All language subtitles for Dawsons Creek S06E22 Joey Potter and Capeside Redemption 1080p NF WEB-DL DDP5 1 x264-alfaHD (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,795 It's true what they say. 2 00:00:02,837 --> 00:00:05,005 Time plays tricks on you. 3 00:00:05,046 --> 00:00:07,215 Memory is An unreliable narrator. 4 00:00:07,257 --> 00:00:11,010 History gets rewritten In small ways With each passing day. 5 00:00:11,052 --> 00:00:13,180 I can't swear this is Exactly how it happened, 6 00:00:13,221 --> 00:00:15,349 But this is how it felt. 7 00:00:59,018 --> 00:01:00,310 Summer had brought us home, 8 00:01:00,352 --> 00:01:02,270 And we wasted no time Assuming our roles 9 00:01:02,312 --> 00:01:05,900 In what had become An all-too-familiar Scenario. 10 00:01:12,322 --> 00:01:16,201 Pacey had fallen from grace, Dawson's dreams were dashed, 11 00:01:16,243 --> 00:01:19,246 And I was somehow In the middle of it All over again. 12 00:01:21,999 --> 00:01:24,083 The triangle We had all tried So hard to put to rest 13 00:01:24,125 --> 00:01:26,837 Had come back to haunt us. 14 00:01:31,466 --> 00:01:32,676 Need some help? 15 00:01:35,054 --> 00:01:36,597 You scared The crap out of me. 16 00:01:36,638 --> 00:01:37,598 Wuss. 17 00:01:37,639 --> 00:01:38,682 What are You doing? 18 00:01:38,724 --> 00:01:41,100 It's called Symbolic purging. 19 00:01:41,142 --> 00:01:42,394 I can't stand To have this stuff Around anymore. 20 00:01:42,436 --> 00:01:43,771 It just sits here Mocking me. 21 00:01:43,812 --> 00:01:45,773 I thought I was the artist. 22 00:01:45,814 --> 00:01:47,566 That-- 23 00:01:48,776 --> 00:01:50,235 Um, fine, Laugh all you want, 24 00:01:50,277 --> 00:01:52,112 But that's the whole Movie right there, Shot by shot. 25 00:01:52,153 --> 00:01:53,614 Well, then I wouldn't Be throwing it away If I were you. 26 00:01:53,655 --> 00:01:54,949 You're gonna need this. 27 00:01:57,492 --> 00:02:00,621 Dawson, you have the chance To do something great here, 28 00:02:00,662 --> 00:02:02,122 And I can't let you Pass that up. 29 00:02:02,163 --> 00:02:04,165 I've been authorized To use force if necessary. 30 00:02:04,207 --> 00:02:06,543 Happen to bring Your $18,000 with you? 31 00:02:07,962 --> 00:02:09,128 No, I forgot that. 32 00:02:09,170 --> 00:02:10,505 Jo, you're sweet, I appreciate it, 33 00:02:10,547 --> 00:02:12,257 But I have no money. 34 00:02:12,299 --> 00:02:14,468 Zero. Not only that, I'm in debt. 35 00:02:14,509 --> 00:02:15,469 Thanks to your Friend and mine, 36 00:02:15,510 --> 00:02:16,637 I charged up All my credit cards. 37 00:02:16,678 --> 00:02:17,679 I'm gonna have to work Doubles at fresh fish 38 00:02:17,721 --> 00:02:19,306 All this summer Just to pay them off. 39 00:02:19,347 --> 00:02:20,432 So... 40 00:02:20,474 --> 00:02:23,393 Stop by and say hi Sometime. 41 00:02:23,435 --> 00:02:27,230 Dawson leery, you are going To let all these details Get in the way? 42 00:02:27,272 --> 00:02:28,523 Would they stop spielberg? 43 00:02:28,565 --> 00:02:30,317 I don't know. I don't Recall anything in his bio 44 00:02:30,358 --> 00:02:31,777 About his best friendsquandering all of his money. 45 00:02:34,321 --> 00:02:37,908 Pacey messed up. No one's denying that. 46 00:02:37,950 --> 00:02:39,660 But it wasn't Intentional, dawson. 47 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 It never is, jo. 48 00:02:41,745 --> 00:02:44,289 Never is, but it happens Every single time, 49 00:02:44,331 --> 00:02:47,001 And I don't need it Anymore. It's... 50 00:02:47,042 --> 00:02:48,376 What? 51 00:02:48,418 --> 00:02:49,461 It what? 52 00:02:49,503 --> 00:02:53,507 Nothing. It's just... 53 00:02:53,548 --> 00:02:56,175 Some things Never change. 54 00:02:56,217 --> 00:02:57,260 I can't believe You're taking His side on this. 55 00:02:57,302 --> 00:02:58,553 I'm not. 56 00:02:58,595 --> 00:03:00,889 I'm not taking Anyone's side, Dawson. 57 00:03:00,931 --> 00:03:03,391 Look, I loved your script. 58 00:03:03,433 --> 00:03:05,226 It was real. It was the truth. 59 00:03:05,268 --> 00:03:09,773 It makes everything We've been through Seem somehow worth it. 60 00:03:09,815 --> 00:03:12,776 And I don't know why You and pacey can't Just put your heads together 61 00:03:12,818 --> 00:03:14,569 And figure something out. 62 00:03:14,611 --> 00:03:16,530 Look I refuse to believe It has to end this way. 63 00:03:16,571 --> 00:03:17,990 Well, believe it, jo, 'cause I pretty much 64 00:03:18,032 --> 00:03:19,574 Never want to see the guy As long as I live. 65 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 You know what? I know You don't mean that. 66 00:03:21,368 --> 00:03:22,369 Yeah, I do. 67 00:03:22,410 --> 00:03:23,662 If you give up now, You have nothing 68 00:03:23,704 --> 00:03:24,955 And it was All just a waste. 69 00:03:24,997 --> 00:03:26,623 It was a waste Either way. 70 00:03:26,665 --> 00:03:28,416 Jo, look, we can go Back and forth for hours 71 00:03:28,458 --> 00:03:30,460 On why it's virtually Impossible for me To make this film, 72 00:03:30,502 --> 00:03:32,921 But the real reason is I don't believe in it Anymore. 73 00:03:32,963 --> 00:03:34,798 I don't. 74 00:03:34,840 --> 00:03:38,259 The script Was a celebration Of friendship, 75 00:03:38,301 --> 00:03:40,971 Some golden era That probably only Ever existed in my head, 76 00:03:41,013 --> 00:03:42,514 And I somehow deluded Myself into believing 77 00:03:42,556 --> 00:03:44,183 That it was a story Of us, of all of us, 78 00:03:44,224 --> 00:03:46,935 And that It should be told. 79 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 And I don't Believe that anymore. 80 00:03:48,436 --> 00:03:50,605 Well, fortunately for you, I know you don't mean that. 81 00:03:50,647 --> 00:03:53,859 Look, you're hurt, You're pissed off, You want to give up, 82 00:03:53,901 --> 00:03:55,318 Which is totally Understandable, 83 00:03:55,360 --> 00:03:57,779 But it sucks For you right now 84 00:03:57,821 --> 00:03:59,990 Because you're not Dealing with somebody Who's going to let you. 85 00:04:00,032 --> 00:04:03,493 So I'm going to leave you To your sulking for now, 86 00:04:03,535 --> 00:04:05,620 But I'll be back. 87 00:04:05,662 --> 00:04:07,831 And I promise you It's not gonna be pretty. 88 00:04:07,873 --> 00:04:10,625 Asses will be kicked, Names will be taken. 89 00:04:10,667 --> 00:04:14,254 Until then, Bye-bye, old chum. 90 00:05:12,813 --> 00:05:14,231 Ok, is everyone clear? 91 00:05:14,273 --> 00:05:15,482 Does everyone understand Their assignments? 92 00:05:15,523 --> 00:05:16,650 What about me? What can I do? 93 00:05:16,691 --> 00:05:17,985 Anything. Anything at all To distract me 94 00:05:18,026 --> 00:05:19,444 From the sheer hellish Boredom of summer school. 95 00:05:19,486 --> 00:05:22,156 Page 12. 96 00:05:23,448 --> 00:05:25,075 Miss jacobs? That's right. 97 00:05:25,117 --> 00:05:26,534 The old broad? 98 00:05:26,576 --> 00:05:28,287 The one and the same. What about her? 99 00:05:28,328 --> 00:05:30,580 Well, I'm yanking you Out of early retirement 100 00:05:30,622 --> 00:05:32,249 To bring her life To the screen. 101 00:05:32,291 --> 00:05:34,626 Wait a second. Let me get this straight. 102 00:05:34,668 --> 00:05:36,628 You want me To play the slutty teacher 103 00:05:36,670 --> 00:05:39,214 That--that robbed pacey Of his delicate flower? 104 00:05:39,256 --> 00:05:41,466 Do you have a problem With that? 105 00:05:41,508 --> 00:05:42,926 You could play eve. 106 00:05:42,968 --> 00:05:43,885 Sadly, eve Didn't make the cut. 107 00:05:43,927 --> 00:05:44,886 Aw, that's a shame. 108 00:05:44,928 --> 00:05:46,138 Who the hell is eve? 109 00:05:46,180 --> 00:05:48,140 Eh, long story. Ambiguous ending. 110 00:05:48,182 --> 00:05:49,224 Now what about pacey? Oh, yeah. 111 00:05:49,266 --> 00:05:50,851 Guess he couldn't make it. 112 00:05:50,892 --> 00:05:52,311 But don't worry. I'll take care of that. 113 00:05:53,352 --> 00:05:54,562 Hey, joey. Dougie, 114 00:05:54,604 --> 00:05:56,106 Where is he? 115 00:05:56,148 --> 00:05:58,900 The little brother? Oh, he's, um, out 116 00:05:58,942 --> 00:06:00,735 Or something. 117 00:06:00,777 --> 00:06:02,988 Liar, liar. Tsk, tsk, dougie. 118 00:06:03,030 --> 00:06:05,657 I'm warning you, joey, It's ugly. 119 00:06:05,699 --> 00:06:08,660 Hey. Jo, come in. 120 00:06:08,702 --> 00:06:10,954 I'm finally starting To understand These soap operas. 121 00:06:10,996 --> 00:06:14,333 They're Pretty good. 122 00:06:14,373 --> 00:06:15,750 All right, dirt merchant. 123 00:06:15,792 --> 00:06:17,127 Put some pants on. You're coming with. 124 00:06:17,169 --> 00:06:19,880 Yeah. 125 00:06:19,921 --> 00:06:21,840 I don't think I'm going To be able to do that. 126 00:06:21,882 --> 00:06:23,884 The young and the restless Is just about to come on. 127 00:06:23,925 --> 00:06:26,803 I gotta see how j.T. Talks His way out of this one 128 00:06:26,845 --> 00:06:28,387 'cause colleen Was about to kill him. 129 00:06:28,429 --> 00:06:30,765 I wouldn't miss that for All the pizza in capeside. 130 00:06:30,807 --> 00:06:31,975 But, please, feel free. 131 00:06:32,017 --> 00:06:33,518 Pull up a seat. We got chips. 132 00:06:33,560 --> 00:06:34,728 Pacey. 133 00:06:37,231 --> 00:06:38,523 This is pathetic. 134 00:06:38,565 --> 00:06:45,030 Well, yeah. Kind of Comes with the territory. 135 00:06:45,072 --> 00:06:46,573 Now I'm not sure what You want me to do about it. 136 00:06:46,614 --> 00:06:48,407 I want you To come with me. 137 00:06:48,449 --> 00:06:49,826 I want you To help me figure out 138 00:06:49,868 --> 00:06:52,579 How to get dawson's movie Made on $10 and a dream. 139 00:06:52,620 --> 00:06:54,206 I'd just end up ruining The whole thing, 140 00:06:54,248 --> 00:06:56,415 And dawson knows that, I know that, 141 00:06:56,457 --> 00:06:57,959 And in your heart Of hearts you know that. 142 00:06:58,001 --> 00:06:59,753 I'm a dangerous man, 143 00:06:59,794 --> 00:07:02,547 A lethal weapon, 144 00:07:02,589 --> 00:07:07,886 So we're all better off If I just lay here On my couch, 145 00:07:07,928 --> 00:07:09,388 Watching my stories. 146 00:07:12,557 --> 00:07:14,726 Uhh! 147 00:07:14,768 --> 00:07:16,686 Pacey! What? 148 00:07:16,728 --> 00:07:19,356 Look. 149 00:07:19,398 --> 00:07:22,943 I need you. Dawson needs you. 150 00:07:22,984 --> 00:07:24,736 Ok. Here's The most crucial thing 151 00:07:24,778 --> 00:07:25,862 That you're Going to have to get 152 00:07:25,904 --> 00:07:27,197 Through that pretty Little head of yours. 153 00:07:27,239 --> 00:07:30,158 Things will never be The same between Dawson and me. 154 00:07:32,077 --> 00:07:34,079 Or any of us For that matter. 155 00:07:34,121 --> 00:07:35,830 And you're just going To have to accept that. 156 00:07:35,872 --> 00:07:39,293 I don't. 157 00:07:39,334 --> 00:07:41,002 And I never will. 158 00:07:43,504 --> 00:07:46,425 Ok. That's fine. 159 00:07:46,465 --> 00:07:50,595 Be cheery and delightful And whatever else it is You want to be. 160 00:07:50,637 --> 00:07:52,180 I really don't care. 161 00:07:59,896 --> 00:08:01,106 Yeah, before you go-- 162 00:08:21,709 --> 00:08:23,128 You are so busted. 163 00:08:23,170 --> 00:08:25,088 What are you Talking about? 164 00:08:25,130 --> 00:08:26,673 Is this him? That's him. 165 00:08:26,714 --> 00:08:28,675 That's it, harley. I'm gonna have To tell your father. 166 00:08:28,716 --> 00:08:30,177 Tell him what? 167 00:08:30,218 --> 00:08:31,928 He knows patrick and I Are seeing each other. 168 00:08:31,970 --> 00:08:33,138 But would he like to know About this little bit Of unpleasantness? 169 00:08:33,180 --> 00:08:34,306 I think not. 170 00:08:34,348 --> 00:08:36,683 Well, I'm not Gonna tell hetson, 171 00:08:36,724 --> 00:08:38,852 Which is good for you 172 00:08:38,893 --> 00:08:40,603 Because he would like To have wiped the floor With your punk ass, 173 00:08:40,645 --> 00:08:42,439 But now it looks like You two owe me a favor. 174 00:08:42,481 --> 00:08:44,983 No. 175 00:08:45,025 --> 00:08:47,819 You don't understand. This is a great film. 176 00:08:47,861 --> 00:08:51,365 You would be doing the world Of independent cinema A huge favor. 177 00:08:51,406 --> 00:08:52,907 I don't know. Let me read the script. 178 00:08:52,949 --> 00:08:53,908 There's no time. 179 00:08:53,950 --> 00:08:55,160 Yeah, well, uh, I guess 180 00:08:55,202 --> 00:08:57,120 You're out of luck, then. Bye-bye. 181 00:08:57,162 --> 00:08:59,998 Ok, look, I really Didn't want to have To do this, 182 00:09:00,040 --> 00:09:01,875 But it appears as though I have no choice. 183 00:09:01,916 --> 00:09:05,253 Um, I'll Go out with you. 184 00:09:05,295 --> 00:09:06,587 What? I'll go out with you. 185 00:09:06,629 --> 00:09:07,630 It's what you want, right? 186 00:09:07,672 --> 00:09:10,258 But just coffee, ok? No funny business. 187 00:09:10,300 --> 00:09:13,678 Yeah. Thanks for that, But I'm not really Interested. 188 00:09:13,720 --> 00:09:17,098 What are you talking about? I'm a film geek's dream. 189 00:09:17,140 --> 00:09:19,559 Not this film geek. 190 00:09:19,600 --> 00:09:21,269 How you doin'? 191 00:09:38,995 --> 00:09:40,205 Oh, hey, sweetie. Hey. 192 00:09:40,247 --> 00:09:41,415 Can I fix you Some dinner? 193 00:09:41,456 --> 00:09:43,041 No, thanks. I'm just gonna take a nap 194 00:09:43,083 --> 00:09:44,834 Before the dinner shift. 195 00:09:44,876 --> 00:09:47,712 Sweet dreams. 196 00:09:54,886 --> 00:09:55,929 Told you I'd be back. 197 00:09:55,970 --> 00:09:57,514 How--how did-- 198 00:09:57,556 --> 00:09:58,639 Don't worry about it. 199 00:09:58,681 --> 00:10:00,308 I just want you To admit here and now, 200 00:10:00,350 --> 00:10:03,728 Once and for all, that You finally have no excuses. 201 00:10:03,770 --> 00:10:05,313 Well, what about actors? 202 00:10:05,355 --> 00:10:06,481 Learning their lines As we speak. 203 00:10:06,523 --> 00:10:08,733 Awaiting a phone call From their director. 204 00:10:08,775 --> 00:10:11,361 Ooh. I get to play Miss jacobs. 205 00:10:11,403 --> 00:10:15,449 You know, the woman Who seduces a young boy On the verge of manhood. 206 00:10:15,490 --> 00:10:17,576 I do have some notes, However. 207 00:10:17,617 --> 00:10:19,286 Later. We'll dis-- We'll discuss it later. 208 00:10:19,327 --> 00:10:20,495 So what do you say, Dawson, 209 00:10:20,537 --> 00:10:21,788 Are you ready To take off the dress 210 00:10:21,829 --> 00:10:22,956 And step up To the plate? 211 00:10:22,997 --> 00:10:25,375 Yeah, dawson, You have no idea 212 00:10:25,417 --> 00:10:28,545 What I went through To get this stuff. 213 00:10:28,587 --> 00:10:31,798 Guys, it's amazing. And this is-- 214 00:10:31,839 --> 00:10:33,383 I'm touched Beyond words, but-- 215 00:10:33,425 --> 00:10:36,010 But? No. There are no buts, dawson. 216 00:10:36,052 --> 00:10:38,012 All you have to do Is shoot the movie, 217 00:10:38,054 --> 00:10:40,181 Just like you were Going to do a week ago. 218 00:10:40,223 --> 00:10:42,434 And if you're telling me That you don't believe In friendship anymore, 219 00:10:42,476 --> 00:10:45,895 I am going to throw you Out that window. 220 00:10:45,937 --> 00:10:49,023 N-no, it's not that. I mean, I have to work. I have a job. 221 00:10:49,065 --> 00:10:51,192 Oh, no, you don't. 222 00:10:51,234 --> 00:10:52,193 You're fired. 223 00:10:52,235 --> 00:10:53,194 What? 224 00:10:53,236 --> 00:10:54,195 It's my restaurant, Dawson. 225 00:10:54,237 --> 00:10:55,780 I'm firing you. Case closed. 226 00:10:55,822 --> 00:10:57,532 Mom-- Ok, so here's What you're going to do. 227 00:10:57,574 --> 00:11:00,285 You're gonna Pop the champagne, 228 00:11:00,327 --> 00:11:02,329 You're going to pour it Into these silly Little cups 229 00:11:02,370 --> 00:11:03,871 Because that's All I could find, 230 00:11:03,913 --> 00:11:06,124 And then you are Going to make a toast 231 00:11:06,166 --> 00:11:09,336 To starting production On your new film. 232 00:11:09,377 --> 00:11:11,171 And I'd probably throw in A little something 233 00:11:11,212 --> 00:11:14,549 About your friends here Who, in my opinion, Are fairly amazing 234 00:11:14,591 --> 00:11:18,345 And don't forget To mention your mother. 235 00:11:23,183 --> 00:11:27,145 What can I say? 236 00:11:27,187 --> 00:11:28,687 Let's do this thing. 237 00:11:28,729 --> 00:11:29,897 Yes. 238 00:11:31,107 --> 00:11:32,567 Yay. 239 00:11:35,069 --> 00:11:36,571 I know. 240 00:11:44,162 --> 00:11:45,746 What do we think? 241 00:11:45,788 --> 00:11:47,541 I think we should give him Another 5 minutes 242 00:11:47,582 --> 00:11:49,417 And try and time out This bike thing perfectly. 243 00:11:49,459 --> 00:11:51,169 And then we'll Have him just walk Into the video store? 244 00:11:51,211 --> 00:11:52,879 I guess so. Yeah. 245 00:11:52,920 --> 00:11:54,673 It's nothing like Asking the director To compromise 246 00:11:54,713 --> 00:11:56,591 Before he's even gotten His first shot off. 247 00:11:56,633 --> 00:11:59,219 Hey, jen, um, Right after this, 248 00:11:59,260 --> 00:12:00,845 We have to go Inside the video store 249 00:12:00,887 --> 00:12:02,472 And shoot in there, And we only have A limited time in there, 250 00:12:02,514 --> 00:12:05,559 So please tell me 251 00:12:05,600 --> 00:12:07,519 They know their lines. 252 00:12:07,561 --> 00:12:09,020 They just don't know What order they go in. 253 00:12:15,068 --> 00:12:16,611 What, no sprinkles? 254 00:12:16,653 --> 00:12:17,820 Kidding. 255 00:12:17,862 --> 00:12:20,031 Any word on Our special delivery? 256 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 In transit. 257 00:12:21,115 --> 00:12:24,202 Ok, why do I not smell Eggs florentine? 258 00:12:24,244 --> 00:12:25,453 Excuse me? 259 00:12:25,495 --> 00:12:27,038 I thought We had an agreement. 260 00:12:27,080 --> 00:12:28,415 I let you Crash on my couch, 261 00:12:28,456 --> 00:12:30,417 You cook for me. 262 00:12:30,458 --> 00:12:31,792 Elaborate, Mouth-watering, 263 00:12:31,834 --> 00:12:34,713 Professionally prepared Meals, well garnished. 264 00:12:34,753 --> 00:12:36,755 I'm really flattered By your faith in My culinary abilities, 265 00:12:36,797 --> 00:12:37,798 But I can't do it today. 266 00:12:37,840 --> 00:12:39,551 I got other things To do, 267 00:12:39,593 --> 00:12:40,968 But I left all The fixings out for you, 268 00:12:41,010 --> 00:12:42,053 And you really do Owe it to yourself 269 00:12:42,095 --> 00:12:43,804 As a modern bachelor To develop some sort 270 00:12:43,846 --> 00:12:45,390 Of rudimentary Cooking skills. 271 00:12:45,432 --> 00:12:49,102 And chicks Dig that kind of thing. 272 00:12:49,143 --> 00:12:51,896 And, you know, Those other guys, too. They like it. 273 00:12:54,982 --> 00:12:56,693 My god, Look at that. 274 00:12:56,735 --> 00:12:58,612 Oh, show Some respect, man. 275 00:12:58,653 --> 00:13:00,614 She's old enough To be somebody's mother. 276 00:13:00,655 --> 00:13:02,699 Yeah, a zygote's. 277 00:13:02,741 --> 00:13:04,492 Besides, I happen to have it On pretty good authority 278 00:13:04,534 --> 00:13:07,245 That mothers have Excellent sex lives. 279 00:13:08,955 --> 00:13:10,707 Good afternoon. Can we help you? 280 00:13:10,749 --> 00:13:12,083 Um, yeah-- Cut, cut. 281 00:13:12,125 --> 00:13:13,585 Audrey, you're gonna Have to take the robe off. 282 00:13:13,627 --> 00:13:14,586 You're kidding me. 283 00:13:14,628 --> 00:13:15,754 I thought We'd be in tight enough 284 00:13:15,794 --> 00:13:16,671 So we wouldn't see it, But it's right there. 285 00:13:16,713 --> 00:13:18,465 This is, Like, my dream day. 286 00:13:18,506 --> 00:13:21,342 Ok, dawson, What if I just show A little shoulder? 287 00:13:21,384 --> 00:13:22,636 I need bare skin. 288 00:13:22,677 --> 00:13:23,886 You need, like, Spaghetti straps. 289 00:13:23,928 --> 00:13:25,096 She's right. You Have to have something 290 00:13:25,138 --> 00:13:26,681 To match the wardrobe Audrey would be wearing 291 00:13:26,723 --> 00:13:28,182 If pacey junior hadn't Walked into her chest 292 00:13:28,224 --> 00:13:29,517 With a jelly doughnut. 293 00:13:29,559 --> 00:13:30,685 We don't have An e.T.A. On that Dress yet, do we? 294 00:13:30,727 --> 00:13:32,061 Yes. Spin cycle. Your mom says 295 00:13:32,103 --> 00:13:33,563 It's gonna be about, Uh, 20 minutes. 296 00:13:33,605 --> 00:13:35,898 Uh, excuse me. Is there any scenario 297 00:13:35,940 --> 00:13:37,525 In which she Could just take off All her clothes? 298 00:13:37,567 --> 00:13:39,277 You know, At least for one take? 299 00:13:39,319 --> 00:13:41,904 Because then, you know, I feel like I could Really give you 300 00:13:41,946 --> 00:13:44,198 An appropriate On-camera react--aah! 301 00:13:44,240 --> 00:13:46,951 Can I have 5 minutes Alone with this guy? 302 00:13:46,993 --> 00:13:50,037 You don't know how long I dreamed of hearing You say that. Ow! 303 00:13:53,166 --> 00:13:54,793 What? Nothing. 304 00:13:54,833 --> 00:13:57,671 Ok, george, Keep doing exactly What you've been doing. 305 00:13:57,712 --> 00:13:59,464 Guys will be going A little bit tighter Next time, 306 00:13:59,506 --> 00:14:01,966 And, audrey, if you can Just lower the robe down Just above your elbows. 307 00:14:02,008 --> 00:14:04,678 Patrick, I know You got it in you To imagine the rest. 308 00:14:06,304 --> 00:14:09,223 Think of how many more Patients you would have 309 00:14:09,265 --> 00:14:11,850 If you seized upon this Wonderful opportunity For free publicity. 310 00:14:11,892 --> 00:14:14,937 If I have to give you $200, how is it free? 311 00:14:14,979 --> 00:14:19,150 This you will get back With a credit in the film. 312 00:14:19,192 --> 00:14:23,571 A very special thanks To dr. Elice briscoe, The friendly dentist. 313 00:14:23,613 --> 00:14:27,367 The dentist who cares About people's dreams, I mean, think of it. 314 00:14:27,408 --> 00:14:29,868 And look at that smile. 315 00:14:29,910 --> 00:14:32,955 It's a crime to keep you Behind this desk. 316 00:14:32,997 --> 00:14:34,582 Would you do us The honor of perhaps 317 00:14:34,624 --> 00:14:36,376 Coming in and doing A little cameo in the film? 318 00:14:36,417 --> 00:14:37,377 Uh, dawson-- 319 00:14:37,418 --> 00:14:38,294 Hey, jack, Can we use that bell? 320 00:14:38,336 --> 00:14:39,295 Yeah, done. 321 00:14:39,337 --> 00:14:41,255 Great. Sorry. What? 322 00:14:41,297 --> 00:14:43,299 Well, I just think With the light streaming Through the window, 323 00:14:43,341 --> 00:14:45,051 We're totally going To be able to see Through audrey's dress. 324 00:14:45,092 --> 00:14:46,720 Ha ha! I know. 325 00:14:46,761 --> 00:14:48,304 You know? Yes. 326 00:14:48,346 --> 00:14:49,597 That's the natural Lighting effect 327 00:14:49,639 --> 00:14:50,807 I've been waiting All day to get. 328 00:14:50,849 --> 00:14:52,225 That's why I didn't do The wide shot first. 329 00:14:52,266 --> 00:14:54,435 So is this Gonna work or what? 330 00:14:54,477 --> 00:14:56,563 That is perfection. She knows? 331 00:14:56,604 --> 00:14:58,231 Yeah, of course She knows. 332 00:14:58,272 --> 00:14:59,482 I'm not gonna do Something like that Without asking her first. 333 00:14:59,524 --> 00:15:01,568 What the hell is this kid Doing to my store? 334 00:15:01,609 --> 00:15:03,027 He's not doing anything. I told you 335 00:15:03,069 --> 00:15:04,863 We will put everything back Exactly as we found it. 336 00:15:04,904 --> 00:15:06,489 You also told me you Wouldn't break anything 337 00:15:06,531 --> 00:15:08,032 And that you'd Be out of here by 2:00. 338 00:15:08,074 --> 00:15:09,576 Hey, joey, I just wanted To let you to know 339 00:15:09,617 --> 00:15:11,536 I can't block that street Anymore. It's almost 5:00. 340 00:15:11,578 --> 00:15:12,953 Oh, thank god, the law. 341 00:15:12,995 --> 00:15:14,581 Officer, can you get These kids out of my store? 342 00:15:14,622 --> 00:15:15,956 Is there a problem Here, joey? 343 00:15:15,998 --> 00:15:17,542 No. You know what? There's no problem. 344 00:15:17,584 --> 00:15:21,379 Look, I understand That we're going longer Than we anticipated, 345 00:15:21,421 --> 00:15:24,716 And I appreciate So much that you're Letting us be here, 346 00:15:24,758 --> 00:15:26,593 But we just need-- It's friday. 347 00:15:26,634 --> 00:15:29,554 Do you know what people do On a friday night? 348 00:15:29,596 --> 00:15:31,389 Rent videos. Exactly, 349 00:15:31,431 --> 00:15:34,684 Which is why I want them Out of here now. 350 00:15:34,726 --> 00:15:35,727 We need 10 more minutes. 351 00:15:35,769 --> 00:15:36,853 You know what, sir? 352 00:15:36,895 --> 00:15:39,230 Why don't we, um, Talk about this outside? 353 00:15:40,398 --> 00:15:41,900 Thank you. 354 00:15:43,818 --> 00:15:45,152 Ok. So now What do we do? 355 00:15:45,194 --> 00:15:47,238 We shoot quickly while Doug has the guy distracted. 356 00:15:47,280 --> 00:15:48,322 And if It doesn't work? 357 00:15:48,364 --> 00:15:50,575 Uh, bribery. 358 00:15:50,617 --> 00:15:51,910 Dawson, we don't Have any money. 359 00:15:51,950 --> 00:15:53,369 No, but we do have An abundance of hot girls, 360 00:15:53,411 --> 00:15:55,204 Which are As good as currency In many countries. 361 00:15:55,246 --> 00:15:57,164 You're joking. 362 00:15:57,206 --> 00:15:58,374 You're joking At a time like this? 363 00:15:58,416 --> 00:16:01,001 Dawson, We have yet to Finish this scene, 364 00:16:01,043 --> 00:16:03,463 We're losing The light, we're Losing the location. 365 00:16:03,504 --> 00:16:06,925 Hey, without chaos, There'd be no happy accidents. 366 00:16:09,009 --> 00:16:10,720 Hello, hello, Hello, hello. 367 00:16:11,805 --> 00:16:13,473 Why are we not Filming here, leery? 368 00:16:13,514 --> 00:16:15,475 The light is perfect. 369 00:16:15,516 --> 00:16:18,812 The leading lady Is perfect. 370 00:16:18,853 --> 00:16:20,855 What the hell Are you doing here? 371 00:16:20,897 --> 00:16:23,817 Well, that sexy mom Of yours 372 00:16:23,858 --> 00:16:25,234 Made me an offer I couldn't refuse. 373 00:16:25,276 --> 00:16:28,822 Ha ha! All I did was E-mail him the script. 374 00:16:28,863 --> 00:16:31,198 It took me 2 days To bloody download the thing. 375 00:16:31,240 --> 00:16:33,785 But when I did, I said this is brilliant. 376 00:16:33,827 --> 00:16:36,036 I said this is Just the sort of project 377 00:16:36,078 --> 00:16:37,580 That todd needs To be involved with. 378 00:16:37,622 --> 00:16:39,749 So I'm here, fully On board, ready to work 379 00:16:39,791 --> 00:16:42,168 In whatever menial capacity You may require me. 380 00:16:42,209 --> 00:16:43,920 I could really use a d.P. Done. 381 00:16:43,962 --> 00:16:45,045 And a camera operator. 382 00:16:45,087 --> 00:16:46,339 Done again. Just get me A triple espresso 383 00:16:46,380 --> 00:16:47,423 And I'm good to go. Got it. 384 00:16:47,465 --> 00:16:50,551 Um, todd, I'm the director now. 385 00:16:50,593 --> 00:16:54,931 Right you are, and A damn good one, too. 386 00:16:54,973 --> 00:16:56,766 Um... 387 00:17:03,272 --> 00:17:04,899 I'll go. Oh, joey. 388 00:17:04,941 --> 00:17:06,693 Don't even think About it. But-- 389 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 All right, Listen up people. 390 00:17:10,154 --> 00:17:14,325 Chop, chop. This man here Has a movie to make, 391 00:17:14,367 --> 00:17:17,704 And we are gonna make it For him or die trying. 392 00:17:24,084 --> 00:17:25,336 So let me Get this straight. 393 00:17:25,378 --> 00:17:27,338 You've developed some sort Of superstitious belief 394 00:17:27,380 --> 00:17:28,589 That if you eat Steamed broccoli every day, 395 00:17:28,631 --> 00:17:30,090 You'll never die? 396 00:17:30,132 --> 00:17:33,011 Exactly. 397 00:17:33,052 --> 00:17:34,428 Well, you see the problem Is, sweetheart, 398 00:17:34,470 --> 00:17:37,682 Is these are huge, Gigantic pieces of broccoli. 399 00:17:37,724 --> 00:17:40,142 I'm looking for more Of a broccolini-type deal. 400 00:17:40,184 --> 00:17:41,227 A broccolini? 401 00:17:41,268 --> 00:17:44,146 Exactly. 402 00:17:44,188 --> 00:17:45,606 Well, off you go there. 403 00:17:56,617 --> 00:17:59,913 You know, in california, This is really a very Reasonable request. 404 00:18:09,422 --> 00:18:10,965 No way. Not gonna happen. 405 00:18:11,007 --> 00:18:12,216 Not in a million years. 406 00:18:12,258 --> 00:18:14,385 I totally understand Your concern. I really do, 407 00:18:14,427 --> 00:18:16,429 But it's an incredibly Character-defining moment 408 00:18:16,470 --> 00:18:18,431 Not just for you. For all 3 characters, Explains your dynamic. 409 00:18:18,472 --> 00:18:20,516 I said not happening. 410 00:18:23,728 --> 00:18:25,521 What's so funny? 411 00:18:25,563 --> 00:18:27,899 She can't swim. She-- 412 00:18:35,114 --> 00:18:37,116 Ew, no thanks. I'm trying to quit. 413 00:18:37,157 --> 00:18:38,743 No, it's not to eat. 414 00:18:38,785 --> 00:18:40,828 I need you to chop this up And serve it to todd. 415 00:18:40,870 --> 00:18:42,914 You are his new Personal assistant. 416 00:18:42,956 --> 00:18:43,915 I've been wrapped For the day. 417 00:18:43,957 --> 00:18:45,165 Can't you find Someone else to do it? 418 00:18:45,207 --> 00:18:46,584 Someone who's not Number one on the call sheet? 419 00:18:46,626 --> 00:18:48,753 No. Come on. Get up. 420 00:18:48,795 --> 00:18:50,838 There are divas out there More impossible than you 421 00:18:50,880 --> 00:18:52,506 Who require Our immediate attention. 422 00:18:52,548 --> 00:18:55,927 Oh! Fine! Thank you. 423 00:18:57,929 --> 00:19:00,932 Ok. 424 00:19:00,974 --> 00:19:02,391 Hey, hey, hey, Get out of here! 425 00:19:06,938 --> 00:19:08,856 Aah! 426 00:19:11,776 --> 00:19:13,945 And cut! 427 00:19:13,987 --> 00:19:15,446 Great! We got it. 428 00:19:15,488 --> 00:19:17,740 Oh, come on. It's just a small donation. 429 00:19:17,782 --> 00:19:18,574 You're sure I'm not a lesbian? 430 00:19:18,616 --> 00:19:19,909 Yes, I'm sure. 431 00:19:19,951 --> 00:19:21,786 I mean, it would Explain a lot. 432 00:19:21,828 --> 00:19:24,664 Otherwise, why do I Hate this next-door Neighbor girl so much? 433 00:19:24,705 --> 00:19:26,206 And why would I rather hang out 434 00:19:26,248 --> 00:19:28,960 With this asexual Film dork instead Of go to france? 435 00:19:29,002 --> 00:19:32,546 Because maybe you're Not ready to go to france. 436 00:19:32,588 --> 00:19:34,966 Maybe as much as you hate To admit it to yourself, 437 00:19:35,008 --> 00:19:37,718 You had a sucky childhood And you still have A lot of growing up to do. 438 00:19:37,760 --> 00:19:41,014 He must have been A really good kisser, The gay guy. 439 00:19:41,055 --> 00:19:43,850 You haven't listened To one word that I've said. 440 00:19:46,853 --> 00:19:48,270 Have you worked In a restaurant before? 441 00:19:48,312 --> 00:19:50,023 Yeah, I worked A kitchen up in boston. 442 00:19:50,064 --> 00:19:52,150 I actually Studied under one of The best cooks up there, 443 00:19:52,191 --> 00:19:54,694 But now I guess I'm just doing this. 444 00:19:54,735 --> 00:19:56,236 Which is What exactly? 445 00:19:56,278 --> 00:19:59,866 Honestly? I'm just Helping out a friend. 446 00:20:01,659 --> 00:20:04,745 You know what? Don't go any place. 447 00:20:04,787 --> 00:20:06,080 I'll be right back With your change. 448 00:20:08,624 --> 00:20:11,544 Hi. 449 00:20:11,585 --> 00:20:12,962 You don't remember me, Do you? 450 00:20:14,964 --> 00:20:16,966 No, but I really Wish I did. 451 00:20:18,926 --> 00:20:21,888 Well, you sure changed Your pitch a lot Since this morning. 452 00:20:21,929 --> 00:20:25,099 The receptionist From the dentist's office, Of course. I'm sorry. 453 00:20:25,141 --> 00:20:28,728 No, no. You really Don't remember me. 454 00:20:28,769 --> 00:20:31,605 Oh, come on. From high school? 455 00:20:31,647 --> 00:20:35,068 I mean, it's kind Of a blow to my ego. 456 00:20:35,109 --> 00:20:37,778 You used to follow me Around everywhere. 457 00:20:37,820 --> 00:20:40,907 It was kind Of pathetic, but... 458 00:20:40,948 --> 00:20:43,242 Now here we are 5 years later 459 00:20:43,283 --> 00:20:46,079 And it's like you don't Even know who I am. 460 00:20:46,120 --> 00:20:48,539 Here you go, christy. 461 00:20:48,581 --> 00:20:50,624 Thanks. Nice Seeing you, pacey. 462 00:20:52,210 --> 00:20:53,920 Christy? Yeah, yeah, Christy livingstone. 463 00:20:53,961 --> 00:20:54,879 Christy! 464 00:21:06,974 --> 00:21:08,142 Curtains in The kitchen window 465 00:21:08,184 --> 00:21:10,811 Certainly are an eyesore. 466 00:21:10,853 --> 00:21:12,813 Don't know How gale can bear Looking at them. 467 00:21:14,690 --> 00:21:18,444 I'll be sure to alert The interior decorating police. 468 00:21:21,655 --> 00:21:23,282 How ya doin'? 469 00:21:23,323 --> 00:21:26,953 Sittin' up here on the porch Watchin' everybody. 470 00:21:26,994 --> 00:21:29,455 It's very nice Seeing all you children 471 00:21:29,496 --> 00:21:30,790 Together again 472 00:21:30,831 --> 00:21:34,376 Having one fun Last day in capeside. 473 00:21:34,418 --> 00:21:37,797 One last day, please. 474 00:21:39,673 --> 00:21:42,009 I'm sure that this Isn't gonna be anyone's Last day in capeside, 475 00:21:42,051 --> 00:21:43,761 I mean, I'm sure That we'll all have reasons 476 00:21:43,803 --> 00:21:46,513 To come back here, You know, and--and we're Just moving to new york. 477 00:21:46,555 --> 00:21:48,474 It's not like we're-- 478 00:21:48,515 --> 00:21:50,935 Dying. 479 00:21:50,977 --> 00:21:53,520 That's right. We're not. 480 00:21:53,562 --> 00:21:57,275 We're just beginning One more chapter 481 00:21:57,316 --> 00:21:59,652 In our lives Together. 482 00:21:59,693 --> 00:22:03,781 A very nice Long one. 483 00:22:10,746 --> 00:22:12,957 Do you miss this place? 484 00:22:12,999 --> 00:22:15,417 Oh...Every day. 485 00:22:15,459 --> 00:22:17,586 Do I regret Leaving it? 486 00:22:17,628 --> 00:22:18,921 Never. 487 00:22:24,844 --> 00:22:25,803 Hi. 488 00:22:25,845 --> 00:22:28,306 Hey, dawson. 489 00:22:28,346 --> 00:22:29,431 How you guys doin'? 490 00:22:29,473 --> 00:22:31,600 Whew. Good. We're good. 491 00:22:31,642 --> 00:22:32,852 Couldn't be better. 492 00:22:32,893 --> 00:22:34,520 Good. I hate To interrupt, 493 00:22:34,561 --> 00:22:35,521 But-- 494 00:22:35,562 --> 00:22:36,814 Cab's here. 495 00:22:36,856 --> 00:22:38,983 No, actually, it's Just that you're, uh, 496 00:22:39,025 --> 00:22:40,860 Well, you're... 497 00:22:40,901 --> 00:22:42,486 Kinda in my shot. 498 00:22:42,528 --> 00:22:43,737 Oh. 499 00:22:43,779 --> 00:22:44,822 Oh, well. 500 00:22:44,864 --> 00:22:46,782 I can't think Of a more appropriate way 501 00:22:46,824 --> 00:22:49,367 To say good-bye to our old Next-door neighbor, can you? 502 00:22:49,409 --> 00:22:51,745 Frank capra Of capeside? 503 00:22:51,787 --> 00:22:53,331 No. Come here. 504 00:23:55,684 --> 00:23:57,144 See ya. 505 00:24:02,400 --> 00:24:03,359 Bye. 506 00:24:03,401 --> 00:24:04,484 Bye-bye. 507 00:24:04,526 --> 00:24:05,652 We love you. 508 00:24:05,694 --> 00:24:06,946 Bye. 509 00:24:12,659 --> 00:24:14,661 Bye. 510 00:24:14,703 --> 00:24:16,372 We love you. 511 00:24:16,414 --> 00:24:17,790 Wow. They're really Never leaving, are they? 512 00:24:17,831 --> 00:24:18,791 I don't think so. 513 00:24:18,832 --> 00:24:19,792 Bye! 514 00:24:19,833 --> 00:24:21,001 Bye. 515 00:24:21,043 --> 00:24:23,212 Miss you, cuties! 516 00:24:31,220 --> 00:24:33,222 What is this feeling? 517 00:24:35,975 --> 00:24:36,934 It just seems Like everything's 518 00:24:36,976 --> 00:24:38,394 Getting smaller and smaller. 519 00:24:38,436 --> 00:24:39,395 It's all still there, 520 00:24:39,437 --> 00:24:42,064 But I just Can't touch it. 521 00:24:43,316 --> 00:24:46,277 I think it's Called good-bye. 522 00:25:19,352 --> 00:25:20,353 The truth? Of course I'm tell you the truth. 523 00:25:20,394 --> 00:25:21,854 Why would I lie About these things? 524 00:25:21,895 --> 00:25:23,105 Pacey witter, 525 00:25:23,147 --> 00:25:25,983 Bad-ass stud And man about town? 526 00:25:26,025 --> 00:25:28,652 Ok, you're right, I would lie About those things, 527 00:25:28,694 --> 00:25:30,696 But I did sail Around the caribbean, And for a while there, 528 00:25:30,737 --> 00:25:32,365 I actually Did own a bmw. 529 00:25:32,406 --> 00:25:34,532 I promise you, that Is the gospel truth. 530 00:25:34,574 --> 00:25:36,076 I see. 531 00:25:36,118 --> 00:25:38,578 So now after Much soul-searching, 532 00:25:38,620 --> 00:25:41,290 You've come back Right to where you started. 533 00:25:41,332 --> 00:25:43,000 Well, come on, 534 00:25:43,042 --> 00:25:45,211 I'm not exactly Right where I started. 535 00:25:45,252 --> 00:25:46,586 I'm talkin' to you, Aren't I? 536 00:25:46,628 --> 00:25:48,588 Yeah. 537 00:25:48,630 --> 00:25:50,007 Yeah, you are. 538 00:25:50,049 --> 00:25:52,134 Or you were. 539 00:25:52,176 --> 00:25:54,594 I wa--oh, no, You're leaving? 540 00:25:54,636 --> 00:25:56,305 I'm sorry. I--I have to go. 541 00:25:56,347 --> 00:25:57,515 I should've Left ages ago, 542 00:25:57,555 --> 00:25:59,266 But, um... 543 00:26:00,309 --> 00:26:01,768 You can call me. 544 00:26:01,810 --> 00:26:02,769 Really? 545 00:26:02,811 --> 00:26:03,770 You should... 546 00:26:03,812 --> 00:26:05,147 Call me. 547 00:26:05,189 --> 00:26:07,149 Here. 548 00:26:07,191 --> 00:26:09,360 I will, Absolutely will. 549 00:26:09,402 --> 00:26:10,361 Bye, pacey. 550 00:26:10,403 --> 00:26:12,821 Good-bye, Christy. 551 00:26:12,863 --> 00:26:14,698 Ha ha. 552 00:26:16,325 --> 00:26:17,743 Wasn't that-- 553 00:26:17,784 --> 00:26:19,619 Christy livingstone, Yes, it was. 554 00:26:19,661 --> 00:26:20,704 Talking to you? 555 00:26:20,746 --> 00:26:21,955 Talkin' to me. 556 00:26:21,997 --> 00:26:22,956 In fact, Flirting with me. 557 00:26:22,998 --> 00:26:23,707 She gave me Her phone number. 558 00:26:27,253 --> 00:26:28,670 You know what This means, right? 559 00:26:28,712 --> 00:26:30,172 You know, christy, She's like, uh-- 560 00:26:30,214 --> 00:26:31,549 Metaphor, I know. 561 00:26:31,589 --> 00:26:32,632 She represents all Of the high school girls 562 00:26:32,674 --> 00:26:33,759 You thought you'd Never be able to have 563 00:26:33,800 --> 00:26:34,968 Because you were such a loser. 564 00:26:35,010 --> 00:26:36,220 Exactly. 565 00:26:36,262 --> 00:26:39,390 And the fact that All the normal girls 566 00:26:39,432 --> 00:26:41,141 Who haven't been Surgically enhanced-- 567 00:26:41,183 --> 00:26:44,895 Girls like me and jen And audrey and andie-- 568 00:26:44,937 --> 00:26:46,564 The fact that we've spent Every second of the past 5 years 569 00:26:46,604 --> 00:26:48,190 Telling you that You weren't a loser, 570 00:26:48,232 --> 00:26:49,607 That means nothing to you. 571 00:26:49,649 --> 00:26:52,152 I-I'm sorry, you lost me There in the middle. 572 00:26:52,194 --> 00:26:54,405 Maybe I should Explain the whole Metaphor thing again. 573 00:26:54,447 --> 00:26:56,031 Why am I even Talking to you? 574 00:26:56,073 --> 00:26:59,701 Hi. Um, I'm here To pick up a to-go order. 575 00:26:59,743 --> 00:27:00,827 The name's potter. 576 00:27:00,869 --> 00:27:01,745 Right. Right. Coming right up. 577 00:27:01,787 --> 00:27:02,955 Thank you. 578 00:27:05,999 --> 00:27:07,084 So how's it going? 579 00:27:08,626 --> 00:27:10,212 How's what going? 580 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 You know what I'm talkin' about. 581 00:27:13,757 --> 00:27:15,551 Well, It's not too late 582 00:27:15,593 --> 00:27:17,470 For you to find out For yourself. 583 00:27:18,304 --> 00:27:19,972 Well, yeah, But if I did that, 584 00:27:20,013 --> 00:27:22,308 Then I'd have to eat All those fine words I said the other day, 585 00:27:22,349 --> 00:27:23,434 And I actually Believe them. 586 00:27:23,476 --> 00:27:26,644 So, what I was hoping Was that, instead, 587 00:27:26,686 --> 00:27:28,439 You could just Take this to dawson. 588 00:27:35,070 --> 00:27:36,572 It's not everything, 589 00:27:36,614 --> 00:27:39,074 But it's everything that I could get in one day, 590 00:27:39,116 --> 00:27:42,620 And I'll get the rest Whenever I get the rest. 591 00:27:42,660 --> 00:27:43,954 But what I was hoping is That you would take that 592 00:27:43,996 --> 00:27:45,372 To him and then... 593 00:27:45,414 --> 00:27:47,749 Tell him I said congratulations 594 00:27:47,791 --> 00:27:50,544 And all that good stuff. 595 00:27:57,801 --> 00:27:59,303 I could. 596 00:27:59,345 --> 00:28:00,762 All right. 597 00:28:01,930 --> 00:28:03,349 But I won't. 598 00:28:06,018 --> 00:28:08,228 'cause you know what, Pace, you were right. 599 00:28:09,438 --> 00:28:11,524 This isn't my fight. 600 00:28:12,774 --> 00:28:16,069 You know, Never has been and... 601 00:28:16,111 --> 00:28:18,364 It never will be. 602 00:28:19,573 --> 00:28:21,450 So, what, After all these years, 603 00:28:21,492 --> 00:28:23,327 You're just Gonna wash your hands Of the both of us? 604 00:28:26,913 --> 00:28:28,957 I'm gonna try. 605 00:28:37,550 --> 00:28:39,552 Take care. 606 00:28:46,684 --> 00:28:48,894 Ok. 607 00:28:54,107 --> 00:28:55,609 We're friends, ok? 608 00:28:55,651 --> 00:28:58,111 No matter how much Body hair we acquire, 609 00:28:58,153 --> 00:28:59,112 Deal? 610 00:28:59,154 --> 00:29:01,990 Deal. 611 00:29:02,032 --> 00:29:04,368 And we don't talk About this again. Deal? 612 00:29:04,410 --> 00:29:06,203 You got it. 613 00:29:06,245 --> 00:29:09,582 Why'd you have To bring this up anyway? 614 00:29:12,042 --> 00:29:13,419 And cut. Perfect. 615 00:29:13,460 --> 00:29:16,547 Everybody, thank you For a terrific first day. 616 00:29:16,589 --> 00:29:18,882 That's a wrap. I'll see you all tomorrow. 617 00:29:18,924 --> 00:29:20,300 All right. 618 00:29:20,342 --> 00:29:22,135 Hey, thank you. 619 00:29:26,390 --> 00:29:27,807 Thank you Very much. 620 00:29:31,853 --> 00:29:34,147 Oh, my apologies, sir. Force of habit. 621 00:29:34,189 --> 00:29:35,148 No, stay there. 622 00:29:35,190 --> 00:29:36,816 Stay there. 623 00:29:36,858 --> 00:29:39,069 You bailed My ass out today. 624 00:29:39,111 --> 00:29:40,529 That's right, You little bugger. 625 00:29:40,571 --> 00:29:42,322 My bloody dogs Are barkin'. 626 00:29:42,364 --> 00:29:43,907 Makes you feel for The little people, Doesn't it? 627 00:29:43,949 --> 00:29:45,367 Makes you wanna Go back and apologize 628 00:29:45,409 --> 00:29:47,785 To every crew member You ever threw A hissy fit at, I bet. 629 00:29:47,827 --> 00:29:49,496 Hell, no. Makes me wanna produce. 630 00:29:53,875 --> 00:29:57,296 Anything else I can Do for you, mr. Carr? 631 00:29:57,337 --> 00:29:58,547 Yeah, call me Todd, love. 632 00:29:58,589 --> 00:29:59,548 I tried that Already, remember? 633 00:29:59,590 --> 00:30:01,091 You told me To call you mr. Carr. 634 00:30:01,133 --> 00:30:03,135 I like you, blondie. 635 00:30:03,176 --> 00:30:04,637 You're a saucy one. 636 00:30:04,678 --> 00:30:06,012 You're a bit Of a tart, aren't ya? 637 00:30:06,054 --> 00:30:09,224 Excuse me. Did you Just call me a hooker? 638 00:30:09,266 --> 00:30:11,351 What? I meant it In a good way. 639 00:30:12,561 --> 00:30:13,562 You know, Come to think of it, 640 00:30:13,604 --> 00:30:14,980 There is something You can do for me. 641 00:30:15,021 --> 00:30:17,733 Back rub. Now. 642 00:30:17,775 --> 00:30:19,276 Ok, you've got To be kidding me. 643 00:30:19,318 --> 00:30:20,736 Go on, you know You want to. 644 00:30:20,778 --> 00:30:22,571 Come on, Give a geezer a rub. 645 00:30:22,613 --> 00:30:26,533 See what it's like To lay your hands On a real director. 646 00:30:26,575 --> 00:30:28,702 You--you know, Dawson was right. 647 00:30:28,744 --> 00:30:30,912 You are an arrogant Little bastard. 648 00:30:30,954 --> 00:30:31,913 Who, me? 649 00:30:31,955 --> 00:30:33,373 Look, I'm Totally misunderstood. 650 00:30:37,210 --> 00:30:39,463 Between you and me, Sweetheart, 651 00:30:39,505 --> 00:30:41,173 It's really Just a numbers game. 652 00:30:41,214 --> 00:30:43,091 I figure, you know, 653 00:30:43,133 --> 00:30:45,636 Eventually some bird's Gonna find it All very charming. 654 00:30:52,810 --> 00:30:53,893 Ok. 655 00:31:05,238 --> 00:31:06,948 Oh, that's good. 656 00:31:08,033 --> 00:31:10,869 Too good...Actually. 657 00:31:12,245 --> 00:31:14,039 Might make a bloke Wanna invite a bird 658 00:31:14,080 --> 00:31:16,792 Up to his room For a nightcap. 659 00:31:18,043 --> 00:31:19,545 What do you say? 660 00:31:22,922 --> 00:31:23,881 Absolutely. 661 00:32:02,212 --> 00:32:04,214 Hey. 662 00:32:04,256 --> 00:32:08,051 Hey, what are you Still doin' here? 663 00:32:08,093 --> 00:32:11,012 Mm, I thought I'd stick around To congratulate you. 664 00:32:12,930 --> 00:32:15,726 You were great today. 665 00:32:15,768 --> 00:32:16,976 Well, if anyone Was great today, 666 00:32:17,018 --> 00:32:18,186 It's because of you. 667 00:32:18,228 --> 00:32:21,064 I have you to thank For this, you know. 668 00:32:22,608 --> 00:32:24,818 Oh, that may Very well be true, 669 00:32:24,860 --> 00:32:25,819 But-- 670 00:32:27,153 --> 00:32:29,072 You can save your speech For sundance. 671 00:32:29,114 --> 00:32:31,074 I'm exhausted. 672 00:32:32,325 --> 00:32:33,952 Spend the night. 673 00:32:34,994 --> 00:32:36,622 And what Would we call that? 674 00:32:36,663 --> 00:32:39,207 Life imitating Art imitating life? 675 00:32:39,249 --> 00:32:41,752 I...Don't know. 676 00:32:41,794 --> 00:32:42,920 I'm too tired To figure it out. 677 00:32:42,961 --> 00:32:45,255 It's ok if You don't want to. I understand. 678 00:32:46,339 --> 00:32:47,633 It's A little weird. 679 00:32:48,801 --> 00:32:50,636 Not to mention Somewhat dangerous. 680 00:32:50,677 --> 00:32:52,721 What do you mean? 681 00:32:57,643 --> 00:32:59,102 I don't know. 682 00:33:02,105 --> 00:33:05,275 What if you woke up And you were 15 again? 683 00:33:08,779 --> 00:33:11,490 The funny thing is--is-- 684 00:33:13,241 --> 00:33:15,619 I don't feel That way anymore. 685 00:33:17,621 --> 00:33:19,331 Watching you shoot Those scenes today, 686 00:33:19,372 --> 00:33:21,541 It was like this... 687 00:33:21,583 --> 00:33:24,670 Huge weight Has been lifted. 688 00:33:24,711 --> 00:33:26,546 Yeah. 689 00:33:28,340 --> 00:33:30,133 Yeah, I know What you mean. 690 00:33:30,175 --> 00:33:32,135 Shooting this movie 691 00:33:32,177 --> 00:33:34,137 Is gonna save me Tons of money On therapy. 692 00:33:36,640 --> 00:33:38,308 Today was a great day. 693 00:33:38,350 --> 00:33:39,601 Oh, the best. 694 00:33:39,643 --> 00:33:42,145 I mean, how many Truly great days 695 00:33:42,187 --> 00:33:43,856 Are we gonna Have in our lives? 696 00:33:43,897 --> 00:33:45,774 I don't know. 697 00:33:46,859 --> 00:33:48,861 Who knows How many you get? 698 00:33:51,655 --> 00:33:53,239 When they do happen To come along, Though, 699 00:33:53,281 --> 00:33:54,533 I hope You're close by, 700 00:33:54,574 --> 00:33:55,784 At least For a few of 'em. 701 00:33:58,203 --> 00:33:59,830 Me, too. 702 00:34:11,008 --> 00:34:13,844 So how would you Describe your movie? 703 00:34:13,886 --> 00:34:16,137 If somebody asked you, What would you say? 704 00:34:17,430 --> 00:34:21,393 I would say... 705 00:34:21,434 --> 00:34:24,813 It's about a girl Who wanted more Than what she had... 706 00:34:25,731 --> 00:34:28,107 Who had to grow up To realize 707 00:34:28,149 --> 00:34:30,694 That she already had Everything she ever Could've wanted. 708 00:34:36,199 --> 00:34:38,702 I like that. 709 00:34:41,413 --> 00:34:43,832 I don't wanna Close my eyes. 710 00:34:44,958 --> 00:34:46,334 Why? 711 00:34:49,212 --> 00:34:52,131 I'm afraid When I open 'em, You won't be here. 712 00:34:53,967 --> 00:34:56,428 Close your eyes, Dawson. 713 00:36:11,128 --> 00:36:12,045 Hey. 714 00:36:14,422 --> 00:36:15,590 Hey. 715 00:36:17,843 --> 00:36:18,885 What are you Doin' here? 716 00:36:20,178 --> 00:36:22,388 Uh, the same thing You are, I'd suppose. 717 00:36:22,430 --> 00:36:24,307 Actually, I Came here to meet-- 718 00:36:24,349 --> 00:36:25,308 Meet with joey? 719 00:36:25,350 --> 00:36:27,102 Yeah, so did I. 720 00:36:28,185 --> 00:36:29,479 I get it. 721 00:36:31,023 --> 00:36:33,358 Amateur peace broker. 722 00:36:36,987 --> 00:36:37,946 So where is she? 723 00:36:37,988 --> 00:36:39,114 I don't know, 724 00:36:39,156 --> 00:36:41,741 But I'd say that she Is probably not coming. 725 00:36:41,783 --> 00:36:43,576 I think she has This kooky notion 726 00:36:43,618 --> 00:36:45,871 That you and I are Gonna work this out Between ourselves. 727 00:36:45,912 --> 00:36:48,456 Well, that's... 728 00:36:48,498 --> 00:36:49,958 Not gonna happen. 729 00:36:50,000 --> 00:36:51,877 Yeah, I know. That's what I told her, 730 00:36:51,918 --> 00:36:53,336 But we're talkin' about a girl Who's never really listened 731 00:36:53,378 --> 00:36:56,214 To a single word that either You or I has ever told her, 732 00:36:56,255 --> 00:36:59,009 And I did, I said it to her, I said, "Look, jo, 733 00:36:59,051 --> 00:37:02,220 Things will never be the same Between dawson and I." 734 00:37:02,261 --> 00:37:04,181 She doesn't listen to me. 735 00:37:04,221 --> 00:37:06,058 You know her, She's stubborn, that girl. 736 00:37:12,438 --> 00:37:13,773 Well, If she's not comin', I'm gonna take off. 737 00:37:13,815 --> 00:37:14,900 I've got Somewhere to be. 738 00:37:17,777 --> 00:37:18,904 Hold on For one second. 739 00:37:22,448 --> 00:37:25,284 Look, you said some Pretty crappy things The other day. 740 00:37:25,326 --> 00:37:26,786 Yeah. So did you. 741 00:37:27,620 --> 00:37:29,539 Yes, I did. 742 00:37:29,581 --> 00:37:31,624 And I meant them 100%. 743 00:37:31,666 --> 00:37:32,625 I know, So did I, pace, 744 00:37:32,667 --> 00:37:33,877 And that's the thing, 745 00:37:33,919 --> 00:37:34,627 I don't know how We get past that. 746 00:37:34,669 --> 00:37:36,922 Well, maybe we don't. 747 00:37:38,090 --> 00:37:39,382 Maybe that's the point 748 00:37:39,424 --> 00:37:40,633 That we just Don't get past it, 749 00:37:40,675 --> 00:37:42,635 We realize that... 750 00:37:42,677 --> 00:37:45,138 We can't go back To the way things Used to be, 751 00:37:45,180 --> 00:37:46,514 And there's nothing We can do about that 752 00:37:46,556 --> 00:37:48,266 'cause the guys That we are now 753 00:37:48,307 --> 00:37:51,144 Are worlds apart From the guys that We were back then. 754 00:37:51,186 --> 00:37:53,146 The only tie that Really binds us together 755 00:37:53,188 --> 00:37:55,232 Is the fact that we Still love the same woman. 756 00:38:04,699 --> 00:38:07,410 It always comes back To that, doesn't it? 757 00:38:09,037 --> 00:38:11,330 Yes, it does. 758 00:38:11,372 --> 00:38:13,041 Yes, it does, And you know what? 759 00:38:13,083 --> 00:38:14,960 I don't really regret A single second 760 00:38:15,001 --> 00:38:16,586 That I spent with her, 761 00:38:16,628 --> 00:38:18,588 And I'm guessing You don't either. 762 00:38:20,215 --> 00:38:23,551 In fact, I really Consider us pretty lucky... 763 00:38:24,844 --> 00:38:26,221 That a--a woman like that 764 00:38:26,263 --> 00:38:28,807 Would give either one of us The time of day. 765 00:38:30,058 --> 00:38:32,144 You know, It makes sense. 766 00:38:32,978 --> 00:38:34,353 What does? 767 00:38:34,395 --> 00:38:36,689 Why it never worked out For either one of us. 768 00:38:39,025 --> 00:38:41,444 All we wanted was her. 769 00:38:41,486 --> 00:38:44,239 So much so That we destroyed Our friendship... 770 00:38:45,907 --> 00:38:47,200 And in the end, All she ever wanted 771 00:38:47,242 --> 00:38:49,535 Was for us To be friends again. 772 00:38:56,793 --> 00:38:58,295 Ok, I'm gonna Ask you this once, 773 00:38:58,336 --> 00:39:00,588 And then I promise you I'll never ask it again. 774 00:39:02,090 --> 00:39:03,549 Is it possible? 775 00:39:03,591 --> 00:39:04,968 For us to be Friends again? 776 00:39:17,605 --> 00:39:19,232 Anything's possible. 777 00:39:23,028 --> 00:39:24,696 Fair enough. 778 00:39:24,737 --> 00:39:27,157 Look, uh, This is for you. 779 00:39:27,199 --> 00:39:29,868 What's this? 780 00:39:29,909 --> 00:39:31,536 Well, I hope You don't mind, 781 00:39:31,577 --> 00:39:34,206 But I took the liberty Of going to several Local businessmen 782 00:39:34,247 --> 00:39:35,248 And asking them If they'd like to invest 783 00:39:35,290 --> 00:39:37,458 In a very promising Young filmmaker, 784 00:39:37,500 --> 00:39:38,877 And, by and large, They were all very receptive, 785 00:39:38,918 --> 00:39:40,337 Though there was This one dentist, 786 00:39:40,377 --> 00:39:42,255 And I don't know how She got this in her head, 787 00:39:42,297 --> 00:39:43,882 But she seems to think She's an actress, 788 00:39:43,923 --> 00:39:45,175 So you might have To give her a little role, 789 00:39:45,217 --> 00:39:47,219 Like a cameo at most. 790 00:39:47,260 --> 00:39:49,095 Just warnin' ya. 791 00:40:01,316 --> 00:40:02,775 Thank you. 792 00:40:04,110 --> 00:40:06,445 Don't mention it. 793 00:40:36,433 --> 00:40:38,978 I used to be afraid Of so many things... 794 00:40:40,272 --> 00:40:41,898 That's a wrap! 795 00:40:45,026 --> 00:40:46,194 That I'd never grow up. 796 00:40:46,236 --> 00:40:47,862 That I'd be trapped In the same place 797 00:40:47,904 --> 00:40:49,530 For all eternity. 798 00:40:51,449 --> 00:40:54,744 That my dreams would Forever be shy of my reach. 799 00:41:03,128 --> 00:41:05,380 It's true what they say. 800 00:41:05,422 --> 00:41:07,464 Time plays tricks on you. 801 00:41:07,506 --> 00:41:08,883 One day you're dreaming, 802 00:41:08,925 --> 00:41:11,052 The next your dream Has become your reality. 803 00:41:11,094 --> 00:41:12,095 au revoir. 804 00:41:19,018 --> 00:41:22,647 And now that this scared Little girl no longer Follows me wherever I go, 805 00:41:22,688 --> 00:41:24,357 I miss her. 806 00:41:24,399 --> 00:41:25,524 I do. 807 00:41:25,566 --> 00:41:28,820 'cause there are things I wanna tell her-- 808 00:41:28,861 --> 00:41:31,489 To relax, To lighten up, 809 00:41:31,530 --> 00:41:34,200 That it is All going to be ok. 810 00:41:36,202 --> 00:41:38,955 I want her to know that Meeting people who like you, 811 00:41:38,997 --> 00:41:40,206 Who understand you, 812 00:41:40,248 --> 00:41:41,958 Who actually accept you For who you are, 813 00:41:42,000 --> 00:41:44,419 Will become an increasingly Rare occurrence. 814 00:41:44,461 --> 00:41:48,256 Jen, jack, audrey, Andie, pacey, and dawson. 815 00:41:48,298 --> 00:41:50,967 These people who Contributed to who I am, 816 00:41:51,009 --> 00:41:53,845 They are with me Wherever I go, 817 00:41:53,886 --> 00:41:55,054 And as history Gets rewritten 818 00:41:55,096 --> 00:41:57,223 In small ways With each passing day, 819 00:41:57,265 --> 00:42:00,935 My love for them Only grows. 820 00:42:00,977 --> 00:42:04,314 Because the truth is... It was the best of times. 821 00:42:04,356 --> 00:42:06,941 Mistakes were made, Hearts were broken, 822 00:42:06,983 --> 00:42:08,567 Harsh lessons learned, 823 00:42:08,609 --> 00:42:11,863 But all of that has receded Into fond memory now. 824 00:42:11,904 --> 00:42:13,781 How does it happen? 825 00:42:13,823 --> 00:42:15,283 Why are we so quick To forget the bad 826 00:42:15,325 --> 00:42:17,285 And romanticize the good? 827 00:42:17,327 --> 00:42:19,162 Maybe it's because We need to believe 828 00:42:19,204 --> 00:42:20,038 That the time We spent together 829 00:42:20,079 --> 00:42:22,248 Actually meant something, 830 00:42:22,290 --> 00:42:26,252 That we were there for each Other in a time in our lives That defined us all, 831 00:42:26,294 --> 00:42:29,047 A time in our lives That we will never forget. 832 00:42:37,013 --> 00:42:40,308 I can't swear this Is exactly how it happened. 833 00:42:41,934 --> 00:42:44,020 But this is how it felt. 60105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.