All language subtitles for Double as

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,317 --> 00:01:11,413 Es la estrella que esper�bamos para empezar la Nochebuena. Mira. 2 00:01:14,257 --> 00:01:15,781 Mira bien. 3 00:01:16,126 --> 00:01:20,119 La niebla, ah� abajo. �La ves? 4 00:01:23,899 --> 00:01:25,663 Pero no es niebla. 5 00:01:26,435 --> 00:01:29,097 Son millones de estrellas peque�itas. 6 00:01:29,406 --> 00:01:31,033 M�ralas. 7 00:01:38,080 --> 00:01:39,980 �sta es la primera hoja. 8 00:01:41,651 --> 00:01:45,586 Es primavera y en todos los �rboles habr� hojas. 9 00:01:46,422 --> 00:01:48,050 Mira. 10 00:01:49,258 --> 00:01:53,627 En la zona m�s clara hay como peque�as venas y pelusilla fina. 11 00:02:20,556 --> 00:02:26,153 LA DOBLE VIDA DE VER�NICA 12 00:04:23,244 --> 00:04:25,871 Has cantado muy bien. 13 00:04:26,347 --> 00:04:27,813 - �Verdad? - S�. 14 00:04:58,345 --> 00:05:00,836 - Deber�as cambiarte. - Bien. 15 00:05:06,585 --> 00:05:07,848 Ens��amelo. 16 00:05:09,588 --> 00:05:11,419 Me da verg�enza. 17 00:05:18,965 --> 00:05:20,796 �C�mo pas�? 18 00:05:23,669 --> 00:05:27,105 El padre de una compa�era, con la puerta del coche. 19 00:05:27,808 --> 00:05:29,502 Despu�s del examen. 20 00:05:30,910 --> 00:05:35,142 Pude aprobar el curso de piano. Y ese mismo d�a... 21 00:05:37,684 --> 00:05:39,618 perd� el conocimiento. 22 00:07:22,253 --> 00:07:23,515 Pap�. 23 00:07:26,124 --> 00:07:27,921 �Qu� escuchas? 24 00:07:28,292 --> 00:07:30,090 Lo mismo de siempre. 25 00:07:32,196 --> 00:07:34,027 Me despert�. 26 00:07:36,901 --> 00:07:39,995 Dile a Antek que debo irme. Lo va a sentir. 27 00:07:40,538 --> 00:07:42,438 �Y t�? 28 00:07:43,575 --> 00:07:47,511 Es triste que la t�a est� enferma. Ha hecho bien en llamar. 29 00:07:48,912 --> 00:07:51,574 - �Quieres ir? - S�. 30 00:07:52,916 --> 00:07:54,509 Me gusta Cracovia. 31 00:07:54,718 --> 00:07:56,743 �Le pediste el tel�fono? 32 00:07:58,088 --> 00:07:59,488 No. 33 00:08:03,560 --> 00:08:05,688 Siento algo extra�o. 34 00:08:09,833 --> 00:08:12,132 Me parece que no estoy sola. 35 00:08:13,237 --> 00:08:15,206 �Sola? 36 00:08:18,075 --> 00:08:21,044 Que no estoy sola en el mundo. 37 00:08:22,679 --> 00:08:24,169 Es que no lo est�s. 38 00:08:27,351 --> 00:08:28,818 No s�. 39 00:08:53,944 --> 00:08:56,275 �Qu� quiero realmente, pap�? 40 00:08:56,480 --> 00:08:58,072 No s�. 41 00:08:58,882 --> 00:09:00,712 Quiz� mucho. 42 00:10:08,317 --> 00:10:09,750 �Rubio oscuro? 43 00:10:09,952 --> 00:10:11,317 S�. 44 00:10:12,253 --> 00:10:14,347 �Hab�is hecho el amor? 45 00:10:15,724 --> 00:10:17,386 Pues s�. 46 00:10:17,860 --> 00:10:19,326 Cu�ntame. 47 00:10:26,000 --> 00:10:27,662 La �ltima vez... 48 00:10:29,105 --> 00:10:30,696 Llov�a a c�ntaros. 49 00:10:32,540 --> 00:10:34,940 Nos resguard�bamos en el portal. 50 00:10:35,143 --> 00:10:37,771 Yo estaba calada hasta los huesos. 51 00:10:39,347 --> 00:10:42,908 Y lo deseaba en el portal. 52 00:10:44,820 --> 00:10:46,310 �Qui�n es? 53 00:10:46,521 --> 00:10:48,011 El abogado. 54 00:10:49,290 --> 00:10:51,155 Viene por unos asuntos. 55 00:10:51,360 --> 00:10:54,157 - �Qu� asuntos, t�a? - Jur�dicos. 56 00:10:54,596 --> 00:10:57,064 Ayer te extra�abas de que estuviese viva, 57 00:10:57,264 --> 00:11:00,234 y es que en nuestra familia todos mueren sanos. 58 00:11:00,435 --> 00:11:03,461 Mi madre muri� as�, la tuya tambi�n. 59 00:11:03,671 --> 00:11:05,434 El testamento. 60 00:11:10,211 --> 00:11:11,701 �T�a! 61 00:11:27,694 --> 00:11:30,129 Lev�ntate. Ha venido el abogado. 62 00:11:41,575 --> 00:11:42,543 �Ver�nica? 63 00:11:42,744 --> 00:11:45,110 - �Ver�nica? - S�. Ver�nica. 64 00:11:45,679 --> 00:11:47,510 Dios m�o, �est�s aqu�? 65 00:11:47,715 --> 00:11:49,012 S�, estoy aqu�. 66 00:11:49,216 --> 00:11:53,210 - �Aqu�, en Cracovia? - S�. Llevo una semana. 67 00:11:53,420 --> 00:11:55,718 �Dios m�o! �Vendr�s a verme? 68 00:11:55,923 --> 00:11:57,788 Claro que s�. 69 00:11:58,392 --> 00:12:00,986 �Quiz� hoy, para el ensayo? �A las dos? 70 00:12:02,796 --> 00:12:04,058 �El ensayo? 71 00:12:04,264 --> 00:12:07,427 Escucha. Mira c�mo les ense�a. 72 00:12:07,835 --> 00:12:10,861 Bueno, hay que sostenerlo as�. 73 00:12:11,738 --> 00:12:13,603 Repitamos. 74 00:12:48,342 --> 00:12:50,775 Es suficiente. Hasta ma�ana. 75 00:13:01,554 --> 00:13:04,682 Marta, tienes que tocar con mas energia. 76 00:13:10,963 --> 00:13:13,693 - Usted canta bien. - Eso creo. 77 00:13:13,900 --> 00:13:16,095 - �Me ha o�do? - S�. 78 00:13:16,302 --> 00:13:17,667 - Muy bien. - Gracias. 79 00:13:17,870 --> 00:13:21,067 Me gustar�a escucharla. Tiene una voz... 80 00:13:21,973 --> 00:13:23,737 Una voz extra�a. 81 00:19:17,992 --> 00:19:19,550 �Qu� tal est�? 82 00:19:19,760 --> 00:19:21,125 Bien. 83 00:19:21,328 --> 00:19:22,522 Si�ntese. 84 00:19:23,564 --> 00:19:24,724 Prefiero estar de pie. 85 00:19:24,932 --> 00:19:26,832 Si�ntese. 86 00:19:34,241 --> 00:19:37,300 Usted no ha actuado nunca en conciertos. 87 00:19:37,678 --> 00:19:39,805 S�lo tiene el diploma del conservatorio. 88 00:19:41,882 --> 00:19:43,873 En la especialidad de piano. 89 00:19:44,885 --> 00:19:47,217 No fuimos un�nimes... 90 00:19:48,923 --> 00:19:51,323 pero ha ganado el concurso. 91 00:19:55,296 --> 00:19:56,786 Felicidades. 92 00:20:21,254 --> 00:20:23,222 T�a, tienes un aspecto... 93 00:20:24,424 --> 00:20:25,891 De veras... 94 00:20:26,893 --> 00:20:28,486 Impresionante. 95 00:20:28,695 --> 00:20:31,960 Si pasases la noche bebiendo y jugando a las cartas, 96 00:20:32,165 --> 00:20:34,190 tambi�n lo tendr�as. 97 00:20:37,337 --> 00:20:40,602 - �Qu� tal te ha ido? - No s�. 98 00:20:44,010 --> 00:20:46,774 Ni siquiera me entr� miedo. 99 00:21:35,193 --> 00:21:37,559 Necesitaba saber si querias verme. 100 00:21:41,801 --> 00:21:43,665 Un viaje largo... 101 00:21:44,870 --> 00:21:46,201 Mucho. 102 00:21:49,608 --> 00:21:51,633 La t�a me dijo que hab�as llamado. 103 00:21:53,211 --> 00:21:54,974 Y pap� me ha dicho 104 00:21:55,447 --> 00:21:57,039 que estabas aqu�. 105 00:21:57,949 --> 00:21:59,883 S�, aqu� estoy. 106 00:22:00,085 --> 00:22:05,351 He pensado que deb�a hacerte un regalo de Navidad. 107 00:22:06,625 --> 00:22:08,456 Llegan las fiestas. 108 00:22:12,631 --> 00:22:14,962 No te llam� porque... 109 00:22:15,534 --> 00:22:17,024 S� que no llamaste. 110 00:22:18,270 --> 00:22:21,831 En realidad, he venido a decirte que te quiero. 111 00:22:27,345 --> 00:22:29,643 Me alojo en el Holiday. 112 00:22:30,449 --> 00:22:32,349 Ll�mame si quieres. 113 00:22:32,850 --> 00:22:34,716 Habitaci�n 287. 114 00:22:54,738 --> 00:22:55,830 �Antek! 115 00:22:57,141 --> 00:22:59,109 Ll�vame a casa. 116 00:23:18,629 --> 00:23:20,028 Te llamar�. 117 00:23:20,230 --> 00:23:21,926 Te llamar�, Antek. 118 00:24:16,886 --> 00:24:18,649 �Se�ora! 119 00:24:19,622 --> 00:24:21,647 �Escuche, se�ora! 120 00:24:28,998 --> 00:24:32,434 Ver�nica. �Te est�s cambiando? 121 00:24:32,635 --> 00:24:33,567 S�. 122 00:28:41,848 --> 00:28:43,406 Ha muerto. 123 00:30:44,235 --> 00:30:46,635 La �ltima vez nos vimos... 124 00:30:46,837 --> 00:30:48,202 En el bachillerato. 125 00:30:52,476 --> 00:30:53,966 Hace mucho... 126 00:30:55,813 --> 00:30:57,041 S�. 127 00:31:03,354 --> 00:31:04,980 �Qu� te pasa? 128 00:31:05,823 --> 00:31:07,313 Est�s triste. 129 00:31:10,561 --> 00:31:11,959 No. S�. 130 00:31:12,163 --> 00:31:15,893 No s� por qu�. Es como si tuviera una pena. 131 00:31:17,435 --> 00:31:19,061 �Por alguien? 132 00:31:20,770 --> 00:31:22,295 No s�. 133 00:31:25,443 --> 00:31:27,603 Voy a contarte algo divertido. 134 00:32:04,447 --> 00:32:06,141 �Est�s bien? 135 00:32:09,118 --> 00:32:11,052 �Puedo quedarme un poco? 136 00:33:28,163 --> 00:33:29,129 �V�ronique? 137 00:33:29,698 --> 00:33:34,327 Se ha confundido de hora o de d�a. 138 00:33:34,970 --> 00:33:37,165 �O quiz� me confunda yo? 139 00:33:40,575 --> 00:33:41,872 Ven�a a... 140 00:33:43,544 --> 00:33:46,708 Vengo porque he decidido dejarlo. 141 00:33:46,914 --> 00:33:49,508 - �C�mo? - Lo dejo. 142 00:33:50,985 --> 00:33:52,475 �Por qu�? 143 00:33:53,888 --> 00:33:55,515 No lo s�. 144 00:33:57,058 --> 00:33:59,856 Pero s� que debo dejarlo. Ahora. 145 00:34:00,061 --> 00:34:01,995 Desperdicia su talento. 146 00:34:02,396 --> 00:34:05,024 No se puede hacer eso. 147 00:34:05,466 --> 00:34:06,626 Merecer�a 148 00:34:06,834 --> 00:34:09,530 que la llevasen a los Tribunales. 149 00:34:10,037 --> 00:34:12,130 S�. No se puede... 150 00:34:15,877 --> 00:34:17,276 V�ronique... 151 00:34:18,845 --> 00:34:20,972 �No la ver� m�s? 152 00:34:59,252 --> 00:35:01,277 Disculpe... 153 00:35:01,689 --> 00:35:03,781 Tengo clase aqu�. 154 00:35:06,626 --> 00:35:08,491 No lo sab�a. 155 00:35:11,766 --> 00:35:13,699 Disc�lpeme. 156 00:35:28,949 --> 00:35:31,713 Hueles bien. Eres preciosa. 157 00:35:31,918 --> 00:35:33,886 - Me gustan tus campanas. - Gracias. 158 00:35:35,921 --> 00:35:37,890 �Has dormido bien? 159 00:35:38,792 --> 00:35:41,989 Puedo ayudarte a llevar las campanas a casa. 160 00:35:42,194 --> 00:35:44,459 - Hoy acabamos antes. - �Por qu�? 161 00:35:44,663 --> 00:35:47,461 - �No sab�as? Las marionetas. - �Qu�? 162 00:39:30,854 --> 00:39:34,380 Me gusta mucho esta pieza. 163 00:39:34,590 --> 00:39:36,559 Es un compositor que acaban de descubrir, 164 00:39:36,760 --> 00:39:39,729 aunque vivi� hace dos siglos, en Holanda. 165 00:39:40,197 --> 00:39:41,823 �Empezamos? 166 00:39:44,000 --> 00:39:45,467 Uno... 167 00:39:46,135 --> 00:39:47,329 Dos... 168 00:42:27,928 --> 00:42:30,396 �Qui�n es? Conteste, por favor. 169 00:42:39,906 --> 00:42:41,032 - Cuelgo. - No. 170 00:43:23,884 --> 00:43:25,680 Vamos, cuelgue. 171 00:43:26,420 --> 00:43:28,319 Cuelgue primero. 172 00:43:29,722 --> 00:43:31,280 Estaba dormida. 173 00:44:32,318 --> 00:44:34,842 He comprado una fresadora. 174 00:44:35,653 --> 00:44:38,054 Da 27.000 rpm. 175 00:44:46,564 --> 00:44:48,293 Estoy enamorada. 176 00:44:52,637 --> 00:44:54,662 Enamorada de veras. 177 00:44:55,340 --> 00:44:57,069 �Le conozco? 178 00:44:57,709 --> 00:44:59,006 No. 179 00:45:00,078 --> 00:45:01,807 Y yo tampoco. 180 00:45:03,148 --> 00:45:05,048 Eso no lo entiendo. 181 00:45:05,383 --> 00:45:07,180 �Me lo explicar�s? 182 00:45:08,586 --> 00:45:10,952 En cuanto lo haya comprendido. 183 00:45:14,359 --> 00:45:17,226 Hace poco, tuve una impresi�n curiosa... 184 00:45:18,163 --> 00:45:20,723 Sent� que me encontraba sola. 185 00:45:21,832 --> 00:45:23,733 De golpe. 186 00:45:24,269 --> 00:45:25,929 Pero nada ha cambiado. 187 00:45:26,137 --> 00:45:28,332 Alguien ha salido de tu vida. 188 00:45:30,274 --> 00:45:32,243 S�, eso es. 189 00:45:35,079 --> 00:45:36,979 Cuando muri� mam�... 190 00:45:39,951 --> 00:45:42,214 �No tuviste esa impresi�n? 191 00:45:43,488 --> 00:45:47,218 Pero ah� s� hab�a cambiado algo. 192 00:45:48,326 --> 00:45:52,022 Y adem�s... Estabas t�, eras peque�ita, 193 00:45:52,864 --> 00:45:55,388 ten�a que cuidarte. 194 00:45:56,467 --> 00:45:58,025 S�. 195 00:45:58,937 --> 00:46:00,665 Me cuidabas. 196 00:46:25,128 --> 00:46:27,323 Mi abogado visit� a algunas de las t�as. 197 00:46:27,531 --> 00:46:29,999 Habr� decenas, pero s�lo conozco a algunas. 198 00:46:30,200 --> 00:46:32,759 Todas se negaron, claro. 199 00:46:33,102 --> 00:46:34,968 Yo tampoco puedo, Catherine. 200 00:46:35,672 --> 00:46:38,936 Lo he pensado mucho y... no puedo. 201 00:46:41,711 --> 00:46:43,372 Lo entiendo. 202 00:46:44,647 --> 00:46:46,309 Lo siento. 203 00:46:46,850 --> 00:46:48,373 Lo entiendo. 204 00:46:50,186 --> 00:46:51,813 Yo puedo hacerlo. 205 00:46:54,024 --> 00:46:55,423 �T�? 206 00:46:57,059 --> 00:46:58,822 �Por qu� no? 207 00:47:01,832 --> 00:47:03,857 �Vendr�s al juicio? 208 00:47:04,066 --> 00:47:09,300 �Dir�s "El a�o pasado me acost� trece veces con ese se�or y �ste tambi�n"? 209 00:47:09,605 --> 00:47:10,868 Lo dir�. 210 00:47:15,244 --> 00:47:18,179 Pero debo saber algo de �l. No le conozco. 211 00:47:18,382 --> 00:47:20,407 Le viste una vez. 212 00:47:22,351 --> 00:47:27,448 Pero... Deber�a saber lo que sabe una mujer que... 213 00:52:24,716 --> 00:52:26,377 Ponte c�moda. 214 00:52:26,585 --> 00:52:28,485 Estoy helada. No me quedar�. 215 00:52:32,190 --> 00:52:35,023 Oye, ayer me dijiste que... 216 00:52:36,261 --> 00:52:39,458 no te hab�as fijado en ese hombre. 217 00:52:39,664 --> 00:52:41,359 �El de las marionetas? 218 00:52:41,967 --> 00:52:44,458 - S�. - �Te fijaste en �l? 219 00:52:46,872 --> 00:52:48,100 S�. 220 00:52:49,641 --> 00:52:51,666 �Recuerdas su nombre? 221 00:52:52,878 --> 00:52:54,674 Iba escrito en el coche. 222 00:52:55,212 --> 00:52:57,305 El nombre empezaba por "A". 223 00:52:57,515 --> 00:52:59,813 Antoine, Alexandre... 224 00:53:00,184 --> 00:53:01,947 No recuerdo. 225 00:53:03,120 --> 00:53:05,850 �Y la obra? �La recuerdas? 226 00:53:08,125 --> 00:53:09,718 Una bailarina. 227 00:53:10,027 --> 00:53:11,824 Una bailarina... 228 00:53:12,029 --> 00:53:15,362 Quiere bailar pero se rompe la pierna. 229 00:53:15,700 --> 00:53:18,031 Y se transforma en mariposa. 230 00:53:18,236 --> 00:53:20,135 S�, s�. Espera. 231 00:53:21,338 --> 00:53:24,705 Me pareci� que conoc�a esa historia. 232 00:53:27,244 --> 00:53:30,304 �Eso es! Se la le� a Nathalie. 233 00:53:30,514 --> 00:53:33,142 Debi� plagiarla. No te muevas... 234 00:53:51,135 --> 00:53:53,660 No plagi� nada, es suya. 235 00:53:53,871 --> 00:53:55,771 Alexandre Fabbri. 236 00:53:56,807 --> 00:54:00,742 Y hay una historia muy bonita con un lazo. 237 00:54:10,486 --> 00:54:13,081 Siento haberte involucrado. 238 00:54:14,390 --> 00:54:15,880 �En qu�? 239 00:54:16,626 --> 00:54:18,093 En mi historia. 240 00:54:18,796 --> 00:54:21,457 Jean-Pierre se ha enterado. 241 00:56:43,537 --> 00:56:45,334 �Tiene algo para m�? 242 00:56:49,810 --> 00:56:51,676 �Sabe lo que es? 243 00:56:52,013 --> 00:56:53,310 No, en absoluto. 244 00:56:56,118 --> 00:57:00,520 Debe ser una caja de puros "Virginia". Vac�a. 245 00:57:08,863 --> 00:57:10,490 �Lo sab�a? 246 00:57:11,365 --> 00:57:12,856 Lo adivin�. 247 00:57:15,302 --> 00:57:19,204 No hay remitente. Viene de Par�s. 248 00:57:19,406 --> 00:57:20,565 Gracias. 249 00:57:30,083 --> 00:57:32,552 Jean-Pierre. �Qu� hace...? 250 00:57:33,521 --> 00:57:35,512 �Por qu� hace esto? 251 00:57:35,756 --> 00:57:39,419 �Le gusta hacerlo? �De verdad? 252 00:57:40,961 --> 00:57:42,588 Diga algo. 253 00:57:46,734 --> 00:57:48,759 Al menos diga algo. 254 00:57:56,577 --> 00:57:58,043 Dios m�o... 255 00:57:59,512 --> 00:58:01,412 Qu� complicado es todo esto. 256 00:58:04,185 --> 00:58:05,811 �Qu� le pasa? 257 00:58:06,519 --> 00:58:08,419 Me rindo. Se acab�. 258 00:58:08,621 --> 00:58:10,111 Perdone. 259 00:58:23,503 --> 00:58:25,232 �Pap�! 260 00:58:36,382 --> 00:58:38,213 �Estoy en la ba�era! 261 00:58:58,004 --> 00:58:59,630 �No toques la silla! 262 00:59:14,052 --> 00:59:15,314 Huele esto. 263 00:59:24,264 --> 00:59:25,458 Est� bien. 264 00:59:26,532 --> 00:59:28,624 El otro era m�s agradable. 265 00:59:29,368 --> 00:59:32,235 Es el final del oto�o, el otro era el comienzo. 266 00:59:34,206 --> 00:59:38,233 No s� si la gente necesitar� este perfume. Ya veremos... 267 00:59:39,078 --> 00:59:40,977 Voy a vestirme. 268 00:59:41,580 --> 00:59:43,775 Por fin has comprendido. 269 00:59:46,218 --> 00:59:48,709 Hay una carta para ti. 270 00:59:50,389 --> 00:59:52,152 Bonita letra. 271 01:00:13,944 --> 01:00:15,070 Ponla. 272 01:00:19,284 --> 01:00:21,718 Qu�date. Haremos el desayuno. 273 01:00:21,920 --> 01:00:24,319 Me voy a mi clase de m�sica. 274 01:00:27,024 --> 01:00:29,118 He debido so�ar. 275 01:00:31,662 --> 01:00:33,687 He visto un dibujo... 276 01:00:34,465 --> 01:00:36,626 Sencillo, incluso naif. 277 01:00:37,903 --> 01:00:40,962 Una calle en cuesta en una ciudad peque�a, 278 01:00:42,273 --> 01:00:44,639 casas en cada lado. 279 01:00:45,476 --> 01:00:48,138 Y al fondo, una iglesia. 280 01:00:48,679 --> 01:00:50,272 �Chagall? 281 01:00:52,616 --> 01:00:54,379 No, Chagall no. 282 01:00:54,585 --> 01:00:57,281 Una iglesia alta, de ladrillo rojo... 283 01:01:05,463 --> 01:01:08,023 Parad. Nicole, desafinas. 284 01:01:08,231 --> 01:01:09,859 S�, lo s�. 285 01:01:16,773 --> 01:01:19,538 Bien, empecemos de nuevo. 286 01:01:39,195 --> 01:01:40,492 �Nicole! 287 01:01:40,698 --> 01:01:42,255 Parad. 288 01:03:40,682 --> 01:03:42,445 Atenci�n, por favor. 289 01:03:42,650 --> 01:03:45,586 Srta. Sandrine Ekar, 290 01:03:45,787 --> 01:03:47,754 acuda a informaci�n. 291 01:03:59,334 --> 01:04:01,130 Perd�n, perd�n. 292 01:04:19,388 --> 01:04:21,617 Atenci�n, por favor, 293 01:04:21,822 --> 01:04:26,282 el tren n�3316 procedente de Cherburgo 294 01:04:26,494 --> 01:04:29,554 efectuar� su entrada en v�a 18. 295 01:05:03,864 --> 01:05:05,331 �Qui�n est� ah�! 296 01:07:58,569 --> 01:08:01,094 Disculpe. �Hay otro caf� aqu�? 297 01:08:01,305 --> 01:08:03,205 All�, en la esquina. 298 01:08:04,342 --> 01:08:07,903 �Se oyen los altavoces? �Las salidas de los trenes? 299 01:08:08,112 --> 01:08:10,547 No lo s�. No he estado nunca. 300 01:09:45,809 --> 01:09:47,241 Perd�n, perd�n. 301 01:10:38,527 --> 01:10:40,324 �Quiere un t�? 302 01:10:42,865 --> 01:10:44,162 Un caf�. 303 01:10:44,900 --> 01:10:47,368 - Por favor. - �Un t� con lim�n? 304 01:10:47,569 --> 01:10:49,127 Y un caf�. 305 01:11:18,132 --> 01:11:20,294 �Lleva mucho esperando? 306 01:11:22,972 --> 01:11:24,836 48 horas. 307 01:11:25,840 --> 01:11:27,307 Quiz� m�s. 308 01:11:43,257 --> 01:11:45,122 Pero val�a la pena. 309 01:11:54,136 --> 01:11:56,968 - Disc�lpeme. - �Por qu�? 310 01:11:58,206 --> 01:12:00,606 Tem�a que no viniese. 311 01:12:03,144 --> 01:12:05,635 Yo tem�a que usted no estuviese. 312 01:12:06,213 --> 01:12:08,307 Deb�a estar aqu�. 313 01:12:10,184 --> 01:12:12,482 Hubiese esperado 314 01:12:13,788 --> 01:12:15,153 unos d�as m�s. 315 01:12:17,558 --> 01:12:19,423 Quer�a comprobar... 316 01:12:20,161 --> 01:12:22,891 Quer�a ver si era posible. 317 01:12:24,564 --> 01:12:26,464 �Comprobar qu�? 318 01:12:27,567 --> 01:12:30,731 Si era posible psicol�gicamente. 319 01:12:33,875 --> 01:12:36,843 �Si era posible psicol�gicamente el qu�? 320 01:12:45,953 --> 01:12:49,046 Sabr� que escribo libros para ni�os. 321 01:12:51,592 --> 01:12:54,321 Pero ahora quiero escribir un libro, 322 01:12:55,262 --> 01:12:57,162 uno de verdad. 323 01:12:59,933 --> 01:13:01,833 En �l habr�a una mujer... 324 01:13:03,136 --> 01:13:06,902 que acudir�a a la llamada de un desconocido... 325 01:13:08,108 --> 01:13:10,474 Y me preguntaba si es posible. 326 01:13:11,445 --> 01:13:14,812 Si psicol�gicamente una mujer... 327 01:13:16,149 --> 01:13:18,447 En fin, si es posible. 328 01:13:24,023 --> 01:13:25,787 No dice nada. 329 01:13:31,398 --> 01:13:32,695 �Por qu� yo? 330 01:13:33,433 --> 01:13:35,458 �Por qu� me eligi�? 331 01:13:37,369 --> 01:13:38,997 Porque... 332 01:13:41,907 --> 01:13:43,841 No lo s�. 333 01:13:48,315 --> 01:13:50,249 Gracias por el caf�. 334 01:16:41,251 --> 01:16:42,878 �Espere, por favor! 335 01:17:04,508 --> 01:17:07,841 �Tiene habitaciones interiores? Estoy cansada. 336 01:17:09,913 --> 01:17:11,880 Las hay, s�. �Qu� piso? 337 01:17:12,215 --> 01:17:14,513 Que sea tranquilo. 338 01:17:16,086 --> 01:17:18,748 287. �Quiere que la despertemos? 339 01:17:18,955 --> 01:17:20,650 No, gracias. 340 01:17:46,048 --> 01:17:48,108 Lo siento. 341 01:17:50,586 --> 01:17:52,417 Le pido perd�n. 342 01:17:54,523 --> 01:17:56,218 �Por qu�? 343 01:21:16,890 --> 01:21:20,087 Cuando iba a dormirme vi caer una s�bana. 344 01:21:22,528 --> 01:21:24,189 Te quiero. 345 01:21:27,334 --> 01:21:28,925 Te quiero. 346 01:21:55,728 --> 01:21:58,561 �Que m�s quieres saber de m�? 347 01:22:01,534 --> 01:22:03,398 Todo. 348 01:22:34,733 --> 01:22:36,701 �Qu� es? 349 01:22:37,870 --> 01:22:40,394 Se me cortan los labios. 350 01:22:46,044 --> 01:22:47,068 Mierda... 351 01:22:49,247 --> 01:22:51,442 Llevo un a�o busc�ndolas. 352 01:23:15,707 --> 01:23:19,472 Ahora s� por qu� eras t�. 353 01:23:25,549 --> 01:23:27,380 No era el libro. 354 01:23:33,824 --> 01:23:35,417 Ya lo sab�a. 355 01:23:36,594 --> 01:23:37,560 �El qu�? 356 01:23:37,762 --> 01:23:39,889 Por qu� lo hac�as. 357 01:23:40,765 --> 01:23:43,256 La primera vez que me llamaste, por la noche. 358 01:23:44,101 --> 01:23:45,728 Incluso antes. 359 01:23:47,638 --> 01:23:49,334 �Lo sab�as? 360 01:23:51,442 --> 01:23:52,875 Todo. 361 01:23:57,581 --> 01:24:01,108 Quiz� no tenga relaci�n, quiza s�. 362 01:24:01,518 --> 01:24:05,113 Toda mi vida me ha parecido estar aqu�... 363 01:24:05,889 --> 01:24:07,789 y en otra parte. 364 01:24:08,560 --> 01:24:10,026 Es dif�cil de explicar. 365 01:24:11,395 --> 01:24:13,556 Pero s�... 366 01:24:13,797 --> 01:24:16,288 Siento siempre lo que debo hacer. 367 01:24:28,010 --> 01:24:29,478 �D�nde es esto? 368 01:24:29,680 --> 01:24:31,476 No es Francia. 369 01:24:32,583 --> 01:24:36,450 Una excursi�n a Checoslovaquia, Hungr�a, Polonia. 370 01:24:37,054 --> 01:24:39,147 Debe ser Cracovia. 371 01:24:43,560 --> 01:24:45,550 Bonita foto. 372 01:24:48,364 --> 01:24:50,332 Y t�, con ese gran abrigo. 373 01:24:56,406 --> 01:24:58,033 No soy yo. 374 01:25:00,042 --> 01:25:01,703 Claro que eres t�. 375 01:25:18,728 --> 01:25:20,423 No es mi abrigo. 376 01:30:19,191 --> 01:30:20,818 ��sa soy yo? 377 01:30:21,026 --> 01:30:22,823 Claro que eres t�. 378 01:30:45,317 --> 01:30:46,909 �Por qu�...? 379 01:30:50,322 --> 01:30:52,050 �Por qu� dos? 380 01:30:52,723 --> 01:30:54,749 Durante la funci�n las toco mucho. 381 01:30:55,894 --> 01:30:57,919 Se estropean. 382 01:31:04,870 --> 01:31:06,461 Int�ntalo. 383 01:31:41,705 --> 01:31:43,536 �Te lo leo? 384 01:31:47,444 --> 01:31:49,605 "El 23 de noviembre de 1966 385 01:31:49,813 --> 01:31:52,576 fue el d�a m�s importante de sus vidas. 386 01:31:52,783 --> 01:31:55,410 Ese d�a, a las tres de la ma�ana, 387 01:31:55,619 --> 01:31:58,179 nacieron ambas, en dos ciudades 388 01:31:58,388 --> 01:32:00,583 y dos continentes distintos. 389 01:32:01,225 --> 01:32:04,751 Ambas ten�an el pelo oscuro y los ojos marr�n verdoso. 390 01:32:06,529 --> 01:32:09,863 Cuando ambas ten�an dos a�os y sab�an andar, 391 01:32:10,067 --> 01:32:12,899 una se quem� al tocar un horno. 392 01:32:13,102 --> 01:32:14,592 Unos d�as m�s tarde, 393 01:32:14,804 --> 01:32:16,931 la otra acerc� el dedo al horno 394 01:32:17,141 --> 01:32:19,507 y lo retir� en el �ltimo momento. 395 01:32:20,044 --> 01:32:23,843 Aunque no pod�a saber que iba a quemarse." 396 01:32:31,187 --> 01:32:32,654 �Te gusta? 397 01:32:37,060 --> 01:32:39,654 Podr�a llamarse "La doble vida de..." 398 01:32:42,432 --> 01:32:44,957 No s� c�mo las llamar�. 25669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.