Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,193
[EPISODE 12]
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,198
It's the lantern festival today.
3
00:00:04,298 --> 00:00:06,285
How should I dress to go out?
4
00:00:07,191 --> 00:00:08,501
I wear black every day.
5
00:00:08,670 --> 00:00:10,383
Doesn't it make me look old?
6
00:00:20,962 --> 00:00:22,532
It's getting windy.
7
00:00:26,043 --> 00:00:27,275
Your Highness.
8
00:00:30,804 --> 00:00:31,876
A'Yan!
9
00:00:32,296 --> 00:00:33,939
Can we go?
10
00:00:34,931 --> 00:00:38,181
I heard that Miss Shangguan will also be leaving her mansion today.
11
00:00:38,281 --> 00:00:41,201
That day at the palace, you made a good impression on her.
12
00:00:41,301 --> 00:00:43,377
We must take advantage of this situation.
13
00:00:44,168 --> 00:00:45,739
You still think of that plan.
14
00:00:45,881 --> 00:00:47,842
The crown prince is coveting her.
15
00:00:47,942 --> 00:00:50,174
Moreover, Su Guangyi's documents are still in her hands.
16
00:00:50,274 --> 00:00:51,618
We have to find a way to get them back.
17
00:00:51,718 --> 00:00:53,112
I can just kill her.
18
00:00:53,312 --> 00:00:54,427
No.
19
00:00:54,527 --> 00:00:56,660
Didn't you teach me to kill to solve a problem?
20
00:00:57,630 --> 00:00:58,747
Not her.
21
00:00:58,933 --> 00:00:59,858
Why not?
22
00:01:00,013 --> 00:01:02,094
In addition to the fact that she has the documents with her at all times,
23
00:01:02,356 --> 00:01:05,411
you have to ally yourself with the Prime Minister's house.
24
00:01:05,510 --> 00:01:08,683
Marrying Shangguan Miaoyi is the best way
25
00:01:08,797 --> 00:01:11,388
to destabilize the imperial power.
26
00:01:11,488 --> 00:01:13,764
We can still get it back....
27
00:01:18,096 --> 00:01:20,502
I remember everything you did for me.
28
00:01:20,692 --> 00:01:23,033
However, A'Yan,
29
00:01:25,278 --> 00:01:28,174
I am but a blade that you have been sharpening for your revenge.
30
00:01:28,426 --> 00:01:32,461
You never had any feelings for me, did you?
31
00:01:39,653 --> 00:01:42,761
This will benefit you too,
32
00:01:43,342 --> 00:01:44,698
won't it?
33
00:01:49,258 --> 00:01:51,363
You're so considerate of a stranger,
34
00:01:51,463 --> 00:01:55,457
while you are so hard on me.
35
00:01:58,355 --> 00:02:01,243
Let's forget about the lantern party.
36
00:02:13,083 --> 00:02:14,522
Mother!
37
00:02:14,759 --> 00:02:16,002
She offended the empress!
38
00:02:16,102 --> 00:02:17,251
She deserved to die!
39
00:02:18,163 --> 00:02:19,069
Hit him!
40
00:02:19,169 --> 00:02:21,261
Hit him until he begs me!
41
00:02:44,078 --> 00:02:46,357
Do you still think you are a virtuous woman?
42
00:02:46,457 --> 00:02:48,494
You can blame it on your criminal father!
43
00:02:48,819 --> 00:02:50,432
Dare to contradict our guests again!
44
00:02:50,962 --> 00:02:55,372
I'll make you understand what it means to disobey!
45
00:03:04,658 --> 00:03:08,079
[To be continued]
2950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.