All language subtitles for Des.Gens.Bien.S01E06.WEB-DL.720p.x264-ThR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:16,720 ... 2 00:00:16,840 --> 00:00:20,880 Tintements métalliques 3 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Grincements 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,400 ... 5 00:00:26,520 --> 00:00:29,760 Soupir 6 00:00:29,880 --> 00:00:32,880 Grondements 7 00:00:33,000 --> 00:01:01,680 ... 8 00:01:01,800 --> 00:01:05,000 Tintements de couverts 9 00:01:05,120 --> 00:01:22,280 ... 10 00:01:22,400 --> 00:01:25,720 Musique sombre 11 00:01:25,840 --> 00:01:33,000 ... 12 00:01:33,120 --> 00:01:35,200 Musique grave 13 00:01:35,320 --> 00:01:37,040 -J'avais un petit creux. 14 00:01:37,160 --> 00:01:38,920 Je me suis permise. 15 00:01:39,040 --> 00:01:42,080 J'espère que ça ne vous dérange pas. 16 00:01:42,200 --> 00:01:45,080 C'est très bon. C'est vous qui l'avez faite ? 17 00:01:45,200 --> 00:01:47,360 Respiration haletante 18 00:01:47,480 --> 00:01:49,320 -Euh... Non. 19 00:01:50,440 --> 00:01:52,120 C'est du surgelé. 20 00:01:52,240 --> 00:01:54,720 -Eh bien c'est délicieux. 21 00:01:55,800 --> 00:01:57,560 Musique grave 22 00:01:58,800 --> 00:02:01,600 Petit rire 23 00:02:01,720 --> 00:02:05,040 ... 24 00:02:05,160 --> 00:02:06,680 Ça va, Tom ? 25 00:02:06,800 --> 00:02:08,600 T'es tout pâle. 26 00:02:08,720 --> 00:02:11,640 C'est parce que tu vas devenir papa ? 27 00:02:11,760 --> 00:02:13,800 Ou parce que tu vas finir en prison ? 28 00:02:15,000 --> 00:02:16,200 Petit rire 29 00:02:16,320 --> 00:02:17,840 ... 30 00:02:17,960 --> 00:02:20,040 J'espère que tu sais bien mentir. 31 00:02:20,160 --> 00:02:22,240 Musique inquiétante Rire 32 00:02:22,360 --> 00:02:25,000 ... ... 33 00:02:25,120 --> 00:02:27,360 Soupir 34 00:02:27,480 --> 00:02:30,480 Des pas se rapprochent. 35 00:02:30,600 --> 00:02:33,920 ... 36 00:02:34,040 --> 00:02:38,000 Musique country 37 00:02:38,120 --> 00:02:41,240 -Bon ! Maintenant, tu vas tout nous dire, Tom. 38 00:02:41,360 --> 00:02:51,160 ... 39 00:02:51,280 --> 00:02:54,480 -I'm diggin' a grave In the moonlight 40 00:02:54,600 --> 00:02:58,800 I'm diggin' a grave where we laid 41 00:02:58,920 --> 00:03:03,400 Hopin' the sun will never come up 42 00:03:03,520 --> 00:03:07,200 And there'll be No compromise again 43 00:03:07,320 --> 00:03:24,040 ... 44 00:03:24,160 --> 00:03:27,160 Sonnerie Skype 45 00:03:27,280 --> 00:03:36,080 ... 46 00:03:36,200 --> 00:03:37,960 -Allez ! 47 00:03:38,080 --> 00:03:40,040 ... 48 00:03:40,160 --> 00:03:41,200 (Putain...) 49 00:03:41,320 --> 00:03:43,360 ... 50 00:03:43,480 --> 00:03:46,480 Musique inquiétante 51 00:03:46,600 --> 00:03:48,080 ... 52 00:03:48,200 --> 00:03:49,440 (Décroche, putain.) 53 00:03:49,560 --> 00:03:52,520 ... 54 00:03:52,640 --> 00:03:55,360 Décroche, putain ! Décroche. 55 00:03:58,400 --> 00:03:59,920 -Tu m'as menti, Tom. 56 00:04:00,960 --> 00:04:02,840 Depuis le début. 57 00:04:02,960 --> 00:04:06,320 Tu m'as mené en bateau depuis le premier soir. 58 00:04:06,440 --> 00:04:08,960 On pense que tu as mis en scène ton accident 59 00:04:09,080 --> 00:04:12,280 et que tu as tué Linda pour toucher son assurance-vie. 60 00:04:15,200 --> 00:04:17,279 -Mais enfin ! Mais Roger... 61 00:04:17,399 --> 00:04:19,800 Tu ne t'imagines quand même pas sérieusement 62 00:04:19,920 --> 00:04:21,959 que j'allais faire une chose pareille ? 63 00:04:22,079 --> 00:04:23,320 C'est ridicule. 64 00:04:23,440 --> 00:04:26,880 -On a épluché tes comptes ! C'est la bérézina. 65 00:04:27,000 --> 00:04:28,680 Comptes courant, commun, d'épargne, 66 00:04:28,800 --> 00:04:31,560 de société, tout est dans le rouge, et loin dedans. 67 00:04:31,680 --> 00:04:33,120 On a appelé ta banque. 68 00:04:33,240 --> 00:04:36,600 On sait que t'étais dans la merde. On sait tout, Tom. 69 00:04:36,720 --> 00:04:38,320 -Mais on allait se refaire. 70 00:04:38,440 --> 00:04:40,560 On avait un plan pour s'en sortir. 71 00:04:40,680 --> 00:04:44,280 On allait s'en sortir. On allait moderniser le solarium. 72 00:04:44,400 --> 00:04:46,000 On avait changé les machines. 73 00:04:46,120 --> 00:04:48,280 On avait trouvé de l'argent pour ça. 74 00:04:48,400 --> 00:04:49,960 L'argent des paroissiens. 75 00:04:50,080 --> 00:04:52,280 -Ah oui, parlons-en, des paroissiens ! 76 00:04:52,400 --> 00:04:55,080 À eux aussi, tu as menti. Tu as abusé d'eux. 77 00:04:55,200 --> 00:04:56,800 -Mais non ! -Ces pauvres gens 78 00:04:56,920 --> 00:04:59,280 n'auraient jamais investi dans votre affaire 79 00:04:59,400 --> 00:05:01,200 s'ils avaient connu ta situation. 80 00:05:01,320 --> 00:05:02,480 Tu leur as menti. 81 00:05:02,600 --> 00:05:04,480 -Mais non... -Si, si ! 82 00:05:04,600 --> 00:05:06,880 T'as menti à tout le monde, Tom. 83 00:05:07,000 --> 00:05:09,520 Et t'as tué Linda. -Mais non ! Je t'assure. 84 00:05:11,560 --> 00:05:13,040 On aurait peut-être dû 85 00:05:13,160 --> 00:05:15,600 parler de notre découvert, je le reconnais. 86 00:05:15,720 --> 00:05:17,920 Mais pour Linda, Roger, j'ai pas menti. 87 00:05:18,040 --> 00:05:19,920 C'était un accident. 88 00:05:20,040 --> 00:05:22,360 Un accident. Je n'ai pas tué Linda ! 89 00:05:22,480 --> 00:05:24,720 -Tu m'as dit que tu roulais à 60 km/h. 90 00:05:24,840 --> 00:05:26,320 -Oui. 91 00:05:26,440 --> 00:05:28,120 -Tu mens, Tom. Tu continues 92 00:05:28,240 --> 00:05:29,800 de me mentir ! -Mais non. 93 00:05:29,920 --> 00:05:31,640 -On a un rapport. Il y a l'expert 94 00:05:31,760 --> 00:05:32,880 qui est passé. 95 00:05:33,000 --> 00:05:34,040 -Un expert ? 96 00:05:34,160 --> 00:05:37,760 -Ils pensent que la voiture a été poussée dans le ravin. 97 00:05:37,880 --> 00:05:41,800 Et ils pensent aussi que la voiture n'a pas pu prendre feu toute seule. 98 00:05:41,920 --> 00:05:45,040 Ils suspectent des traces d'accélérant sur le siège avant. 99 00:05:45,160 --> 00:05:46,560 Un accélérant liquide. 100 00:05:46,680 --> 00:05:48,720 Avec lequel tu t'es probablement 101 00:05:48,840 --> 00:05:50,320 brûlé les mains. 102 00:05:51,840 --> 00:05:55,200 -Mais enfin, Roger, c'était un accident. 103 00:05:55,320 --> 00:05:57,400 Je te promets que c'était un accident. 104 00:05:57,520 --> 00:05:59,240 Il faut que tu me croies. 105 00:05:59,360 --> 00:06:02,040 Pour Linda, je n'ai pas menti. 106 00:06:02,160 --> 00:06:06,000 Je te jure que je n'ai pas menti. C'était un accident. 107 00:06:06,120 --> 00:06:08,560 C'est un accident. Je n'ai pas tué Linda ! 108 00:06:08,680 --> 00:06:10,840 Tu me c... Roger. 109 00:06:10,960 --> 00:06:13,720 Tu me connais. Tu sais que je ne te mens pas. 110 00:06:18,760 --> 00:06:20,160 Soupir 111 00:06:20,280 --> 00:06:22,160 -Écoute, Tom, je te propose un deal. 112 00:06:22,280 --> 00:06:23,760 On a reçu 113 00:06:23,880 --> 00:06:26,640 une nouvelle machine à la caserne, un polygraphe, 114 00:06:26,760 --> 00:06:28,160 un détecteur de mensonges. 115 00:06:30,200 --> 00:06:32,240 Je te propose d'essayer la machine. 116 00:06:32,360 --> 00:06:34,760 Tu répètes ce que tu viens de me dire. 117 00:06:34,880 --> 00:06:37,600 Si tu passes le test, je te fous la paix. 118 00:06:37,720 --> 00:06:40,360 Sinon j'appelle la procureure. 119 00:06:42,440 --> 00:06:44,800 Qu'est-ce que t'en penses ? 120 00:06:57,160 --> 00:06:58,440 -OK. 121 00:07:00,880 --> 00:07:03,040 -Stéphane, tu peux appeler Hervé ? 122 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 Musique intrigante 123 00:07:06,280 --> 00:07:28,120 ... 124 00:07:30,360 --> 00:07:33,720 -Pasteur Bruno, il faut que je vous parle. 125 00:07:33,840 --> 00:07:36,240 (C'est important, il faut que je vous parle. 126 00:07:37,920 --> 00:07:40,560 Je dois vous dire quelque chose d'important. 127 00:07:41,800 --> 00:07:43,040 À propos de mon frère. 128 00:07:44,280 --> 00:07:46,320 Tom ment, Bruno, je l'ai vu.) 129 00:07:58,160 --> 00:07:59,920 (Et sa maîtresse. Oh...) 130 00:08:08,480 --> 00:08:11,560 Brouhaha 131 00:08:11,680 --> 00:08:22,640 ... 132 00:08:22,760 --> 00:08:24,200 Une porte claque. 133 00:08:24,320 --> 00:08:27,320 Brouhaha 134 00:08:27,440 --> 00:08:32,039 ... 135 00:08:32,159 --> 00:08:33,280 Soupir 136 00:08:33,400 --> 00:08:35,840 -Oh, Corinne ! Tu tombes bien. 137 00:08:35,960 --> 00:08:39,000 Bonne nouvelle : pour la pétition, on a 200 signatures. 138 00:08:40,240 --> 00:08:42,200 -Bonsoir, pasteur Bruno. 139 00:08:43,320 --> 00:08:45,400 -Ça ne va pas ? Tu n'as pas l'air bien. 140 00:08:47,320 --> 00:08:50,120 -Il faut que je vous dise quelque chose d'important. 141 00:08:50,240 --> 00:08:52,360 -Je t'écoute. Qu'est-ce qui se passe ? 142 00:08:53,360 --> 00:08:55,960 -C'est à propos de mon frère, Tom. 143 00:08:56,080 --> 00:08:58,840 Je crois que je l'ai vu avec... 144 00:08:59,800 --> 00:09:01,160 -Pasteur Bruno ! 145 00:09:01,280 --> 00:09:04,440 Ils ont arrêté Tom Leroy. Il est à la gendarmerie. 146 00:09:04,560 --> 00:09:07,160 -Qu'est-ce que tu racontes ? -Ils l'ont arrêté ! 147 00:09:07,280 --> 00:09:10,680 Ils l'accusent d'avoir tué sa femme. -Ils sont devenus fous ! 148 00:09:10,800 --> 00:09:12,480 -Il faut faire quelque chose. 149 00:09:12,600 --> 00:09:15,240 -On va faire quelque chose, et tout de suite ! On y va ! 150 00:09:15,360 --> 00:09:18,360 Musique trépidante 151 00:09:18,480 --> 00:09:27,840 ... 152 00:09:27,960 --> 00:09:30,080 Tuer sa propre femme, ça n'a aucun sens. 153 00:09:30,200 --> 00:09:33,120 Pourquoi Jésus accuse-t-il Tom d'une chose pareille ? 154 00:09:33,240 --> 00:09:35,280 Ils sont devenus fous à Ressac ? 155 00:09:35,400 --> 00:09:38,640 ... 156 00:09:38,760 --> 00:09:42,280 -*Rebondissement dans l'affaire de l'accident de la route du col. 157 00:09:42,400 --> 00:09:45,520 Même si la thèse de l'accident avait été privilégiée 158 00:09:45,640 --> 00:09:46,760 par les enquêteurs, 159 00:09:46,880 --> 00:09:49,040 l'affaire serait en train de basculer. 160 00:09:49,160 --> 00:09:53,080 En effet, la gendarmerie de Ressac vient d'interpeller Tom Leroy, 161 00:09:53,200 --> 00:09:54,880 le mari de la victime. 162 00:09:55,000 --> 00:09:56,480 À l'heure actuelle, 163 00:09:56,600 --> 00:09:58,840 il n'est pas encore clair s'il est entendu 164 00:09:58,960 --> 00:10:01,840 en qualité de simple témoin ou de suspect potentiel. 165 00:10:01,960 --> 00:10:05,080 La gendarmerie s'abstient de tout commentaire. 166 00:10:05,200 --> 00:10:06,360 Tom Leroy, 33 ans, 167 00:10:06,480 --> 00:10:08,800 est un policier belge travaillant à Juvin, 168 00:10:08,920 --> 00:10:11,200 de l'autre côté de la frontière. 169 00:10:11,320 --> 00:10:12,760 D'après ses déclarations, 170 00:10:12,880 --> 00:10:16,120 l'accident serait survenu à cause d'une famille de marcassins 171 00:10:16,240 --> 00:10:17,680 sortis inopinément du bois. 172 00:10:17,800 --> 00:10:19,120 Tom Leroy aurait cherché 173 00:10:19,240 --> 00:10:21,400 à les éviter. Vibreur de téléphone 174 00:10:21,520 --> 00:10:24,320 Il aurait perdu le contrôle de la voiture. 175 00:10:24,440 --> 00:10:27,320 Le véhicule se serait embrasé dans le ravin. 176 00:10:27,440 --> 00:10:30,240 Est-ce pour éclaircir certains détails 177 00:10:30,360 --> 00:10:31,400 qu'il est entendu ? 178 00:10:31,520 --> 00:10:32,880 -Allô ? 179 00:10:38,920 --> 00:10:41,720 Stéphane ? C'est Sylvie, elle a perdu les eaux. 180 00:10:41,840 --> 00:10:44,760 -Ah bon ? C'était pas prévu pour la fin du mois ? 181 00:10:44,880 --> 00:10:47,200 -Normalement, oui. Il y a les complications. 182 00:10:47,320 --> 00:10:49,760 Je vais y aller. Tu me tiens au courant ? 183 00:10:49,880 --> 00:10:52,080 Je garde mon téléphone allumé au cas où. 184 00:10:53,680 --> 00:10:54,760 Courage. 185 00:10:59,840 --> 00:11:02,600 -Ça va aller ? Tu veux aller avec elle ? 186 00:11:02,720 --> 00:11:05,120 Je peux faire ça seul, si tu préfères. 187 00:11:05,240 --> 00:11:07,120 -Non, non, non. 188 00:11:07,240 --> 00:11:09,280 Non, ma place est ici. 189 00:11:09,400 --> 00:11:12,240 Je veux pouvoir regarder ce salaud dans les yeux. 190 00:11:22,840 --> 00:11:26,400 -Est-ce que vous pouvez me donner votre identité ? 191 00:11:26,520 --> 00:11:29,560 -Oui, je m'appelle Tom Leroy. 192 00:11:30,560 --> 00:11:32,920 Je suis inspecteur de police. En Belgique. 193 00:11:34,080 --> 00:11:35,480 -Vous avez quel âge ? 194 00:11:35,600 --> 00:11:37,240 -35 ans. 195 00:11:38,400 --> 00:11:41,400 -Pouvez-vous me donner votre adresse ? 196 00:11:41,520 --> 00:11:43,440 -Oui, bien sûr. 197 00:11:43,560 --> 00:11:46,080 Je suis domicilié au 36, rue du Moulin à Juvin. 198 00:11:46,200 --> 00:11:49,200 -M. Leroy, il va falloir que vous vous calmiez. 199 00:11:49,320 --> 00:11:51,520 Les curseurs vont dans tous les sens. 200 00:11:51,640 --> 00:11:52,880 -OK, pardon. 201 00:11:53,000 --> 00:11:55,400 C'est juste que je suis un peu stressé. 202 00:11:55,520 --> 00:11:59,160 Avec le... C'est le dispositif, je n'ai pas l'habitude. 203 00:11:59,280 --> 00:12:01,360 -On va reprendre. OK ? 204 00:12:02,440 --> 00:12:04,720 Grande expiration 205 00:12:04,840 --> 00:12:06,280 Vous êtes prêt ? 206 00:12:08,880 --> 00:12:12,160 Est-ce que vous pouvez me décrire votre soirée du 16 juillet ? 207 00:12:13,800 --> 00:12:15,560 Dans l'ordre. 208 00:12:15,680 --> 00:12:19,840 Racontez-moi le déroulé de la soirée comme si j'étais au courant de rien. 209 00:12:21,280 --> 00:12:25,680 -Euh... Nous sommes allés manger au restaurant avec ma femme. 210 00:12:26,880 --> 00:12:28,480 À la Grotta Azzura. 211 00:12:31,480 --> 00:12:32,800 Euh... 212 00:12:32,920 --> 00:12:35,520 Nous avons fêté nos huit ans de mariage. 213 00:12:36,760 --> 00:12:38,160 C'était une belle soirée. 214 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 -Et ensuite ? 215 00:12:43,840 --> 00:12:45,200 Musique grave 216 00:12:45,320 --> 00:12:47,000 ... 217 00:12:47,120 --> 00:12:48,520 Et ensuite... 218 00:12:49,640 --> 00:12:52,880 Nous avons pris la voiture pour rentrer chez nous. 219 00:12:54,240 --> 00:12:55,360 -OK. 220 00:12:57,280 --> 00:12:59,600 -C'est moi qui conduisais. 221 00:12:59,720 --> 00:13:01,520 Et... 222 00:13:02,560 --> 00:13:05,840 Et nous avons eu un accident dans le bois d'Angy. 223 00:13:09,840 --> 00:13:13,160 -Vous pouvez me décrire cet accident ? 224 00:13:15,400 --> 00:13:17,040 -J'ai dérapé. 225 00:13:17,160 --> 00:13:19,880 Je roulais sur la route 226 00:13:20,000 --> 00:13:23,360 et il y a des animaux qui ont débarqué. 227 00:13:23,480 --> 00:13:27,160 J'ai essayé de les éviter, j'ai braqué, j'ai freiné, 228 00:13:27,280 --> 00:13:30,520 j'ai perdu le contrôle, je suis sorti de la route. 229 00:13:30,640 --> 00:13:32,480 Et... 230 00:13:32,600 --> 00:13:35,200 J'étais sonné, j'ai réussi à m'extraire. 231 00:13:35,320 --> 00:13:37,240 La voiture a pris feu. 232 00:13:37,360 --> 00:13:38,920 Et le... 233 00:13:39,040 --> 00:13:41,880 Voilà, j'ai rien pu faire. Rien... 234 00:13:44,760 --> 00:13:48,280 -M. Leroy, est-ce que c'est vous qui avez provoqué cet accident ? 235 00:13:48,400 --> 00:13:50,280 -Non. 236 00:13:51,360 --> 00:13:53,160 -C'est pas vous qui avez provoqué 237 00:13:53,280 --> 00:13:54,640 cet accident ? 238 00:13:54,760 --> 00:13:56,400 -Je vous jure que non. 239 00:13:57,720 --> 00:13:59,440 Musique grave 240 00:13:59,560 --> 00:14:01,280 Musique intrigante 241 00:14:01,400 --> 00:14:17,400 ... 242 00:14:18,760 --> 00:14:20,080 Aboiements 243 00:14:20,200 --> 00:14:21,320 -Anubis ! 244 00:14:22,960 --> 00:14:24,520 Anubis... 245 00:14:26,320 --> 00:14:28,040 Seigneur des sables. 246 00:14:30,960 --> 00:14:33,440 Entends mon appel, je t'en supplie. 247 00:14:36,240 --> 00:14:37,400 Anubis ! 248 00:14:38,480 --> 00:14:40,720 Rends-moi Carole. 249 00:14:44,040 --> 00:14:46,280 Rends-moi ma Chacha, s'il te plaît. 250 00:14:48,560 --> 00:14:50,040 Sirène de police 251 00:14:50,160 --> 00:14:52,280 ... 252 00:14:52,400 --> 00:14:55,520 Une voiture se gare. Une portière s'ouvre. 253 00:14:56,640 --> 00:14:59,040 -Pierrot, Pierrot, Pierrot... 254 00:14:59,160 --> 00:15:01,360 Qu'est-ce qui t'a pris ? 255 00:15:01,480 --> 00:15:03,640 18 incendies volontaires... 256 00:15:03,760 --> 00:15:05,960 Est-ce que tu te rends compte de... 257 00:15:06,080 --> 00:15:07,640 Enfin ! 258 00:15:07,760 --> 00:15:10,240 C'est grave. -C'est pour qu'il me rende Chacha. 259 00:15:10,360 --> 00:15:11,680 -Qui ça, "il" ? 260 00:15:11,800 --> 00:15:13,320 -L'homme-serpent. 261 00:15:13,440 --> 00:15:15,320 -Pierrot, ça va. 262 00:15:15,440 --> 00:15:18,240 Il faut que t'arrêtes avec tes histoires de serpent. 263 00:15:18,360 --> 00:15:20,520 Je m'excuse, je vais être brusque, 264 00:15:20,640 --> 00:15:22,760 mais ta Chacha n'est pas dans l'espace. 265 00:15:22,880 --> 00:15:24,200 Elle est dans un technival. 266 00:15:25,440 --> 00:15:27,280 -Un technival ? -Exactement. 267 00:15:27,400 --> 00:15:29,080 À Maastricht, chez les camés. 268 00:15:29,200 --> 00:15:31,040 On l'a vue monter dans un train. 269 00:15:31,160 --> 00:15:34,240 Et si tu veux mon avis, elle est là-bas avec un autre mec. 270 00:15:34,360 --> 00:15:35,920 Un autre punk comme toi. 271 00:15:36,040 --> 00:15:38,440 Parce qu'elles sont comme ça, les femmes. 272 00:15:38,560 --> 00:15:40,160 Elles t'aiment, 273 00:15:40,280 --> 00:15:41,640 puis elles te quittent. 274 00:15:41,760 --> 00:15:44,360 Moi, ça faisait 8 ans que j'étais avec ma femme. 275 00:15:44,480 --> 00:15:48,680 Elle est partie du jour au lendemain avec... 276 00:15:48,800 --> 00:15:50,440 Avec une femme, en plus. 277 00:15:51,480 --> 00:15:52,840 -Une femme ? -Oui. 278 00:15:52,960 --> 00:15:55,080 C'est là que je me suis remis à fumer. 279 00:15:55,200 --> 00:15:56,600 À cause d'elle. 280 00:15:57,840 --> 00:16:00,480 Là, c'est bon, j'ai réussi à réarrêter, 281 00:16:00,600 --> 00:16:02,640 mais ça n'a pas été facile. 282 00:16:02,760 --> 00:16:05,000 C'est grâce à ce truc que j'ai pu arrêter. 283 00:16:05,120 --> 00:16:06,400 C'est magique. 284 00:16:06,520 --> 00:16:09,760 Il y a plein de goûts. Je suis sur une capsule salami. 285 00:16:09,880 --> 00:16:12,080 Je ne sais pas si tu sens la charcuterie. 286 00:16:12,200 --> 00:16:13,320 -Le serpent ! 287 00:16:13,440 --> 00:16:15,440 -Quoi ? -C'est lui. 288 00:16:15,560 --> 00:16:17,480 Le reptilien qui a enlevé Chacha. 289 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 -Mais qu'est-ce que tu racontes ? 290 00:16:24,080 --> 00:16:26,160 -Là, il lui manque un oeil. 291 00:16:27,080 --> 00:16:29,440 Musique intrigante 292 00:16:29,560 --> 00:16:42,320 ... 293 00:16:42,440 --> 00:16:44,320 -Oh, putain... 294 00:16:44,440 --> 00:16:45,800 Le serpent. 295 00:16:45,920 --> 00:16:54,440 ... 296 00:16:54,560 --> 00:16:56,320 -(Anubis.) 297 00:16:56,440 --> 00:17:03,040 ... 298 00:17:03,160 --> 00:17:06,560 Sonnerie Skype -(Tom, putain...) 299 00:17:06,680 --> 00:17:09,160 Décroche, putain ! Décroche... 300 00:17:11,079 --> 00:17:12,640 Qu'est-ce qu'il fait ? 301 00:17:12,760 --> 00:17:14,359 -Il nous nique, je te dis ! 302 00:17:14,480 --> 00:17:15,960 Il nous nique ! Il ment. 303 00:17:16,079 --> 00:17:17,240 Il ne va pas venir. 304 00:17:17,359 --> 00:17:18,680 -Si ! -Non, jamais. 305 00:17:20,200 --> 00:17:21,400 Tu vois ? 306 00:17:21,520 --> 00:17:24,440 Il est en train de nous la foutre bien profond, 307 00:17:24,560 --> 00:17:25,760 ton petit mari chéri. 308 00:17:25,880 --> 00:17:27,000 Il est sûrement déjà 309 00:17:27,119 --> 00:17:29,240 en train de se barrer avec sa pouffiasse 310 00:17:29,360 --> 00:17:31,200 et avec notre argent, notre argent ! 311 00:17:31,320 --> 00:17:33,960 Il faut qu'on y aille, maintenant ! 312 00:17:42,520 --> 00:17:45,520 Musique intrigante 313 00:17:45,640 --> 00:18:00,360 ... 314 00:18:00,480 --> 00:18:03,480 Gémissements de douleur 315 00:18:03,600 --> 00:18:06,560 ... 316 00:18:06,680 --> 00:18:09,280 -Je peux avoir une péridurale ? -C'est trop tard. 317 00:18:09,400 --> 00:18:11,720 -Non ?! -Désolée, votre col est à huit. 318 00:18:11,840 --> 00:18:13,440 -Mais je veux une péridurale. 319 00:18:13,560 --> 00:18:16,560 -C'est trop tard, elle arrive. On va y aller maintenant. 320 00:18:16,680 --> 00:18:18,760 Sylvie, c'est ça ? -Aïe... 321 00:18:18,880 --> 00:18:21,440 Gémissement de douleur 322 00:18:21,560 --> 00:18:23,000 -Il faut y aller. 323 00:18:23,120 --> 00:18:26,400 Cri de douleur 324 00:18:26,520 --> 00:18:29,560 ... 325 00:18:33,960 --> 00:18:36,640 -Vous pouvez me parler de votre femme, Linda ? 326 00:18:38,480 --> 00:18:41,600 Comment qualifieriez-vous votre relation ? 327 00:18:41,720 --> 00:18:45,400 Bonne, moyennement bonne, mauvaise ? 328 00:18:45,520 --> 00:18:46,600 -Bonne. 329 00:18:46,720 --> 00:18:48,960 Très bonne, même. 330 00:18:50,120 --> 00:18:51,560 Excellente. 331 00:18:51,680 --> 00:18:53,920 -Pas de conflits ? -Non. 332 00:18:57,000 --> 00:18:59,640 -Vous étiez amoureux de votre femme ? 333 00:18:59,760 --> 00:19:01,480 -Oui, bien sûr. 334 00:19:02,720 --> 00:19:04,280 J'étais amoureux. 335 00:19:06,320 --> 00:19:09,080 J'étais très amoureux. Nous étions très amoureux. 336 00:19:09,200 --> 00:19:11,360 -Tu savais que ta femme te trompait ? 337 00:19:12,800 --> 00:19:14,240 -Pardon ? 338 00:19:14,360 --> 00:19:16,400 -Tu savais que ta femme avait un amant ? 339 00:19:19,000 --> 00:19:20,120 -Mais... 340 00:19:20,240 --> 00:19:22,360 Quel est le rapport avec mon accident ? 341 00:19:22,480 --> 00:19:24,000 -Réponds à la question. 342 00:19:26,480 --> 00:19:28,200 -Non, je ne le savais pas. 343 00:19:31,560 --> 00:19:32,960 -Et lui, là... 344 00:19:34,000 --> 00:19:36,520 Lui, tu ne le connais pas peut-être ? 345 00:19:38,920 --> 00:19:40,520 -Non. -Arrête de mentir ! 346 00:19:41,640 --> 00:19:43,880 -Vous n'avez jamais vu ce monsieur ? -Non. 347 00:19:44,680 --> 00:19:46,280 -Il ment ! Il ment. 348 00:19:46,400 --> 00:19:48,000 Ça fait 3 h qu'il se fout de nous. 349 00:19:48,120 --> 00:19:49,720 Tu sais très bien qui c'était. 350 00:19:49,840 --> 00:19:51,560 Tu sais qu'il a enquêté sur toi. 351 00:19:51,680 --> 00:19:53,520 -Quoi ? -Arrête de faire semblant ! 352 00:19:53,640 --> 00:19:57,240 -Calme-toi, Stéphane. Tu mélanges tout. 353 00:19:57,360 --> 00:19:58,600 -Ils allaient avoir 354 00:19:58,720 --> 00:20:01,040 un gosse et tu l'as tué !! 355 00:20:01,160 --> 00:20:03,680 T'as tué un flic ! T'as tué mon collègue ! 356 00:20:03,800 --> 00:20:06,160 -Lâche-le ! -Il ment, chef ! 357 00:20:06,280 --> 00:20:07,720 -Stéphane, arrête ! 358 00:20:07,840 --> 00:20:09,680 -C'est lui qui l'a tué ! -Arrête !! 359 00:20:09,800 --> 00:20:13,360 Arrête ! Arrête ! Tu racontes n'importe quoi. 360 00:20:14,760 --> 00:20:16,480 Reprends-toi ! 361 00:20:16,600 --> 00:20:18,920 Musique grave 362 00:20:19,040 --> 00:20:20,880 -Elle a raison. 363 00:20:25,400 --> 00:20:27,800 C'est vrai, je vous ai menti. 364 00:20:30,600 --> 00:20:32,680 Je sais très bien qui est ce monsieur. 365 00:20:34,400 --> 00:20:36,000 Et oui, c'est vrai, 366 00:20:36,120 --> 00:20:39,640 je sais très bien qu'il a eu une aventure avec ma femme. 367 00:20:42,440 --> 00:20:44,520 Mais je n'ai rien à voir avec sa mort. 368 00:20:44,640 --> 00:20:45,800 Je vous le promets. 369 00:20:45,920 --> 00:20:48,680 Je ne savais même pas qu'il était décédé, 370 00:20:48,800 --> 00:20:50,120 vous me l'apprenez. 371 00:20:52,960 --> 00:20:55,520 Un jour, j'ai découvert leur histoire. 372 00:20:56,520 --> 00:20:59,880 Et... Ben oui, j'étais triste. 373 00:21:00,000 --> 00:21:01,440 J'étais furieux. 374 00:21:02,600 --> 00:21:04,320 J'étais déçu. 375 00:21:04,440 --> 00:21:06,080 Mais j'ai rien dit. 376 00:21:07,320 --> 00:21:09,120 J'ai rien fait. 377 00:21:10,800 --> 00:21:13,400 Et Linda a arrêté de le voir. 378 00:21:13,520 --> 00:21:15,640 Mais on est passés au-dessus. 379 00:21:17,120 --> 00:21:18,920 Comme on a toujours fait. 380 00:21:22,840 --> 00:21:24,360 Vous savez... 381 00:21:25,720 --> 00:21:29,480 Avec Linda, c'était notre rêve d'avoir des enfants. 382 00:21:31,400 --> 00:21:35,040 On a essayé pendant longtemps mais ça ne venait pas. 383 00:21:35,160 --> 00:21:37,280 Alors... 384 00:21:37,400 --> 00:21:40,680 On a essayé un programme à l'hôpital. 385 00:21:40,800 --> 00:21:43,440 Un programme de fécondation in vitro. 386 00:21:45,400 --> 00:21:47,680 Pendant deux ans, on a tout essayé. 387 00:21:47,800 --> 00:21:49,840 Ça n'a jamais marché. 388 00:21:52,280 --> 00:21:55,480 Et puis un jour, le docteur nous a dit 389 00:21:55,600 --> 00:21:57,640 que ça ne marcherait jamais pour nous. 390 00:21:59,640 --> 00:22:02,800 Et là, il y a quelque chose qui s'est cassé. 391 00:22:02,920 --> 00:22:05,000 D'un coup, d'un seul. 392 00:22:08,360 --> 00:22:09,360 Mais... 393 00:22:11,800 --> 00:22:14,360 On n'a jamais cessé de s'aimer. 394 00:22:14,480 --> 00:22:16,160 Jamais. 395 00:22:16,280 --> 00:22:19,880 Je l'aimais. J'aimais Linda. Je l'aimais plus que tout. 396 00:22:21,240 --> 00:22:25,560 Et je sais ce que je lui dois. Elle était tout pour moi. 397 00:22:25,680 --> 00:22:27,880 Et aujourd'hui, elle me manque. 398 00:22:29,000 --> 00:22:32,040 Elle me manque cruellement, affreusement. 399 00:22:33,720 --> 00:22:35,560 Vivre sans elle, c'est un enfer. 400 00:22:35,680 --> 00:22:37,520 Me lever sans elle, 401 00:22:37,640 --> 00:22:39,880 manger sans elle, dormir sans elle. 402 00:22:40,000 --> 00:22:42,320 Elle me manque tellement. 403 00:22:45,000 --> 00:22:47,080 Je suis peut-être perturbé, 404 00:22:47,200 --> 00:22:49,360 mais je suis sincère. 405 00:22:49,480 --> 00:22:51,240 Je n'ai pas tué ma femme. 406 00:22:53,000 --> 00:22:54,240 Je l'ai pas tuée. 407 00:22:54,360 --> 00:22:55,920 Je n'ai pas tué Linda. 408 00:23:01,760 --> 00:23:05,360 Sanglots 409 00:23:05,480 --> 00:23:12,840 ... 410 00:23:28,920 --> 00:23:30,520 -Tom ! -Tom ! 411 00:23:32,840 --> 00:23:34,360 La porte claque. 412 00:23:36,480 --> 00:23:38,040 Godverdomme... Tom ! 413 00:23:40,560 --> 00:23:42,200 Tom ! 414 00:23:42,320 --> 00:23:44,840 Musique inquiétante 415 00:23:44,960 --> 00:24:18,360 ... 416 00:24:18,480 --> 00:24:20,440 -On ne va pas s'inquiéter. 417 00:24:20,560 --> 00:24:23,040 On connaît tous Roger, il est rationnel. 418 00:24:23,160 --> 00:24:24,800 Il suffit de négocier. 419 00:24:24,920 --> 00:24:27,160 C'est assez facile, il écoute beaucoup. 420 00:24:27,280 --> 00:24:30,920 Je pense qu'on va pouvoir obtenir quelque chose. 421 00:24:31,040 --> 00:24:33,320 Un résultat, comment ça s'obtient ? 422 00:24:33,440 --> 00:24:35,840 Ça s'obtient dans le calme aussi. 423 00:24:35,960 --> 00:24:37,080 Voilà. -OK. 424 00:24:37,200 --> 00:24:38,520 -Vous êtes prêts ? -OUI. 425 00:24:38,640 --> 00:24:39,920 -Allons-y. 426 00:24:47,480 --> 00:24:48,560 Ah ! 427 00:24:50,880 --> 00:24:52,880 -Oui ? -Bonsoir, Frédéric. 428 00:24:53,000 --> 00:24:54,520 -Bonsoir, pasteur. 429 00:24:54,640 --> 00:24:58,000 -Écoute, on voudrait parler tout simplement à Roger. 430 00:24:58,120 --> 00:25:00,560 -Non, je suis désolé, c'est pas possible. 431 00:25:00,680 --> 00:25:02,560 -On sait que Tom Leroy a été arrêté. 432 00:25:02,680 --> 00:25:05,680 On sait de quoi on l'accuse donc on voudrait voir Roger. 433 00:25:05,800 --> 00:25:06,800 Il se trompe 434 00:25:06,920 --> 00:25:08,440 et commet une grosse erreur. 435 00:25:08,560 --> 00:25:11,200 On voudrait savoir ce qui se passe. C'est tout ! 436 00:25:11,320 --> 00:25:14,320 Laisse-nous au moins deux minutes. Deux minutes. 437 00:25:14,440 --> 00:25:17,160 C'est rien, deux minutes. -Ce n'est pas possible. 438 00:25:17,280 --> 00:25:19,400 J'ai des consignes, je ne peux rien faire. 439 00:25:19,520 --> 00:25:21,480 -Si, tu peux ! -Je ne peux rien faire. 440 00:25:21,600 --> 00:25:23,160 -Ça ne demande rien. 441 00:25:23,280 --> 00:25:24,640 -Frédéric ! 442 00:25:24,760 --> 00:25:26,360 Laisse passer le pasteur Bruno. 443 00:25:26,480 --> 00:25:28,640 -Je ne peux pas, maman, c'est mon travail. 444 00:25:28,760 --> 00:25:29,840 -Tu obéis à ta mère. 445 00:25:29,960 --> 00:25:31,520 -Il n'y a pas que le travail. 446 00:25:34,480 --> 00:25:36,120 Ce n'est pas de sa faute. 447 00:25:36,240 --> 00:25:37,720 On respire. 448 00:25:37,840 --> 00:25:39,920 Grande inspiration 449 00:25:40,040 --> 00:25:41,400 Allez, prions. 450 00:25:42,280 --> 00:25:47,800 -DIEU TOUT-PUISSANT QUAND MON COEUR CONSIDÈRE 451 00:25:47,920 --> 00:25:52,400 TOUT L'UNIVERS CRÉÉ PAR TON POUVOIR 452 00:25:59,400 --> 00:26:00,520 Soupir 453 00:26:04,560 --> 00:26:05,800 ... 454 00:26:09,160 --> 00:26:11,600 -Vous n'allez quand même pas croire ce type ? 455 00:26:13,560 --> 00:26:16,640 Ce type a berné toute une paroisse. 456 00:26:16,760 --> 00:26:18,960 Bien sûr qu'il peut duper un polygraphe ! 457 00:26:19,080 --> 00:26:21,200 C'est un menteur professionnel, chef. 458 00:26:21,320 --> 00:26:23,840 -Il a passé le test, tu l'as bien vu. 459 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 -Vous rigolez ? 460 00:26:25,080 --> 00:26:27,120 Il a raté la moitié des questions. 461 00:26:27,240 --> 00:26:28,480 Pendant la 1re partie, 462 00:26:28,600 --> 00:26:30,760 l'oscillateur partait dans tous les sens. 463 00:26:30,880 --> 00:26:33,480 Il a manipulé la machine, c'est tout. 464 00:26:34,680 --> 00:26:36,080 -Je ne sais pas. 465 00:26:36,200 --> 00:26:37,840 Je ne sais pas... 466 00:26:42,120 --> 00:26:44,040 -(Vous n'allez pas le laisser partir. 467 00:26:44,160 --> 00:26:46,840 Il a fait quoi avant d'appeler les secours ? 468 00:26:46,960 --> 00:26:50,160 C'est pour ça qu'on lui avait demandé de revenir. 1 h ! 469 00:26:50,280 --> 00:26:53,200 Il a attendu 1 h avant d'appeler les secours. 470 00:26:53,320 --> 00:26:55,040 Vous devez lui demander. 471 00:26:56,120 --> 00:26:57,200 Chef.) 472 00:26:57,320 --> 00:26:58,640 Soupir 473 00:26:58,760 --> 00:26:59,760 -OK. 474 00:27:03,480 --> 00:27:05,000 Bon... 475 00:27:05,120 --> 00:27:06,720 Écoute, Tom... 476 00:27:06,840 --> 00:27:08,800 On a juste une dernière question. 477 00:27:08,920 --> 00:27:10,720 Pourquoi t'as mis tellement de temps 478 00:27:10,840 --> 00:27:14,640 pour appeler les secours après l'accident ? 479 00:27:17,320 --> 00:27:19,000 -Euh... Pardon ? 480 00:27:19,120 --> 00:27:23,480 -T'es parti à 21h20 du restaurant la Grotta Azzura. 481 00:27:23,600 --> 00:27:26,080 La Grotta se situe à 6 km du bois d'Angy. 482 00:27:26,200 --> 00:27:28,680 Un trajet qui prend 7-10 min en voiture. 483 00:27:28,800 --> 00:27:31,920 Ce qui nous mène à 21h30. 484 00:27:32,040 --> 00:27:34,560 Disons 21h35 pour l'accident. 485 00:27:34,680 --> 00:27:37,240 -C'est possible. -Oui. 486 00:27:37,360 --> 00:27:41,040 Mais toi, tu nous as appelés à 22h47. 487 00:27:41,160 --> 00:27:44,040 Pourquoi est-ce que t'as attendu 1 h ? 488 00:27:53,080 --> 00:27:54,840 Tom ? 489 00:27:54,960 --> 00:27:57,520 Musique grave 490 00:27:57,640 --> 00:28:14,400 ... 491 00:28:14,520 --> 00:28:15,800 -On a fait l'amour. 492 00:28:21,960 --> 00:28:23,160 -Quoi ? 493 00:28:23,280 --> 00:28:25,680 -En sortant du restaurant, avec Linda, 494 00:28:25,800 --> 00:28:27,040 c'est ça qu'on a fait. 495 00:28:27,160 --> 00:28:30,080 Pendant 1 h, on a fait l'amour. -Vous... 496 00:28:33,360 --> 00:28:35,840 Vous avez... fait l'amour ? 497 00:28:35,960 --> 00:28:37,200 -Oui, dans la voiture. 498 00:28:37,320 --> 00:28:39,280 Sur le parking, à l'entrée du bois. 499 00:28:39,400 --> 00:28:41,560 -Vous avez fait l'amour sur un parking ? 500 00:28:41,680 --> 00:28:43,560 -Oui. 501 00:28:43,680 --> 00:28:45,560 -Il dit n'importe quoi, chef. 502 00:28:45,680 --> 00:28:47,920 Il ment. -Non ! 503 00:28:48,040 --> 00:28:50,000 -Vous avez fait l'amour pendant 1 h ? 504 00:28:50,120 --> 00:28:51,680 -Oui. -Il se fout de nous ! 505 00:28:51,800 --> 00:28:54,720 -Je vous jure que c'est vrai. -C'est invérifiable ! 506 00:28:54,840 --> 00:28:56,240 Il le sait. 507 00:28:56,360 --> 00:28:57,960 C'est invérifiable ! 508 00:28:58,080 --> 00:28:59,080 -Avec le polygraphe ? 509 00:28:59,200 --> 00:29:01,320 -Ça sert à rien, ça marche pas. 510 00:29:01,440 --> 00:29:03,320 -Bien sûr que si. -Tom ! 511 00:29:03,440 --> 00:29:05,080 Tom. -Oui ? 512 00:29:05,200 --> 00:29:08,440 -Le parking dont tu parles, c'est celui de la grande Ourthe ? 513 00:29:08,560 --> 00:29:12,120 Celui qui longe la frontière au niveau de la route de Gouvy ? 514 00:29:12,240 --> 00:29:14,240 À l'entrée du bois, sur la gauche. 515 00:29:14,360 --> 00:29:15,640 -Euh... Oui. 516 00:29:15,760 --> 00:29:17,680 -Eh ben voilà. 517 00:29:17,800 --> 00:29:20,400 On avait une équipe en planque ce soir-là, 518 00:29:20,520 --> 00:29:21,840 pour les champs brûlés. 519 00:29:21,960 --> 00:29:25,080 Si ce que tu dis est vrai, ils ont dû repérer ta voiture. 520 00:29:25,200 --> 00:29:27,280 Ils pourront confirmer. 521 00:29:29,400 --> 00:29:31,280 Je vais les appeler. 522 00:29:31,400 --> 00:29:34,400 Musique angoissante 523 00:29:34,520 --> 00:29:52,520 ... 524 00:29:52,640 --> 00:29:55,480 Vibreur de téléphone 525 00:29:55,600 --> 00:29:59,880 ... 526 00:30:00,000 --> 00:30:02,960 Tonalité 527 00:30:03,080 --> 00:30:10,240 ... 528 00:30:10,360 --> 00:30:12,440 -Putain, je comprends pas... 529 00:30:14,280 --> 00:30:15,680 -C'est le fric, Linda. 530 00:30:16,680 --> 00:30:18,360 Ça change les gens. 531 00:30:18,480 --> 00:30:20,080 Le fric, ça rend fou. 532 00:30:21,320 --> 00:30:22,440 Crois-moi. 533 00:30:22,560 --> 00:30:24,800 Tu peux prendre le plus solide des couples, 534 00:30:24,920 --> 00:30:26,920 tu mets un peu de fric dans l'histoire 535 00:30:27,040 --> 00:30:28,960 et paf ! C'est fini. 536 00:30:29,080 --> 00:30:30,560 Il ne reste rien. 537 00:30:30,680 --> 00:30:33,400 Rien ne résiste au fric. Rien ! 538 00:30:33,520 --> 00:30:34,880 Soupir 539 00:30:35,000 --> 00:30:36,600 Putain, je vais me le faire. 540 00:30:37,960 --> 00:30:39,240 -Tu vas où ? 541 00:30:39,360 --> 00:30:41,920 -Je sais pas, mais si je le trouve, je le bute. 542 00:30:42,040 --> 00:30:43,400 Je le bute ! 543 00:30:43,520 --> 00:30:45,360 -Non, Serge, attends. -Non ! 544 00:30:45,480 --> 00:30:46,480 -Attends ! 545 00:30:46,600 --> 00:30:48,680 -Bonne chance pour expliquer ça aux flics. 546 00:30:48,800 --> 00:30:51,080 -Attends, Serge ! La porte claque. 547 00:30:51,200 --> 00:30:53,440 Serge... Putain ! 548 00:30:54,720 --> 00:30:56,760 Bris de verre 549 00:30:56,880 --> 00:30:59,880 Musique grave 550 00:31:00,000 --> 00:31:15,120 ... 551 00:31:15,240 --> 00:31:16,760 Une porte s'ouvre. 552 00:31:18,240 --> 00:31:19,520 -Tom... 553 00:31:19,640 --> 00:31:22,440 Je pense que tu connais l'inspecteur Gammas ? 554 00:31:23,520 --> 00:31:26,040 Patricia, tu connais Tom Leroy. 555 00:31:26,160 --> 00:31:28,480 ... 556 00:31:28,600 --> 00:31:31,320 -On s'est déjà croisés quelques fois, oui. 557 00:31:31,440 --> 00:31:32,800 -Bon... 558 00:31:32,920 --> 00:31:34,680 Patricia est en charge 559 00:31:34,800 --> 00:31:39,000 de la surveillance de la frontière, dans le cadre des champs brûlés. 560 00:31:39,120 --> 00:31:43,120 La nuit du 16, elle était en planque près du parking de la grande Ourthe. 561 00:31:43,240 --> 00:31:44,760 C'est bien ça, Patricia ? 562 00:31:44,880 --> 00:31:46,320 -C'est ça, oui. 563 00:31:46,440 --> 00:31:48,680 -Vu ton rapport, tu étais sur ce parking 564 00:31:48,800 --> 00:31:51,960 entre 19h et 1h du matin. 565 00:31:53,280 --> 00:31:54,360 -C'est ça, oui. 566 00:31:54,480 --> 00:31:58,120 -Bon... Ma question est très simple. 567 00:31:59,280 --> 00:32:01,000 Tom Leroy nous dit 568 00:32:01,120 --> 00:32:04,120 qu'il s'est arrêté sur ce parking, cette nuit-là, 569 00:32:04,240 --> 00:32:07,640 pour avoir des relations sexuelles avec son épouse, 570 00:32:07,760 --> 00:32:09,440 dans son véhicule, 571 00:32:09,560 --> 00:32:15,080 quelque part entre 21h20 et 22h45. 572 00:32:15,200 --> 00:32:18,680 Musique mélancolique 573 00:32:18,800 --> 00:32:20,480 Est-ce que tu peux confirmer ? 574 00:32:20,600 --> 00:32:25,240 ... 575 00:32:25,360 --> 00:32:29,440 Est-ce que tu as vu ce monsieur, ce soir-là, 576 00:32:29,560 --> 00:32:30,920 sur ce parking ? 577 00:32:33,400 --> 00:32:35,360 -Non. 578 00:32:38,360 --> 00:32:39,840 -Tu ne l'as pas vu ? 579 00:32:41,080 --> 00:32:42,600 -Non. 580 00:32:42,720 --> 00:32:45,080 -Ni lui ni sa voiture ? 581 00:32:45,200 --> 00:32:48,640 -J'ai vu aucune voiture sur ce parking, cette nuit-là. 582 00:32:50,200 --> 00:32:51,760 Roger soupire. 583 00:32:56,840 --> 00:32:57,800 -Tom ? 584 00:33:00,280 --> 00:33:02,040 Tu veux ajouter quelque chose ? 585 00:33:04,760 --> 00:33:07,800 Musique grave 586 00:33:07,920 --> 00:33:12,640 ... 587 00:33:12,760 --> 00:33:14,800 -Mais j'en ai vu une sur l'autre parking. 588 00:33:17,880 --> 00:33:19,960 -Sur l'autre parking ? 589 00:33:20,080 --> 00:33:21,680 -Oui. 590 00:33:21,800 --> 00:33:24,240 Celui des acacias. 591 00:33:25,520 --> 00:33:26,720 À la sortie du bois, 592 00:33:26,840 --> 00:33:29,880 il y avait une voiture garée en contrebas. 593 00:33:30,000 --> 00:33:32,320 Une Citroën grise. 594 00:33:33,680 --> 00:33:35,800 Il y avait des gens à l'intérieur. 595 00:33:35,920 --> 00:33:39,400 Probablement adultères. Je me suis dit, vous savez... 596 00:33:39,520 --> 00:33:43,360 Il y en a quelques-uns qui font ça dans les bois dans le coin. 597 00:33:44,680 --> 00:33:47,040 -Tu es sûre de ce que tu dis ? 598 00:33:47,160 --> 00:33:48,680 -Certaine. 599 00:33:51,160 --> 00:33:53,360 J'ai dû noter la plaque dans mon carnet. 600 00:33:53,480 --> 00:33:56,280 Je ne me souviens plus. Ce que je peux vous dire... 601 00:33:57,840 --> 00:34:01,080 C'est qu'il y avait un autocollant sur la vitre arrière. 602 00:34:01,200 --> 00:34:04,480 Avec un logo de la communauté chrétienne de Ressac. 603 00:34:04,600 --> 00:34:07,600 Un grand soleil et un Jésus dessus. 604 00:34:10,199 --> 00:34:12,520 Je l'ai bien remarqué, celui-là. 605 00:34:12,639 --> 00:34:14,760 Je me suis dit : 606 00:34:14,880 --> 00:34:17,520 "Quelle bande d'hypocrites." 607 00:34:32,560 --> 00:34:34,480 -Tom... 608 00:34:36,440 --> 00:34:38,120 Je suis désolé, 609 00:34:38,239 --> 00:34:40,679 mais je n'avais pas le choix. 610 00:34:40,800 --> 00:34:43,960 Il y avait trop de zones d'ombre. 611 00:34:44,080 --> 00:34:47,320 Au moins, maintenant, tout est clair. 612 00:34:47,440 --> 00:34:50,639 -Pas de problème, Roger, je comprends. 613 00:34:52,159 --> 00:34:55,159 -Bon, ben... Tom. 614 00:34:56,520 --> 00:34:58,120 On va te libérer. 615 00:35:07,840 --> 00:35:10,840 Musique intrigante 616 00:35:10,960 --> 00:36:02,560 ... 617 00:36:02,680 --> 00:36:05,720 Pleurs de bébé 618 00:36:05,840 --> 00:36:13,600 ... 619 00:36:13,720 --> 00:36:15,200 -Oh oui... 620 00:36:15,320 --> 00:36:18,320 Musique douce 621 00:36:18,440 --> 00:36:50,280 ... 622 00:36:50,400 --> 00:36:53,400 Cris de joie 623 00:36:53,520 --> 00:37:08,960 ... 624 00:37:09,080 --> 00:37:11,600 -Le Seigneur est grand ! Le Seigneur est grand ! 625 00:37:11,720 --> 00:37:14,280 -LE SEIGNEUR EST GRAND ! LE SEIGNEUR EST GRAND ! 626 00:37:14,400 --> 00:37:17,080 LE SEIGNEUR EST GRAND ! LE SEIGNEUR EST GRAND ! 627 00:37:17,200 --> 00:37:58,920 ... 628 00:38:00,720 --> 00:38:03,440 -Corinne ? On y va ? 629 00:38:04,600 --> 00:38:05,840 Corinne ! 630 00:38:05,960 --> 00:38:07,640 -Euh... Oui, oui. 631 00:38:24,920 --> 00:38:26,160 Notification 632 00:38:26,280 --> 00:38:58,920 ... 633 00:39:00,280 --> 00:39:03,080 -Tu es sûr que tu ne veux pas qu'on reste avec toi ? 634 00:39:03,200 --> 00:39:06,480 -Non, c'est gentil, je vous assure. J'ai besoin de me reposer. 635 00:39:06,600 --> 00:39:08,840 Je vous appellerai demain. 636 00:39:08,960 --> 00:39:11,040 -C'est dur, ce que tu traverses. 637 00:39:11,160 --> 00:39:15,080 Mais rappelle-toi, au bout du tunnel, il y a toujours une lumière. 638 00:39:16,440 --> 00:39:17,600 -Oui. 639 00:39:17,720 --> 00:39:21,080 -Pour Linda, ne t'inquiète pas. On ne va pas se laisser faire. 640 00:39:21,200 --> 00:39:23,000 La justice sera faite. 641 00:39:23,120 --> 00:39:24,880 -Merci. 642 00:39:26,240 --> 00:39:28,440 -Bonne nuit, Tom. -Bonne nuit. 643 00:39:30,280 --> 00:39:31,760 -Allez, on y va. 644 00:39:33,160 --> 00:39:36,680 Vrombissement du moteur 645 00:39:36,800 --> 00:39:58,040 ... 646 00:39:58,160 --> 00:39:59,200 -T'étais où, putain ? 647 00:39:59,320 --> 00:40:01,120 -Hein ?! Qu'est-ce que tu fous là ? 648 00:40:01,240 --> 00:40:02,440 T'es folle ? -T'as menti. 649 00:40:02,560 --> 00:40:05,600 T'avais dit que tu viendrais. -J'étais à la gendarmerie ! 650 00:40:05,720 --> 00:40:07,400 -Me prends pas pour une conne ! 651 00:40:07,520 --> 00:40:09,400 Tu m'abandonnes ! Comme une merde ! 652 00:40:09,520 --> 00:40:11,320 -C'est vrai. J'étais chez les flics. 653 00:40:11,440 --> 00:40:14,480 -Te fatigue pas. J'ai tout compris. -T'as compris quoi ? 654 00:40:14,600 --> 00:40:16,960 J'ai eu 5 h d'interrogatoire. -T'as tout organisé. 655 00:40:17,080 --> 00:40:19,600 Tu vas te casser avec ta pute et m'abandonner ! 656 00:40:19,720 --> 00:40:20,880 -Mais tu fais quoi ?! 657 00:40:21,000 --> 00:40:23,120 -Je suis enceinte ! Tu comprends ? 658 00:40:23,240 --> 00:40:24,240 Enceinte ! 659 00:40:24,360 --> 00:40:27,160 -Linda, j'étais chez les flics, je te dis ! 660 00:40:27,280 --> 00:40:28,640 Les gendarmes ! 661 00:40:28,760 --> 00:40:31,080 Les putain de Frouzes, ils ont tout capté. 662 00:40:31,200 --> 00:40:33,120 Ils m'ont interrogé pendant 5 h. 663 00:40:33,240 --> 00:40:34,880 -Tu mens. -Philippe est mort. 664 00:40:35,000 --> 00:40:36,680 -Quel Philippe ? -"Quel Philippe ?" 665 00:40:36,800 --> 00:40:38,280 Ton Philippe. 666 00:40:40,600 --> 00:40:42,120 On toque. 667 00:40:42,240 --> 00:40:43,800 -C'est qui, ça ? 668 00:40:43,920 --> 00:40:45,040 ... 669 00:40:45,160 --> 00:40:47,560 C'est l'autre ? C'est l'autre, c'est ça ? 670 00:40:47,680 --> 00:40:49,120 C'est elle ? -(Tais-toi.) 671 00:40:49,240 --> 00:40:50,880 -Si c'est elle, je la bute. 672 00:40:51,000 --> 00:40:53,880 -C'est moi, c'est Corinne. Je peux rentrer ? 673 00:40:54,000 --> 00:40:55,920 -C'est ma soeur. Planque-toi. 674 00:40:56,040 --> 00:40:57,720 La porte s'ouvre. 675 00:40:57,840 --> 00:40:59,160 -Tom ! 676 00:40:59,280 --> 00:41:01,040 Tom. 677 00:41:01,160 --> 00:41:04,000 Je sais ce que tu as fait, Tom. 678 00:41:04,120 --> 00:41:06,640 La gendarme, la rousse, 679 00:41:06,760 --> 00:41:08,760 je l'ai vu entrer ici l'autre soir. 680 00:41:08,880 --> 00:41:10,320 -Corinne... 681 00:41:10,440 --> 00:41:11,560 -Non ! 682 00:41:11,680 --> 00:41:13,880 Cette fois, c'est moi qui parle. 683 00:41:14,000 --> 00:41:17,400 J'ai tout compris. Vous aviez des problèmes d'argent. 684 00:41:17,520 --> 00:41:19,560 Je sais pour l'assurance, pour la fille. 685 00:41:19,680 --> 00:41:22,040 Je l'ai vue entrer ici et au commissariat. 686 00:41:22,160 --> 00:41:24,520 C'est elle qui t'a sauvé. Je sais tout. 687 00:41:24,640 --> 00:41:26,000 Et je sais aussi... 688 00:41:27,560 --> 00:41:29,000 Vous avez tué Linda. 689 00:41:29,120 --> 00:41:31,480 -Corinne... -Non. 690 00:41:31,600 --> 00:41:33,600 Non. 691 00:41:33,720 --> 00:41:36,720 (Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait ça.) 692 00:41:37,840 --> 00:41:40,520 Pour de l'argent. -Corinne, je te promets, 693 00:41:40,640 --> 00:41:41,800 j'ai pas tué Linda. 694 00:41:41,920 --> 00:41:43,080 Je ne l'ai pas tuée. 695 00:41:43,200 --> 00:41:45,160 -Je ne te crois plus. 696 00:41:46,600 --> 00:41:48,920 C'est trop tard, tu m'as trop menti. 697 00:41:49,040 --> 00:41:51,000 -Il faut que tu m'écoutes... -Non ! 698 00:41:52,880 --> 00:41:54,600 Tu es mon frère. 699 00:41:55,680 --> 00:41:57,720 Je ne dirai rien à la police. 700 00:41:59,360 --> 00:42:01,400 Tu dois parler au pasteur Bruno. 701 00:42:01,520 --> 00:42:03,720 Tu dois lui dire ce que tu as fait. 702 00:42:03,840 --> 00:42:05,160 Sanglots 703 00:42:05,280 --> 00:42:08,880 Tu vas aller en enfer, Tom. Tu t'en rends compte ? 704 00:42:09,000 --> 00:42:11,040 ... Tu le sais, ça ? 705 00:42:12,720 --> 00:42:13,960 Grincement 706 00:42:14,080 --> 00:42:15,920 Musique intrigante 707 00:42:16,040 --> 00:42:19,480 ... 708 00:42:19,600 --> 00:42:20,880 C'est quoi, ça ? 709 00:42:22,600 --> 00:42:26,200 -C'est... Des souris. 710 00:42:26,320 --> 00:42:28,280 ... 711 00:42:31,320 --> 00:42:33,840 -Elle est ici. -Qui ça ? 712 00:42:35,080 --> 00:42:36,200 -Ah ! 713 00:42:39,440 --> 00:42:40,520 -Oh... 714 00:42:43,120 --> 00:42:44,560 Oh ! 715 00:42:46,560 --> 00:42:48,000 Linda ! 716 00:42:49,200 --> 00:42:50,880 -Salut, Corinne. -Oh ! 717 00:42:51,000 --> 00:42:53,120 Oh, mon Dieu ! 718 00:42:53,240 --> 00:42:55,000 Oh, mon Dieu... 719 00:42:55,120 --> 00:42:57,160 -Attends, Corinne... 720 00:42:57,280 --> 00:42:59,520 On va tout t'expliquer... Corinne ! 721 00:43:11,120 --> 00:43:13,240 Musique grave 722 00:43:13,360 --> 00:43:15,120 Co... 723 00:43:16,360 --> 00:43:19,360 Co... Co... 724 00:43:19,480 --> 00:43:20,920 Corinne ? 725 00:43:25,160 --> 00:43:26,720 Co... 726 00:43:30,080 --> 00:43:31,920 Co... Corinne. 727 00:43:33,720 --> 00:43:36,720 Respirations haletantes 728 00:43:36,840 --> 00:43:42,080 ... 729 00:43:43,840 --> 00:43:45,960 (Elle est morte ?) 730 00:43:46,080 --> 00:43:49,000 ... 731 00:43:49,120 --> 00:43:50,840 -(Oh, putain...) 732 00:43:51,880 --> 00:43:53,640 ... 733 00:43:53,760 --> 00:43:55,080 -Putain... 734 00:43:55,200 --> 00:43:56,400 Linda ! 735 00:43:56,520 --> 00:43:59,040 ... 736 00:43:59,160 --> 00:44:00,560 -Tom... 737 00:44:02,120 --> 00:44:04,000 Tom, attends. Attends ! 738 00:44:04,120 --> 00:44:05,320 Tom, attends ! 739 00:44:05,440 --> 00:44:07,000 Attends ! 740 00:44:07,120 --> 00:44:10,840 Tom ! Attends ! 741 00:44:10,960 --> 00:44:12,480 Tom ! 742 00:44:14,120 --> 00:44:15,720 Tom ! 743 00:44:15,840 --> 00:44:17,440 Attends ! 744 00:44:18,680 --> 00:44:20,360 Tom... 745 00:44:20,480 --> 00:44:22,440 Je t'aime ! 746 00:44:24,080 --> 00:44:25,360 Tom... 747 00:44:25,480 --> 00:44:28,480 Musique mélancolique 748 00:44:28,600 --> 00:45:08,720 ... 749 00:45:08,840 --> 00:45:11,480 -Alors ? Il a avoué ? 750 00:45:16,280 --> 00:45:17,880 Qu'est-ce qui s'est passé ? 751 00:45:20,480 --> 00:45:22,360 -Il a un alibi en béton. 752 00:45:22,480 --> 00:45:24,160 -Ah... 753 00:45:24,280 --> 00:45:26,040 -On a dû le libérer. 754 00:45:26,160 --> 00:45:28,920 -Le libérer ? -Il a un alibi, Cathy. 755 00:45:29,040 --> 00:45:32,040 Il peut tout justifier. C'est du solide. 756 00:45:32,160 --> 00:45:35,080 C'est corroboré par une collègue qui l'a vu ce soir-là. 757 00:45:36,520 --> 00:45:39,440 Le chef va définitivement classer l'affaire. 758 00:45:39,560 --> 00:45:41,000 C'est fini. 759 00:45:41,120 --> 00:45:42,600 -Oui... 760 00:45:44,840 --> 00:45:46,480 -Je suis désolée, Cathy. 761 00:45:49,040 --> 00:45:52,760 J'ai essayé, mais si on ne peut pas relancer cette enquête, 762 00:45:52,880 --> 00:45:55,280 je ne vois pas qui va le faire. 763 00:46:11,280 --> 00:46:14,680 Quelqu'un boit bruyamment. 764 00:46:14,800 --> 00:46:16,000 Toux 765 00:46:17,600 --> 00:46:19,800 -Je pourrais en avoir une autre ? 766 00:46:19,920 --> 00:46:21,520 Sonnerie de téléphone 767 00:46:21,640 --> 00:46:23,040 -Oui, Patrick ? 768 00:46:23,160 --> 00:46:25,680 -*Je t'ai envoyé toutes les infos sur ton mail : 769 00:46:25,800 --> 00:46:26,840 plaque, nom, 770 00:46:26,960 --> 00:46:28,000 adresse. 771 00:46:28,120 --> 00:46:30,800 Tu ne dis rien en haut, sinon je me fais dézinguer. 772 00:46:30,920 --> 00:46:33,680 -T'inquiète pas. -*T'as tiré le gros lot. 773 00:46:33,800 --> 00:46:35,880 C'est ce qu'on appelle un strike. 774 00:46:36,000 --> 00:46:39,520 Ton coco vient de sortir de taule. Il a fait 10 ans pour meurtre. 775 00:46:39,640 --> 00:46:41,360 Il était en conditionnelle. 776 00:46:41,480 --> 00:46:43,840 Avec le portrait radar que t'as fait de lui, 777 00:46:43,960 --> 00:46:45,320 il va retourner à Lantin. 778 00:46:46,400 --> 00:46:49,320 Son petit nom, c'est Monsieur Serge... 779 00:46:49,440 --> 00:46:50,920 Vandersteen. 780 00:46:52,200 --> 00:46:55,200 Musique intrigante 781 00:46:55,320 --> 00:46:57,440 ... 782 00:46:57,560 --> 00:47:00,880 -Vandersteen ? -*Oui. 783 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 Musique inquiétante 784 00:47:04,120 --> 00:47:08,160 ... 785 00:47:09,520 --> 00:47:13,240 Musique country 786 00:47:13,360 --> 00:47:27,480 ... 787 00:47:27,600 --> 71:15:54,000 Sous-titrage : Dreamwall 52665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.