Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,094
[EPISODE 6]
Your Highness,
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,121
do you love me?
3
00:00:03,364 --> 00:00:05,716
Is that why you don't marry Shangguan Miaoyi?
4
00:00:05,816 --> 00:00:06,511
I...
5
00:00:17,659 --> 00:00:18,549
Men...
6
00:00:18,913 --> 00:00:19,758
are all the same.
7
00:00:20,452 --> 00:00:22,298
I am your servant.
8
00:00:22,398 --> 00:00:23,424
Your Highness,
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,367
servants are always available.
10
00:00:25,467 --> 00:00:26,947
The most important thing is that
11
00:00:27,866 --> 00:00:28,637
our goals remain the same.
12
00:00:41,852 --> 00:00:43,360
That's not what I meant.
13
00:00:44,310 --> 00:00:46,242
You think I'm dirty.
14
00:00:52,744 --> 00:00:54,292
You can use me
15
00:00:54,549 --> 00:00:56,277
but you don't have to say that kind of thing.
16
00:01:02,593 --> 00:01:03,750
I taught you
17
00:01:03,880 --> 00:01:05,259
that if you want something,
18
00:01:05,358 --> 00:01:06,771
you must be ready to do anything.
19
00:01:06,871 --> 00:01:10,029
If you can't do it because I'm this person,
20
00:01:10,129 --> 00:01:11,427
then you will lose.
21
00:01:11,447 --> 00:01:14,268
But you're not anyone else.
22
00:01:23,460 --> 00:01:23,948
A'Yan...
23
00:01:24,448 --> 00:01:26,331
Greetings, Your Highness.
24
00:01:26,431 --> 00:01:28,646
If there is nothing else, I shall leave you.
25
00:01:34,774 --> 00:01:36,626
A few days ago your house were dirty.
26
00:01:36,734 --> 00:01:37,539
I prepared your new bedroom.
27
00:01:37,634 --> 00:01:39,613
Why didn't you let Aunt Shen do the daily chores?
28
00:01:40,228 --> 00:01:41,271
You talk too much.
29
00:01:44,766 --> 00:01:47,467
Your Highness has important business to discuss with his guests these days.
30
00:01:47,567 --> 00:01:48,869
The pouch on your belt is old.
31
00:01:48,960 --> 00:01:50,842
Take this as a new accessory.
32
00:01:55,529 --> 00:01:56,440
I don't need it.
33
00:01:56,907 --> 00:01:57,717
Your reward.
34
00:01:58,904 --> 00:02:00,032
Thank you, Your Highness.
35
00:02:00,125 --> 00:02:01,557
This jade is very beautiful.
36
00:02:01,822 --> 00:02:03,251
Aunt Shen has the best eyes.
37
00:02:03,451 --> 00:02:05,642
You really want to give it to me?
38
00:02:05,981 --> 00:02:07,152
If this makes His Highness happy, it's fine.
39
00:02:07,538 --> 00:02:08,447
I am going now.
40
00:02:25,508 --> 00:02:26,713
A'Yan!
41
00:02:26,813 --> 00:02:28,322
Where are you going?
42
00:02:28,422 --> 00:02:30,991
The governor of Suzhou presided over the trial of the Imperial Bridge case.
43
00:02:31,091 --> 00:02:31,676
He sent a secret letter.
44
00:02:31,776 --> 00:02:32,691
I have to go check it.
45
00:02:32,791 --> 00:02:35,003
The south is heavily guarded by the prince's uncle.
46
00:02:35,566 --> 00:02:36,903
Do you want to die?
47
00:02:37,003 --> 00:02:38,109
It's a bit difficult, indeed.
48
00:02:38,209 --> 00:02:39,579
But I know I can do it.
49
00:02:39,679 --> 00:02:40,861
Don't you care about your own life anymore?
50
00:02:40,961 --> 00:02:41,702
I've been investigating for so many years.
51
00:02:41,802 --> 00:02:43,005
The danger
52
00:02:43,105 --> 00:02:43,928
won't stop me.
53
00:02:44,737 --> 00:02:45,336
I forbid you to go!
54
00:02:47,808 --> 00:02:50,102
[To be continued]
3337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.