Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,317 --> 00:01:11,413
Es la estrella que esper�bamos
para empezar la Nochebuena. Mira.
2
00:01:14,257 --> 00:01:15,781
Mira bien.
3
00:01:16,126 --> 00:01:20,119
La niebla, ah� abajo.
�La ves?
4
00:01:23,899 --> 00:01:25,663
Pero no es niebla.
5
00:01:26,435 --> 00:01:29,097
Son millones de estrellas peque�itas.
6
00:01:29,406 --> 00:01:31,033
M�ralas.
7
00:01:38,080 --> 00:01:39,980
�sta es la primera hoja.
8
00:01:41,651 --> 00:01:45,586
Es primavera y en todos
los �rboles habr� hojas.
9
00:01:46,422 --> 00:01:48,050
Mira.
10
00:01:49,258 --> 00:01:53,627
En la zona m�s clara hay como
peque�as venas y pelusilla fina.
11
00:02:20,556 --> 00:02:26,153
LA DOBLE VIDA DE VER�NICA
12
00:04:23,244 --> 00:04:25,871
Has cantado muy bien.
13
00:04:26,347 --> 00:04:27,813
- �Verdad?
- S�.
14
00:04:58,345 --> 00:05:00,836
- Deber�as cambiarte.
- Bien.
15
00:05:06,585 --> 00:05:07,848
Ens��amelo.
16
00:05:09,588 --> 00:05:11,419
Me da verg�enza.
17
00:05:18,965 --> 00:05:20,796
�C�mo pas�?
18
00:05:23,669 --> 00:05:27,105
El padre de una compa�era,
con la puerta del coche.
19
00:05:27,808 --> 00:05:29,502
Despu�s del examen.
20
00:05:30,910 --> 00:05:35,142
Pude aprobar el curso de piano.
Y ese mismo d�a...
21
00:05:37,684 --> 00:05:39,618
perd� el conocimiento.
22
00:07:22,253 --> 00:07:23,515
Pap�.
23
00:07:26,124 --> 00:07:27,921
�Qu� escuchas?
24
00:07:28,292 --> 00:07:30,090
Lo mismo de siempre.
25
00:07:32,196 --> 00:07:34,027
Me despert�.
26
00:07:36,901 --> 00:07:39,995
Dile a Antek que debo irme.
Lo va a sentir.
27
00:07:40,538 --> 00:07:42,438
�Y t�?
28
00:07:43,575 --> 00:07:47,511
Es triste que la t�a est� enferma.
Ha hecho bien en llamar.
29
00:07:48,912 --> 00:07:51,574
- �Quieres ir?
- S�.
30
00:07:52,916 --> 00:07:54,509
Me gusta Cracovia.
31
00:07:54,718 --> 00:07:56,743
�Le pediste el tel�fono?
32
00:07:58,088 --> 00:07:59,488
No.
33
00:08:03,560 --> 00:08:05,688
Siento algo extra�o.
34
00:08:09,833 --> 00:08:12,132
Me parece que no estoy sola.
35
00:08:13,237 --> 00:08:15,206
�Sola?
36
00:08:18,075 --> 00:08:21,044
Que no estoy sola en el mundo.
37
00:08:22,679 --> 00:08:24,169
Es que no lo est�s.
38
00:08:27,351 --> 00:08:28,818
No s�.
39
00:08:53,944 --> 00:08:56,275
�Qu� quiero realmente, pap�?
40
00:08:56,480 --> 00:08:58,072
No s�.
41
00:08:58,882 --> 00:09:00,712
Quiz� mucho.
42
00:10:08,317 --> 00:10:09,750
�Rubio oscuro?
43
00:10:09,952 --> 00:10:11,317
S�.
44
00:10:12,253 --> 00:10:14,347
�Hab�is hecho el amor?
45
00:10:15,724 --> 00:10:17,386
Pues s�.
46
00:10:17,860 --> 00:10:19,326
Cu�ntame.
47
00:10:26,000 --> 00:10:27,662
La �ltima vez...
48
00:10:29,105 --> 00:10:30,696
Llov�a a c�ntaros.
49
00:10:32,540 --> 00:10:34,940
Nos resguard�bamos
en el portal.
50
00:10:35,143 --> 00:10:37,771
Yo estaba calada
hasta los huesos.
51
00:10:39,347 --> 00:10:42,908
Y lo deseaba en el portal.
52
00:10:44,820 --> 00:10:46,310
�Qui�n es?
53
00:10:46,521 --> 00:10:48,011
El abogado.
54
00:10:49,290 --> 00:10:51,155
Viene por unos asuntos.
55
00:10:51,360 --> 00:10:54,157
- �Qu� asuntos, t�a?
- Jur�dicos.
56
00:10:54,596 --> 00:10:57,064
Ayer te extra�abas
de que estuviese viva,
57
00:10:57,264 --> 00:11:00,234
y es que en nuestra familia
todos mueren sanos.
58
00:11:00,435 --> 00:11:03,461
Mi madre muri� as�,
la tuya tambi�n.
59
00:11:03,671 --> 00:11:05,434
El testamento.
60
00:11:10,211 --> 00:11:11,701
�T�a!
61
00:11:27,694 --> 00:11:30,129
Lev�ntate.
Ha venido el abogado.
62
00:11:41,575 --> 00:11:42,543
�Ver�nica?
63
00:11:42,744 --> 00:11:45,110
- �Ver�nica?
- S�. Ver�nica.
64
00:11:45,679 --> 00:11:47,510
Dios m�o, �est�s aqu�?
65
00:11:47,715 --> 00:11:49,012
S�, estoy aqu�.
66
00:11:49,216 --> 00:11:53,210
- �Aqu�, en Cracovia?
- S�. Llevo una semana.
67
00:11:53,420 --> 00:11:55,718
�Dios m�o! �Vendr�s a verme?
68
00:11:55,923 --> 00:11:57,788
Claro que s�.
69
00:11:58,392 --> 00:12:00,986
�Quiz� hoy, para el ensayo?
�A las dos?
70
00:12:02,796 --> 00:12:04,058
�El ensayo?
71
00:12:04,264 --> 00:12:07,427
Escucha.
Mira c�mo les ense�a.
72
00:12:07,835 --> 00:12:10,861
Bueno, hay que sostenerlo as�.
73
00:12:11,738 --> 00:12:13,603
Repitamos.
74
00:12:48,342 --> 00:12:50,775
Es suficiente.
Hasta ma�ana.
75
00:13:01,554 --> 00:13:04,682
Marta, tienes que tocar
con mas energia.
76
00:13:10,963 --> 00:13:13,693
- Usted canta bien.
- Eso creo.
77
00:13:13,900 --> 00:13:16,095
- �Me ha o�do?
- S�.
78
00:13:16,302 --> 00:13:17,667
- Muy bien.
- Gracias.
79
00:13:17,870 --> 00:13:21,067
Me gustar�a escucharla.
Tiene una voz...
80
00:13:21,973 --> 00:13:23,737
Una voz extra�a.
81
00:19:17,992 --> 00:19:19,550
�Qu� tal est�?
82
00:19:19,760 --> 00:19:21,125
Bien.
83
00:19:21,328 --> 00:19:22,522
Si�ntese.
84
00:19:23,564 --> 00:19:24,724
Prefiero estar de pie.
85
00:19:24,932 --> 00:19:26,832
Si�ntese.
86
00:19:34,241 --> 00:19:37,300
Usted no ha actuado nunca
en conciertos.
87
00:19:37,678 --> 00:19:39,805
S�lo tiene el diploma
del conservatorio.
88
00:19:41,882 --> 00:19:43,873
En la especialidad de piano.
89
00:19:44,885 --> 00:19:47,217
No fuimos un�nimes...
90
00:19:48,923 --> 00:19:51,323
pero ha ganado el concurso.
91
00:19:55,296 --> 00:19:56,786
Felicidades.
92
00:20:21,254 --> 00:20:23,222
T�a, tienes un aspecto...
93
00:20:24,424 --> 00:20:25,891
De veras...
94
00:20:26,893 --> 00:20:28,486
Impresionante.
95
00:20:28,695 --> 00:20:31,960
Si pasases la noche bebiendo
y jugando a las cartas,
96
00:20:32,165 --> 00:20:34,190
tambi�n lo tendr�as.
97
00:20:37,337 --> 00:20:40,602
- �Qu� tal te ha ido?
- No s�.
98
00:20:44,010 --> 00:20:46,774
Ni siquiera me entr� miedo.
99
00:21:35,193 --> 00:21:37,559
Necesitaba saber
si querias verme.
100
00:21:41,801 --> 00:21:43,665
Un viaje largo...
101
00:21:44,870 --> 00:21:46,201
Mucho.
102
00:21:49,608 --> 00:21:51,633
La t�a me dijo
que hab�as llamado.
103
00:21:53,211 --> 00:21:54,974
Y pap� me ha dicho
104
00:21:55,447 --> 00:21:57,039
que estabas aqu�.
105
00:21:57,949 --> 00:21:59,883
S�, aqu� estoy.
106
00:22:00,085 --> 00:22:05,351
He pensado que deb�a hacerte
un regalo de Navidad.
107
00:22:06,625 --> 00:22:08,456
Llegan las fiestas.
108
00:22:12,631 --> 00:22:14,962
No te llam� porque...
109
00:22:15,534 --> 00:22:17,024
S� que no llamaste.
110
00:22:18,270 --> 00:22:21,831
En realidad, he venido
a decirte que te quiero.
111
00:22:27,345 --> 00:22:29,643
Me alojo en el Holiday.
112
00:22:30,449 --> 00:22:32,349
Ll�mame si quieres.
113
00:22:32,850 --> 00:22:34,716
Habitaci�n 287.
114
00:22:54,738 --> 00:22:55,830
�Antek!
115
00:22:57,141 --> 00:22:59,109
Ll�vame a casa.
116
00:23:18,629 --> 00:23:20,028
Te llamar�.
117
00:23:20,230 --> 00:23:21,926
Te llamar�, Antek.
118
00:24:16,886 --> 00:24:18,649
�Se�ora!
119
00:24:19,622 --> 00:24:21,647
�Escuche, se�ora!
120
00:24:28,998 --> 00:24:32,434
Ver�nica. �Te est�s cambiando?
121
00:24:32,635 --> 00:24:33,567
S�.
122
00:28:41,848 --> 00:28:43,406
Ha muerto.
123
00:30:44,235 --> 00:30:46,635
La �ltima vez nos vimos...
124
00:30:46,837 --> 00:30:48,202
En el bachillerato.
125
00:30:52,476 --> 00:30:53,966
Hace mucho...
126
00:30:55,813 --> 00:30:57,041
S�.
127
00:31:03,354 --> 00:31:04,980
�Qu� te pasa?
128
00:31:05,823 --> 00:31:07,313
Est�s triste.
129
00:31:10,561 --> 00:31:11,959
No. S�.
130
00:31:12,163 --> 00:31:15,893
No s� por qu�.
Es como si tuviera una pena.
131
00:31:17,435 --> 00:31:19,061
�Por alguien?
132
00:31:20,770 --> 00:31:22,295
No s�.
133
00:31:25,443 --> 00:31:27,603
Voy a contarte algo divertido.
134
00:32:04,447 --> 00:32:06,141
�Est�s bien?
135
00:32:09,118 --> 00:32:11,052
�Puedo quedarme un poco?
136
00:33:28,163 --> 00:33:29,129
�V�ronique?
137
00:33:29,698 --> 00:33:34,327
Se ha confundido de hora o de d�a.
138
00:33:34,970 --> 00:33:37,165
�O quiz� me confunda yo?
139
00:33:40,575 --> 00:33:41,872
Ven�a a...
140
00:33:43,544 --> 00:33:46,708
Vengo porque he decidido dejarlo.
141
00:33:46,914 --> 00:33:49,508
- �C�mo?
- Lo dejo.
142
00:33:50,985 --> 00:33:52,475
�Por qu�?
143
00:33:53,888 --> 00:33:55,515
No lo s�.
144
00:33:57,058 --> 00:33:59,856
Pero s� que debo dejarlo.
Ahora.
145
00:34:00,061 --> 00:34:01,995
Desperdicia su talento.
146
00:34:02,396 --> 00:34:05,024
No se puede hacer eso.
147
00:34:05,466 --> 00:34:06,626
Merecer�a
148
00:34:06,834 --> 00:34:09,530
que la llevasen
a los Tribunales.
149
00:34:10,037 --> 00:34:12,130
S�. No se puede...
150
00:34:15,877 --> 00:34:17,276
V�ronique...
151
00:34:18,845 --> 00:34:20,972
�No la ver� m�s?
152
00:34:59,252 --> 00:35:01,277
Disculpe...
153
00:35:01,689 --> 00:35:03,781
Tengo clase aqu�.
154
00:35:06,626 --> 00:35:08,491
No lo sab�a.
155
00:35:11,766 --> 00:35:13,699
Disc�lpeme.
156
00:35:28,949 --> 00:35:31,713
Hueles bien.
Eres preciosa.
157
00:35:31,918 --> 00:35:33,886
- Me gustan tus campanas.
- Gracias.
158
00:35:35,921 --> 00:35:37,890
�Has dormido bien?
159
00:35:38,792 --> 00:35:41,989
Puedo ayudarte a llevar
las campanas a casa.
160
00:35:42,194 --> 00:35:44,459
- Hoy acabamos antes.
- �Por qu�?
161
00:35:44,663 --> 00:35:47,461
- �No sab�as? Las marionetas.
- �Qu�?
162
00:39:30,854 --> 00:39:34,380
Me gusta mucho esta pieza.
163
00:39:34,590 --> 00:39:36,559
Es un compositor
que acaban de descubrir,
164
00:39:36,760 --> 00:39:39,729
aunque vivi� hace dos siglos,
en Holanda.
165
00:39:40,197 --> 00:39:41,823
�Empezamos?
166
00:39:44,000 --> 00:39:45,467
Uno...
167
00:39:46,135 --> 00:39:47,329
Dos...
168
00:42:27,928 --> 00:42:30,396
�Qui�n es?
Conteste, por favor.
169
00:42:39,906 --> 00:42:41,032
- Cuelgo.
- No.
170
00:43:23,884 --> 00:43:25,680
Vamos, cuelgue.
171
00:43:26,420 --> 00:43:28,319
Cuelgue primero.
172
00:43:29,722 --> 00:43:31,280
Estaba dormida.
173
00:44:32,318 --> 00:44:34,842
He comprado una fresadora.
174
00:44:35,653 --> 00:44:38,054
Da 27.000 rpm.
175
00:44:46,564 --> 00:44:48,293
Estoy enamorada.
176
00:44:52,637 --> 00:44:54,662
Enamorada de veras.
177
00:44:55,340 --> 00:44:57,069
�Le conozco?
178
00:44:57,709 --> 00:44:59,006
No.
179
00:45:00,078 --> 00:45:01,807
Y yo tampoco.
180
00:45:03,148 --> 00:45:05,048
Eso no lo entiendo.
181
00:45:05,383 --> 00:45:07,180
�Me lo explicar�s?
182
00:45:08,586 --> 00:45:10,952
En cuanto lo haya comprendido.
183
00:45:14,359 --> 00:45:17,226
Hace poco, tuve una impresi�n
curiosa...
184
00:45:18,163 --> 00:45:20,723
Sent� que me encontraba sola.
185
00:45:21,832 --> 00:45:23,733
De golpe.
186
00:45:24,269 --> 00:45:25,929
Pero nada ha cambiado.
187
00:45:26,137 --> 00:45:28,332
Alguien ha salido de tu vida.
188
00:45:30,274 --> 00:45:32,243
S�, eso es.
189
00:45:35,079 --> 00:45:36,979
Cuando muri� mam�...
190
00:45:39,951 --> 00:45:42,214
�No tuviste esa impresi�n?
191
00:45:43,488 --> 00:45:47,218
Pero ah� s� hab�a cambiado algo.
192
00:45:48,326 --> 00:45:52,022
Y adem�s...
Estabas t�, eras peque�ita,
193
00:45:52,864 --> 00:45:55,388
ten�a que cuidarte.
194
00:45:56,467 --> 00:45:58,025
S�.
195
00:45:58,937 --> 00:46:00,665
Me cuidabas.
196
00:46:25,128 --> 00:46:27,323
Mi abogado visit� a algunas
de las t�as.
197
00:46:27,531 --> 00:46:29,999
Habr� decenas, pero s�lo
conozco a algunas.
198
00:46:30,200 --> 00:46:32,759
Todas se negaron, claro.
199
00:46:33,102 --> 00:46:34,968
Yo tampoco puedo, Catherine.
200
00:46:35,672 --> 00:46:38,936
Lo he pensado mucho y...
no puedo.
201
00:46:41,711 --> 00:46:43,372
Lo entiendo.
202
00:46:44,647 --> 00:46:46,309
Lo siento.
203
00:46:46,850 --> 00:46:48,373
Lo entiendo.
204
00:46:50,186 --> 00:46:51,813
Yo puedo hacerlo.
205
00:46:54,024 --> 00:46:55,423
�T�?
206
00:46:57,059 --> 00:46:58,822
�Por qu� no?
207
00:47:01,832 --> 00:47:03,857
�Vendr�s al juicio?
208
00:47:04,066 --> 00:47:09,300
�Dir�s "El a�o pasado me acost�
trece veces con ese se�or y �ste tambi�n"?
209
00:47:09,605 --> 00:47:10,868
Lo dir�.
210
00:47:15,244 --> 00:47:18,179
Pero debo saber algo de �l.
No le conozco.
211
00:47:18,382 --> 00:47:20,407
Le viste una vez.
212
00:47:22,351 --> 00:47:27,448
Pero... Deber�a saber lo que sabe
una mujer que...
213
00:52:24,716 --> 00:52:26,377
Ponte c�moda.
214
00:52:26,585 --> 00:52:28,485
Estoy helada. No me quedar�.
215
00:52:32,190 --> 00:52:35,023
Oye, ayer me dijiste que...
216
00:52:36,261 --> 00:52:39,458
no te hab�as fijado
en ese hombre.
217
00:52:39,664 --> 00:52:41,359
�El de las marionetas?
218
00:52:41,967 --> 00:52:44,458
- S�.
- �Te fijaste en �l?
219
00:52:46,872 --> 00:52:48,100
S�.
220
00:52:49,641 --> 00:52:51,666
�Recuerdas su nombre?
221
00:52:52,878 --> 00:52:54,674
Iba escrito en el coche.
222
00:52:55,212 --> 00:52:57,305
El nombre empezaba por "A".
223
00:52:57,515 --> 00:52:59,813
Antoine, Alexandre...
224
00:53:00,184 --> 00:53:01,947
No recuerdo.
225
00:53:03,120 --> 00:53:05,850
�Y la obra?
�La recuerdas?
226
00:53:08,125 --> 00:53:09,718
Una bailarina.
227
00:53:10,027 --> 00:53:11,824
Una bailarina...
228
00:53:12,029 --> 00:53:15,362
Quiere bailar
pero se rompe la pierna.
229
00:53:15,700 --> 00:53:18,031
Y se transforma en mariposa.
230
00:53:18,236 --> 00:53:20,135
S�, s�. Espera.
231
00:53:21,338 --> 00:53:24,705
Me pareci� que conoc�a
esa historia.
232
00:53:27,244 --> 00:53:30,304
�Eso es!
Se la le� a Nathalie.
233
00:53:30,514 --> 00:53:33,142
Debi� plagiarla.
No te muevas...
234
00:53:51,135 --> 00:53:53,660
No plagi� nada, es suya.
235
00:53:53,871 --> 00:53:55,771
Alexandre Fabbri.
236
00:53:56,807 --> 00:54:00,742
Y hay una historia muy bonita
con un lazo.
237
00:54:10,486 --> 00:54:13,081
Siento haberte involucrado.
238
00:54:14,390 --> 00:54:15,880
�En qu�?
239
00:54:16,626 --> 00:54:18,093
En mi historia.
240
00:54:18,796 --> 00:54:21,457
Jean-Pierre se ha enterado.
241
00:56:43,537 --> 00:56:45,334
�Tiene algo para m�?
242
00:56:49,810 --> 00:56:51,676
�Sabe lo que es?
243
00:56:52,013 --> 00:56:53,310
No, en absoluto.
244
00:56:56,118 --> 00:57:00,520
Debe ser una caja de puros
"Virginia". Vac�a.
245
00:57:08,863 --> 00:57:10,490
�Lo sab�a?
246
00:57:11,365 --> 00:57:12,856
Lo adivin�.
247
00:57:15,302 --> 00:57:19,204
No hay remitente.
Viene de Par�s.
248
00:57:19,406 --> 00:57:20,565
Gracias.
249
00:57:30,083 --> 00:57:32,552
Jean-Pierre. �Qu� hace...?
250
00:57:33,521 --> 00:57:35,512
�Por qu� hace esto?
251
00:57:35,756 --> 00:57:39,419
�Le gusta hacerlo?
�De verdad?
252
00:57:40,961 --> 00:57:42,588
Diga algo.
253
00:57:46,734 --> 00:57:48,759
Al menos diga algo.
254
00:57:56,577 --> 00:57:58,043
Dios m�o...
255
00:57:59,512 --> 00:58:01,412
Qu� complicado es todo esto.
256
00:58:04,185 --> 00:58:05,811
�Qu� le pasa?
257
00:58:06,519 --> 00:58:08,419
Me rindo. Se acab�.
258
00:58:08,621 --> 00:58:10,111
Perdone.
259
00:58:23,503 --> 00:58:25,232
�Pap�!
260
00:58:36,382 --> 00:58:38,213
�Estoy en la ba�era!
261
00:58:58,004 --> 00:58:59,630
�No toques la silla!
262
00:59:14,052 --> 00:59:15,314
Huele esto.
263
00:59:24,264 --> 00:59:25,458
Est� bien.
264
00:59:26,532 --> 00:59:28,624
El otro era m�s agradable.
265
00:59:29,368 --> 00:59:32,235
Es el final del oto�o,
el otro era el comienzo.
266
00:59:34,206 --> 00:59:38,233
No s� si la gente necesitar�
este perfume. Ya veremos...
267
00:59:39,078 --> 00:59:40,977
Voy a vestirme.
268
00:59:41,580 --> 00:59:43,775
Por fin has comprendido.
269
00:59:46,218 --> 00:59:48,709
Hay una carta para ti.
270
00:59:50,389 --> 00:59:52,152
Bonita letra.
271
01:00:13,944 --> 01:00:15,070
Ponla.
272
01:00:19,284 --> 01:00:21,718
Qu�date.
Haremos el desayuno.
273
01:00:21,920 --> 01:00:24,319
Me voy a mi clase
de m�sica.
274
01:00:27,024 --> 01:00:29,118
He debido so�ar.
275
01:00:31,662 --> 01:00:33,687
He visto un dibujo...
276
01:00:34,465 --> 01:00:36,626
Sencillo, incluso naif.
277
01:00:37,903 --> 01:00:40,962
Una calle en cuesta
en una ciudad peque�a,
278
01:00:42,273 --> 01:00:44,639
casas en cada lado.
279
01:00:45,476 --> 01:00:48,138
Y al fondo, una iglesia.
280
01:00:48,679 --> 01:00:50,272
�Chagall?
281
01:00:52,616 --> 01:00:54,379
No, Chagall no.
282
01:00:54,585 --> 01:00:57,281
Una iglesia alta, de ladrillo rojo...
283
01:01:05,463 --> 01:01:08,023
Parad.
Nicole, desafinas.
284
01:01:08,231 --> 01:01:09,859
S�, lo s�.
285
01:01:16,773 --> 01:01:19,538
Bien, empecemos de nuevo.
286
01:01:39,195 --> 01:01:40,492
�Nicole!
287
01:01:40,698 --> 01:01:42,255
Parad.
288
01:03:40,682 --> 01:03:42,445
Atenci�n, por favor.
289
01:03:42,650 --> 01:03:45,586
Srta. Sandrine Ekar,
290
01:03:45,787 --> 01:03:47,754
acuda a informaci�n.
291
01:03:59,334 --> 01:04:01,130
Perd�n, perd�n.
292
01:04:19,388 --> 01:04:21,617
Atenci�n, por favor,
293
01:04:21,822 --> 01:04:26,282
el tren n�3316 procedente
de Cherburgo
294
01:04:26,494 --> 01:04:29,554
efectuar� su entrada
en v�a 18.
295
01:05:03,864 --> 01:05:05,331
�Qui�n est� ah�!
296
01:07:58,569 --> 01:08:01,094
Disculpe. �Hay otro caf� aqu�?
297
01:08:01,305 --> 01:08:03,205
All�, en la esquina.
298
01:08:04,342 --> 01:08:07,903
�Se oyen los altavoces?
�Las salidas de los trenes?
299
01:08:08,112 --> 01:08:10,547
No lo s�.
No he estado nunca.
300
01:09:45,809 --> 01:09:47,241
Perd�n, perd�n.
301
01:10:38,527 --> 01:10:40,324
�Quiere un t�?
302
01:10:42,865 --> 01:10:44,162
Un caf�.
303
01:10:44,900 --> 01:10:47,368
- Por favor.
- �Un t� con lim�n?
304
01:10:47,569 --> 01:10:49,127
Y un caf�.
305
01:11:18,132 --> 01:11:20,294
�Lleva mucho esperando?
306
01:11:22,972 --> 01:11:24,836
48 horas.
307
01:11:25,840 --> 01:11:27,307
Quiz� m�s.
308
01:11:43,257 --> 01:11:45,122
Pero val�a la pena.
309
01:11:54,136 --> 01:11:56,968
- Disc�lpeme.
- �Por qu�?
310
01:11:58,206 --> 01:12:00,606
Tem�a que no viniese.
311
01:12:03,144 --> 01:12:05,635
Yo tem�a que usted no estuviese.
312
01:12:06,213 --> 01:12:08,307
Deb�a estar aqu�.
313
01:12:10,184 --> 01:12:12,482
Hubiese esperado
314
01:12:13,788 --> 01:12:15,153
unos d�as m�s.
315
01:12:17,558 --> 01:12:19,423
Quer�a comprobar...
316
01:12:20,161 --> 01:12:22,891
Quer�a ver si era posible.
317
01:12:24,564 --> 01:12:26,464
�Comprobar qu�?
318
01:12:27,567 --> 01:12:30,731
Si era posible psicol�gicamente.
319
01:12:33,875 --> 01:12:36,843
�Si era posible
psicol�gicamente el qu�?
320
01:12:45,953 --> 01:12:49,046
Sabr� que escribo libros
para ni�os.
321
01:12:51,592 --> 01:12:54,321
Pero ahora quiero escribir
un libro,
322
01:12:55,262 --> 01:12:57,162
uno de verdad.
323
01:12:59,933 --> 01:13:01,833
En �l habr�a una mujer...
324
01:13:03,136 --> 01:13:06,902
que acudir�a a la llamada
de un desconocido...
325
01:13:08,108 --> 01:13:10,474
Y me preguntaba
si es posible.
326
01:13:11,445 --> 01:13:14,812
Si psicol�gicamente
una mujer...
327
01:13:16,149 --> 01:13:18,447
En fin, si es posible.
328
01:13:24,023 --> 01:13:25,787
No dice nada.
329
01:13:31,398 --> 01:13:32,695
�Por qu� yo?
330
01:13:33,433 --> 01:13:35,458
�Por qu� me eligi�?
331
01:13:37,369 --> 01:13:38,997
Porque...
332
01:13:41,907 --> 01:13:43,841
No lo s�.
333
01:13:48,315 --> 01:13:50,249
Gracias por el caf�.
334
01:16:41,251 --> 01:16:42,878
�Espere, por favor!
335
01:17:04,508 --> 01:17:07,841
�Tiene habitaciones interiores?
Estoy cansada.
336
01:17:09,913 --> 01:17:11,880
Las hay, s�.
�Qu� piso?
337
01:17:12,215 --> 01:17:14,513
Que sea tranquilo.
338
01:17:16,086 --> 01:17:18,748
287. �Quiere que la despertemos?
339
01:17:18,955 --> 01:17:20,650
No, gracias.
340
01:17:46,048 --> 01:17:48,108
Lo siento.
341
01:17:50,586 --> 01:17:52,417
Le pido perd�n.
342
01:17:54,523 --> 01:17:56,218
�Por qu�?
343
01:21:16,890 --> 01:21:20,087
Cuando iba a dormirme vi caer
una s�bana.
344
01:21:22,528 --> 01:21:24,189
Te quiero.
345
01:21:27,334 --> 01:21:28,925
Te quiero.
346
01:21:55,728 --> 01:21:58,561
�Que m�s quieres saber de m�?
347
01:22:01,534 --> 01:22:03,398
Todo.
348
01:22:34,733 --> 01:22:36,701
�Qu� es?
349
01:22:37,870 --> 01:22:40,394
Se me cortan los labios.
350
01:22:46,044 --> 01:22:47,068
Mierda...
351
01:22:49,247 --> 01:22:51,442
Llevo un a�o busc�ndolas.
352
01:23:15,707 --> 01:23:19,472
Ahora s� por qu� eras t�.
353
01:23:25,549 --> 01:23:27,380
No era el libro.
354
01:23:33,824 --> 01:23:35,417
Ya lo sab�a.
355
01:23:36,594 --> 01:23:37,560
�El qu�?
356
01:23:37,762 --> 01:23:39,889
Por qu� lo hac�as.
357
01:23:40,765 --> 01:23:43,256
La primera vez que me llamaste,
por la noche.
358
01:23:44,101 --> 01:23:45,728
Incluso antes.
359
01:23:47,638 --> 01:23:49,334
�Lo sab�as?
360
01:23:51,442 --> 01:23:52,875
Todo.
361
01:23:57,581 --> 01:24:01,108
Quiz� no tenga relaci�n,
quiza s�.
362
01:24:01,518 --> 01:24:05,113
Toda mi vida me ha parecido
estar aqu�...
363
01:24:05,889 --> 01:24:07,789
y en otra parte.
364
01:24:08,560 --> 01:24:10,026
Es dif�cil de explicar.
365
01:24:11,395 --> 01:24:13,556
Pero s�...
366
01:24:13,797 --> 01:24:16,288
Siento siempre lo que debo hacer.
367
01:24:28,010 --> 01:24:29,478
�D�nde es esto?
368
01:24:29,680 --> 01:24:31,476
No es Francia.
369
01:24:32,583 --> 01:24:36,450
Una excursi�n a Checoslovaquia,
Hungr�a, Polonia.
370
01:24:37,054 --> 01:24:39,147
Debe ser Cracovia.
371
01:24:43,560 --> 01:24:45,550
Bonita foto.
372
01:24:48,364 --> 01:24:50,332
Y t�, con ese gran abrigo.
373
01:24:56,406 --> 01:24:58,033
No soy yo.
374
01:25:00,042 --> 01:25:01,703
Claro que eres t�.
375
01:25:18,728 --> 01:25:20,423
No es mi abrigo.
376
01:30:19,191 --> 01:30:20,818
��sa soy yo?
377
01:30:21,026 --> 01:30:22,823
Claro que eres t�.
378
01:30:45,317 --> 01:30:46,909
�Por qu�...?
379
01:30:50,322 --> 01:30:52,050
�Por qu� dos?
380
01:30:52,723 --> 01:30:54,749
Durante la funci�n
las toco mucho.
381
01:30:55,894 --> 01:30:57,919
Se estropean.
382
01:31:04,870 --> 01:31:06,461
Int�ntalo.
383
01:31:41,705 --> 01:31:43,536
�Te lo leo?
384
01:31:47,444 --> 01:31:49,605
"El 23 de noviembre de 1966
385
01:31:49,813 --> 01:31:52,576
fue el d�a m�s importante
de sus vidas.
386
01:31:52,783 --> 01:31:55,410
Ese d�a,
a las tres de la ma�ana,
387
01:31:55,619 --> 01:31:58,179
nacieron ambas,
en dos ciudades
388
01:31:58,388 --> 01:32:00,583
y dos continentes distintos.
389
01:32:01,225 --> 01:32:04,751
Ambas ten�an el pelo oscuro
y los ojos marr�n verdoso.
390
01:32:06,529 --> 01:32:09,863
Cuando ambas ten�an dos a�os
y sab�an andar,
391
01:32:10,067 --> 01:32:12,899
una se quem� al tocar un horno.
392
01:32:13,102 --> 01:32:14,592
Unos d�as m�s tarde,
393
01:32:14,804 --> 01:32:16,931
la otra acerc� el dedo al horno
394
01:32:17,141 --> 01:32:19,507
y lo retir� en el �ltimo momento.
395
01:32:20,044 --> 01:32:23,843
Aunque no pod�a saber
que iba a quemarse."
396
01:32:31,187 --> 01:32:32,654
�Te gusta?
397
01:32:37,060 --> 01:32:39,654
Podr�a llamarse
"La doble vida de..."
398
01:32:42,432 --> 01:32:44,957
No s� c�mo las llamar�.
25669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.