Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:16,720
...
2
00:00:16,840 --> 00:00:20,880
Tintements métalliques
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Grincements
4
00:00:24,120 --> 00:00:26,400
...
5
00:00:26,520 --> 00:00:29,760
Soupir
6
00:00:29,880 --> 00:00:32,880
Grondements
7
00:00:33,000 --> 00:01:01,680
...
8
00:01:01,800 --> 00:01:05,000
Tintements de couverts
9
00:01:05,120 --> 00:01:22,280
...
10
00:01:22,400 --> 00:01:25,720
Musique sombre
11
00:01:25,840 --> 00:01:33,000
...
12
00:01:33,120 --> 00:01:35,200
Musique grave
13
00:01:35,320 --> 00:01:37,040
-J'avais un petit creux.
14
00:01:37,160 --> 00:01:38,920
Je me suis permise.
15
00:01:39,040 --> 00:01:42,080
J'espère que
ça ne vous dérange pas.
16
00:01:42,200 --> 00:01:45,080
C'est très bon.
C'est vous qui l'avez faite ?
17
00:01:45,200 --> 00:01:47,360
Respiration haletante
18
00:01:47,480 --> 00:01:49,320
-Euh... Non.
19
00:01:50,440 --> 00:01:52,120
C'est du surgelé.
20
00:01:52,240 --> 00:01:54,720
-Eh bien c'est délicieux.
21
00:01:55,800 --> 00:01:57,560
Musique grave
22
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
Petit rire
23
00:02:01,720 --> 00:02:05,040
...
24
00:02:05,160 --> 00:02:06,680
Ça va, Tom ?
25
00:02:06,800 --> 00:02:08,600
T'es tout pâle.
26
00:02:08,720 --> 00:02:11,640
C'est parce que
tu vas devenir papa ?
27
00:02:11,760 --> 00:02:13,800
Ou parce que
tu vas finir en prison ?
28
00:02:15,000 --> 00:02:16,200
Petit rire
29
00:02:16,320 --> 00:02:17,840
...
30
00:02:17,960 --> 00:02:20,040
J'espère que tu sais bien mentir.
31
00:02:20,160 --> 00:02:22,240
Musique inquiétante
Rire
32
00:02:22,360 --> 00:02:25,000
...
...
33
00:02:25,120 --> 00:02:27,360
Soupir
34
00:02:27,480 --> 00:02:30,480
Des pas se rapprochent.
35
00:02:30,600 --> 00:02:33,920
...
36
00:02:34,040 --> 00:02:38,000
Musique country
37
00:02:38,120 --> 00:02:41,240
-Bon ! Maintenant,
tu vas tout nous dire, Tom.
38
00:02:41,360 --> 00:02:51,160
...
39
00:02:51,280 --> 00:02:54,480
-I'm diggin' a grave
In the moonlight
40
00:02:54,600 --> 00:02:58,800
I'm diggin' a grave where we laid
41
00:02:58,920 --> 00:03:03,400
Hopin' the sun will never come up
42
00:03:03,520 --> 00:03:07,200
And there'll be
No compromise again
43
00:03:07,320 --> 00:03:24,040
...
44
00:03:24,160 --> 00:03:27,160
Sonnerie Skype
45
00:03:27,280 --> 00:03:36,080
...
46
00:03:36,200 --> 00:03:37,960
-Allez !
47
00:03:38,080 --> 00:03:40,040
...
48
00:03:40,160 --> 00:03:41,200
(Putain...)
49
00:03:41,320 --> 00:03:43,360
...
50
00:03:43,480 --> 00:03:46,480
Musique inquiétante
51
00:03:46,600 --> 00:03:48,080
...
52
00:03:48,200 --> 00:03:49,440
(Décroche, putain.)
53
00:03:49,560 --> 00:03:52,520
...
54
00:03:52,640 --> 00:03:55,360
Décroche, putain ! Décroche.
55
00:03:58,400 --> 00:03:59,920
-Tu m'as menti, Tom.
56
00:04:00,960 --> 00:04:02,840
Depuis le début.
57
00:04:02,960 --> 00:04:06,320
Tu m'as mené en bateau
depuis le premier soir.
58
00:04:06,440 --> 00:04:08,960
On pense que tu as mis en scène
ton accident
59
00:04:09,080 --> 00:04:12,280
et que tu as tué Linda
pour toucher son assurance-vie.
60
00:04:15,200 --> 00:04:17,279
-Mais enfin ! Mais Roger...
61
00:04:17,399 --> 00:04:19,800
Tu ne t'imagines
quand même pas sérieusement
62
00:04:19,920 --> 00:04:21,959
que j'allais faire
une chose pareille ?
63
00:04:22,079 --> 00:04:23,320
C'est ridicule.
64
00:04:23,440 --> 00:04:26,880
-On a épluché tes comptes !
C'est la bérézina.
65
00:04:27,000 --> 00:04:28,680
Comptes courant, commun, d'épargne,
66
00:04:28,800 --> 00:04:31,560
de société, tout est dans le rouge,
et loin dedans.
67
00:04:31,680 --> 00:04:33,120
On a appelé ta banque.
68
00:04:33,240 --> 00:04:36,600
On sait que t'étais dans la merde.
On sait tout, Tom.
69
00:04:36,720 --> 00:04:38,320
-Mais on allait se refaire.
70
00:04:38,440 --> 00:04:40,560
On avait un plan pour s'en sortir.
71
00:04:40,680 --> 00:04:44,280
On allait s'en sortir.
On allait moderniser le solarium.
72
00:04:44,400 --> 00:04:46,000
On avait changé les machines.
73
00:04:46,120 --> 00:04:48,280
On avait trouvé de l'argent pour ça.
74
00:04:48,400 --> 00:04:49,960
L'argent des paroissiens.
75
00:04:50,080 --> 00:04:52,280
-Ah oui, parlons-en,
des paroissiens !
76
00:04:52,400 --> 00:04:55,080
À eux aussi, tu as menti.
Tu as abusé d'eux.
77
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
-Mais non !
-Ces pauvres gens
78
00:04:56,920 --> 00:04:59,280
n'auraient jamais investi
dans votre affaire
79
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
s'ils avaient connu ta situation.
80
00:05:01,320 --> 00:05:02,480
Tu leur as menti.
81
00:05:02,600 --> 00:05:04,480
-Mais non...
-Si, si !
82
00:05:04,600 --> 00:05:06,880
T'as menti à tout le monde, Tom.
83
00:05:07,000 --> 00:05:09,520
Et t'as tué Linda.
-Mais non ! Je t'assure.
84
00:05:11,560 --> 00:05:13,040
On aurait peut-être dû
85
00:05:13,160 --> 00:05:15,600
parler de notre découvert,
je le reconnais.
86
00:05:15,720 --> 00:05:17,920
Mais pour Linda, Roger,
j'ai pas menti.
87
00:05:18,040 --> 00:05:19,920
C'était un accident.
88
00:05:20,040 --> 00:05:22,360
Un accident. Je n'ai pas tué Linda !
89
00:05:22,480 --> 00:05:24,720
-Tu m'as dit
que tu roulais à 60 km/h.
90
00:05:24,840 --> 00:05:26,320
-Oui.
91
00:05:26,440 --> 00:05:28,120
-Tu mens, Tom. Tu continues
92
00:05:28,240 --> 00:05:29,800
de me mentir !
-Mais non.
93
00:05:29,920 --> 00:05:31,640
-On a un rapport.
Il y a l'expert
94
00:05:31,760 --> 00:05:32,880
qui est passé.
95
00:05:33,000 --> 00:05:34,040
-Un expert ?
96
00:05:34,160 --> 00:05:37,760
-Ils pensent que la voiture
a été poussée dans le ravin.
97
00:05:37,880 --> 00:05:41,800
Et ils pensent aussi que la voiture
n'a pas pu prendre feu toute seule.
98
00:05:41,920 --> 00:05:45,040
Ils suspectent des traces
d'accélérant sur le siège avant.
99
00:05:45,160 --> 00:05:46,560
Un accélérant liquide.
100
00:05:46,680 --> 00:05:48,720
Avec lequel tu t'es probablement
101
00:05:48,840 --> 00:05:50,320
brûlé les mains.
102
00:05:51,840 --> 00:05:55,200
-Mais enfin, Roger,
c'était un accident.
103
00:05:55,320 --> 00:05:57,400
Je te promets
que c'était un accident.
104
00:05:57,520 --> 00:05:59,240
Il faut que tu me croies.
105
00:05:59,360 --> 00:06:02,040
Pour Linda, je n'ai pas menti.
106
00:06:02,160 --> 00:06:06,000
Je te jure que je n'ai pas menti.
C'était un accident.
107
00:06:06,120 --> 00:06:08,560
C'est un accident.
Je n'ai pas tué Linda !
108
00:06:08,680 --> 00:06:10,840
Tu me c... Roger.
109
00:06:10,960 --> 00:06:13,720
Tu me connais.
Tu sais que je ne te mens pas.
110
00:06:18,760 --> 00:06:20,160
Soupir
111
00:06:20,280 --> 00:06:22,160
-Écoute, Tom,
je te propose un deal.
112
00:06:22,280 --> 00:06:23,760
On a reçu
113
00:06:23,880 --> 00:06:26,640
une nouvelle machine à la caserne,
un polygraphe,
114
00:06:26,760 --> 00:06:28,160
un détecteur de mensonges.
115
00:06:30,200 --> 00:06:32,240
Je te propose d'essayer la machine.
116
00:06:32,360 --> 00:06:34,760
Tu répètes ce que
tu viens de me dire.
117
00:06:34,880 --> 00:06:37,600
Si tu passes le test,
je te fous la paix.
118
00:06:37,720 --> 00:06:40,360
Sinon j'appelle la procureure.
119
00:06:42,440 --> 00:06:44,800
Qu'est-ce que t'en penses ?
120
00:06:57,160 --> 00:06:58,440
-OK.
121
00:07:00,880 --> 00:07:03,040
-Stéphane, tu peux appeler Hervé ?
122
00:07:03,160 --> 00:07:06,160
Musique intrigante
123
00:07:06,280 --> 00:07:28,120
...
124
00:07:30,360 --> 00:07:33,720
-Pasteur Bruno,
il faut que je vous parle.
125
00:07:33,840 --> 00:07:36,240
(C'est important,
il faut que je vous parle.
126
00:07:37,920 --> 00:07:40,560
Je dois vous dire
quelque chose d'important.
127
00:07:41,800 --> 00:07:43,040
À propos de mon frère.
128
00:07:44,280 --> 00:07:46,320
Tom ment, Bruno, je l'ai vu.)
129
00:07:58,160 --> 00:07:59,920
(Et sa maîtresse. Oh...)
130
00:08:08,480 --> 00:08:11,560
Brouhaha
131
00:08:11,680 --> 00:08:22,640
...
132
00:08:22,760 --> 00:08:24,200
Une porte claque.
133
00:08:24,320 --> 00:08:27,320
Brouhaha
134
00:08:27,440 --> 00:08:32,039
...
135
00:08:32,159 --> 00:08:33,280
Soupir
136
00:08:33,400 --> 00:08:35,840
-Oh, Corinne ! Tu tombes bien.
137
00:08:35,960 --> 00:08:39,000
Bonne nouvelle : pour la pétition,
on a 200 signatures.
138
00:08:40,240 --> 00:08:42,200
-Bonsoir, pasteur Bruno.
139
00:08:43,320 --> 00:08:45,400
-Ça ne va pas ?
Tu n'as pas l'air bien.
140
00:08:47,320 --> 00:08:50,120
-Il faut que je vous dise
quelque chose d'important.
141
00:08:50,240 --> 00:08:52,360
-Je t'écoute.
Qu'est-ce qui se passe ?
142
00:08:53,360 --> 00:08:55,960
-C'est à propos de mon frère, Tom.
143
00:08:56,080 --> 00:08:58,840
Je crois que je l'ai vu avec...
144
00:08:59,800 --> 00:09:01,160
-Pasteur Bruno !
145
00:09:01,280 --> 00:09:04,440
Ils ont arrêté Tom Leroy.
Il est à la gendarmerie.
146
00:09:04,560 --> 00:09:07,160
-Qu'est-ce que tu racontes ?
-Ils l'ont arrêté !
147
00:09:07,280 --> 00:09:10,680
Ils l'accusent d'avoir tué sa femme.
-Ils sont devenus fous !
148
00:09:10,800 --> 00:09:12,480
-Il faut faire quelque chose.
149
00:09:12,600 --> 00:09:15,240
-On va faire quelque chose,
et tout de suite ! On y va !
150
00:09:15,360 --> 00:09:18,360
Musique trépidante
151
00:09:18,480 --> 00:09:27,840
...
152
00:09:27,960 --> 00:09:30,080
Tuer sa propre femme,
ça n'a aucun sens.
153
00:09:30,200 --> 00:09:33,120
Pourquoi Jésus accuse-t-il Tom
d'une chose pareille ?
154
00:09:33,240 --> 00:09:35,280
Ils sont devenus fous à Ressac ?
155
00:09:35,400 --> 00:09:38,640
...
156
00:09:38,760 --> 00:09:42,280
-*Rebondissement dans l'affaire
de l'accident de la route du col.
157
00:09:42,400 --> 00:09:45,520
Même si la thèse de l'accident
avait été privilégiée
158
00:09:45,640 --> 00:09:46,760
par les enquêteurs,
159
00:09:46,880 --> 00:09:49,040
l'affaire serait
en train de basculer.
160
00:09:49,160 --> 00:09:53,080
En effet, la gendarmerie de Ressac
vient d'interpeller Tom Leroy,
161
00:09:53,200 --> 00:09:54,880
le mari de la victime.
162
00:09:55,000 --> 00:09:56,480
À l'heure actuelle,
163
00:09:56,600 --> 00:09:58,840
il n'est pas encore clair
s'il est entendu
164
00:09:58,960 --> 00:10:01,840
en qualité de simple témoin
ou de suspect potentiel.
165
00:10:01,960 --> 00:10:05,080
La gendarmerie s'abstient
de tout commentaire.
166
00:10:05,200 --> 00:10:06,360
Tom Leroy, 33 ans,
167
00:10:06,480 --> 00:10:08,800
est un policier belge
travaillant à Juvin,
168
00:10:08,920 --> 00:10:11,200
de l'autre côté de la frontière.
169
00:10:11,320 --> 00:10:12,760
D'après ses déclarations,
170
00:10:12,880 --> 00:10:16,120
l'accident serait survenu
à cause d'une famille de marcassins
171
00:10:16,240 --> 00:10:17,680
sortis inopinément du bois.
172
00:10:17,800 --> 00:10:19,120
Tom Leroy aurait cherché
173
00:10:19,240 --> 00:10:21,400
à les éviter.
Vibreur de téléphone
174
00:10:21,520 --> 00:10:24,320
Il aurait perdu
le contrôle de la voiture.
175
00:10:24,440 --> 00:10:27,320
Le véhicule se serait embrasé
dans le ravin.
176
00:10:27,440 --> 00:10:30,240
Est-ce pour éclaircir
certains détails
177
00:10:30,360 --> 00:10:31,400
qu'il est entendu ?
178
00:10:31,520 --> 00:10:32,880
-Allô ?
179
00:10:38,920 --> 00:10:41,720
Stéphane ?
C'est Sylvie, elle a perdu les eaux.
180
00:10:41,840 --> 00:10:44,760
-Ah bon ? C'était pas prévu
pour la fin du mois ?
181
00:10:44,880 --> 00:10:47,200
-Normalement, oui.
Il y a les complications.
182
00:10:47,320 --> 00:10:49,760
Je vais y aller.
Tu me tiens au courant ?
183
00:10:49,880 --> 00:10:52,080
Je garde mon téléphone allumé
au cas où.
184
00:10:53,680 --> 00:10:54,760
Courage.
185
00:10:59,840 --> 00:11:02,600
-Ça va aller ?
Tu veux aller avec elle ?
186
00:11:02,720 --> 00:11:05,120
Je peux faire ça seul,
si tu préfères.
187
00:11:05,240 --> 00:11:07,120
-Non, non, non.
188
00:11:07,240 --> 00:11:09,280
Non, ma place est ici.
189
00:11:09,400 --> 00:11:12,240
Je veux pouvoir regarder
ce salaud dans les yeux.
190
00:11:22,840 --> 00:11:26,400
-Est-ce que vous pouvez
me donner votre identité ?
191
00:11:26,520 --> 00:11:29,560
-Oui, je m'appelle Tom Leroy.
192
00:11:30,560 --> 00:11:32,920
Je suis inspecteur de police.
En Belgique.
193
00:11:34,080 --> 00:11:35,480
-Vous avez quel âge ?
194
00:11:35,600 --> 00:11:37,240
-35 ans.
195
00:11:38,400 --> 00:11:41,400
-Pouvez-vous me donner
votre adresse ?
196
00:11:41,520 --> 00:11:43,440
-Oui, bien sûr.
197
00:11:43,560 --> 00:11:46,080
Je suis domicilié
au 36, rue du Moulin à Juvin.
198
00:11:46,200 --> 00:11:49,200
-M. Leroy, il va falloir
que vous vous calmiez.
199
00:11:49,320 --> 00:11:51,520
Les curseurs vont dans tous les sens.
200
00:11:51,640 --> 00:11:52,880
-OK, pardon.
201
00:11:53,000 --> 00:11:55,400
C'est juste
que je suis un peu stressé.
202
00:11:55,520 --> 00:11:59,160
Avec le... C'est le dispositif,
je n'ai pas l'habitude.
203
00:11:59,280 --> 00:12:01,360
-On va reprendre. OK ?
204
00:12:02,440 --> 00:12:04,720
Grande expiration
205
00:12:04,840 --> 00:12:06,280
Vous êtes prêt ?
206
00:12:08,880 --> 00:12:12,160
Est-ce que vous pouvez me décrire
votre soirée du 16 juillet ?
207
00:12:13,800 --> 00:12:15,560
Dans l'ordre.
208
00:12:15,680 --> 00:12:19,840
Racontez-moi le déroulé de la soirée
comme si j'étais au courant de rien.
209
00:12:21,280 --> 00:12:25,680
-Euh... Nous sommes allés manger
au restaurant avec ma femme.
210
00:12:26,880 --> 00:12:28,480
À la Grotta Azzura.
211
00:12:31,480 --> 00:12:32,800
Euh...
212
00:12:32,920 --> 00:12:35,520
Nous avons fêté
nos huit ans de mariage.
213
00:12:36,760 --> 00:12:38,160
C'était une belle soirée.
214
00:12:42,320 --> 00:12:43,720
-Et ensuite ?
215
00:12:43,840 --> 00:12:45,200
Musique grave
216
00:12:45,320 --> 00:12:47,000
...
217
00:12:47,120 --> 00:12:48,520
Et ensuite...
218
00:12:49,640 --> 00:12:52,880
Nous avons pris la voiture
pour rentrer chez nous.
219
00:12:54,240 --> 00:12:55,360
-OK.
220
00:12:57,280 --> 00:12:59,600
-C'est moi qui conduisais.
221
00:12:59,720 --> 00:13:01,520
Et...
222
00:13:02,560 --> 00:13:05,840
Et nous avons eu un accident
dans le bois d'Angy.
223
00:13:09,840 --> 00:13:13,160
-Vous pouvez me décrire
cet accident ?
224
00:13:15,400 --> 00:13:17,040
-J'ai dérapé.
225
00:13:17,160 --> 00:13:19,880
Je roulais sur la route
226
00:13:20,000 --> 00:13:23,360
et il y a des animaux
qui ont débarqué.
227
00:13:23,480 --> 00:13:27,160
J'ai essayé de les éviter,
j'ai braqué, j'ai freiné,
228
00:13:27,280 --> 00:13:30,520
j'ai perdu le contrôle,
je suis sorti de la route.
229
00:13:30,640 --> 00:13:32,480
Et...
230
00:13:32,600 --> 00:13:35,200
J'étais sonné,
j'ai réussi à m'extraire.
231
00:13:35,320 --> 00:13:37,240
La voiture a pris feu.
232
00:13:37,360 --> 00:13:38,920
Et le...
233
00:13:39,040 --> 00:13:41,880
Voilà, j'ai rien pu faire.
Rien...
234
00:13:44,760 --> 00:13:48,280
-M. Leroy, est-ce que c'est vous
qui avez provoqué cet accident ?
235
00:13:48,400 --> 00:13:50,280
-Non.
236
00:13:51,360 --> 00:13:53,160
-C'est pas vous qui avez provoqué
237
00:13:53,280 --> 00:13:54,640
cet accident ?
238
00:13:54,760 --> 00:13:56,400
-Je vous jure que non.
239
00:13:57,720 --> 00:13:59,440
Musique grave
240
00:13:59,560 --> 00:14:01,280
Musique intrigante
241
00:14:01,400 --> 00:14:17,400
...
242
00:14:18,760 --> 00:14:20,080
Aboiements
243
00:14:20,200 --> 00:14:21,320
-Anubis !
244
00:14:22,960 --> 00:14:24,520
Anubis...
245
00:14:26,320 --> 00:14:28,040
Seigneur des sables.
246
00:14:30,960 --> 00:14:33,440
Entends mon appel, je t'en supplie.
247
00:14:36,240 --> 00:14:37,400
Anubis !
248
00:14:38,480 --> 00:14:40,720
Rends-moi Carole.
249
00:14:44,040 --> 00:14:46,280
Rends-moi ma Chacha, s'il te plaît.
250
00:14:48,560 --> 00:14:50,040
Sirène de police
251
00:14:50,160 --> 00:14:52,280
...
252
00:14:52,400 --> 00:14:55,520
Une voiture se gare.
Une portière s'ouvre.
253
00:14:56,640 --> 00:14:59,040
-Pierrot, Pierrot, Pierrot...
254
00:14:59,160 --> 00:15:01,360
Qu'est-ce qui t'a pris ?
255
00:15:01,480 --> 00:15:03,640
18 incendies volontaires...
256
00:15:03,760 --> 00:15:05,960
Est-ce que tu te rends compte de...
257
00:15:06,080 --> 00:15:07,640
Enfin !
258
00:15:07,760 --> 00:15:10,240
C'est grave.
-C'est pour qu'il me rende Chacha.
259
00:15:10,360 --> 00:15:11,680
-Qui ça, "il" ?
260
00:15:11,800 --> 00:15:13,320
-L'homme-serpent.
261
00:15:13,440 --> 00:15:15,320
-Pierrot, ça va.
262
00:15:15,440 --> 00:15:18,240
Il faut que t'arrêtes
avec tes histoires de serpent.
263
00:15:18,360 --> 00:15:20,520
Je m'excuse, je vais être brusque,
264
00:15:20,640 --> 00:15:22,760
mais ta Chacha n'est pas
dans l'espace.
265
00:15:22,880 --> 00:15:24,200
Elle est dans un technival.
266
00:15:25,440 --> 00:15:27,280
-Un technival ?
-Exactement.
267
00:15:27,400 --> 00:15:29,080
À Maastricht, chez les camés.
268
00:15:29,200 --> 00:15:31,040
On l'a vue monter dans un train.
269
00:15:31,160 --> 00:15:34,240
Et si tu veux mon avis,
elle est là-bas avec un autre mec.
270
00:15:34,360 --> 00:15:35,920
Un autre punk comme toi.
271
00:15:36,040 --> 00:15:38,440
Parce qu'elles sont comme ça,
les femmes.
272
00:15:38,560 --> 00:15:40,160
Elles t'aiment,
273
00:15:40,280 --> 00:15:41,640
puis elles te quittent.
274
00:15:41,760 --> 00:15:44,360
Moi, ça faisait 8 ans
que j'étais avec ma femme.
275
00:15:44,480 --> 00:15:48,680
Elle est partie du jour au lendemain
avec...
276
00:15:48,800 --> 00:15:50,440
Avec une femme, en plus.
277
00:15:51,480 --> 00:15:52,840
-Une femme ?
-Oui.
278
00:15:52,960 --> 00:15:55,080
C'est là que
je me suis remis à fumer.
279
00:15:55,200 --> 00:15:56,600
À cause d'elle.
280
00:15:57,840 --> 00:16:00,480
Là, c'est bon,
j'ai réussi à réarrêter,
281
00:16:00,600 --> 00:16:02,640
mais ça n'a pas été facile.
282
00:16:02,760 --> 00:16:05,000
C'est grâce à ce truc
que j'ai pu arrêter.
283
00:16:05,120 --> 00:16:06,400
C'est magique.
284
00:16:06,520 --> 00:16:09,760
Il y a plein de goûts.
Je suis sur une capsule salami.
285
00:16:09,880 --> 00:16:12,080
Je ne sais pas
si tu sens la charcuterie.
286
00:16:12,200 --> 00:16:13,320
-Le serpent !
287
00:16:13,440 --> 00:16:15,440
-Quoi ?
-C'est lui.
288
00:16:15,560 --> 00:16:17,480
Le reptilien qui a enlevé Chacha.
289
00:16:21,960 --> 00:16:23,960
-Mais qu'est-ce que tu racontes ?
290
00:16:24,080 --> 00:16:26,160
-Là, il lui manque un oeil.
291
00:16:27,080 --> 00:16:29,440
Musique intrigante
292
00:16:29,560 --> 00:16:42,320
...
293
00:16:42,440 --> 00:16:44,320
-Oh, putain...
294
00:16:44,440 --> 00:16:45,800
Le serpent.
295
00:16:45,920 --> 00:16:54,440
...
296
00:16:54,560 --> 00:16:56,320
-(Anubis.)
297
00:16:56,440 --> 00:17:03,040
...
298
00:17:03,160 --> 00:17:06,560
Sonnerie Skype
-(Tom, putain...)
299
00:17:06,680 --> 00:17:09,160
Décroche, putain ! Décroche...
300
00:17:11,079 --> 00:17:12,640
Qu'est-ce qu'il fait ?
301
00:17:12,760 --> 00:17:14,359
-Il nous nique, je te dis !
302
00:17:14,480 --> 00:17:15,960
Il nous nique ! Il ment.
303
00:17:16,079 --> 00:17:17,240
Il ne va pas venir.
304
00:17:17,359 --> 00:17:18,680
-Si !
-Non, jamais.
305
00:17:20,200 --> 00:17:21,400
Tu vois ?
306
00:17:21,520 --> 00:17:24,440
Il est en train
de nous la foutre bien profond,
307
00:17:24,560 --> 00:17:25,760
ton petit mari chéri.
308
00:17:25,880 --> 00:17:27,000
Il est sûrement déjà
309
00:17:27,119 --> 00:17:29,240
en train de se barrer
avec sa pouffiasse
310
00:17:29,360 --> 00:17:31,200
et avec notre argent,
notre argent !
311
00:17:31,320 --> 00:17:33,960
Il faut qu'on y aille, maintenant !
312
00:17:42,520 --> 00:17:45,520
Musique intrigante
313
00:17:45,640 --> 00:18:00,360
...
314
00:18:00,480 --> 00:18:03,480
Gémissements de douleur
315
00:18:03,600 --> 00:18:06,560
...
316
00:18:06,680 --> 00:18:09,280
-Je peux avoir une péridurale ?
-C'est trop tard.
317
00:18:09,400 --> 00:18:11,720
-Non ?!
-Désolée, votre col est à huit.
318
00:18:11,840 --> 00:18:13,440
-Mais je veux une péridurale.
319
00:18:13,560 --> 00:18:16,560
-C'est trop tard, elle arrive.
On va y aller maintenant.
320
00:18:16,680 --> 00:18:18,760
Sylvie, c'est ça ?
-Aïe...
321
00:18:18,880 --> 00:18:21,440
Gémissement de douleur
322
00:18:21,560 --> 00:18:23,000
-Il faut y aller.
323
00:18:23,120 --> 00:18:26,400
Cri de douleur
324
00:18:26,520 --> 00:18:29,560
...
325
00:18:33,960 --> 00:18:36,640
-Vous pouvez me parler
de votre femme, Linda ?
326
00:18:38,480 --> 00:18:41,600
Comment qualifieriez-vous
votre relation ?
327
00:18:41,720 --> 00:18:45,400
Bonne, moyennement bonne, mauvaise ?
328
00:18:45,520 --> 00:18:46,600
-Bonne.
329
00:18:46,720 --> 00:18:48,960
Très bonne, même.
330
00:18:50,120 --> 00:18:51,560
Excellente.
331
00:18:51,680 --> 00:18:53,920
-Pas de conflits ?
-Non.
332
00:18:57,000 --> 00:18:59,640
-Vous étiez amoureux
de votre femme ?
333
00:18:59,760 --> 00:19:01,480
-Oui, bien sûr.
334
00:19:02,720 --> 00:19:04,280
J'étais amoureux.
335
00:19:06,320 --> 00:19:09,080
J'étais très amoureux.
Nous étions très amoureux.
336
00:19:09,200 --> 00:19:11,360
-Tu savais que
ta femme te trompait ?
337
00:19:12,800 --> 00:19:14,240
-Pardon ?
338
00:19:14,360 --> 00:19:16,400
-Tu savais que
ta femme avait un amant ?
339
00:19:19,000 --> 00:19:20,120
-Mais...
340
00:19:20,240 --> 00:19:22,360
Quel est le rapport
avec mon accident ?
341
00:19:22,480 --> 00:19:24,000
-Réponds à la question.
342
00:19:26,480 --> 00:19:28,200
-Non, je ne le savais pas.
343
00:19:31,560 --> 00:19:32,960
-Et lui, là...
344
00:19:34,000 --> 00:19:36,520
Lui, tu ne le connais pas
peut-être ?
345
00:19:38,920 --> 00:19:40,520
-Non.
-Arrête de mentir !
346
00:19:41,640 --> 00:19:43,880
-Vous n'avez jamais vu ce monsieur ?
-Non.
347
00:19:44,680 --> 00:19:46,280
-Il ment ! Il ment.
348
00:19:46,400 --> 00:19:48,000
Ça fait 3 h
qu'il se fout de nous.
349
00:19:48,120 --> 00:19:49,720
Tu sais très bien qui c'était.
350
00:19:49,840 --> 00:19:51,560
Tu sais qu'il a enquêté sur toi.
351
00:19:51,680 --> 00:19:53,520
-Quoi ?
-Arrête de faire semblant !
352
00:19:53,640 --> 00:19:57,240
-Calme-toi, Stéphane.
Tu mélanges tout.
353
00:19:57,360 --> 00:19:58,600
-Ils allaient avoir
354
00:19:58,720 --> 00:20:01,040
un gosse et tu l'as tué !!
355
00:20:01,160 --> 00:20:03,680
T'as tué un flic !
T'as tué mon collègue !
356
00:20:03,800 --> 00:20:06,160
-Lâche-le !
-Il ment, chef !
357
00:20:06,280 --> 00:20:07,720
-Stéphane, arrête !
358
00:20:07,840 --> 00:20:09,680
-C'est lui qui l'a tué !
-Arrête !!
359
00:20:09,800 --> 00:20:13,360
Arrête ! Arrête !
Tu racontes n'importe quoi.
360
00:20:14,760 --> 00:20:16,480
Reprends-toi !
361
00:20:16,600 --> 00:20:18,920
Musique grave
362
00:20:19,040 --> 00:20:20,880
-Elle a raison.
363
00:20:25,400 --> 00:20:27,800
C'est vrai, je vous ai menti.
364
00:20:30,600 --> 00:20:32,680
Je sais très bien
qui est ce monsieur.
365
00:20:34,400 --> 00:20:36,000
Et oui, c'est vrai,
366
00:20:36,120 --> 00:20:39,640
je sais très bien qu'il a eu
une aventure avec ma femme.
367
00:20:42,440 --> 00:20:44,520
Mais je n'ai rien à voir
avec sa mort.
368
00:20:44,640 --> 00:20:45,800
Je vous le promets.
369
00:20:45,920 --> 00:20:48,680
Je ne savais même pas
qu'il était décédé,
370
00:20:48,800 --> 00:20:50,120
vous me l'apprenez.
371
00:20:52,960 --> 00:20:55,520
Un jour,
j'ai découvert leur histoire.
372
00:20:56,520 --> 00:20:59,880
Et... Ben oui, j'étais triste.
373
00:21:00,000 --> 00:21:01,440
J'étais furieux.
374
00:21:02,600 --> 00:21:04,320
J'étais déçu.
375
00:21:04,440 --> 00:21:06,080
Mais j'ai rien dit.
376
00:21:07,320 --> 00:21:09,120
J'ai rien fait.
377
00:21:10,800 --> 00:21:13,400
Et Linda a arrêté de le voir.
378
00:21:13,520 --> 00:21:15,640
Mais on est passés au-dessus.
379
00:21:17,120 --> 00:21:18,920
Comme on a toujours fait.
380
00:21:22,840 --> 00:21:24,360
Vous savez...
381
00:21:25,720 --> 00:21:29,480
Avec Linda, c'était notre rêve
d'avoir des enfants.
382
00:21:31,400 --> 00:21:35,040
On a essayé pendant longtemps
mais ça ne venait pas.
383
00:21:35,160 --> 00:21:37,280
Alors...
384
00:21:37,400 --> 00:21:40,680
On a essayé
un programme à l'hôpital.
385
00:21:40,800 --> 00:21:43,440
Un programme de fécondation in vitro.
386
00:21:45,400 --> 00:21:47,680
Pendant deux ans, on a tout essayé.
387
00:21:47,800 --> 00:21:49,840
Ça n'a jamais marché.
388
00:21:52,280 --> 00:21:55,480
Et puis un jour,
le docteur nous a dit
389
00:21:55,600 --> 00:21:57,640
que ça ne marcherait jamais
pour nous.
390
00:21:59,640 --> 00:22:02,800
Et là, il y a quelque chose
qui s'est cassé.
391
00:22:02,920 --> 00:22:05,000
D'un coup, d'un seul.
392
00:22:08,360 --> 00:22:09,360
Mais...
393
00:22:11,800 --> 00:22:14,360
On n'a jamais cessé de s'aimer.
394
00:22:14,480 --> 00:22:16,160
Jamais.
395
00:22:16,280 --> 00:22:19,880
Je l'aimais. J'aimais Linda.
Je l'aimais plus que tout.
396
00:22:21,240 --> 00:22:25,560
Et je sais ce que je lui dois.
Elle était tout pour moi.
397
00:22:25,680 --> 00:22:27,880
Et aujourd'hui, elle me manque.
398
00:22:29,000 --> 00:22:32,040
Elle me manque cruellement,
affreusement.
399
00:22:33,720 --> 00:22:35,560
Vivre sans elle, c'est un enfer.
400
00:22:35,680 --> 00:22:37,520
Me lever sans elle,
401
00:22:37,640 --> 00:22:39,880
manger sans elle, dormir sans elle.
402
00:22:40,000 --> 00:22:42,320
Elle me manque tellement.
403
00:22:45,000 --> 00:22:47,080
Je suis peut-être perturbé,
404
00:22:47,200 --> 00:22:49,360
mais je suis sincère.
405
00:22:49,480 --> 00:22:51,240
Je n'ai pas tué ma femme.
406
00:22:53,000 --> 00:22:54,240
Je l'ai pas tuée.
407
00:22:54,360 --> 00:22:55,920
Je n'ai pas tué Linda.
408
00:23:01,760 --> 00:23:05,360
Sanglots
409
00:23:05,480 --> 00:23:12,840
...
410
00:23:28,920 --> 00:23:30,520
-Tom !
-Tom !
411
00:23:32,840 --> 00:23:34,360
La porte claque.
412
00:23:36,480 --> 00:23:38,040
Godverdomme... Tom !
413
00:23:40,560 --> 00:23:42,200
Tom !
414
00:23:42,320 --> 00:23:44,840
Musique inquiétante
415
00:23:44,960 --> 00:24:18,360
...
416
00:24:18,480 --> 00:24:20,440
-On ne va pas s'inquiéter.
417
00:24:20,560 --> 00:24:23,040
On connaît tous Roger,
il est rationnel.
418
00:24:23,160 --> 00:24:24,800
Il suffit de négocier.
419
00:24:24,920 --> 00:24:27,160
C'est assez facile,
il écoute beaucoup.
420
00:24:27,280 --> 00:24:30,920
Je pense qu'on va pouvoir
obtenir quelque chose.
421
00:24:31,040 --> 00:24:33,320
Un résultat, comment ça s'obtient ?
422
00:24:33,440 --> 00:24:35,840
Ça s'obtient dans le calme aussi.
423
00:24:35,960 --> 00:24:37,080
Voilà.
-OK.
424
00:24:37,200 --> 00:24:38,520
-Vous êtes prêts ?
-OUI.
425
00:24:38,640 --> 00:24:39,920
-Allons-y.
426
00:24:47,480 --> 00:24:48,560
Ah !
427
00:24:50,880 --> 00:24:52,880
-Oui ?
-Bonsoir, Frédéric.
428
00:24:53,000 --> 00:24:54,520
-Bonsoir, pasteur.
429
00:24:54,640 --> 00:24:58,000
-Écoute, on voudrait parler
tout simplement à Roger.
430
00:24:58,120 --> 00:25:00,560
-Non, je suis désolé,
c'est pas possible.
431
00:25:00,680 --> 00:25:02,560
-On sait que Tom Leroy
a été arrêté.
432
00:25:02,680 --> 00:25:05,680
On sait de quoi on l'accuse
donc on voudrait voir Roger.
433
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
Il se trompe
434
00:25:06,920 --> 00:25:08,440
et commet une grosse erreur.
435
00:25:08,560 --> 00:25:11,200
On voudrait savoir ce qui se passe.
C'est tout !
436
00:25:11,320 --> 00:25:14,320
Laisse-nous au moins deux minutes.
Deux minutes.
437
00:25:14,440 --> 00:25:17,160
C'est rien, deux minutes.
-Ce n'est pas possible.
438
00:25:17,280 --> 00:25:19,400
J'ai des consignes,
je ne peux rien faire.
439
00:25:19,520 --> 00:25:21,480
-Si, tu peux !
-Je ne peux rien faire.
440
00:25:21,600 --> 00:25:23,160
-Ça ne demande rien.
441
00:25:23,280 --> 00:25:24,640
-Frédéric !
442
00:25:24,760 --> 00:25:26,360
Laisse passer
le pasteur Bruno.
443
00:25:26,480 --> 00:25:28,640
-Je ne peux pas, maman,
c'est mon travail.
444
00:25:28,760 --> 00:25:29,840
-Tu obéis à ta mère.
445
00:25:29,960 --> 00:25:31,520
-Il n'y a pas que le travail.
446
00:25:34,480 --> 00:25:36,120
Ce n'est pas de sa faute.
447
00:25:36,240 --> 00:25:37,720
On respire.
448
00:25:37,840 --> 00:25:39,920
Grande inspiration
449
00:25:40,040 --> 00:25:41,400
Allez, prions.
450
00:25:42,280 --> 00:25:47,800
-DIEU TOUT-PUISSANT
QUAND MON COEUR CONSIDÈRE
451
00:25:47,920 --> 00:25:52,400
TOUT L'UNIVERS
CRÉÉ PAR TON POUVOIR
452
00:25:59,400 --> 00:26:00,520
Soupir
453
00:26:04,560 --> 00:26:05,800
...
454
00:26:09,160 --> 00:26:11,600
-Vous n'allez quand même pas
croire ce type ?
455
00:26:13,560 --> 00:26:16,640
Ce type a berné toute une paroisse.
456
00:26:16,760 --> 00:26:18,960
Bien sûr qu'il peut duper
un polygraphe !
457
00:26:19,080 --> 00:26:21,200
C'est un menteur professionnel, chef.
458
00:26:21,320 --> 00:26:23,840
-Il a passé le test,
tu l'as bien vu.
459
00:26:23,960 --> 00:26:24,960
-Vous rigolez ?
460
00:26:25,080 --> 00:26:27,120
Il a raté la moitié des questions.
461
00:26:27,240 --> 00:26:28,480
Pendant la 1re partie,
462
00:26:28,600 --> 00:26:30,760
l'oscillateur partait
dans tous les sens.
463
00:26:30,880 --> 00:26:33,480
Il a manipulé la machine,
c'est tout.
464
00:26:34,680 --> 00:26:36,080
-Je ne sais pas.
465
00:26:36,200 --> 00:26:37,840
Je ne sais pas...
466
00:26:42,120 --> 00:26:44,040
-(Vous n'allez pas
le laisser partir.
467
00:26:44,160 --> 00:26:46,840
Il a fait quoi
avant d'appeler les secours ?
468
00:26:46,960 --> 00:26:50,160
C'est pour ça qu'on lui avait
demandé de revenir. 1 h !
469
00:26:50,280 --> 00:26:53,200
Il a attendu 1 h
avant d'appeler les secours.
470
00:26:53,320 --> 00:26:55,040
Vous devez lui demander.
471
00:26:56,120 --> 00:26:57,200
Chef.)
472
00:26:57,320 --> 00:26:58,640
Soupir
473
00:26:58,760 --> 00:26:59,760
-OK.
474
00:27:03,480 --> 00:27:05,000
Bon...
475
00:27:05,120 --> 00:27:06,720
Écoute, Tom...
476
00:27:06,840 --> 00:27:08,800
On a juste une dernière question.
477
00:27:08,920 --> 00:27:10,720
Pourquoi t'as mis
tellement de temps
478
00:27:10,840 --> 00:27:14,640
pour appeler les secours
après l'accident ?
479
00:27:17,320 --> 00:27:19,000
-Euh... Pardon ?
480
00:27:19,120 --> 00:27:23,480
-T'es parti à 21h20
du restaurant la Grotta Azzura.
481
00:27:23,600 --> 00:27:26,080
La Grotta se situe
à 6 km du bois d'Angy.
482
00:27:26,200 --> 00:27:28,680
Un trajet qui prend 7-10 min
en voiture.
483
00:27:28,800 --> 00:27:31,920
Ce qui nous mène à 21h30.
484
00:27:32,040 --> 00:27:34,560
Disons 21h35 pour l'accident.
485
00:27:34,680 --> 00:27:37,240
-C'est possible.
-Oui.
486
00:27:37,360 --> 00:27:41,040
Mais toi,
tu nous as appelés à 22h47.
487
00:27:41,160 --> 00:27:44,040
Pourquoi est-ce que
t'as attendu 1 h ?
488
00:27:53,080 --> 00:27:54,840
Tom ?
489
00:27:54,960 --> 00:27:57,520
Musique grave
490
00:27:57,640 --> 00:28:14,400
...
491
00:28:14,520 --> 00:28:15,800
-On a fait l'amour.
492
00:28:21,960 --> 00:28:23,160
-Quoi ?
493
00:28:23,280 --> 00:28:25,680
-En sortant du restaurant,
avec Linda,
494
00:28:25,800 --> 00:28:27,040
c'est ça qu'on a fait.
495
00:28:27,160 --> 00:28:30,080
Pendant 1 h, on a fait l'amour.
-Vous...
496
00:28:33,360 --> 00:28:35,840
Vous avez... fait l'amour ?
497
00:28:35,960 --> 00:28:37,200
-Oui, dans la voiture.
498
00:28:37,320 --> 00:28:39,280
Sur le parking, à l'entrée du bois.
499
00:28:39,400 --> 00:28:41,560
-Vous avez fait l'amour
sur un parking ?
500
00:28:41,680 --> 00:28:43,560
-Oui.
501
00:28:43,680 --> 00:28:45,560
-Il dit n'importe quoi, chef.
502
00:28:45,680 --> 00:28:47,920
Il ment.
-Non !
503
00:28:48,040 --> 00:28:50,000
-Vous avez fait l'amour
pendant 1 h ?
504
00:28:50,120 --> 00:28:51,680
-Oui.
-Il se fout de nous !
505
00:28:51,800 --> 00:28:54,720
-Je vous jure que c'est vrai.
-C'est invérifiable !
506
00:28:54,840 --> 00:28:56,240
Il le sait.
507
00:28:56,360 --> 00:28:57,960
C'est invérifiable !
508
00:28:58,080 --> 00:28:59,080
-Avec le polygraphe ?
509
00:28:59,200 --> 00:29:01,320
-Ça sert à rien, ça marche pas.
510
00:29:01,440 --> 00:29:03,320
-Bien sûr que si.
-Tom !
511
00:29:03,440 --> 00:29:05,080
Tom.
-Oui ?
512
00:29:05,200 --> 00:29:08,440
-Le parking dont tu parles,
c'est celui de la grande Ourthe ?
513
00:29:08,560 --> 00:29:12,120
Celui qui longe la frontière
au niveau de la route de Gouvy ?
514
00:29:12,240 --> 00:29:14,240
À l'entrée du bois, sur la gauche.
515
00:29:14,360 --> 00:29:15,640
-Euh... Oui.
516
00:29:15,760 --> 00:29:17,680
-Eh ben voilà.
517
00:29:17,800 --> 00:29:20,400
On avait une équipe en planque
ce soir-là,
518
00:29:20,520 --> 00:29:21,840
pour les champs brûlés.
519
00:29:21,960 --> 00:29:25,080
Si ce que tu dis est vrai,
ils ont dû repérer ta voiture.
520
00:29:25,200 --> 00:29:27,280
Ils pourront confirmer.
521
00:29:29,400 --> 00:29:31,280
Je vais les appeler.
522
00:29:31,400 --> 00:29:34,400
Musique angoissante
523
00:29:34,520 --> 00:29:52,520
...
524
00:29:52,640 --> 00:29:55,480
Vibreur de téléphone
525
00:29:55,600 --> 00:29:59,880
...
526
00:30:00,000 --> 00:30:02,960
Tonalité
527
00:30:03,080 --> 00:30:10,240
...
528
00:30:10,360 --> 00:30:12,440
-Putain, je comprends pas...
529
00:30:14,280 --> 00:30:15,680
-C'est le fric, Linda.
530
00:30:16,680 --> 00:30:18,360
Ça change les gens.
531
00:30:18,480 --> 00:30:20,080
Le fric, ça rend fou.
532
00:30:21,320 --> 00:30:22,440
Crois-moi.
533
00:30:22,560 --> 00:30:24,800
Tu peux prendre
le plus solide des couples,
534
00:30:24,920 --> 00:30:26,920
tu mets un peu de fric
dans l'histoire
535
00:30:27,040 --> 00:30:28,960
et paf ! C'est fini.
536
00:30:29,080 --> 00:30:30,560
Il ne reste rien.
537
00:30:30,680 --> 00:30:33,400
Rien ne résiste au fric. Rien !
538
00:30:33,520 --> 00:30:34,880
Soupir
539
00:30:35,000 --> 00:30:36,600
Putain, je vais me le faire.
540
00:30:37,960 --> 00:30:39,240
-Tu vas où ?
541
00:30:39,360 --> 00:30:41,920
-Je sais pas,
mais si je le trouve, je le bute.
542
00:30:42,040 --> 00:30:43,400
Je le bute !
543
00:30:43,520 --> 00:30:45,360
-Non, Serge, attends.
-Non !
544
00:30:45,480 --> 00:30:46,480
-Attends !
545
00:30:46,600 --> 00:30:48,680
-Bonne chance
pour expliquer ça aux flics.
546
00:30:48,800 --> 00:30:51,080
-Attends, Serge !
La porte claque.
547
00:30:51,200 --> 00:30:53,440
Serge... Putain !
548
00:30:54,720 --> 00:30:56,760
Bris de verre
549
00:30:56,880 --> 00:30:59,880
Musique grave
550
00:31:00,000 --> 00:31:15,120
...
551
00:31:15,240 --> 00:31:16,760
Une porte s'ouvre.
552
00:31:18,240 --> 00:31:19,520
-Tom...
553
00:31:19,640 --> 00:31:22,440
Je pense que tu connais
l'inspecteur Gammas ?
554
00:31:23,520 --> 00:31:26,040
Patricia, tu connais Tom Leroy.
555
00:31:26,160 --> 00:31:28,480
...
556
00:31:28,600 --> 00:31:31,320
-On s'est déjà croisés
quelques fois, oui.
557
00:31:31,440 --> 00:31:32,800
-Bon...
558
00:31:32,920 --> 00:31:34,680
Patricia est en charge
559
00:31:34,800 --> 00:31:39,000
de la surveillance de la frontière,
dans le cadre des champs brûlés.
560
00:31:39,120 --> 00:31:43,120
La nuit du 16, elle était en planque
près du parking de la grande Ourthe.
561
00:31:43,240 --> 00:31:44,760
C'est bien ça, Patricia ?
562
00:31:44,880 --> 00:31:46,320
-C'est ça, oui.
563
00:31:46,440 --> 00:31:48,680
-Vu ton rapport,
tu étais sur ce parking
564
00:31:48,800 --> 00:31:51,960
entre 19h et 1h du matin.
565
00:31:53,280 --> 00:31:54,360
-C'est ça, oui.
566
00:31:54,480 --> 00:31:58,120
-Bon...
Ma question est très simple.
567
00:31:59,280 --> 00:32:01,000
Tom Leroy nous dit
568
00:32:01,120 --> 00:32:04,120
qu'il s'est arrêté sur ce parking,
cette nuit-là,
569
00:32:04,240 --> 00:32:07,640
pour avoir des relations sexuelles
avec son épouse,
570
00:32:07,760 --> 00:32:09,440
dans son véhicule,
571
00:32:09,560 --> 00:32:15,080
quelque part entre 21h20 et 22h45.
572
00:32:15,200 --> 00:32:18,680
Musique mélancolique
573
00:32:18,800 --> 00:32:20,480
Est-ce que tu peux confirmer ?
574
00:32:20,600 --> 00:32:25,240
...
575
00:32:25,360 --> 00:32:29,440
Est-ce que tu as vu ce monsieur,
ce soir-là,
576
00:32:29,560 --> 00:32:30,920
sur ce parking ?
577
00:32:33,400 --> 00:32:35,360
-Non.
578
00:32:38,360 --> 00:32:39,840
-Tu ne l'as pas vu ?
579
00:32:41,080 --> 00:32:42,600
-Non.
580
00:32:42,720 --> 00:32:45,080
-Ni lui ni sa voiture ?
581
00:32:45,200 --> 00:32:48,640
-J'ai vu aucune voiture
sur ce parking, cette nuit-là.
582
00:32:50,200 --> 00:32:51,760
Roger soupire.
583
00:32:56,840 --> 00:32:57,800
-Tom ?
584
00:33:00,280 --> 00:33:02,040
Tu veux ajouter quelque chose ?
585
00:33:04,760 --> 00:33:07,800
Musique grave
586
00:33:07,920 --> 00:33:12,640
...
587
00:33:12,760 --> 00:33:14,800
-Mais j'en ai vu une
sur l'autre parking.
588
00:33:17,880 --> 00:33:19,960
-Sur l'autre parking ?
589
00:33:20,080 --> 00:33:21,680
-Oui.
590
00:33:21,800 --> 00:33:24,240
Celui des acacias.
591
00:33:25,520 --> 00:33:26,720
À la sortie du bois,
592
00:33:26,840 --> 00:33:29,880
il y avait une voiture
garée en contrebas.
593
00:33:30,000 --> 00:33:32,320
Une Citroën grise.
594
00:33:33,680 --> 00:33:35,800
Il y avait des gens à l'intérieur.
595
00:33:35,920 --> 00:33:39,400
Probablement adultères.
Je me suis dit, vous savez...
596
00:33:39,520 --> 00:33:43,360
Il y en a quelques-uns qui font ça
dans les bois dans le coin.
597
00:33:44,680 --> 00:33:47,040
-Tu es sûre de ce que tu dis ?
598
00:33:47,160 --> 00:33:48,680
-Certaine.
599
00:33:51,160 --> 00:33:53,360
J'ai dû noter la plaque
dans mon carnet.
600
00:33:53,480 --> 00:33:56,280
Je ne me souviens plus.
Ce que je peux vous dire...
601
00:33:57,840 --> 00:34:01,080
C'est qu'il y avait un autocollant
sur la vitre arrière.
602
00:34:01,200 --> 00:34:04,480
Avec un logo de
la communauté chrétienne de Ressac.
603
00:34:04,600 --> 00:34:07,600
Un grand soleil et un Jésus dessus.
604
00:34:10,199 --> 00:34:12,520
Je l'ai bien remarqué, celui-là.
605
00:34:12,639 --> 00:34:14,760
Je me suis dit :
606
00:34:14,880 --> 00:34:17,520
"Quelle bande d'hypocrites."
607
00:34:32,560 --> 00:34:34,480
-Tom...
608
00:34:36,440 --> 00:34:38,120
Je suis désolé,
609
00:34:38,239 --> 00:34:40,679
mais je n'avais pas le choix.
610
00:34:40,800 --> 00:34:43,960
Il y avait trop de zones d'ombre.
611
00:34:44,080 --> 00:34:47,320
Au moins, maintenant, tout est clair.
612
00:34:47,440 --> 00:34:50,639
-Pas de problème, Roger,
je comprends.
613
00:34:52,159 --> 00:34:55,159
-Bon, ben... Tom.
614
00:34:56,520 --> 00:34:58,120
On va te libérer.
615
00:35:07,840 --> 00:35:10,840
Musique intrigante
616
00:35:10,960 --> 00:36:02,560
...
617
00:36:02,680 --> 00:36:05,720
Pleurs de bébé
618
00:36:05,840 --> 00:36:13,600
...
619
00:36:13,720 --> 00:36:15,200
-Oh oui...
620
00:36:15,320 --> 00:36:18,320
Musique douce
621
00:36:18,440 --> 00:36:50,280
...
622
00:36:50,400 --> 00:36:53,400
Cris de joie
623
00:36:53,520 --> 00:37:08,960
...
624
00:37:09,080 --> 00:37:11,600
-Le Seigneur est grand !
Le Seigneur est grand !
625
00:37:11,720 --> 00:37:14,280
-LE SEIGNEUR EST GRAND !
LE SEIGNEUR EST GRAND !
626
00:37:14,400 --> 00:37:17,080
LE SEIGNEUR EST GRAND !
LE SEIGNEUR EST GRAND !
627
00:37:17,200 --> 00:37:58,920
...
628
00:38:00,720 --> 00:38:03,440
-Corinne ? On y va ?
629
00:38:04,600 --> 00:38:05,840
Corinne !
630
00:38:05,960 --> 00:38:07,640
-Euh... Oui, oui.
631
00:38:24,920 --> 00:38:26,160
Notification
632
00:38:26,280 --> 00:38:58,920
...
633
00:39:00,280 --> 00:39:03,080
-Tu es sûr que tu ne veux pas
qu'on reste avec toi ?
634
00:39:03,200 --> 00:39:06,480
-Non, c'est gentil, je vous assure.
J'ai besoin de me reposer.
635
00:39:06,600 --> 00:39:08,840
Je vous appellerai demain.
636
00:39:08,960 --> 00:39:11,040
-C'est dur, ce que tu traverses.
637
00:39:11,160 --> 00:39:15,080
Mais rappelle-toi, au bout du tunnel,
il y a toujours une lumière.
638
00:39:16,440 --> 00:39:17,600
-Oui.
639
00:39:17,720 --> 00:39:21,080
-Pour Linda, ne t'inquiète pas.
On ne va pas se laisser faire.
640
00:39:21,200 --> 00:39:23,000
La justice sera faite.
641
00:39:23,120 --> 00:39:24,880
-Merci.
642
00:39:26,240 --> 00:39:28,440
-Bonne nuit, Tom.
-Bonne nuit.
643
00:39:30,280 --> 00:39:31,760
-Allez, on y va.
644
00:39:33,160 --> 00:39:36,680
Vrombissement du moteur
645
00:39:36,800 --> 00:39:58,040
...
646
00:39:58,160 --> 00:39:59,200
-T'étais où, putain ?
647
00:39:59,320 --> 00:40:01,120
-Hein ?!
Qu'est-ce que tu fous là ?
648
00:40:01,240 --> 00:40:02,440
T'es folle ?
-T'as menti.
649
00:40:02,560 --> 00:40:05,600
T'avais dit que tu viendrais.
-J'étais à la gendarmerie !
650
00:40:05,720 --> 00:40:07,400
-Me prends pas pour une conne !
651
00:40:07,520 --> 00:40:09,400
Tu m'abandonnes !
Comme une merde !
652
00:40:09,520 --> 00:40:11,320
-C'est vrai.
J'étais chez les flics.
653
00:40:11,440 --> 00:40:14,480
-Te fatigue pas. J'ai tout compris.
-T'as compris quoi ?
654
00:40:14,600 --> 00:40:16,960
J'ai eu 5 h d'interrogatoire.
-T'as tout organisé.
655
00:40:17,080 --> 00:40:19,600
Tu vas te casser avec ta pute
et m'abandonner !
656
00:40:19,720 --> 00:40:20,880
-Mais tu fais quoi ?!
657
00:40:21,000 --> 00:40:23,120
-Je suis enceinte ! Tu comprends ?
658
00:40:23,240 --> 00:40:24,240
Enceinte !
659
00:40:24,360 --> 00:40:27,160
-Linda, j'étais chez les flics,
je te dis !
660
00:40:27,280 --> 00:40:28,640
Les gendarmes !
661
00:40:28,760 --> 00:40:31,080
Les putain de Frouzes,
ils ont tout capté.
662
00:40:31,200 --> 00:40:33,120
Ils m'ont interrogé
pendant 5 h.
663
00:40:33,240 --> 00:40:34,880
-Tu mens.
-Philippe est mort.
664
00:40:35,000 --> 00:40:36,680
-Quel Philippe ?
-"Quel Philippe ?"
665
00:40:36,800 --> 00:40:38,280
Ton Philippe.
666
00:40:40,600 --> 00:40:42,120
On toque.
667
00:40:42,240 --> 00:40:43,800
-C'est qui, ça ?
668
00:40:43,920 --> 00:40:45,040
...
669
00:40:45,160 --> 00:40:47,560
C'est l'autre ?
C'est l'autre, c'est ça ?
670
00:40:47,680 --> 00:40:49,120
C'est elle ?
-(Tais-toi.)
671
00:40:49,240 --> 00:40:50,880
-Si c'est elle, je la bute.
672
00:40:51,000 --> 00:40:53,880
-C'est moi, c'est Corinne.
Je peux rentrer ?
673
00:40:54,000 --> 00:40:55,920
-C'est ma soeur.
Planque-toi.
674
00:40:56,040 --> 00:40:57,720
La porte s'ouvre.
675
00:40:57,840 --> 00:40:59,160
-Tom !
676
00:40:59,280 --> 00:41:01,040
Tom.
677
00:41:01,160 --> 00:41:04,000
Je sais ce que tu as fait, Tom.
678
00:41:04,120 --> 00:41:06,640
La gendarme, la rousse,
679
00:41:06,760 --> 00:41:08,760
je l'ai vu entrer ici l'autre soir.
680
00:41:08,880 --> 00:41:10,320
-Corinne...
681
00:41:10,440 --> 00:41:11,560
-Non !
682
00:41:11,680 --> 00:41:13,880
Cette fois, c'est moi qui parle.
683
00:41:14,000 --> 00:41:17,400
J'ai tout compris.
Vous aviez des problèmes d'argent.
684
00:41:17,520 --> 00:41:19,560
Je sais pour l'assurance,
pour la fille.
685
00:41:19,680 --> 00:41:22,040
Je l'ai vue entrer ici
et au commissariat.
686
00:41:22,160 --> 00:41:24,520
C'est elle qui t'a sauvé.
Je sais tout.
687
00:41:24,640 --> 00:41:26,000
Et je sais aussi...
688
00:41:27,560 --> 00:41:29,000
Vous avez tué Linda.
689
00:41:29,120 --> 00:41:31,480
-Corinne...
-Non.
690
00:41:31,600 --> 00:41:33,600
Non.
691
00:41:33,720 --> 00:41:36,720
(Je n'arrive pas à croire
que vous ayez fait ça.)
692
00:41:37,840 --> 00:41:40,520
Pour de l'argent.
-Corinne, je te promets,
693
00:41:40,640 --> 00:41:41,800
j'ai pas tué Linda.
694
00:41:41,920 --> 00:41:43,080
Je ne l'ai pas tuée.
695
00:41:43,200 --> 00:41:45,160
-Je ne te crois plus.
696
00:41:46,600 --> 00:41:48,920
C'est trop tard, tu m'as trop menti.
697
00:41:49,040 --> 00:41:51,000
-Il faut que tu m'écoutes...
-Non !
698
00:41:52,880 --> 00:41:54,600
Tu es mon frère.
699
00:41:55,680 --> 00:41:57,720
Je ne dirai rien à la police.
700
00:41:59,360 --> 00:42:01,400
Tu dois parler au pasteur Bruno.
701
00:42:01,520 --> 00:42:03,720
Tu dois lui dire
ce que tu as fait.
702
00:42:03,840 --> 00:42:05,160
Sanglots
703
00:42:05,280 --> 00:42:08,880
Tu vas aller en enfer, Tom.
Tu t'en rends compte ?
704
00:42:09,000 --> 00:42:11,040
...
Tu le sais, ça ?
705
00:42:12,720 --> 00:42:13,960
Grincement
706
00:42:14,080 --> 00:42:15,920
Musique intrigante
707
00:42:16,040 --> 00:42:19,480
...
708
00:42:19,600 --> 00:42:20,880
C'est quoi, ça ?
709
00:42:22,600 --> 00:42:26,200
-C'est... Des souris.
710
00:42:26,320 --> 00:42:28,280
...
711
00:42:31,320 --> 00:42:33,840
-Elle est ici.
-Qui ça ?
712
00:42:35,080 --> 00:42:36,200
-Ah !
713
00:42:39,440 --> 00:42:40,520
-Oh...
714
00:42:43,120 --> 00:42:44,560
Oh !
715
00:42:46,560 --> 00:42:48,000
Linda !
716
00:42:49,200 --> 00:42:50,880
-Salut, Corinne.
-Oh !
717
00:42:51,000 --> 00:42:53,120
Oh, mon Dieu !
718
00:42:53,240 --> 00:42:55,000
Oh, mon Dieu...
719
00:42:55,120 --> 00:42:57,160
-Attends, Corinne...
720
00:42:57,280 --> 00:42:59,520
On va tout t'expliquer...
Corinne !
721
00:43:11,120 --> 00:43:13,240
Musique grave
722
00:43:13,360 --> 00:43:15,120
Co...
723
00:43:16,360 --> 00:43:19,360
Co... Co...
724
00:43:19,480 --> 00:43:20,920
Corinne ?
725
00:43:25,160 --> 00:43:26,720
Co...
726
00:43:30,080 --> 00:43:31,920
Co... Corinne.
727
00:43:33,720 --> 00:43:36,720
Respirations haletantes
728
00:43:36,840 --> 00:43:42,080
...
729
00:43:43,840 --> 00:43:45,960
(Elle est morte ?)
730
00:43:46,080 --> 00:43:49,000
...
731
00:43:49,120 --> 00:43:50,840
-(Oh, putain...)
732
00:43:51,880 --> 00:43:53,640
...
733
00:43:53,760 --> 00:43:55,080
-Putain...
734
00:43:55,200 --> 00:43:56,400
Linda !
735
00:43:56,520 --> 00:43:59,040
...
736
00:43:59,160 --> 00:44:00,560
-Tom...
737
00:44:02,120 --> 00:44:04,000
Tom, attends. Attends !
738
00:44:04,120 --> 00:44:05,320
Tom, attends !
739
00:44:05,440 --> 00:44:07,000
Attends !
740
00:44:07,120 --> 00:44:10,840
Tom ! Attends !
741
00:44:10,960 --> 00:44:12,480
Tom !
742
00:44:14,120 --> 00:44:15,720
Tom !
743
00:44:15,840 --> 00:44:17,440
Attends !
744
00:44:18,680 --> 00:44:20,360
Tom...
745
00:44:20,480 --> 00:44:22,440
Je t'aime !
746
00:44:24,080 --> 00:44:25,360
Tom...
747
00:44:25,480 --> 00:44:28,480
Musique mélancolique
748
00:44:28,600 --> 00:45:08,720
...
749
00:45:08,840 --> 00:45:11,480
-Alors ? Il a avoué ?
750
00:45:16,280 --> 00:45:17,880
Qu'est-ce qui s'est passé ?
751
00:45:20,480 --> 00:45:22,360
-Il a un alibi en béton.
752
00:45:22,480 --> 00:45:24,160
-Ah...
753
00:45:24,280 --> 00:45:26,040
-On a dû le libérer.
754
00:45:26,160 --> 00:45:28,920
-Le libérer ?
-Il a un alibi, Cathy.
755
00:45:29,040 --> 00:45:32,040
Il peut tout justifier.
C'est du solide.
756
00:45:32,160 --> 00:45:35,080
C'est corroboré par une collègue
qui l'a vu ce soir-là.
757
00:45:36,520 --> 00:45:39,440
Le chef va définitivement
classer l'affaire.
758
00:45:39,560 --> 00:45:41,000
C'est fini.
759
00:45:41,120 --> 00:45:42,600
-Oui...
760
00:45:44,840 --> 00:45:46,480
-Je suis désolée, Cathy.
761
00:45:49,040 --> 00:45:52,760
J'ai essayé, mais si on ne peut pas
relancer cette enquête,
762
00:45:52,880 --> 00:45:55,280
je ne vois pas qui va le faire.
763
00:46:11,280 --> 00:46:14,680
Quelqu'un boit bruyamment.
764
00:46:14,800 --> 00:46:16,000
Toux
765
00:46:17,600 --> 00:46:19,800
-Je pourrais
en avoir une autre ?
766
00:46:19,920 --> 00:46:21,520
Sonnerie de téléphone
767
00:46:21,640 --> 00:46:23,040
-Oui, Patrick ?
768
00:46:23,160 --> 00:46:25,680
-*Je t'ai envoyé toutes les infos
sur ton mail :
769
00:46:25,800 --> 00:46:26,840
plaque, nom,
770
00:46:26,960 --> 00:46:28,000
adresse.
771
00:46:28,120 --> 00:46:30,800
Tu ne dis rien en haut,
sinon je me fais dézinguer.
772
00:46:30,920 --> 00:46:33,680
-T'inquiète pas.
-*T'as tiré le gros lot.
773
00:46:33,800 --> 00:46:35,880
C'est ce qu'on appelle un strike.
774
00:46:36,000 --> 00:46:39,520
Ton coco vient de sortir de taule.
Il a fait 10 ans pour meurtre.
775
00:46:39,640 --> 00:46:41,360
Il était en conditionnelle.
776
00:46:41,480 --> 00:46:43,840
Avec le portrait radar
que t'as fait de lui,
777
00:46:43,960 --> 00:46:45,320
il va retourner à Lantin.
778
00:46:46,400 --> 00:46:49,320
Son petit nom,
c'est Monsieur Serge...
779
00:46:49,440 --> 00:46:50,920
Vandersteen.
780
00:46:52,200 --> 00:46:55,200
Musique intrigante
781
00:46:55,320 --> 00:46:57,440
...
782
00:46:57,560 --> 00:47:00,880
-Vandersteen ?
-*Oui.
783
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
Musique inquiétante
784
00:47:04,120 --> 00:47:08,160
...
785
00:47:09,520 --> 00:47:13,240
Musique country
786
00:47:13,360 --> 00:47:27,480
...
787
00:47:27,600 --> 71:15:54,000
Sous-titrage : Dreamwall
52665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.