Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,727 --> 00:00:06,075
Whoa! Oh, no, you don't!
Where are you go... bu...
2
00:00:06,213 --> 00:00:08,767
W... Aah! Fine. Oh!
3
00:00:08,905 --> 00:00:11,252
Okay. Don't want to brush
your teeth in there?
4
00:00:11,390 --> 00:00:14,531
You can do it right here.
There. Brush.
5
00:00:14,669 --> 00:00:17,776
Surgeons don't like
to take "no" for an answer.
6
00:00:17,914 --> 00:00:20,365
Especially when it comes
to saving our patients.
7
00:00:20,503 --> 00:00:23,264
Come on. Let's go. Let's go!
8
00:00:23,402 --> 00:00:24,714
Time to brush the yucky away.
9
00:00:24,852 --> 00:00:27,613
Oh, baby girl, work with me.
Mama's got a big day.
10
00:00:27,751 --> 00:00:30,858
We needed to be in the car
15 minutes ago.
11
00:00:50,498 --> 00:00:52,397
If your heart stops
on our table,
12
00:00:52,535 --> 00:00:54,399
we'll fight to start it again.
13
00:00:54,537 --> 00:00:56,746
We'll begin chest compressions
to resume blood flow.
14
00:00:56,884 --> 00:00:58,817
Okay. I know you said simple,
but hear me out.
15
00:00:58,955 --> 00:01:01,406
Okay. Rock Hills Farm.
16
00:01:01,544 --> 00:01:03,211
We could do the ceremony
overlooking the bay.
17
00:01:03,235 --> 00:01:05,410
We can do the reception
in the mansion...
18
00:01:05,548 --> 00:01:07,274
You hate it. You hate the bay.
19
00:01:07,412 --> 00:01:09,079
You hate me looking for
wedding venues without you.
20
00:01:09,103 --> 00:01:10,423
Actually, I love
all those things.
21
00:01:10,518 --> 00:01:12,013
But isn't that place booked
years in advance?
22
00:01:12,037 --> 00:01:13,497
I know. My cousin said
he could hook us up.
23
00:01:13,521 --> 00:01:15,558
Second weekend in June,
but we have to decide fast.
24
00:01:15,696 --> 00:01:17,260
Even though I know
you want to do your research
25
00:01:17,284 --> 00:01:18,564
to make sure this one's the one.
26
00:01:18,699 --> 00:01:20,114
I really, really do!
27
00:01:20,252 --> 00:01:21,678
All right.
I'll, uh, send you a link.
28
00:01:21,702 --> 00:01:23,290
We have till next Monday
to tell him.
29
00:01:23,428 --> 00:01:26,155
Aah! Oh, my God!
Are you kidding me? W-What happened?
30
00:01:26,293 --> 00:01:27,639
There's no hot water!
31
00:01:27,777 --> 00:01:29,651
I went for a run and I smell,
and there's no hot water.
32
00:01:29,675 --> 00:01:30,780
Is that Trey?
33
00:01:30,918 --> 00:01:32,782
Hey, Yasuda. I'll call you later.
34
00:01:32,920 --> 00:01:34,439
All right. Love you. Bye.
35
00:01:34,577 --> 00:01:37,407
If that's not enough,
we'll shock you.
36
00:01:37,545 --> 00:01:39,513
If we need to,
we'll do it again.
37
00:01:39,651 --> 00:01:41,135
And again.
38
00:01:41,273 --> 00:01:43,896
If that doesn't work,
we'll inject epinephrine
39
00:01:44,034 --> 00:01:45,622
and start the process all over.
40
00:01:45,760 --> 00:01:48,073
Okay. Leo's art class switched
to Fridays at 5:00.
41
00:01:48,211 --> 00:01:49,451
But that's when the departments
42
00:01:49,488 --> 00:01:51,087
are supposed to turn in
their funding requests.
43
00:01:51,111 --> 00:01:52,595
So I'm just gonna need...
Here, baby.
44
00:01:52,733 --> 00:01:54,528
I'm just gonna, um...
45
00:01:54,666 --> 00:01:57,634
I'm just gonna need to do all
of that at the nurses' station,
46
00:01:57,772 --> 00:01:59,360
naked with streamers.
47
00:01:59,498 --> 00:02:00,498
Huh?
48
00:02:00,603 --> 00:02:02,708
What is naked with streamers?
49
00:02:02,846 --> 00:02:04,641
You know what?
I will take the kids.
50
00:02:04,779 --> 00:02:06,195
You go save lives unsupervised.
51
00:02:08,369 --> 00:02:10,716
The last thing we want
is to give up on you.
52
00:02:10,854 --> 00:02:12,270
We're your doctors.
53
00:02:12,408 --> 00:02:13,788
We're all in.
54
00:02:17,033 --> 00:02:19,035
Did your roof finally cave in?
55
00:02:19,173 --> 00:02:20,657
Ask Lucas.
56
00:02:20,795 --> 00:02:23,153
I've already apologized twice,
and I'm gonna pay the gas bill.
57
00:02:23,177 --> 00:02:24,972
Could you pay it yesterday?
58
00:02:25,110 --> 00:02:26,560
We have to shower here,
59
00:02:26,698 --> 00:02:29,045
like we don't spend
enough time here.
60
00:02:29,183 --> 00:02:31,254
You know there's a thing
called AutoPay.
61
00:02:31,392 --> 00:02:33,198
You know there's a thing called
not your business?
62
00:02:33,222 --> 00:02:35,027
I wish there was a thing called
not your roommate.
63
00:02:35,051 --> 00:02:36,753
Well, you could always
move back into the van.
64
00:02:36,777 --> 00:02:40,298
I am not the one
who didn't pay the gas bill.
65
00:02:44,681 --> 00:02:47,236
Bailey.
66
00:02:47,374 --> 00:02:49,030
I made you another pie.
67
00:02:49,169 --> 00:02:51,240
It's in the lounge...
If it hasn't been eaten.
68
00:02:51,378 --> 00:02:53,414
You know I have an office.
69
00:02:53,552 --> 00:02:56,245
Okay. I just know how difficult
the budget can be.
70
00:02:56,383 --> 00:02:58,281
And I really appreciate
all your support.
71
00:02:58,419 --> 00:03:00,421
Every doctor deserves to be
adequately trained
72
00:03:00,559 --> 00:03:02,285
no matter where they live. Mm.
73
00:03:02,423 --> 00:03:05,012
Oh, have you seen the article
about Addison on the PRT?
74
00:03:05,150 --> 00:03:06,150
Doesn't she look great?
75
00:03:06,220 --> 00:03:07,601
Mm.
76
00:03:07,739 --> 00:03:11,260
Well, I mean, she kind of looks
a little annoyed.
77
00:03:11,398 --> 00:03:13,193
No, not Addison. The PRT!
78
00:03:13,331 --> 00:03:15,505
She's a... a mobile hero.
79
00:03:15,643 --> 00:03:17,138
Wow. Have you seen
these comments below?
80
00:03:17,162 --> 00:03:18,715
What? Are they trolling the PRT?
81
00:03:18,853 --> 00:03:21,253
I'm pretty sure they're trolling
the person behind the wheel.
82
00:03:21,304 --> 00:03:23,099
Oh.
83
00:03:23,237 --> 00:03:24,237
Hey!
84
00:03:24,307 --> 00:03:26,171
Hi! Hey. Miss me?
85
00:03:26,309 --> 00:03:29,001
O-Of course. Um, where's my PRT?
86
00:03:29,139 --> 00:03:30,382
Illinois.
87
00:03:30,520 --> 00:03:33,558
I was running low on cash,
so I sold it.
88
00:03:33,696 --> 00:03:34,904
Got a great deal.
89
00:03:35,042 --> 00:03:37,872
I flew in.
90
00:03:38,010 --> 00:03:39,810
The PRT's in hiding
until the press dies down.
91
00:03:41,013 --> 00:03:42,739
How you doing? You holding up?
92
00:03:42,877 --> 00:03:46,295
Is that a jab at my wardrobe
or my hairdo?
93
00:03:46,433 --> 00:03:48,228
No. It's...
It's about the online trolls.
94
00:03:48,366 --> 00:03:50,126
I know what it's about.
I'm fine.
95
00:03:50,264 --> 00:03:51,921
I'm great. I'm here.
96
00:03:52,059 --> 00:03:53,499
- Okay.
- Come on! Let's get to work.
97
00:03:53,612 --> 00:03:54,717
All right. Well, this way.
98
00:03:54,855 --> 00:03:56,546
All right.
99
00:03:58,203 --> 00:04:01,413
So we'll see if we can change
that out just a little bit here.
100
00:04:01,551 --> 00:04:04,313
Turn the beds for privacy and...
Oh. Here they are.
101
00:04:04,451 --> 00:04:06,660
Hi! Good morning, everyone!
102
00:04:06,798 --> 00:04:09,318
Ah. So, I'm Dr. Miranda Bailey.
103
00:04:09,456 --> 00:04:12,735
And I'm thrilled to welcome you
to Grey-Sloan
104
00:04:12,873 --> 00:04:15,013
as our inaugural class
105
00:04:15,151 --> 00:04:18,603
of out-of-state OB/GYN
reproductive healthcare
106
00:04:18,741 --> 00:04:20,846
and advocacy fellows.
107
00:04:20,984 --> 00:04:25,265
You have traveled from Idaho, Arkansas,
108
00:04:25,403 --> 00:04:28,026
Texas, even Tennessee
to be with us.
109
00:04:28,164 --> 00:04:31,271
And I know you'd rather be
getting this clinical experience
110
00:04:31,409 --> 00:04:33,859
in your own residency programs,
111
00:04:33,997 --> 00:04:39,417
but we are honored to offer
this rotation in abortion care.
112
00:04:39,555 --> 00:04:42,351
Because how else
are you going to learn, right?
113
00:04:42,489 --> 00:04:45,043
You've all chosen OB/GYN
as your specialty,
114
00:04:45,181 --> 00:04:48,357
and now your respective states
are restricting
115
00:04:48,495 --> 00:04:50,117
how you practice that specialty.
116
00:04:50,255 --> 00:04:52,815
But we are here to make sure you
get the education that you need.
117
00:04:52,844 --> 00:04:54,673
I'm sorry.
I'm Dr. Addison Montgomery.
118
00:04:56,019 --> 00:04:57,952
And I've been
to some of your states.
119
00:04:58,090 --> 00:04:59,368
I've seen the desperation.
120
00:04:59,506 --> 00:05:02,198
I've seen the pain,
seen the heartbreak.
121
00:05:02,336 --> 00:05:04,649
I've seen lives lost.
122
00:05:06,029 --> 00:05:08,135
So, anyway, who's ready
to get to work?
123
00:05:10,793 --> 00:05:13,416
- Come with me.
- This is Dr. Jo Wilson. Hey.
124
00:05:13,554 --> 00:05:15,729
How come we don't get to work
directly with Montgomery?
125
00:05:15,867 --> 00:05:17,351
We did. We made sex-ed videos.
126
00:05:17,489 --> 00:05:19,422
Yeah, that was before
she was a rock star.
127
00:05:19,560 --> 00:05:21,562
Did you see the Chicago Tribune
story about her?
128
00:05:21,700 --> 00:05:23,020
It's our hospital.
It's not right.
129
00:05:23,115 --> 00:05:24,679
Well, neither is having to go
to another state
130
00:05:24,703 --> 00:05:26,198
to get fully trained
in your specialty.
131
00:05:26,222 --> 00:05:28,224
I'm just saying
we are five feet away.
132
00:05:28,362 --> 00:05:30,640
We could join them.
133
00:05:30,778 --> 00:05:34,092
Jessica Hall, 22.
Idiopathic pulmonary fibrosis.
134
00:05:34,230 --> 00:05:36,110
Has been waiting for
a bilateral lung transplant
135
00:05:36,197 --> 00:05:37,509
and is here today...
136
00:05:40,132 --> 00:05:42,342
Uh...
137
00:05:42,480 --> 00:05:44,999
Uh, sorry. Um...
138
00:05:45,137 --> 00:05:46,449
Why is she here? Right.
139
00:05:46,587 --> 00:05:49,418
Uh, she's here today
for a single lung transplant
140
00:05:49,556 --> 00:05:50,867
from a directed donor.
141
00:05:51,005 --> 00:05:52,397
Are you sure she shouldn't
stay on the list,
142
00:05:52,421 --> 00:05:54,388
hold out for two lungs
rather than the one?
143
00:05:54,526 --> 00:05:57,115
She's been on the list
for two years without matching,
144
00:05:57,253 --> 00:05:59,117
and her condition is worsening.
145
00:05:59,255 --> 00:06:01,015
A single lung
will help prevent her
146
00:06:01,153 --> 00:06:03,121
from deteriorating
into heart failure.
147
00:06:03,259 --> 00:06:05,123
You're just mad RJ's the match.
148
00:06:05,261 --> 00:06:08,437
My boyfriend offers to save
my life over a Sunday dinner,
149
00:06:08,575 --> 00:06:09,783
and she answers by asking
150
00:06:09,921 --> 00:06:11,716
if he's finally finished
his degree.
151
00:06:11,854 --> 00:06:13,890
We were both
feminist-studies majors.
152
00:06:14,028 --> 00:06:16,203
Men only major in that
to meet women.
153
00:06:16,341 --> 00:06:17,722
Go ahead.
154
00:06:17,860 --> 00:06:19,551
Say it. I'm a...
155
00:06:19,689 --> 00:06:21,311
You're sexist. Yeah. Mm-hmm.
156
00:06:21,450 --> 00:06:24,073
And if he didn't major in that,
we would've never met,
157
00:06:24,211 --> 00:06:26,109
and I wouldn't be getting
a lung today.
158
00:06:26,247 --> 00:06:28,629
Are you? Where is he?
159
00:06:28,767 --> 00:06:30,079
Who's late for surgery?
160
00:06:30,217 --> 00:06:31,937
Surgeons, actually.
It happens all the time.
161
00:06:33,185 --> 00:06:35,256
Uh, maybe not that much.
162
00:06:35,395 --> 00:06:36,741
Well, I'm sure
he'll be here soon.
163
00:06:36,879 --> 00:06:38,199
We're not gonna start
without him.
164
00:06:38,259 --> 00:06:39,260
Well, obviously.
165
00:06:40,779 --> 00:06:42,712
Adams, let us know
when he arrives.
166
00:06:46,889 --> 00:06:49,409
When did we reorganize
our triage orders?
167
00:06:49,547 --> 00:06:51,480
And who categorized
our patients this way?
168
00:06:51,618 --> 00:06:52,964
Yeah. That might have been me.
169
00:06:53,102 --> 00:06:54,873
I was running the ER last week,
and they weren't quite right
170
00:06:54,897 --> 00:06:56,840
according to how we do it
upstairs in cardio, so...
171
00:06:56,864 --> 00:06:58,901
Oh, did you check and see
if it was quite right
172
00:06:59,039 --> 00:07:00,903
for us down here
in the trauma department?
173
00:07:01,041 --> 00:07:03,181
Okay. Everyone, listen up.
174
00:07:03,319 --> 00:07:04,676
Just in case there is
any confusion,
175
00:07:04,700 --> 00:07:06,840
I am back as Chief of Trauma.
176
00:07:06,978 --> 00:07:08,127
Do you want to know
what else is back?
177
00:07:08,151 --> 00:07:09,359
The way I used to do things.
178
00:07:09,498 --> 00:07:11,948
And I want to return
to our old triage protocols
179
00:07:12,086 --> 00:07:14,261
and revert back
to my old filing systems.
180
00:07:14,399 --> 00:07:16,919
Any questions, comments, concerns?
181
00:07:17,057 --> 00:07:19,853
Hey. Dr. Ndugu bought
us lunch on Fridays.
182
00:07:19,991 --> 00:07:21,164
Will that continue?
183
00:07:21,302 --> 00:07:23,857
Huh! Well...
184
00:07:23,995 --> 00:07:25,375
I'd be happy to let Dr. Ndugu
185
00:07:25,514 --> 00:07:27,308
continue to buy you all lunch
on Fridays.
186
00:07:27,447 --> 00:07:29,379
Okay. Let's get you into a bed.
187
00:07:29,518 --> 00:07:31,451
And we can go over
your medical history.
188
00:07:33,832 --> 00:07:35,455
Chief Bailey.
189
00:07:35,593 --> 00:07:38,699
Not Chief anymore, Marcus.
Just Doctor.
190
00:07:38,837 --> 00:07:40,637
Either way, we've got
some protesters outside.
191
00:07:40,667 --> 00:07:42,116
They're trying to block
the entrance.
192
00:07:42,254 --> 00:07:44,118
Oh. Well, there's always a few.
193
00:07:44,256 --> 00:07:45,775
They're usually peaceful.
194
00:07:45,913 --> 00:07:47,156
Define "peaceful."
195
00:08:15,633 --> 00:08:17,566
Millin. Did you page Ndugu?
196
00:08:17,704 --> 00:08:19,257
I thought you were back
running trauma.
197
00:08:19,395 --> 00:08:21,275
It's a blunt trauma to
the chest. So I should...
198
00:08:21,397 --> 00:08:24,365
Page cardio, five minutes ago.
Get a chest tray on standby.
199
00:08:24,504 --> 00:08:26,304
Let CT know that we may need to
jump the line.
200
00:08:26,333 --> 00:08:28,207
And let the OR floor know
that we may have a new patient.
201
00:08:28,231 --> 00:08:29,232
Right. Thank you.
202
00:08:29,370 --> 00:08:31,511
Okay.
203
00:08:32,891 --> 00:08:33,927
What do we got?
204
00:08:34,065 --> 00:08:36,032
Ryan Jenkins, 24, MVC.
205
00:08:36,170 --> 00:08:37,689
Blunt trauma to the chest
and abdomen.
206
00:08:37,827 --> 00:08:38,827
Multiple rib fractures.
207
00:08:38,897 --> 00:08:40,278
Patient's splinting,
208
00:08:40,416 --> 00:08:42,418
and his oxygen saturation's
in the low 90s.
209
00:08:42,556 --> 00:08:45,110
Just... I just... just...
210
00:08:45,248 --> 00:08:46,648
It's okay.
Save your strength, okay?
211
00:08:46,733 --> 00:08:48,217
Let's get him inside. Let's go.
212
00:08:51,669 --> 00:08:54,775
Okay. Marni Young?
213
00:08:54,913 --> 00:08:56,397
You're in the right place.
214
00:08:56,536 --> 00:09:00,332
And you're here for a...
medical abortion?
215
00:09:02,680 --> 00:09:04,785
H-How many weeks are you?
216
00:09:04,923 --> 00:09:09,307
Oh. 34 and already
very uncomfortable.
217
00:09:09,445 --> 00:09:11,285
I don't want to think about
how 40 weeks feels.
218
00:09:12,586 --> 00:09:14,036
Okay. Uh, well, you know,
219
00:09:14,174 --> 00:09:16,417
medical abortions are done
in the first 10 weeks.
220
00:09:16,556 --> 00:09:19,628
And even a surgical abortion is,
um, not gonna happen for you.
221
00:09:19,766 --> 00:09:21,284
No. No, no, no.
222
00:09:21,422 --> 00:09:22,803
Okay. It's for me.
223
00:09:22,941 --> 00:09:24,874
I need the abortion. Six weeks.
224
00:09:25,012 --> 00:09:26,012
Oh, thank God. Oh.
225
00:09:26,117 --> 00:09:27,705
Andra's my support system.
226
00:09:27,843 --> 00:09:30,466
We're best friends.
Born two days apart.
227
00:09:30,604 --> 00:09:31,881
Our mamas met in Lamaze class.
228
00:09:32,019 --> 00:09:34,125
Now we're both pregnant,
except I don't want to be.
229
00:09:34,263 --> 00:09:35,644
So here we are.
230
00:09:35,782 --> 00:09:37,887
I brought snacks and movies
and card games.
231
00:09:38,025 --> 00:09:40,338
So we're ready. Great.
232
00:09:40,476 --> 00:09:43,065
All right. We're just gonna do
a quick physical exam.
233
00:09:43,203 --> 00:09:45,239
And then we'll get you
your medication.
234
00:09:45,377 --> 00:09:46,482
Any questions?
235
00:09:46,620 --> 00:09:48,518
Man in distance:
This clinic kills!
236
00:09:48,657 --> 00:09:51,832
Is that gonna go on all day?
237
00:09:51,970 --> 00:09:53,361
This clinic kills!
This clinic kills!
238
00:09:53,385 --> 00:09:55,353
Hey, Bailey.
239
00:09:55,491 --> 00:09:58,770
Hey. When I call you eight times
in a row, it means pick up.
240
00:09:58,908 --> 00:10:01,946
Sorry. Richard and I are trying
to fix a budget situation.
241
00:10:02,084 --> 00:10:03,775
Well, help me
with my situation first.
242
00:10:03,913 --> 00:10:05,777
Here.
- We have picketers. How many?
243
00:10:05,915 --> 00:10:08,538
A lot, and it's my fault.
Uh, they're here for me.
244
00:10:08,677 --> 00:10:10,437
I don't know
how they figured out where I am.
245
00:10:10,506 --> 00:10:12,922
I had to change planes twice.
I didn't take the PRT.
246
00:10:13,060 --> 00:10:14,683
My... My locations are off
on my phone.
247
00:10:14,821 --> 00:10:16,788
I... It's not on you, Addie.
248
00:10:16,926 --> 00:10:19,377
Look, um, security wants us
to close the clinic.
249
00:10:19,515 --> 00:10:21,034
How long? We recommend the day.
250
00:10:21,172 --> 00:10:22,863
That... That... That is dozens...
251
00:10:23,001 --> 00:10:24,209
That's dozens of patients.
252
00:10:24,347 --> 00:10:25,867
There's 100 people out there
right now.
253
00:10:26,004 --> 00:10:27,350
Well, then call in reinforcements
254
00:10:27,488 --> 00:10:28,628
for crowd control!
255
00:10:28,766 --> 00:10:30,319
What do you want us to do,
Altman?
256
00:10:31,527 --> 00:10:33,425
Crisis protocols are on
the second shelf.
257
00:10:37,084 --> 00:10:38,879
Stay open, call for backup,
258
00:10:39,017 --> 00:10:40,294
and keep me posted.
259
00:10:40,432 --> 00:10:41,986
Got it.
Bu... Hey, keep your ringer on.
260
00:10:42,124 --> 00:10:43,124
Yeah.
261
00:10:44,678 --> 00:10:46,991
Okay. You heard her.
Call for backup.
262
00:10:51,133 --> 00:10:54,101
Adams still hasn't uploaded
the scans.
263
00:10:54,239 --> 00:10:55,378
Uh, yeah.
264
00:10:55,516 --> 00:10:56,794
Well, give it a minute.
265
00:10:56,932 --> 00:10:58,968
Maybe the system's
being sluggish.
266
00:10:59,106 --> 00:11:00,832
Or he is.
267
00:11:00,970 --> 00:11:03,317
I'm sorry. I'm... tired.
268
00:11:03,455 --> 00:11:04,455
It's okay.
269
00:11:04,525 --> 00:11:06,217
How are you?
270
00:11:06,355 --> 00:11:07,425
Uh... yeah.
271
00:11:07,563 --> 00:11:08,806
I'm good. Good. Busy. Yeah.
272
00:11:08,944 --> 00:11:11,532
I went to pick up organs
in San Francisco,
273
00:11:11,671 --> 00:11:14,328
San Antonio, and Santa Fe
last week, so busy.
274
00:11:14,466 --> 00:11:16,089
No plans for a trip to Boston?
275
00:11:16,227 --> 00:11:18,505
Well, you don't really plan
to pick up organs.
276
00:11:18,643 --> 00:11:20,541
- You know what I mean.
- Yes, I do.
277
00:11:20,680 --> 00:11:23,096
- Have you spoken at all?
- Um, I get a text message
278
00:11:23,234 --> 00:11:25,443
about her getting lost
in the streets of Boston
279
00:11:25,581 --> 00:11:27,100
about, uh... about once a week.
280
00:11:27,238 --> 00:11:28,929
Mm. Those are
very complicated streets.
281
00:11:30,310 --> 00:11:31,310
Yes.
282
00:11:31,414 --> 00:11:33,934
She's overwhelmed. Yeah.
283
00:11:34,072 --> 00:11:37,110
If it helps at all,
I get all my updates from Zola.
284
00:11:37,248 --> 00:11:41,114
I told her I loved her, and she
pretended not to hear me.
285
00:11:42,736 --> 00:11:44,013
She's complicated.
286
00:11:44,151 --> 00:11:45,359
Yeah.
287
00:11:45,497 --> 00:11:47,189
You make her happy.
288
00:11:47,327 --> 00:11:49,950
Don't give up.
289
00:11:50,088 --> 00:11:52,401
Okay. So I-I dropped off, uh,
Jessica's lab work
290
00:11:52,539 --> 00:11:54,161
and finished
her admission orders.
291
00:11:54,299 --> 00:11:55,369
And the scans?
292
00:11:55,507 --> 00:11:57,647
I-I just uploaded them.
293
00:11:57,786 --> 00:12:00,064
Sorry. I was... I was dealing
with a house thing.
294
00:12:00,202 --> 00:12:03,136
In a few hours, Jessica's gonna
be open on an operating table
295
00:12:03,274 --> 00:12:05,483
with her vital organs
in our hands.
296
00:12:05,621 --> 00:12:07,450
You cannot get distracted
with house things.
297
00:12:07,588 --> 00:12:08,900
Or anything. I-I know.
298
00:12:09,038 --> 00:12:10,626
I-I'm sorry.
299
00:12:12,455 --> 00:12:13,733
Uh, the scans are in.
300
00:12:13,871 --> 00:12:17,253
Let's, uh... Let's take a look,
shall we?
301
00:12:17,391 --> 00:12:19,071
I'm seeing multiple
displaced rib fractures
302
00:12:19,117 --> 00:12:20,797
and a massive hemothorax
on the right side.
303
00:12:20,912 --> 00:12:22,992
Once I place the chest
tube, we'll rush him up to CT.
304
00:12:23,052 --> 00:12:24,398
Right. Agree.
305
00:12:24,536 --> 00:12:26,618
And then to the OR, depending
on his chest tube output.
306
00:12:26,642 --> 00:12:28,516
He has a bad lung contusion. I'm
not sure how long he'll remain stable.
307
00:12:28,540 --> 00:12:30,888
Ryan Jenkins. Our... Our
patient's already in the system.
308
00:12:31,026 --> 00:12:32,175
What?
Like he's been here before?
309
00:12:32,199 --> 00:12:33,753
Like he's supposed to be here today.
310
00:12:33,891 --> 00:12:36,169
Directed lung donor, OR 3.
Recipient's Jessica Hall.
311
00:12:36,307 --> 00:12:37,757
That's Maggie's patient.
312
00:12:37,895 --> 00:12:40,898
She's been waiting on a
transplant for almost two years.
313
00:12:41,036 --> 00:12:42,762
Jess... Jess...
314
00:12:42,900 --> 00:12:46,282
Just take... take my... my lung.
315
00:12:46,420 --> 00:12:48,768
Take... Just take...
Owen: He's hemorrhaging!
316
00:12:48,906 --> 00:12:50,942
Take it.
317
00:12:51,080 --> 00:12:52,599
O2's dropped to 70s. Damn it.
318
00:12:52,737 --> 00:12:54,922
- Let's get an intubation tray.
- Hang two units of blood.
319
00:12:54,946 --> 00:12:56,890
As soon as he's tubed, we're
heading straight to the OR.
320
00:12:56,914 --> 00:12:57,915
Here's the blood.
321
00:12:59,986 --> 00:13:02,195
Are you sure it's him?
322
00:13:03,334 --> 00:13:04,611
Can I... Can I see him?
323
00:13:04,749 --> 00:13:06,509
Ryan had his driver's license
on him...
324
00:13:06,647 --> 00:13:08,615
RJ. He goes by RJ.
325
00:13:08,753 --> 00:13:10,444
Either way, it's him.
326
00:13:10,582 --> 00:13:13,206
Dr. Hunt, our trauma surgeon,
is prepping him for surgery now.
327
00:13:13,344 --> 00:13:15,311
He needs surgery?
What kind of surgery?
328
00:13:15,449 --> 00:13:17,279
RJ suffered some injuries
to his chest,
329
00:13:17,417 --> 00:13:19,868
and he's lost
a significant amount of blood.
330
00:13:20,006 --> 00:13:21,317
Oh, my God.
331
00:13:21,455 --> 00:13:23,423
His chest... Is it his h-heart?
332
00:13:23,561 --> 00:13:24,665
It's his lungs.
333
00:13:27,530 --> 00:13:29,739
- How fast was he driving?
- Are you serious?
334
00:13:29,878 --> 00:13:31,678
Are you really asking
that question right now?
335
00:13:33,019 --> 00:13:35,780
Okay. Jessica, Jessica.
336
00:13:35,918 --> 00:13:38,645
Okay.
337
00:13:38,783 --> 00:13:40,750
I know this is a lot to take in.
338
00:13:40,889 --> 00:13:44,133
But due to the severity
of RJ's injuries,
339
00:13:44,271 --> 00:13:47,136
he's not going to be able
to donate a lung today.
340
00:13:47,274 --> 00:13:48,724
Or possibly ever.
341
00:13:48,862 --> 00:13:50,222
I don't...
I don't care about that.
342
00:13:50,277 --> 00:13:52,072
Jessica. Please get out.
343
00:13:52,210 --> 00:13:53,843
I can't...
I can't listen to you right now.
344
00:13:53,867 --> 00:13:54,867
Please get out, Mom.
345
00:13:54,972 --> 00:13:57,008
And please... please save him.
346
00:13:57,146 --> 00:13:59,146
- Do whatever it takes.
- I'll do everything I can.
347
00:14:00,840 --> 00:14:03,394
Let's, um...
Let's give her a minute.
348
00:14:14,163 --> 00:14:16,200
A vaginal ultrasound
helps determine
349
00:14:16,338 --> 00:14:18,443
how far along the pregnancy is.
350
00:14:18,581 --> 00:14:21,757
You are counseling the patient,
not persuading, okay?
351
00:14:21,895 --> 00:14:24,518
Offer the facts,
answer questions,
352
00:14:24,656 --> 00:14:26,520
give options, okay?
353
00:14:26,658 --> 00:14:28,005
That's the mifepristone.
354
00:14:28,143 --> 00:14:29,672
It'll block your body's
own progesterone
355
00:14:29,696 --> 00:14:30,984
to stop the pregnancy
from growing.
356
00:14:31,008 --> 00:14:32,216
After you take that,
357
00:14:32,354 --> 00:14:34,597
we'll start you
on the misoprostol.
358
00:14:38,705 --> 00:14:41,742
If you're not sure, you can take
some time and think about it.
359
00:14:41,881 --> 00:14:44,400
I'm sure.
I just don't like pills.
360
00:14:44,538 --> 00:14:46,886
Okay.
361
00:14:47,024 --> 00:14:50,475
I'm two years older
than my mom was when she had me.
362
00:14:50,613 --> 00:14:53,064
She was married,
they lived in a townhome,
363
00:14:53,202 --> 00:14:56,378
and when I look back at pictures,
she seems like a grown-up.
364
00:14:56,516 --> 00:14:58,414
But I'm not there yet.
365
00:14:58,552 --> 00:15:02,108
I'm still working through the
lasting damage she did to me.
366
00:15:02,246 --> 00:15:06,526
So maybe one day I will be
mentally ready to take that on.
367
00:15:06,664 --> 00:15:09,149
But right now, I can't.
368
00:15:10,461 --> 00:15:12,428
I can't be a mother.
369
00:15:13,947 --> 00:15:16,260
But I can be an aunt.
370
00:15:16,398 --> 00:15:20,160
I can and will be the most
incredible aunt to your baby.
371
00:15:20,298 --> 00:15:22,335
Do you want me to play you
some music?
372
00:15:22,473 --> 00:15:23,646
I made you a playlist.
373
00:15:23,784 --> 00:15:25,062
For my abortion?
374
00:15:25,200 --> 00:15:26,718
You made me one
for when I give birth.
375
00:15:27,961 --> 00:15:29,100
So different.
376
00:15:29,238 --> 00:15:30,930
Okay. Cards it is.
377
00:15:36,487 --> 00:15:38,040
No. No, no, no, no.
378
00:15:38,178 --> 00:15:40,422
I'm trying to... I'm trying
to pay, not stop service.
379
00:15:40,560 --> 00:15:42,079
H-Hello?
380
00:15:42,217 --> 00:15:43,701
Oh. Y-Yeah... Yeah.
Can I... Can I...
381
00:15:43,839 --> 00:15:45,506
Can I just give you
my account number or...
382
00:15:45,530 --> 00:15:47,532
Adams.
383
00:15:47,670 --> 00:15:50,604
Uh, how long have you been
standing there?
384
00:15:50,742 --> 00:15:52,548
Long enough that you should've
hung up the phone.
385
00:15:52,572 --> 00:15:55,299
Come up with a plan for how you
would adjust Jessica's treatment
386
00:15:55,437 --> 00:15:57,922
and meds in order to prevent
heart failure.
387
00:15:58,060 --> 00:15:59,441
She'll need discharge paperwork
388
00:15:59,579 --> 00:16:01,005
since she's not getting
a transplant today.
389
00:16:01,029 --> 00:16:02,316
Do you need to be
writing this down?
390
00:16:02,340 --> 00:16:04,653
Uh, sure. Uh...
391
00:16:06,689 --> 00:16:08,726
She will remain
on the UNOS list,
392
00:16:08,864 --> 00:16:11,901
but we'll have to send over
her pre-op labs and scans
393
00:16:12,040 --> 00:16:15,698
in order to make sure
that her status hasn't changed.
394
00:16:15,836 --> 00:16:16,976
Uh, yeah. Got it.
395
00:16:22,533 --> 00:16:23,706
Everything all right?
396
00:16:23,844 --> 00:16:26,088
Uh, fine. Fine.
397
00:16:26,226 --> 00:16:28,884
I'm just working with Marsh
and Pierce today,
398
00:16:29,022 --> 00:16:31,645
and, uh, she's on my case.
399
00:16:31,783 --> 00:16:33,865
Uh, p-pass code... Do you...
Do you know the pass code
400
00:16:33,889 --> 00:16:35,489
to the gas-company account
for the house?
401
00:16:35,615 --> 00:16:37,351
Uh, Meredith and Maggie
handle the utilities.
402
00:16:37,375 --> 00:16:38,859
Did you ask Maggie?
403
00:16:38,998 --> 00:16:41,483
Could you? 'Cause she's already
kind of annoyed with me.
404
00:16:41,621 --> 00:16:44,244
No, because then I would have to
be annoyed with you, too.
405
00:16:44,382 --> 00:16:46,005
Okay. Fine.
406
00:16:46,143 --> 00:16:48,697
Woman on P.A.: Dr. Cameron
to the step-down unit.
407
00:16:48,835 --> 00:16:50,630
Dr. Cameron
to the step-down unit.
408
00:17:01,744 --> 00:17:04,437
All this scrubbing
is drying out my hands.
409
00:17:04,575 --> 00:17:06,128
At least the water's warm.
410
00:17:06,266 --> 00:17:07,554
Well, you know, my place
isn't too far from the house.
411
00:17:07,578 --> 00:17:09,476
You can come use
all the hot water you want.
412
00:17:09,614 --> 00:17:11,696
My roommate's pretty cool. You
won't want to have sex with her.
413
00:17:11,720 --> 00:17:13,687
What?
414
00:17:13,825 --> 00:17:16,035
Adams.
415
00:17:16,173 --> 00:17:17,453
Is that
what he's telling people?
416
00:17:17,519 --> 00:17:18,554
We didn't sleep together.
417
00:17:20,763 --> 00:17:23,732
We just... kissed maybe twice.
418
00:17:26,079 --> 00:17:27,908
Wow. Uh, I was bluffing.
419
00:17:28,047 --> 00:17:30,635
But now that we're here,
was it good?
420
00:17:30,773 --> 00:17:32,223
Good kissing? I'm engaged.
421
00:17:32,361 --> 00:17:33,397
Right, right. All right.
422
00:17:33,535 --> 00:17:35,399
Trey is a good guy.
He is stable.
423
00:17:35,537 --> 00:17:37,780
He's a grown-up
who pays his bills on time.
424
00:17:37,918 --> 00:17:40,024
And he makes me happy.
425
00:17:41,922 --> 00:17:44,753
Kiss was that good, huh?
426
00:17:49,137 --> 00:17:51,415
Bed 5 is asking for
a birth-control implant.
427
00:17:51,553 --> 00:17:53,313
I'm gonna show Yasuda
how to do that. Mm-hmm.
428
00:17:53,382 --> 00:17:55,764
And Kwan is finishing
an STD test in bed 3,
429
00:17:55,902 --> 00:17:57,179
so that'll be opened up soon.
430
00:17:57,317 --> 00:17:59,181
- Okay.
- Let me know if you need help. - Okay.
431
00:17:59,319 --> 00:18:02,978
And I want to let you know how
excellent these trainees are.
432
00:18:03,116 --> 00:18:04,566
They should be.
433
00:18:04,704 --> 00:18:07,189
They were picked
from more than 100 applicants.
434
00:18:07,327 --> 00:18:10,917
You know, one of them wrote
that the one silver lining
435
00:18:11,055 --> 00:18:13,506
of not being able
to get this training at home
436
00:18:13,644 --> 00:18:17,579
is being able to learn from
the great Addison Montgomery.
437
00:18:17,717 --> 00:18:20,409
Oh. Well, that's very kind.
438
00:18:20,547 --> 00:18:23,102
No. It's true. You know it is.
439
00:18:23,240 --> 00:18:27,692
You know, we could
run trainings... every month
440
00:18:27,830 --> 00:18:28,900
if you want to come back.
441
00:18:29,038 --> 00:18:30,178
I don't know.
442
00:18:30,316 --> 00:18:31,593
No. Okay.
443
00:18:31,731 --> 00:18:33,353
I know that you're busy
with the clinic
444
00:18:33,491 --> 00:18:35,873
and... and the travel
from Illinois to L.A.
445
00:18:36,011 --> 00:18:38,634
must be just, you know, hard.
446
00:18:38,772 --> 00:18:40,774
And of... of course, um,
447
00:18:40,912 --> 00:18:42,707
visiting your family
takes priority.
448
00:18:42,845 --> 00:18:44,951
But, you know,
we'd love to have you
449
00:18:45,089 --> 00:18:47,022
if you could squeeze us in.
450
00:18:50,439 --> 00:18:52,303
Oh, my God!
451
00:18:55,030 --> 00:18:56,859
- Oh, my God.
- Hey. Everybody get down.
452
00:18:56,997 --> 00:18:58,102
Down, down.
453
00:18:58,240 --> 00:19:00,104
Okay. You're bleeding.
454
00:19:00,242 --> 00:19:01,485
He's bleed... Oh, my God!
455
00:19:07,525 --> 00:19:09,907
No one goes in or out
of the clinic... not till I have
456
00:19:10,045 --> 00:19:11,056
enough security
to safely evacuate.
457
00:19:11,080 --> 00:19:12,461
Okay. Thanks, Bailey.
458
00:19:12,599 --> 00:19:15,084
A brick was thrown through
the window of the clinic?
459
00:19:15,223 --> 00:19:16,683
With "Montgomery murders"
written on it.
460
00:19:16,707 --> 00:19:18,743
- It hit Kwan in the head.
- How bad is it?
461
00:19:18,881 --> 00:19:20,228
Have you read these manuals?
462
00:19:20,366 --> 00:19:21,746
- Cover to cover.
- You know what?
463
00:19:21,884 --> 00:19:25,164
If I had to read giant manuals
for every crisis in Iraq,
464
00:19:25,302 --> 00:19:27,096
I wouldn't have made it out
of Iraq.
465
00:19:27,235 --> 00:19:29,523
Altman, you're supposed to read
them when you're not in a crisis.
466
00:19:29,547 --> 00:19:31,929
- When is that exactly?
- Is Kwan okay?
467
00:19:32,067 --> 00:19:34,725
He's bleeding,
but he seems to be doing okay.
468
00:19:34,863 --> 00:19:36,244
What do the manuals say
469
00:19:36,382 --> 00:19:38,418
about a large-scale protest
at the clinic?
470
00:19:38,556 --> 00:19:39,937
Nothing.
471
00:19:40,075 --> 00:19:41,708
They were written before
Bailey took over the clinic
472
00:19:41,732 --> 00:19:44,079
and before the Supreme Court
ruled on Dobbs. Perfect.
473
00:19:44,217 --> 00:19:45,770
Where are you going?
474
00:19:45,908 --> 00:19:49,602
To make sure that no more bricks
are thrown at this hospital.
475
00:19:55,504 --> 00:19:56,885
You're doing it wrong.
476
00:19:57,023 --> 00:19:58,542
Y-You should really hold
your fingers
477
00:19:58,680 --> 00:20:00,268
about 12 inches away
from my face.
478
00:20:00,406 --> 00:20:01,855
Just follow the stupid finger.
479
00:20:01,993 --> 00:20:03,995
Any dizziness?
Changes in your vision?
480
00:20:04,133 --> 00:20:05,549
I'm fine.
481
00:20:05,687 --> 00:20:08,621
Just put the Steri-Strip on
so we can get back to work.
482
00:20:08,759 --> 00:20:11,210
I am so, so sorry.
483
00:20:11,348 --> 00:20:12,935
Pretty sure you didn't throw
the brick.
484
00:20:13,073 --> 00:20:15,214
I kind of did.
485
00:20:15,352 --> 00:20:18,872
I-I posted this this morning
on the way here.
486
00:20:19,010 --> 00:20:21,289
I assumed it was okay.
I'm in Seattle.
487
00:20:21,427 --> 00:20:23,222
People believe
in reproductive rights.
488
00:20:23,360 --> 00:20:24,878
I never thought...
489
00:20:25,016 --> 00:20:27,216
People would use it as a
road map to Addison Montgomery?
490
00:20:27,260 --> 00:20:28,710
They threw a brick at us.
491
00:20:28,848 --> 00:20:29,859
What do you think
they'll throw next?
492
00:20:29,883 --> 00:20:30,712
- Kwan.
- I'm sorry.
493
00:20:30,850 --> 00:20:31,885
I feel awful.
494
00:20:32,023 --> 00:20:33,370
I'm gonna resign
from my position.
495
00:20:33,508 --> 00:20:34,864
I mean, they're gonna...
They're gonna fire me
496
00:20:34,888 --> 00:20:36,488
once they find out
about the post anyway.
497
00:20:36,580 --> 00:20:38,892
Just the idea that I could've
endangered the one person
498
00:20:39,030 --> 00:20:41,895
that's given me... any hope
in these last few weeks
499
00:20:42,033 --> 00:20:43,138
makes me sick.
500
00:20:43,276 --> 00:20:45,554
But for the first time
in months,
501
00:20:45,692 --> 00:20:49,213
today I woke up proud,
because I was joining the fight.
502
00:20:51,215 --> 00:20:53,217
We shouldn't have to hide
who we are
503
00:20:53,355 --> 00:20:55,150
in order to practice medicine.
504
00:20:55,288 --> 00:20:56,496
So don't resign.
505
00:20:56,634 --> 00:20:59,396
If you do,
that means one less doctor
506
00:20:59,534 --> 00:21:01,225
has made it their mission
to help.
507
00:21:01,363 --> 00:21:02,606
And then they win.
508
00:21:04,470 --> 00:21:06,334
Hilum's intact.
509
00:21:06,472 --> 00:21:07,680
Lung's shredded.
510
00:21:09,889 --> 00:21:11,684
Uh, they want
everyone in the hospital
511
00:21:11,822 --> 00:21:13,099
to stay away from the clinic.
512
00:21:13,237 --> 00:21:15,412
The ongoing protests
have become violent.
513
00:21:15,550 --> 00:21:17,552
You need to get back downstairs?
514
00:21:17,690 --> 00:21:19,978
I will as soon as I figure out
where this blood's coming from.
515
00:21:20,002 --> 00:21:21,463
Are you gonna do
a lower lobe resection?
516
00:21:21,487 --> 00:21:23,047
If we do that,
then RJ can't be a donor.
517
00:21:23,178 --> 00:21:25,284
But that's not the priority.
He's bleeding out.
518
00:21:25,422 --> 00:21:27,331
All right. Okay. What...
What if I use a hilar clamp
519
00:21:27,355 --> 00:21:29,805
to temporarily stop the bleeding
and do a wedge resection?
520
00:21:29,943 --> 00:21:31,566
It will preserve
more lung tissue
521
00:21:31,704 --> 00:21:33,889
and could allow him to donate
the other lung at a later time.
522
00:21:33,913 --> 00:21:35,477
If you shut off the circulation
from one lung,
523
00:21:35,501 --> 00:21:37,410
- won't his pressure tank?
- Only for a few minutes.
524
00:21:37,434 --> 00:21:38,914
A few minutes could cost him
his life.
525
00:21:39,021 --> 00:21:40,989
Or I could repair the lung
by then.
526
00:21:42,128 --> 00:21:44,441
Fine. We got to move fast, okay?
527
00:21:44,579 --> 00:21:45,959
Griffith, get ready
with suction.
528
00:21:46,097 --> 00:21:47,657
And, Millin,
take over retraction, okay?
529
00:21:47,789 --> 00:21:49,653
All right. Clamp.
530
00:21:52,207 --> 00:21:53,312
Do you want me to do it?
531
00:21:53,450 --> 00:21:55,072
No. I got it.
532
00:21:56,211 --> 00:21:58,282
All right. Stapler and lap pads.
533
00:21:59,870 --> 00:22:01,423
Patients are getting restless.
534
00:22:01,561 --> 00:22:03,908
The woman in bed 4 threw
a granola bar back at me,
535
00:22:04,046 --> 00:22:06,739
and I found a trainee
crying in the bathroom.
536
00:22:06,877 --> 00:22:08,844
She's fine, but she's scared.
537
00:22:08,982 --> 00:22:10,329
I think everyone is.
538
00:22:10,467 --> 00:22:12,054
Oh.
539
00:22:16,300 --> 00:22:19,096
Um, team meeting... right now.
540
00:22:19,234 --> 00:22:21,616
Okay. Guys, come. Come, come.
541
00:22:24,998 --> 00:22:26,862
Everybody here? Okay.
542
00:22:27,000 --> 00:22:33,075
Um, so, this clinic is named for
my mom, Elena Bailey,
543
00:22:33,213 --> 00:22:35,561
because...
544
00:22:35,699 --> 00:22:38,874
When I was, uh, 7, I went with
my mom to the grocery store,
545
00:22:39,012 --> 00:22:42,533
and, uh, we got in line
behind a young woman
546
00:22:42,671 --> 00:22:45,433
and her fussy baby.
547
00:22:45,571 --> 00:22:47,366
Um, for whatever reason,
548
00:22:47,504 --> 00:22:49,816
the woman didn't have
enough money to pay her bill,
549
00:22:49,954 --> 00:22:52,129
so my mom did.
550
00:22:52,267 --> 00:22:55,408
And later, I asked my mom,
"Do you know her?"
551
00:22:55,546 --> 00:23:00,413
And she said, "I know her enough
to know that she's struggling.
552
00:23:00,551 --> 00:23:04,555
And when we can help someone
else going through a tough time,
553
00:23:04,693 --> 00:23:06,212
we should."
554
00:23:06,350 --> 00:23:07,800
These are tough times.
555
00:23:07,938 --> 00:23:10,665
We are struggling as doctors,
556
00:23:10,803 --> 00:23:15,635
as advocates for women's health
and reproductive freedom.
557
00:23:15,773 --> 00:23:18,742
We need to help each other, right?
558
00:23:18,880 --> 00:23:21,745
We need to lift each other up.
559
00:23:21,883 --> 00:23:23,402
That's how we get through.
560
00:23:25,645 --> 00:23:28,303
Dr. Montgomery has been
on the front line, right?
561
00:23:28,441 --> 00:23:29,994
Traveling all over the country.
562
00:23:30,132 --> 00:23:33,515
Do you have any advice
for our young doctors?
563
00:23:34,965 --> 00:23:37,519
Excuse me? Someone?
A doctor maybe?
564
00:23:37,657 --> 00:23:39,763
Yeah. I think her
water just broke.
565
00:23:39,901 --> 00:23:42,904
Oh. Um, you heard her. Let's go!
566
00:23:43,042 --> 00:23:44,871
Okay.
567
00:23:53,742 --> 00:23:57,125
Oh, are those, uh,
Jessica's discharge papers?
568
00:23:57,263 --> 00:24:00,266
Crap.
I-I still need to print them.
569
00:24:00,404 --> 00:24:01,267
Sorry.
570
00:24:01,405 --> 00:24:02,751
That's okay.
571
00:24:04,028 --> 00:24:05,789
That's okay.
572
00:24:05,927 --> 00:24:07,618
Meredith left.
573
00:24:09,240 --> 00:24:10,587
I'm aware.
574
00:24:10,725 --> 00:24:13,693
And now I don't know
what I'm even doing here.
575
00:24:15,384 --> 00:24:16,455
Hm.
576
00:24:16,593 --> 00:24:20,528
I just... I keep screwing up.
577
00:24:20,666 --> 00:24:22,702
With patients,
with... with papers.
578
00:24:22,840 --> 00:24:25,602
And I-I can't even pay
my gas bill,
579
00:24:25,740 --> 00:24:27,914
and, um...
580
00:24:29,916 --> 00:24:34,334
I-I-I want to believe
that I'm here on my own merit,
581
00:24:34,473 --> 00:24:38,891
but I keep wondering
if I'm just here because of her
582
00:24:39,029 --> 00:24:40,651
and not because
I'm supposed to be.
583
00:24:40,789 --> 00:24:42,342
Right.
584
00:24:45,207 --> 00:24:47,727
Okay. So... we were supposed
585
00:24:47,865 --> 00:24:50,247
to do a-a directed donation today.
586
00:24:50,385 --> 00:24:52,387
Our patient fasted.
Our donor fasted.
587
00:24:52,525 --> 00:24:53,906
We were prepped and ready.
588
00:24:54,044 --> 00:24:56,771
It was a transplant surgeon's
dream scenario.
589
00:24:57,772 --> 00:25:00,464
And then RJ gets hit by a car.
590
00:25:00,602 --> 00:25:02,570
And in a brutal coincidence,
591
00:25:02,708 --> 00:25:05,365
that accident injures
the very organ we need.
592
00:25:06,884 --> 00:25:09,508
Yeah. Is this story supposed to
be about me somehow?
593
00:25:11,579 --> 00:25:15,099
I'm saying...
the things you worry about
594
00:25:15,237 --> 00:25:17,757
are almost never the things
that really go wrong.
595
00:25:17,895 --> 00:25:20,346
And the things
that do go wrong...
596
00:25:20,484 --> 00:25:21,865
you couldn't have dreamt up.
597
00:25:23,901 --> 00:25:25,938
Your aunt did not accept you
to this program
598
00:25:26,076 --> 00:25:28,043
out of sentimentality.
599
00:25:28,181 --> 00:25:30,770
She's too good for that,
and so are you.
600
00:25:34,429 --> 00:25:36,500
Get Jessica her discharge
papers, okay?
601
00:25:36,638 --> 00:25:38,364
Yeah.
602
00:25:47,856 --> 00:25:49,064
He...
603
00:25:49,202 --> 00:25:51,515
I'm sorry. I just...
604
00:25:52,551 --> 00:25:55,899
needed a breath, and I, uh...
605
00:25:56,037 --> 00:25:57,521
and I can't go outside, so...
606
00:25:57,659 --> 00:25:59,419
Oh.
607
00:25:59,558 --> 00:26:01,249
Um, you know, there's this woman
608
00:26:01,387 --> 00:26:04,424
that stands outside the clinic
every Tuesday
609
00:26:04,563 --> 00:26:08,083
with a sign that says,
"Please don't do this."
610
00:26:08,221 --> 00:26:12,571
She doesn't, you know,
yell or try to get in the way.
611
00:26:12,709 --> 00:26:14,883
Even her sign's polite.
612
00:26:15,021 --> 00:26:16,747
And it's still upsetting.
613
00:26:16,885 --> 00:26:19,301
I can't even imagine doing
what you're doing out there.
614
00:26:19,439 --> 00:26:20,820
I got a bulletproof vest.
615
00:26:20,958 --> 00:26:22,477
A what? Yeah.
616
00:26:22,615 --> 00:26:24,513
Yeah. Okay.
617
00:26:24,652 --> 00:26:27,171
An old O.B. friend of mine
in Texas, uh, suggested it.
618
00:26:27,309 --> 00:26:28,897
I thought she was overreacting.
619
00:26:29,035 --> 00:26:33,350
Then I found out her usual
advice is to carry a gun
620
00:26:33,488 --> 00:26:36,353
or hire a bodyguard with a gun.
621
00:26:36,491 --> 00:26:38,838
Clinics are being set on fire.
622
00:26:38,976 --> 00:26:40,426
I know.
623
00:26:40,564 --> 00:26:42,604
You know, staff are having acid
thrown in their face
624
00:26:42,739 --> 00:26:43,843
on their way to work.
625
00:26:43,981 --> 00:26:45,362
With the PRT, they... they just...
626
00:26:45,500 --> 00:26:46,700
They broke one of the windows.
627
00:26:46,812 --> 00:26:50,022
Don't worry. I had it replaced.
628
00:26:50,160 --> 00:26:52,852
I'm not worried
about the window.
629
00:26:52,990 --> 00:26:55,441
They doxxed me.
630
00:26:55,579 --> 00:26:57,961
All of my information
is online...
631
00:26:58,099 --> 00:27:01,136
My home address,
my cellphone number.
632
00:27:01,274 --> 00:27:04,553
I got over 500 calls
in one night.
633
00:27:04,692 --> 00:27:07,211
Then they broke into our garage
and graffitied Jake's car.
634
00:27:07,349 --> 00:27:10,387
So now he and Henry are staying
at his sister's,
635
00:27:10,525 --> 00:27:12,216
so, you know, mom of the year.
636
00:27:12,354 --> 00:27:15,047
That sounds awful,
and I am so sorry
637
00:27:15,185 --> 00:27:16,749
that I suggested
that you go out there...
638
00:27:16,773 --> 00:27:18,878
No, no. Don't you...
Don't be sorry.
639
00:27:19,016 --> 00:27:21,881
I wouldn't have done anything differently.
640
00:27:22,019 --> 00:27:23,538
I'm not gonna...
641
00:27:25,954 --> 00:27:28,716
I'm not gonna quit.
I can't quit.
642
00:27:28,854 --> 00:27:32,340
I mean, patients need this care,
you know?
643
00:27:32,478 --> 00:27:34,894
But I-I put my family in danger.
I put...
644
00:27:35,032 --> 00:27:36,413
Your clinic is in danger.
645
00:27:36,551 --> 00:27:39,243
You are in danger because of me.
646
00:27:39,381 --> 00:27:42,005
You... And how am I
gonna go tell these new OBs
647
00:27:42,143 --> 00:27:44,386
that they're gonna be okay
when I'm not?
648
00:27:44,524 --> 00:27:46,250
I am exhausted.
649
00:27:46,388 --> 00:27:47,562
I am terrified.
650
00:27:47,700 --> 00:27:48,908
I'm not okay. Oh, honey.
651
00:27:49,046 --> 00:27:50,254
Oh.
652
00:27:50,392 --> 00:27:53,188
Okay, okay, okay. Okay.
653
00:27:54,465 --> 00:27:57,123
Come on. It's okay. It's okay.
654
00:27:57,261 --> 00:27:58,953
It's okay.
655
00:27:59,091 --> 00:28:00,540
Oh.
656
00:28:06,719 --> 00:28:11,206
We're setting up an incident command
post with PD now. North parking lot.
657
00:28:11,344 --> 00:28:12,943
- Copy that. Thanks, Marcus.
- Have you heard from the clinic? Jo's not responding to texts.
658
00:28:12,967 --> 00:28:14,327
You need somebody
to go over there?
659
00:28:14,416 --> 00:28:15,946
That is exactly what I do not
need someone to do.
660
00:28:15,970 --> 00:28:18,051
- Well, have you considered.
- Closing to trauma? - Not yet.
661
00:28:18,075 --> 00:28:19,195
I really think you should...
662
00:28:19,283 --> 00:28:21,458
The media will probably want
a statement.
663
00:28:21,596 --> 00:28:22,884
Do you want me to work on one?
Dr. Altman, there's a situation...
664
00:28:22,908 --> 00:28:24,392
All right. Everybody stop!
665
00:28:24,530 --> 00:28:25,990
I need to be able to think,
which is impossible to do
666
00:28:26,014 --> 00:28:27,336
when everyone is coming at me
at the same time.
667
00:28:27,360 --> 00:28:28,579
So can you please quiet
your voices
668
00:28:28,603 --> 00:28:29,822
so I can hear
the one in my head?
669
00:28:29,846 --> 00:28:31,433
Okay. Whatever helps.
670
00:28:31,571 --> 00:28:33,573
What is going on?
671
00:28:34,609 --> 00:28:36,609
Did you want the voice
in your head to answer or...
672
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
Talk, Schmitt.
673
00:28:37,750 --> 00:28:39,303
They're clinic patients,
674
00:28:39,441 --> 00:28:41,892
but the protesters wouldn't
let them in, so they came here.
675
00:28:42,030 --> 00:28:43,238
They have appointments
676
00:28:43,376 --> 00:28:45,482
for their annual Pap smears,
glucose tests,
677
00:28:45,620 --> 00:28:48,312
cervical-cancer screenings,
STD panels.
678
00:28:48,450 --> 00:28:51,212
Do I just... send them home?
679
00:28:51,350 --> 00:28:53,283
No.
680
00:28:53,421 --> 00:28:54,629
Do you want to help?
681
00:29:04,846 --> 00:29:05,985
All right. How we doing?
682
00:29:06,123 --> 00:29:07,504
She's fully dilated.
683
00:29:07,642 --> 00:29:08,816
Andra, it's time to push.
684
00:29:08,954 --> 00:29:10,334
Oh, my God. We're doing this.
685
00:29:10,472 --> 00:29:12,267
No, no, no, we're not.
We're not doing this.
686
00:29:12,405 --> 00:29:14,511
- Andra, the baby's coming.
- Well, tell her no!
687
00:29:14,649 --> 00:29:16,340
This is not
how this is supposed to happen.
688
00:29:16,478 --> 00:29:18,438
I don't have my epidural.
I don't have my husband.
689
00:29:18,515 --> 00:29:19,758
I don't have Dr. Kiu.
690
00:29:19,896 --> 00:29:22,001
Her OB. It's okay.
691
00:29:22,139 --> 00:29:24,590
You have like...
20 other doctors here.
692
00:29:24,728 --> 00:29:26,626
And I'm here.
693
00:29:26,765 --> 00:29:29,629
But I paid
for the upgraded delivery room,
694
00:29:29,768 --> 00:29:32,184
with the soft lighting
and the comfy chair!
695
00:29:32,322 --> 00:29:33,782
And I'm supposed to have
my warm blanket
696
00:29:33,806 --> 00:29:35,428
that my mom sent from Maine.
697
00:29:35,566 --> 00:29:38,190
And... And... And what about
the delivery playlist?
698
00:29:38,328 --> 00:29:40,192
My baby's supposed to be born
to sounds of joy.
699
00:29:40,330 --> 00:29:41,849
Instead I have
this starchy sheet
700
00:29:41,987 --> 00:29:43,540
and a chorus of protesters,
701
00:29:43,678 --> 00:29:45,853
and all I can hear is
"Baby killer. Baby killer."
702
00:29:45,991 --> 00:29:49,201
So please, do not make me push.
703
00:30:26,410 --> 00:30:27,860
In the village.
704
00:30:34,453 --> 00:30:35,937
Near the village.
705
00:31:05,760 --> 00:31:07,762
Yes. Yes, yes, yes, yes.
706
00:31:07,900 --> 00:31:09,419
Andra, are you ready to push?
707
00:31:09,557 --> 00:31:11,110
Good. Push.
708
00:31:11,248 --> 00:31:13,699
Let's push.
709
00:31:15,528 --> 00:31:17,772
All right. Reload stapler.
710
00:31:17,910 --> 00:31:19,394
Vitals are dropping.
BP's in the 80s.
711
00:31:19,532 --> 00:31:21,534
Okay. Keep suctioning.
Systolic's in the 70s.
712
00:31:21,672 --> 00:31:23,650
We gotta move. All right.
There are tears everywhere.
713
00:31:23,674 --> 00:31:26,056
Overload him with fluids.
We have to work faster.
714
00:31:26,194 --> 00:31:28,196
Saying that over and over
won't make it happen.
715
00:31:28,334 --> 00:31:31,199
2-0 prolene.
716
00:31:31,337 --> 00:31:33,201
What are you doing?
Hold my hand.
717
00:31:33,339 --> 00:31:34,661
You're gonna
want to remember this!
718
00:31:34,685 --> 00:31:35,685
How could I forget...
719
00:31:35,755 --> 00:31:36,791
Aah! Oh!
720
00:31:36,929 --> 00:31:38,241
Good.
721
00:31:38,379 --> 00:31:40,553
- Okay, Andra.
- Stop pushing for a moment. - Okay.
722
00:31:40,691 --> 00:31:41,554
What?
723
00:31:41,692 --> 00:31:43,142
Head's bobbing.
724
00:31:43,280 --> 00:31:45,558
Okay. You... You switch.
You and Bailey apply pressure.
725
00:31:45,696 --> 00:31:47,560
May I? Sure.
726
00:31:47,698 --> 00:31:49,079
Andra, I'm Dr. Montgomery.
727
00:31:49,217 --> 00:31:51,017
- Do you know.
- What you're having? - A girl.
728
00:31:51,047 --> 00:31:54,429
Good. She's about to welcomed
by about 100 women.
729
00:31:54,567 --> 00:31:57,156
And you. Get more ice chips.
730
00:31:57,294 --> 00:32:00,056
Okay. Andra,
your baby's shoulder is stuck.
731
00:32:00,194 --> 00:32:01,747
But Dr. DeLuca and Dr. Wilson
732
00:32:01,885 --> 00:32:03,621
are going to bring your knees
back into your chest,
733
00:32:03,645 --> 00:32:06,821
and Dr. Bailey's going to apply
pressure to your abdomen,
734
00:32:06,959 --> 00:32:08,098
and I'm gonna take her out.
735
00:32:08,236 --> 00:32:10,273
You promise? I promise.
736
00:32:10,411 --> 00:32:11,722
All right. We ready?
737
00:32:11,860 --> 00:32:13,241
You ever hear the joke
738
00:32:13,379 --> 00:32:15,830
about how many doctors it takes
to deliver a baby?
739
00:32:17,832 --> 00:32:19,489
All right. Ready? Push.
740
00:32:22,664 --> 00:32:25,184
Okay. Let's see.
741
00:32:25,322 --> 00:32:27,462
Oh, let's go this way.
742
00:32:32,398 --> 00:32:36,264
140 over 82. Very good.
743
00:32:46,343 --> 00:32:48,759
All right. I've got
your discharge paperwork.
744
00:32:48,897 --> 00:32:50,554
Can I stay a little longer?
745
00:32:50,692 --> 00:32:53,281
I want to be here
when RJ wakes up from surgery.
746
00:32:53,419 --> 00:32:54,696
I want to see him.
747
00:32:56,975 --> 00:32:58,735
Systolic's in the 60s.
He's about to code.
748
00:32:58,873 --> 00:33:00,875
All right. Done!
Removing the clamp.
749
00:33:02,187 --> 00:33:04,568
Pressure is coming back up.
750
00:33:04,706 --> 00:33:07,744
Okay, Millin. What is the next
step after this clamp's removed?
751
00:33:07,882 --> 00:33:10,322
We ventilate the lung, and then
we wait to see if it inflates.
752
00:33:10,402 --> 00:33:12,621
- And if it doesn't, Griffith?
- Means there's still a leak,
753
00:33:12,645 --> 00:33:14,520
which you'll have to repair
and then continue to monitor
754
00:33:14,544 --> 00:33:16,511
the chest tube for air leaks
post-op.
755
00:33:16,649 --> 00:33:18,341
- Good.
- All right. It's off.
756
00:33:18,479 --> 00:33:19,721
You can ventilate.
757
00:33:43,504 --> 00:33:45,437
Andra, I need one more push.
758
00:33:47,577 --> 00:33:49,199
I don't think I can do this anymore.
759
00:33:49,337 --> 00:33:51,339
You can. I know you can.
760
00:33:51,477 --> 00:33:52,996
Okay. Ready?
761
00:33:53,134 --> 00:33:54,134
Push.
762
00:33:57,552 --> 00:33:58,552
Yes!
763
00:34:00,245 --> 00:34:02,212
There she is!
764
00:34:02,350 --> 00:34:04,214
There!
765
00:34:10,531 --> 00:34:12,947
Ready to see your baby?
766
00:34:16,261 --> 00:34:18,539
She's perfect.
767
00:34:20,920 --> 00:34:21,920
There you go.
768
00:34:26,719 --> 00:34:29,619
Hi, baby.
769
00:34:59,580 --> 00:35:00,719
Hey. Is it okay if she...
770
00:35:00,857 --> 00:35:01,857
Of course.
771
00:35:11,661 --> 00:35:13,352
Can... Can I touch him?
772
00:35:13,490 --> 00:35:14,526
Absolutely.
773
00:35:16,666 --> 00:35:18,530
Dr. Ndugu was able to stop
the bleeding
774
00:35:18,668 --> 00:35:20,359
and only had to remove
minimal lung tissue.
775
00:35:20,497 --> 00:35:21,705
We'll see how he recovers,
776
00:35:21,843 --> 00:35:24,432
but RJ may still be able
to be a donor.
777
00:35:24,570 --> 00:35:26,848
I don't care about that.
778
00:35:26,986 --> 00:35:28,540
He just needs to be okay.
779
00:35:30,438 --> 00:35:32,613
You remember our first kiss?
780
00:35:32,751 --> 00:35:34,718
Under that street lamp on 24th?
781
00:35:34,856 --> 00:35:39,551
We were arguing
over some essay, and...
782
00:35:39,689 --> 00:35:41,760
I just leaned in
and went for it.
783
00:35:43,624 --> 00:35:47,248
And when you kissed me back...
784
00:35:47,386 --> 00:35:50,562
no one had ever kissed me
like that before.
785
00:35:50,700 --> 00:35:52,702
You changed my life
in an instant.
786
00:36:05,370 --> 00:36:07,061
Teddy.
787
00:36:07,199 --> 00:36:08,752
Hi.
788
00:36:08,890 --> 00:36:10,582
The clinic overflow setup
looks great.
789
00:36:10,720 --> 00:36:12,446
Thank you. Oh, you're welcome.
790
00:36:12,584 --> 00:36:14,700
I'm just glad we didn't have to
turn those patients away.
791
00:36:14,724 --> 00:36:17,105
Mm. Today was a tough day.
792
00:36:17,244 --> 00:36:19,004
I mean, people had questions
and opinions.
793
00:36:19,142 --> 00:36:20,592
They threw them at you.
794
00:36:20,730 --> 00:36:23,905
But you never lost sight
of the most important thing...
795
00:36:24,043 --> 00:36:25,183
Keeping everyone safe.
796
00:36:25,321 --> 00:36:27,185
You did well, Altman.
797
00:36:28,393 --> 00:36:29,601
Thank you.
798
00:36:29,739 --> 00:36:33,260
You were, uh,
an excellent choice for chief.
799
00:36:33,398 --> 00:36:35,745
Are you complimenting yourself
now, sir?
800
00:36:35,883 --> 00:36:37,091
I believe I am.
801
00:36:51,209 --> 00:36:52,979
Seattle PD's almost finished
dispersing the crowd.
802
00:36:53,003 --> 00:36:54,843
We should be able to exit folks
out the back soon.
803
00:36:54,867 --> 00:36:57,387
Oh! Music to my ears!
804
00:36:57,525 --> 00:37:01,253
Oh. Um, get Kwan and Yasuda
to help you organize people.
805
00:37:01,391 --> 00:37:03,669
Last thing we need
is a stampede out the door.
806
00:37:03,807 --> 00:37:05,015
We heard.
807
00:37:05,153 --> 00:37:06,810
Not that we were eavesdropping.
808
00:37:10,952 --> 00:37:12,368
I made you a Montgomery Mix...
809
00:37:12,506 --> 00:37:14,301
Orange, cranberry,
and apple juice...
810
00:37:14,439 --> 00:37:15,888
To keep your blood sugar up.
811
00:37:16,026 --> 00:37:17,304
I made one for you, too.
812
00:37:17,442 --> 00:37:19,961
- Thank you.
- How are you feeling?
813
00:37:20,099 --> 00:37:22,309
A little crampy but okay.
814
00:37:22,447 --> 00:37:24,518
How about you?
815
00:37:25,519 --> 00:37:27,590
Relieved. Tired.
816
00:37:27,728 --> 00:37:30,317
Maybe a little delirious.
817
00:37:31,766 --> 00:37:33,941
It was the hardest thing
I've ever done in my life.
818
00:37:35,701 --> 00:37:37,220
But was it ever worth it.
819
00:37:52,649 --> 00:37:53,961
Adams.
820
00:37:54,099 --> 00:37:56,135
We should start her back
on a combination therapy
821
00:37:56,274 --> 00:37:59,035
with a tyrosine kinase inhibitor
and an antifibrotic agent.
822
00:37:59,173 --> 00:38:02,763
I confirmed she's been
vaccinated against influenza
823
00:38:02,901 --> 00:38:04,765
and pneumococcal infection.
824
00:38:04,903 --> 00:38:08,009
And I arranged consults
for physical therapy and G.I...
825
00:38:08,147 --> 00:38:09,701
For Jessica.
826
00:38:09,839 --> 00:38:13,118
I mean, this could buy her time
for a transplant, right?
827
00:38:13,256 --> 00:38:16,535
Yes. That is exactly right.
828
00:38:16,673 --> 00:38:17,881
Yeah.
829
00:38:18,019 --> 00:38:19,814
I wish I had just said all that
to Pierce.
830
00:38:19,952 --> 00:38:21,160
Yeah.
831
00:38:23,680 --> 00:38:26,304
You know, it took me four times
to get through the MCATs
832
00:38:26,442 --> 00:38:28,202
and get into med school...
Four times.
833
00:38:28,340 --> 00:38:29,721
Seriously? Yes.
834
00:38:29,859 --> 00:38:31,412
I didn't want to sit through
the test.
835
00:38:31,550 --> 00:38:33,897
The standardized questions
felt like an absurd way
836
00:38:34,035 --> 00:38:36,728
to measure one's ability
to take care of people.
837
00:38:36,866 --> 00:38:39,006
I-I would sit there,
I would fixate on that,
838
00:38:39,144 --> 00:38:43,217
and at some point... wshh!
I'd get up, and I'd... I'd go.
839
00:38:43,355 --> 00:38:45,357
But it worked out, right?
840
00:38:45,495 --> 00:38:48,326
It worked out only because
someone helped me figure it out.
841
00:38:48,464 --> 00:38:50,397
Come here. Sit down.
842
00:38:50,535 --> 00:38:53,192
Come on. Take this.
843
00:38:53,331 --> 00:38:55,505
I'm gonna show you
how to present to Pierce
844
00:38:55,643 --> 00:38:57,680
- in a way.
- That she needs to hear it. - Okay.
845
00:38:57,818 --> 00:38:59,938
Ignore everything else
around you except for the case.
846
00:39:00,061 --> 00:39:03,582
Everything.
Fewer words, fewer details.
847
00:39:03,720 --> 00:39:06,999
Now, present me the patient,
name first.
848
00:39:07,137 --> 00:39:09,657
You're gonna do it twice with
the chart and once from memory.
849
00:39:09,795 --> 00:39:10,934
All right. Let's go.
850
00:39:11,072 --> 00:39:13,178
Uh, Jessica Hall, 22.
851
00:39:13,316 --> 00:39:15,180
When it comes to saving lives,
852
00:39:15,318 --> 00:39:19,115
surgeons won't go down
without a fight.
853
00:39:19,253 --> 00:39:22,946
Many of us refuse to give up
easily in our own lives, too.
854
00:39:24,396 --> 00:39:26,122
Hey. Done early? Hey.
855
00:39:26,260 --> 00:39:27,720
No. I'm taking a break
between surgeries.
856
00:39:27,744 --> 00:39:29,125
I'm about to hit the cafeteria.
857
00:39:29,263 --> 00:39:30,585
I haven't eaten
since this morning.
858
00:39:30,609 --> 00:39:31,897
Hey, what do you think
about a doughnut bar
859
00:39:31,921 --> 00:39:33,025
instead of a wedding cake?
860
00:39:33,163 --> 00:39:34,443
Aw, you hate it.
Okay. I'll stop.
861
00:39:34,475 --> 00:39:37,064
No, no. I just...
862
00:39:37,202 --> 00:39:39,100
I think we should get married
before June.
863
00:39:39,238 --> 00:39:40,792
Uh, like April, May?
864
00:39:40,930 --> 00:39:42,380
Or like next month.
865
00:39:42,518 --> 00:39:45,452
Oh. Wow. Okay.
866
00:39:45,590 --> 00:39:47,799
I want to do it while my grandma
can still come.
867
00:39:47,937 --> 00:39:51,250
We could do it
in my grandma's backyard.
868
00:39:51,389 --> 00:39:55,565
It's not Rock Hills Farm, but I
think it'd mean a lot to her.
869
00:39:55,703 --> 00:39:57,222
And to me.
870
00:39:57,360 --> 00:39:58,465
You hate me.
871
00:39:58,603 --> 00:39:59,880
No.
872
00:40:00,018 --> 00:40:01,606
I love you.
873
00:40:01,744 --> 00:40:03,549
And I'll get to be your husband
that much sooner.
874
00:40:03,573 --> 00:40:05,275
And it will be better
than a bougie mansion,
875
00:40:05,299 --> 00:40:07,277
'cause it will be home.
And we need to find a great...
876
00:40:07,301 --> 00:40:08,992
I'll stop. No. Go ahead.
877
00:40:09,130 --> 00:40:12,651
We can be stubborn
and competitive.
878
00:40:12,789 --> 00:40:14,101
We don't like to lose.
879
00:40:14,239 --> 00:40:16,517
- Protesters still out there?
- Uh, just a few.
880
00:40:16,655 --> 00:40:19,382
PD arrested some
and pushed the rest back, so...
881
00:40:19,520 --> 00:40:20,728
All right.
882
00:40:20,866 --> 00:40:22,281
Um, well, after this consult,
883
00:40:22,420 --> 00:40:24,732
I'll run back up there
and check on RJ.
884
00:40:24,870 --> 00:40:27,010
That's was an amazing save
today, Ndugu.
885
00:40:27,148 --> 00:40:29,047
I don't know
if you were still considering
886
00:40:29,185 --> 00:40:30,635
the vascular fellowship,
887
00:40:30,773 --> 00:40:34,570
but patients
would suffer if you went back
888
00:40:34,708 --> 00:40:36,226
to being a student in the OR.
889
00:40:41,300 --> 00:40:42,163
Okay. Got it.
890
00:40:42,301 --> 00:40:43,406
Great.
891
00:40:43,544 --> 00:40:44,925
Hey. Hey.
892
00:40:45,063 --> 00:40:46,927
Oh, God. It's been a day.
893
00:40:47,065 --> 00:40:49,757
Well... it suits you.
894
00:40:51,379 --> 00:40:52,898
Thanks.
895
00:41:03,288 --> 00:41:07,050
But we're also human
and can get discouraged.
896
00:41:07,188 --> 00:41:08,638
When that happens,
897
00:41:08,776 --> 00:41:11,538
we have to look for inspiration
around us...
898
00:41:11,676 --> 00:41:13,401
Okay.
899
00:41:13,540 --> 00:41:15,438
You got this, okay?
Just tell her the truth.
900
00:41:18,476 --> 00:41:21,064
Dr. Montgomery?
I just wanted to say thank you.
901
00:41:21,202 --> 00:41:22,801
My... My partner wanted to do
a babymoon,
902
00:41:22,825 --> 00:41:24,837
but I really wanted to do this,
and I'm glad that I did.
903
00:41:24,861 --> 00:41:26,414
How far along are you? 28 weeks.
904
00:41:26,553 --> 00:41:28,555
But there's something
you should know... Oh! Um...
905
00:41:28,693 --> 00:41:30,315
Oh. Here. Let me help get this.
906
00:41:30,453 --> 00:41:33,905
There's something that
you should know about today.
907
00:41:34,043 --> 00:41:35,734
Earlier... Wait. What?
908
00:41:35,872 --> 00:41:37,152
I posted that you were here...
909
00:41:37,287 --> 00:41:38,392
Get out of the way!
910
00:41:38,530 --> 00:41:40,912
Oh, my God. Oh, my God.
911
00:41:55,133 --> 00:41:56,272
Stay back!
912
00:41:56,410 --> 00:41:58,688
I need backup!
913
00:41:58,826 --> 00:42:01,519
Addison, don't move.
Don't move. Don't move.
914
00:42:06,903 --> 00:42:08,595
Addison?
915
00:42:08,733 --> 00:42:11,874
And find the strength
to keep going.
916
00:42:25,922 --> 00:42:28,787
Captions by VIT...
68007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.