montgomery. 437 00:18:17,717 --> 00:18:20,409 Oh. Well, that's very kind. 438 00:18:20,547 --> 00:18:23,102 No. It's true. You know it is. 439 00:18:23,240 --> 00:18:27,692 You know, we could run trainings... every month 440 00:18:27,830 --> 00:18:28,900 if you want to come back. 441 00:18:29,038 --> 00:18:30,178 I don't know. 442 00:18:30,316 --> 00:18:31,593 No. Okay. 443 00:18:31,731 --> 00:18:33,353 I know that you're busy with the clinic 444 00:18:33,491 --> 00:18:35,873 and... and the travel from Illinois to L.A. 445 00:18:36,011 --> 00:18:38,634 must be just, you know, hard. 446 00:18:38,772 --> 00:18:40,774 And of... of course, um, 447 00:18:40,912 --> 00:18:42,707 visiting your family takes priority. 448 00:18:42,845 --> 00:18:44,951 But, you know, we'd love to have you 449 00:18:45,089 --> 00:18:47,022 if you could squeeze us in. 450 00:18:50,439 --> 00:18:52,303 Oh, my God! 451 00:18:55,030 --> 00:18:56,859 - Oh, my God. - Hey. Everybody get down. 452 00:18:56,997 --> 00:18:58,102 Down, down. 453 00:18:58,240 --> 00:19:00,104 Okay. You're bleeding. 454 00:19:00,242 --> 00:19:01,485 He's bleed... Oh, my God! 455 00:19:07,525 --> 00:19:09,907 No one goes in or out of the clinic... not till I have 456 00:19:10,045 --> 00:19:11,056 enough security to safely evacuate. 457 00:19:11,080 --> 00:19:12,461 Okay. Thanks, Bailey. 458 00:19:12,599 --> 00:19:15,084 A brick was thrown through the window of the clinic? 459 00:19:15,223 --> 00:19:16,683 With "Montgomery murders" written on it. 460 00:19:16,707 --> 00:19:18,743 - It hit Kwan in the head. - How bad is it? 461 00:19:18,881 --> 00:19:20,228 Have you read these manuals? 462 00:19:20,366 --> 00:19:21,746 - Cover to cover. - You know what? 463 00:19:21,884 --> 00:19:25,164 If I had to read giant manuals for every crisis in Iraq, 464 00:19:25,302 --> 00:19:27,096 I wouldn't have made it out of Iraq. 465 00:19:27,235 --> 00:19:29,523 Altman, you're supposed to read them when you're not in a crisis. 466 00:19:29,547 --> 00:19:31,929 - When is that exactly? - Is Kwan okay? 467 00:19:32,067 --> 00:19:34,725 He's bleeding, but he seems to be doing okay. 468 00:19:34,863 --> 00:19:36,244 What do the manuals say 469 00:19:36,382 --> 00:19:38,418 about a large-scale protest at the clinic? 470 00:19:38,556 --> 00:19:39,937 Nothing. 471 00:19:40,075 --> 00:19:41,708 They were written before Bailey took over the clinic 472 00:19:41,732 --> 00:19:44,079 and before the Supreme Court ruled on Dobbs. Perfect. 473 00:19:44,217 --> 00:19:45,770 Where are you going? 474 00:19:45,908 --> 00:19:49,602 To make sure that no more bricks are thrown at this hospital. 475 00:19:55,504 --> 00:19:56,885 You're doing it wrong. 476 00:19:57,023 --> 00:19:58,542 Y-You should really hold your fingers 477 00:19:58,680 --> 00:20:00,268 about 12 inches away from my face. 478 00:20:00,406 --> 00:20:01,855 Just follow the stupid finger. 479 00:20:01,993 --> 00:20:03,995 Any dizziness? Changes in your vision? 480 00:20:04,133 --> 00:20:05,549 I'm fine. 481 00:20:05,687 --> 00:20:08,621 Just put the Steri-Strip on so we can get back to work. 482 00:20:08,759 --> 00:20:11,210 I am so, so sorry. 483 00:20:11,348 --> 00:20:12,935 Pretty sure you didn't throw the brick. 484 00:20:13,073 --> 00:20:15,214 I kind of did. 485 00:20:15,352 --> 00:20:18,872 I-I posted this this morning on the way here. 486 00:20:19,010 --> 00:20:21,289 I assumed it was okay. I'm in Seattle. 487 00:20:21,427 --> 00:20:23,222 People believe in reproductive rights. 488 00:20:23,360 --> 00:20:24,878 I never thought... 489 00:20:25,016 --> 00:20:27,216 People would use it as a road map to Addison Montgomery? 490 00:20:27,260 --> 00:20:28,710 They threw a brick at us. 491 00:20:28,848 --> 00:20:29,859 What do you think they'll throw next? 492 00:20:29,883 --> 00:20:30,712 - Kwan. - I'm sorry. 493 00:20:30,850 --> 00:20:31,885 I feel awful. 494 00:20:32,023 --> 00:20:33,370 I'm gonna resign from my position. 495 00:20:33,508 --> 00:20:34,864 I mean, they're gonna... They're gonna fire me 496 00:20:34,888 --> 00:20:36,488 once they find out about the post anyway. 497 00:20:36,580 --> 00:20:38,892 Just the idea that I could've endangered the one person 498 00:20:39,030 --> 00:20:41,895 that's given me... any hope in these last few weeks 499 00:20:42,033 --> 00:20:43,138 makes me sick. 500 00:20:43,276 --> 00:20:45,554 But for the first time in months, 501 00:20:45,692 --> 00:20:49,213 today I woke up proud, because I was joining the fight. 502 00:20:51,215 --> 00:20:53,217 We shouldn't have to hide who we are 503 00:20:53,355 --> 00:20:55,150 in order to practice medicine. 504 00:20:55,288 --> 00:20:56,496 So don't resign. 505 00:20:56,634 --> 00:20:59,396 If you do, that means one less doctor 506 00:20:59,534 --> 00:21:01,225 has made it their mission to help. 507 00:21:01,363 --> 00:21:02,606 And then they win. 508 00:21:04,470 --> 00:21:06,334 Hilum's intact. 509 00:21:06,472 --> 00:21:07,680 Lung's shredded. 510 00:21:09,889 --> 00:21:11,684 Uh, they want everyone in the hospital 511 00:21:11,822 --> 00:21:13,099 to stay away from the clinic. 512 00:21:13,237 --> 00:21:15,412 The ongoing protests have become violent. 513 00:21:15,550 --> 00:21:17,552 You need to get back downstairs? 514 00:21:17,690 --> 00:21:19,978 I will as soon as I figure out where this blood's coming from. 515 00:21:20,002 --> 00:21:21,463 Are you gonna do a lower lobe resection? 516 00:21:21,487 --> 00:21:23,047 If we do that, then RJ can't be a donor. 517 00:21:23,178 --> 00:21:25,284 But that's not the priority. He's bleeding out. 518 00:21:25,422 --> 00:21:27,331 All right. Okay. What... What if I use a hilar clamp 519 00:21:27,355 --> 00:21:29,805 to temporarily stop the bleeding and do a wedge resection? 520 00:21:29,943 --> 00:21:31,566 It will preserve more lung tissue 521 00:21:31,704 --> 00:21:33,889 and could allow him to donate the other lung at a later time. 522 00:21:33,913 --> 00:21:35,477 If you shut off the circulation from one lung, 523 00:21:35,501 --> 00:21:37,410 - won't his pressure tank? - Only for a few minutes. 524 00:21:37,434 --> 00:21:38,914 A few minutes could cost him his life. 525 00:21:39,021 --> 00:21:40,989 Or I could repair the lung by then. 526 00:21:42,128 --> 00:21:44,441 Fine. We got to move fast, okay? 527 00:21:44,579 --> 00:21:45,959 Griffith, get ready with suction. 528 00:21:46,097 --> 00:21:47,657 And, Millin, take over retraction, okay? 529 00:21:47,789 --> 00:21:49,653 All right. Clamp. 530 00:21:52,207 --> 00:21:53,312 Do you want me to do it? 531 00:21:53,450 --> 00:21:55,072 No. I got it. 532 00:21:56,211 --> 00:21:58,282 All right. Stapler and lap pads. 533 00:21:59,870 --> 00:22:01,423 Patients are getting restless. 534 00:22:01,561 --> 00:22:03,908 The woman in bed 4 threw a granola bar back at me, 535 00:22:04,046 --> 00:22:06,739 and I found a trainee crying in the bathroom. 536 00:22:06,877 --> 00:22:08,844 She's fine, but she's scared. 537 00:22:08,982 --> 00:22:10,329 I think everyone is. 538 00:22:10,467 --> 00:22:12,054 Oh. 539 00:22:16,300 --> 00:22:19,096 Um, team meeting... right now. 540 00:22:19,234 --> 00:22:21,616 Okay. Guys, come. Come, come. 541 00:22:24,998 --> 00:22:26,862 Everybody here? Okay. 542 00:22:27,000 --> 00:22:33,075 Um, so, this clinic is named for my mom, Elena Bailey, 543 00:22:33,213 --> 00:22:35,561 because... 544 00:22:35,699 --> 00:22:38,874 When I was, uh, 7, I went with my mom to the grocery store, 545 00:22:39,012 --> 00:22:42,533 and, uh, we got in line behind a young woman 546 00:22:42,671 --> 00:22:45,433 and her fussy baby. 547 00:22:45,571 --> 00:22:47,366 Um, for whatever reason, 548 00:22:47,504 --> 00:22:49,816 the woman didn't have enough money to pay her bill, 549 00:22:49,954 --> 00:22:52,129 so my mom did. 550 00:22:52,267 --> 00:22:55,408 And later, I asked my mom, "Do you know her?" 551 00:22:55,546 --> 00:23:00,413 And she said, "I know her enough to know that she's struggling. 552 00:23:00,551 --> 00:23:04,555 And when we can help someone else going through a tough time, 553 00:23:04,693 --> 00:23:06,212 we should." 554 00:23:06,350 --> 00:23:07,800 These are tough times. 555 00:23:07,938 --> 00:23:10,665 We are struggling as doctors, 556 00:23:10,803 --> 00:23:15,635 as advocates for women's health and reproductive freedom. 557 00:23:15,773 --> 00:23:18,742 We need to help each other, right? 558 00:23:18,880 --> 00:23:21,745 We need to lift each other up. 559 00:23:21,883 --> 00:23:23,402 That's how we get through. 560 00:23:25,645 --> 00:23:28,303 Dr. Montgomery has been on the front line, right? 561 00:23:28,441 --> 00:23:29,994 Traveling all over the country. 562 00:23:30,132 --> 00:23:33,515 Do you have any advice for our young doctors? 563 00:23:34,965 --> 00:23:37,519 Excuse me? Someone? A doctor maybe? 564 00:23:37,657 --> 00:23:39,763 Yeah. I think her water just broke. 565 00:23:39,901 --> 00:23:42,904 Oh. Um, you heard her. Let's go! 566 00:23:43,042 --> 00:23:44,871 Okay. 567 00:23:53,742 --> 00:23:57,125 Oh, are those, uh, Jessica's discharge papers? 568 00:23:57,263 --> 00:24:00,266 Crap. I-I still need to print them. 569 00:24:00,404 --> 00:24:01,267 Sorry. 570 00:24:01,405 --> 00:24:02,751 That's okay. 571 00:24:04,028 --> 00:24:05,789 That's okay. 572 00:24:05,927 --> 00:24:07,618 Meredith left. 573 00:24:09,240 --> 00:24:10,587 I'm aware. 574 00:24:10,725 --> 00:24:13,693 And now I don't know what I'm even doing here. 575 00:24:15,384 --> 00:24:16,455 Hm. 576 00:24:16,593 --> 00:24:20,528 I just... I keep screwing up. 577 00:24:20,666 --> 00:24:22,702 With patients, with... with papers. 578 00:24:22,840 --> 00:24:25,602 And I-I can't even pay my gas bill, 579 00:24:25,740 --> 00:24:27,914 and, um... 580 00:24:29,916 --> 00:24:34,334 I-I-I want to believe that I'm here on my own merit, 581 00:24:34,473 --> 00:24:38,891 but I keep wondering if I'm just here because of her 582 00:24:39,029 --> 00:24:40,651 and not because I'm supposed to be. 583 00:24:40,789 --> 00:24:42,342 Right. 584 00:24:45,207 --> 00:24:47,727 Okay. So... we were supposed 585 00:24:47,865 --> 00:24:50,247 to do a-a directed donation today. 586 00:24:50,385 --> 00:24:52,387 Our patient fasted. Our donor fasted. 587 00:24:52,525 --> 00:24:53,906 We were prepped and ready. 588 00:24:54,044 --> 00:24:56,771 It was a transplant surgeon's dream scenario. 589 00:24:57,772 --> 00:25:00,464 And then RJ gets hit by a car. 590 00:25:00,602 --> 00:25:02,570 And in a brutal coincidence, 591 00:25:02,708 --> 00:25:05,365 that accident injures the very organ we need. 592 00:25:06,884 --> 00:25:09,508 Yeah. Is this story supposed to be about me somehow? 593 00:25:11,579 --> 00:25:15,099 I'm saying... the things you worry about 594 00:25:15,237 --> 00:25:17,757 are almost never the things that really go wrong. 595 00:25:17,895 --> 00:25:20,346 And the things that do go wrong... 596 00:25:20,484 --> 00:25:21,865 you couldn't have dreamt up. 597 00:25:23,901 --> 00:25:25,938 Your aunt did not accept you to this program 598 00:25:26,076 --> 00:25:28,043 out of sentimentality. 599 00:25:28,181 --> 00:25:30,770 She's too good for that, and so are you. 600 00:25:34,429 --> 00:25:36,500 Get Jessica her discharge papers, okay? 601 00:25:36,638 --> 00:25:38,364 Yeah. 602 00:25:47,856 --> 00:25:49,064 He... 603 00:25:49,202 --> 00:25:51,515 I'm sorry. I just... 604 00:25:52,551 --> 00:25:55,899 needed a breath, and I, uh... 605 00:25:56,037 --> 00:25:57,521 and I can't go outside, so... 606 00:25:57,659 --> 00:25:59,419 Oh. 607 00:25:59,558 --> 00:26:01,249 Um, you know, there's this woman 608 00:26:01,387 --> 00:26:04,424 that stands outside the clinic every Tuesday 609 00:26:04,563 --> 00:26:08,083 with a sign that says, "Please don't do this." 610 00:26:08,221 --> 00:26:12,571 She doesn't, you know, yell or try to get in the way. 611 00:26:12,709 --> 00:26:14,883 Even her sign's polite. 612 00:26:15,021 --> 00:26:16,747 And it's still upsetting. 613 00:26:16,885 --> 00:26:19,301 I can't even imagine doing what you're doing out there. 614 00:26:19,439 --> 00:26:20,820 I got a bulletproof vest. 615 00:26:20,958 --> 00:26:22,477 A what? Yeah. 616 00:26:22,615 --> 00:26:24,513 Yeah. Okay. 617 00:26:24,652 --> 00:26:27,171 An old O.B. friend of mine in Texas, uh, suggested it. 618 00:26:27,309 --> 00:26:28,897 I thought she was overreacting. 619 00:26:29,035 --> 00:26:33,350 Then I found out her usual advice is to carry a gun 620 00:26:33,488 --> 00:26:36,353 or hire a bodyguard with a gun. 621 00:26:36,491 --> 00:26:38,838 Clinics are being set on fire. 622 00:26:38,976 --> 00:26:40,426 I know. 623 00:26:40,564 --> 00:26:42,604 You know, staff are having acid thrown in their face 624 00:26:42,739 --> 00:26:43,843 on their way to work. 625 00:26:43,981 --> 00:26:45,362 With the PRT, they... they just... 626 00:26:45,500 --> 00:26:46,700 They broke one of the windows. 627 00:26:46,812 --> 00:26:50,022 Don't worry. I had it replaced. 628 00:26:50,160 --> 00:26:52,852 I'm not worried about the window. 629 00:26:52,990 --> 00:26:55,441 They doxxed me. 630 00:26:55,579 --> 00:26:57,961 All of my information is online... 631 00:26:58,099 --> 00:27:01,136 My home address, my cellphone number. 632 00:27:01,274 --> 00:27:04,553 I got over 500 calls in one night. 633 00:27:04,692 --> 00:27:07,211 Then they broke into our garage and graffitied Jake's car. 634 00:27:07,349 --> 00:27:10,387 So now he and Henry are staying at his sister's, 635 00:27:10,525 --> 00:27:12,216 so, you know, mom of the year. 636 00:27:12,354 --> 00:27:15,047 That sounds awful, and I am so sorry 637 00:27:15,185 --> 00:27:16,749 that I suggested that you go out there... 638 00:27:16,773 --> 00:27:18,878 No, no. Don't you... Don't be sorry. 639 00:27:19,016 --> 00:27:21,881 I wouldn't have done anything differently. 640 00:27:22,019 --> 00:27:23,538 I'm not gonna... 641 00:27:25,954 --> 00:27:28,716 I'm not gonna quit. I can't quit. 642 00:27:28,854 --> 00:27:32,340 I mean, patients need this care, you know? 643 00:27:32,478 --> 00:27:34,894 But I-I put my family in danger. I put... 644 00:27:35,032 --> 00:27:36,413 Your clinic is in danger. 645 00:27:36,551 --> 00:27:39,243 You are in danger because of me. 646 00:27:39,381 --> 00:27:42,005 You... And how am I gonna go tell these new OBs 647 00:27:42,143 --> 00:27:44,386 that they're gonna be okay when I'm not? 648 00:27:44,524 --> 00:27:46,250 I am exhausted. 649 00:27:46,388 --> 00:27:47,562 I am terrified. 650 00:27:47,700 --> 00:27:48,908 I'm not okay. Oh, honey. 651 00:27:49,046 --> 00:27:50,254 Oh. 652 00:27:50,392 --> 00:27:53,188 Okay, okay, okay. Okay. 653 00:27:54,465 --> 00:27:57,123 Come on. It's okay. It's okay. 654 00:27:57,261 --> 00:27:58,953 It's okay. 655 00:27:59,091 --> 00:28:00,540 Oh. 656 00:28:06,719 --> 00:28:11,206 We're setting up an incident command post with PD now. North parking lot. 657 00:28:11,344 --> 00:28:12,943 - Copy that. Thanks, Marcus. - Have you heard from the clinic? Jo's not responding to texts. 658 00:28:12,967 --> 00:28:14,327 You need somebody to go over there? 659 00:28:14,416 --> 00:28:15,946 That is exactly what I do not need someone to do. 660 00:28:15,970 --> 00:28:18,051 - Well, have you considered. - Closing to trauma? - Not yet. 661 00:28:18,075 --> 00:28:19,195 I really think you should... 662 00:28:19,283 --> 00:28:21,458 The media will probably want a statement. 663 00:28:21,596 --> 00:28:22,884 Do you want me to work on one? Dr. Altman, there's a situation... 664 00:28:22,908 --> 00:28:24,392 All right. Everybody stop! 665 00:28:24,530 --> 00:28:25,990 I need to be able to think, which is impossible to do 666 00:28:26,014 --> 00:28:27,336 when everyone is coming at me at the same time. 667 00:28:27,360 --> 00:28:28,579 So can you please quiet your voices 668 00:28:28,603 --> 00:28:29,822 so I can hear the one in my head? 669 00:28:29,846 --> 00:28:31,433 Okay. Whatever helps. 670 00:28:31,571 --> 00:28:33,573 What is going on? 671 00:28:34,609 --> 00:28:36,609 Did you want the voice in your head to answer or... 672 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 Talk, Schmitt. 673 00:28:37,750 --> 00:28:39,303 They're clinic patients, 674 00:28:39,441 --> 00:28:41,892 but the protesters wouldn't let them in, so they came here. 675 00:28:42,030 --> 00:28:43,238 They have appointments 676 00:28:43,376 --> 00:28:45,482 for their annual Pap smears, glucose tests, 677 00:28:45,620 --> 00:28:48,312 cervical-cancer screenings, STD panels. 678 00:28:48,450 --> 00:28:51,212 Do I just... send them home? 679 00:28:51,350 --> 00:28:53,283 No. 680 00:28:53,421 --> 00:28:54,629 Do you want to help? 681 00:29:04,846 --> 00:29:05,985 All right. How we doing? 682 00:29:06,123 --> 00:29:07,504 She's fully dilated. 683 00:29:07,642 --> 00:29:08,816 Andra, it's time to push. 684 00:29:08,954 --> 00:29:10,334 Oh, my God. We're doing this. 685 00:29:10,472 --> 00:29:12,267 No, no, no, we're not. We're not doing this. 686 00:29:12,405 --> 00:29:14,511 - Andra, the baby's coming. - Well, tell her no! 687 00:29:14,649 --> 00:29:16,340 This is not how this is supposed to happen. 688 00:29:16,478 --> 00:29:18,438 I don't have my epidural. I don't have my husband. 689 00:29:18,515 --> 00:29:19,758 I don't have Dr. Kiu. 690 00:29:19,896 --> 00:29:22,001 Her OB. It's okay. 691 00:29:22,139 --> 00:29:24,590 You have like... 20 other doctors here. 692 00:29:24,728 --> 00:29:26,626 And I'm here. 693 00:29:26,765 --> 00:29:29,629 But I paid for the upgraded delivery room, 694 00:29:29,768 --> 00:29:32,184 with the soft lighting and the comfy chair! 695 00:29:32,322 --> 00:29:33,782 And I'm supposed to have my warm blanket 696 00:29:33,806 --> 00:29:35,428 that my mom sent from Maine. 697 00:29:35,566 --> 00:29:38,190 And... And... And what about the delivery playlist? 698 00:29:38,328 --> 00:29:40,192 My baby's supposed to be born to sounds of joy. 699 00:29:40,330 --> 00:29:41,849 Instead I have this starchy sheet 700 00:29:41,987 --> 00:29:43,540 and a chorus of protesters, 701 00:29:43,678 --> 00:29:45,853 and all I can hear is "Baby killer. Baby killer." 702 00:29:45,991 --> 00:29:49,201 So please, do not make me push. 703 00:30:26,410 --> 00:30:27,860 In the village. 704 00:30:34,453 --> 00:30:35,937 Near the village. 705 00:31:05,760 --> 00:31:07,762 Yes. Yes, yes, yes, yes. 706 00:31:07,900 --> 00:31:09,419 Andra, are you ready to push? 707 00:31:09,557 --> 00:31:11,110 Good. Push. 708 00:31:11,248 --> 00:31:13,699 Let's push. 709 00:31:15,528 --> 00:31:17,772 All right. Reload stapler. 710 00:31:17,910 --> 00:31:19,394 Vitals are dropping. BP's in the 80s. 711 00:31:19,532 --> 00:31:21,534 Okay. Keep suctioning. Systolic's in the 70s. 712 00:31:21,672 --> 00:31:23,650 We gotta move. All right. There are tears everywhere. 713 00:31:23,674 --> 00:31:26,056 Overload him with fluids. We have to work faster. 714 00:31:26,194 --> 00:31:28,196 Saying that over and over won't make it happen. 715 00:31:28,334 --> 00:31:31,199 2-0 prolene. 716 00:31:31,337 --> 00:31:33,201 What are you doing? Hold my hand. 717 00:31:33,339 --> 00:31:34,661 You're gonna want to remember this! 718 00:31:34,685 --> 00:31:35,685 How could I forget... 719 00:31:35,755 --> 00:31:36,791 Aah! Oh! 720 00:31:36,929 --> 00:31:38,241 Good. 721 00:31:38,379 --> 00:31:40,553 - Okay, Andra. - Stop pushing for a moment. - Okay. 722 00:31:40,691 --> 00:31:41,554 What? 723 00:31:41,692 --> 00:31:43,142 Head's bobbing. 724 00:31:43,280 --> 00:31:45,558 Okay. You... You switch. You and Bailey apply pressure. 725 00:31:45,696 --> 00:31:47,560 May I? Sure. 726 00:31:47,698 --> 00:31:49,079 Andra, I'm Dr. Montgomery. 727 00:31:49,217 --> 00:31:51,017 - Do you know. - What you're having? - A girl. 728 00:31:51,047 --> 00:31:54,429 Good. She's about to welcomed by about 100 women. 729 00:31:54,567 --> 00:31:57,156 And you. Get more ice chips. 730 00:31:57,294 --> 00:32:00,056 Okay. Andra, your baby's shoulder is stuck. 731 00:32:00,194 --> 00:32:01,747 But Dr. DeLuca and Dr. Wilson 732 00:32:01,885 --> 00:32:03,621 are going to bring your knees back into your chest, 733 00:32:03,645 --> 00:32:06,821 and Dr. Bailey's going to apply pressure to your abdomen, 734 00:32:06,959 --> 00:32:08,098 and I'm gonna take her out. 735 00:32:08,236 --> 00:32:10,273 You promise? I promise. 736 00:32:10,411 --> 00:32:11,722 All right. We ready? 737 00:32:11,860 --> 00:32:13,241 You ever hear the joke 738 00:32:13,379 --> 00:32:15,830 about how many doctors it takes to deliver a baby? 739 00:32:17,832 --> 00:32:19,489 All right. Ready? Push. 740 00:32:22,664 --> 00:32:25,184 Okay. Let's see. 741 00:32:25,322 --> 00:32:27,462 Oh, let's go this way. 742 00:32:32,398 --> 00:32:36,264 140 over 82. Very good. 743 00:32:46,343 --> 00:32:48,759 All right. I've got your discharge paperwork. 744 00:32:48,897 --> 00:32:50,554 Can I stay a little longer? 745 00:32:50,692 --> 00:32:53,281 I want to be here when RJ wakes up from surgery. 746 00:32:53,419 --> 00:32:54,696 I want to see him. 747 00:32:56,975 --> 00:32:58,735 Systolic's in the 60s. He's about to code. 748 00:32:58,873 --> 00:33:00,875 All right. Done! Removing the clamp. 749 00:33:02,187 --> 00:33:04,568 Pressure is coming back up. 750 00:33:04,706 --> 00:33:07,744 Okay, Millin. What is the next step after this clamp's removed? 751 00:33:07,882 --> 00:33:10,322 We ventilate the lung, and then we wait to see if it inflates. 752 00:33:10,402 --> 00:33:12,621 - And if it doesn't, Griffith? - Means there's still a leak, 753 00:33:12,645 --> 00:33:14,520 which you'll have to repair and then continue to monitor 754 00:33:14,544 --> 00:33:16,511 the chest tube for air leaks post-op. 755 00:33:16,649 --> 00:33:18,341 - Good. - All right. It's off. 756 00:33:18,479 --> 00:33:19,721 You can ventilate. 757 00:33:43,504 --> 00:33:45,437 Andra, I need one more push. 758 00:33:47,577 --> 00:33:49,199 I don't think I can do this anymore. 759 00:33:49,337 --> 00:33:51,339 You can. I know you can. 760 00:33:51,477 --> 00:33:52,996 Okay. Ready? 761 00:33:53,134 --> 00:33:54,134 Push. 762 00:33:57,552 --> 00:33:58,552 Yes! 763 00:34:00,245 --> 00:34:02,212 There she is! 764 00:34:02,350 --> 00:34:04,214 There! 765 00:34:10,531 --> 00:34:12,947 Ready to see your baby? 766 00:34:16,261 --> 00:34:18,539 She's perfect. 767 00:34:20,920 --> 00:34:21,920 There you go. 768 00:34:26,719 --> 00:34:29,619 Hi, baby. 769 00:34:59,580 --> 00:35:00,719 Hey. Is it okay if she... 770 00:35:00,857 --> 00:35:01,857 Of course. 771 00:35:11,661 --> 00:35:13,352 Can... Can I touch him? 772 00:35:13,490 --> 00:35:14,526 Absolutely. 773 00:35:16,666 --> 00:35:18,530 Dr. Ndugu was able to stop the bleeding 774 00:35:18,668 --> 00:35:20,359 and only had to remove minimal lung tissue. 775 00:35:20,497 --> 00:35:21,705 We'll see how he recovers, 776 00:35:21,843 --> 00:35:24,432 but RJ may still be able to be a donor. 777 00:35:24,570 --> 00:35:26,848 I don't care about that. 778 00:35:26,986 --> 00:35:28,540 He just needs to be okay. 779 00:35:30,438 --> 00:35:32,613 You remember our first kiss? 780 00:35:32,751 --> 00:35:34,718 Under that street lamp on 24th? 781 00:35:34,856 --> 00:35:39,551 We were arguing over some essay, and... 782 00:35:39,689 --> 00:35:41,760 I just leaned in and went for it. 783 00:35:43,624 --> 00:35:47,248 And when you kissed me back... 784 00:35:47,386 --> 00:35:50,562 no one had ever kissed me like that before. 785 00:35:50,700 --> 00:35:52,702 You changed my life in an instant. 786 00:36:05,370 --> 00:36:07,061 Teddy. 787 00:36:07,199 --> 00:36:08,752 Hi. 788 00:36:08,890 --> 00:36:10,582 The clinic overflow setup looks great. 789 00:36:10,720 --> 00:36:12,446 Thank you. Oh, you're welcome. 790 00:36:12,584 --> 00:36:14,700 I'm just glad we didn't have to turn those patients away. 791 00:36:14,724 --> 00:36:17,105 Mm. Today was a tough day. 792 00:36:17,244 --> 00:36:19,004 I mean, people had questions and opinions. 793 00:36:19,142 --> 00:36:20,592 They threw them at you. 794 00:36:20,730 --> 00:36:23,905 But you never lost sight of the most important thing... 795 00:36:24,043 --> 00:36:25,183 Keeping everyone safe. 796 00:36:25,321 --> 00:36:27,185 You did well, Altman. 797 00:36:28,393 --> 00:36:29,601 Thank you. 798 00:36:29,739 --> 00:36:33,260 You were, uh, an excellent choice for chief. 799 00:36:33,398 --> 00:36:35,745 Are you complimenting yourself now, sir? 800 00:36:35,883 --> 00:36:37,091 I believe I am. 801 00:36:51,209 --> 00:36:52,979 Seattle PD's almost finished dispersing the crowd. 802 00:36:53,003 --> 00:36:54,843 We should be able to exit folks out the back soon. 803 00:36:54,867 --> 00:36:57,387 Oh! Music to my ears! 804 00:36:57,525 --> 00:37:01,253 Oh. Um, get Kwan and Yasuda to help you organize people. 805 00:37:01,391 --> 00:37:03,669 Last thing we need is a stampede out the door. 806 00:37:03,807 --> 00:37:05,015 We heard. 807 00:37:05,153 --> 00:37:06,810 Not that we were eavesdropping. 808 00:37:10,952 --> 00:37:12,368 I made you a Montgomery Mix... 809 00:37:12,506 --> 00:37:14,301 Orange, cranberry, and apple juice... 810 00:37:14,439 --> 00:37:15,888 To keep your blood sugar up. 811 00:37:16,026 --> 00:37:17,304 I made one for you, too. 812 00:37:17,442 --> 00:37:19,961 - Thank you. - How are you feeling? 813 00:37:20,099 --> 00:37:22,309 A little crampy but okay. 814 00:37:22,447 --> 00:37:24,518 How about you? 815 00:37:25,519 --> 00:37:27,590 Relieved. Tired. 816 00:37:27,728 --> 00:37:30,317 Maybe a little delirious. 817 00:37:31,766 --> 00:37:33,941 It was the hardest thing I've ever done in my life. 818 00:37:35,701 --> 00:37:37,220 But was it ever worth it. 819 00:37:52,649 --> 00:37:53,961 Adams. 820 00:37:54,099 --> 00:37:56,135 We should start her back on a combination therapy 821 00:37:56,274 --> 00:37:59,035 with a tyrosine kinase inhibitor and an antifibrotic agent. 822 00:37:59,173 --> 00:38:02,763 I confirmed she's been vaccinated against influenza 823 00:38:02,901 --> 00:38:04,765 and pneumococcal infection. 824 00:38:04,903 --> 00:38:08,009 And I arranged consults for physical therapy and G.I... 825 00:38:08,147 --> 00:38:09,701 For Jessica. 826 00:38:09,839 --> 00:38:13,118 I mean, this could buy her time for a transplant, right? 827 00:38:13,256 --> 00:38:16,535 Yes. That is exactly right. 828 00:38:16,673 --> 00:38:17,881 Yeah. 829 00:38:18,019 --> 00:38:19,814 I wish I had just said all that to Pierce. 830 00:38:19,952 --> 00:38:21,160 Yeah. 831 00:38:23,680 --> 00:38:26,304 You know, it took me four times to get through the MCATs 832 00:38:26,442 --> 00:38:28,202 and get into med school... Four times. 833 00:38:28,340 --> 00:38:29,721 Seriously? Yes. 834 00:38:29,859 --> 00:38:31,412 I didn't want to sit through the test. 835 00:38:31,550 --> 00:38:33,897 The standardized questions felt like an absurd way 836 00:38:34,035 --> 00:38:36,728 to measure one's ability to take care of people. 837 00:38:36,866 --> 00:38:39,006 I-I would sit there, I would fixate on that, 838 00:38:39,144 --> 00:38:43,217 and at some point... wshh! I'd get up, and I'd... I'd go. 839 00:38:43,355 --> 00:38:45,357 But it worked out, right? 840 00:38:45,495 --> 00:38:48,326 It worked out only because someone helped me figure it out. 841 00:38:48,464 --> 00:38:50,397 Come here. Sit down. 842 00:38:50,535 --> 00:38:53,192 Come on. Take this. 843 00:38:53,331 --> 00:38:55,505 I'm gonna show you how to present to Pierce 844 00:38:55,643 --> 00:38:57,680 - in a way. - That she needs to hear it. - Okay. 845 00:38:57,818 --> 00:38:59,938 Ignore everything else around you except for the case. 846 00:39:00,061 --> 00:39:03,582 Everything. Fewer words, fewer details. 847 00:39:03,720 --> 00:39:06,999 Now, present me the patient, name first. 848 00:39:07,137 --> 00:39:09,657 You're gonna do it twice with the chart and once from memory. 849 00:39:09,795 --> 00:39:10,934 All right. Let's go. 850 00:39:11,072 --> 00:39:13,178 Uh, Jessica Hall, 22. 851 00:39:13,316 --> 00:39:15,180 When it comes to saving lives, 852 00:39:15,318 --> 00:39:19,115 surgeons won't go down without a fight. 853 00:39:19,253 --> 00:39:22,946 Many of us refuse to give up easily in our own lives, too. 854 00:39:24,396 --> 00:39:26,122 Hey. Done early? Hey. 855 00:39:26,260 --> 00:39:27,720 No. I'm taking a break between surgeries. 856 00:39:27,744 --> 00:39:29,125 I'm about to hit the cafeteria. 857 00:39:29,263 --> 00:39:30,585 I haven't eaten since this morning. 858 00:39:30,609 --> 00:39:31,897 Hey, what do you think about a doughnut bar 859 00:39:31,921 --> 00:39:33,025 instead of a wedding cake? 860 00:39:33,163 --> 00:39:34,443 Aw, you hate it. Okay. I'll stop. 861 00:39:34,475 --> 00:39:37,064 No, no. I just... 862 00:39:37,202 --> 00:39:39,100 I think we should get married before June. 863 00:39:39,238 --> 00:39:40,792 Uh, like April, May? 864 00:39:40,930 --> 00:39:42,380 Or like next month. 865 00:39:42,518 --> 00:39:45,452 Oh. Wow. Okay. 866 00:39:45,590 --> 00:39:47,799 I want to do it while my grandma can still come. 867 00:39:47,937 --> 00:39:51,250 We could do it in my grandma's backyard. 868 00:39:51,389 --> 00:39:55,565 It's not Rock Hills Farm, but I think it'd mean a lot to her. 869 00:39:55,703 --> 00:39:57,222 And to me. 870 00:39:57,360 --> 00:39:58,465 You hate me. 871 00:39:58,603 --> 00:39:59,880 No. 872 00:40:00,018 --> 00:40:01,606 I love you. 873 00:40:01,744 --> 00:40:03,549 And I'll get to be your husband that much sooner. 874 00:40:03,573 --> 00:40:05,275 And it will be better than a bougie mansion, 875 00:40:05,299 --> 00:40:07,277 'cause it will be home. And we need to find a great... 876 00:40:07,301 --> 00:40:08,992 I'll stop. No. Go ahead. 877 00:40:09,130 --> 00:40:12,651 We can be stubborn and competitive. 878 00:40:12,789 --> 00:40:14,101 We don't like to lose. 879 00:40:14,239 --> 00:40:16,517 - Protesters still out there? - Uh, just a few. 880 00:40:16,655 --> 00:40:19,382 PD arrested some and pushed the rest back, so... 881 00:40:19,520 --> 00:40:20,728 All right. 882 00:40:20,866 --> 00:40:22,281 Um, well, after this consult, 883 00:40:22,420 --> 00:40:24,732 I'll run back up there and check on RJ. 884 00:40:24,870 --> 00:40:27,010 That's was an amazing save today, Ndugu. 885 00:40:27,148 --> 00:40:29,047 I don't know if you were still considering 886 00:40:29,185 --> 00:40:30,635 the vascular fellowship, 887 00:40:30,773 --> 00:40:34,570 but patients would suffer if you went back 888 00:40:34,708 --> 00:40:36,226 to being a student in the OR. 889 00:40:41,300 --> 00:40:42,163 Okay. Got it. 890 00:40:42,301 --> 00:40:43,406 Great. 891 00:40:43,544 --> 00:40:44,925 Hey. Hey. 892 00:40:45,063 --> 00:40:46,927 Oh, God. It's been a day. 893 00:40:47,065 --> 00:40:49,757 Well... it suits you. 894 00:40:51,379 --> 00:40:52,898 Thanks. 895 00:41:03,288 --> 00:41:07,050 But we're also human and can get discouraged. 896 00:41:07,188 --> 00:41:08,638 When that happens, 897 00:41:08,776 --> 00:41:11,538 we have to look for inspiration around us... 898 00:41:11,676 --> 00:41:13,401 Okay. 899 00:41:13,540 --> 00:41:15,438 You got this, okay? Just tell her the truth. 900 00:41:18,476 --> 00:41:21,064 Dr. Montgomery? I just wanted to say thank you. 901 00:41:21,202 --> 00:41:22,801 My... My partner wanted to do a babymoon, 902 00:41:22,825 --> 00:41:24,837 but I really wanted to do this, and I'm glad that I did. 903 00:41:24,861 --> 00:41:26,414 How far along are you? 28 weeks. 904 00:41:26,553 --> 00:41:28,555 But there's something you should know... Oh! Um... 905 00:41:28,693 --> 00:41:30,315 Oh. Here. Let me help get this. 906 00:41:30,453 --> 00:41:33,905 There's something that you should know about today. 907 00:41:34,043 --> 00:41:35,734 Earlier... Wait. What? 908 00:41:35,872 --> 00:41:37,152 I posted that you were here... 909 00:41:37,287 --> 00:41:38,392 Get out of the way! 910 00:41:38,530 --> 00:41:40,912 Oh, my God. Oh, my God. 911 00:41:55,133 --> 00:41:56,272 Stay back! 912 00:41:56,410 --> 00:41:58,688 I need backup! 913 00:41:58,826 --> 00:42:01,519 Addison, don't move. Don't move. Don't move. 914 00:42:06,903 --> 00:42:08,595 Addison? 915 00:42:08,733 --> 00:42:11,874 And find the strength to keep going. 916 00:42:25,922 --> 00:42:28,787 Captions by VIT... 68007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.