All language subtitles for Crater.2023 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,041 --> 00:01:31,041 [Chattering on radio] 2 00:01:41,125 --> 00:01:44,208 [Alarm blares] 3 00:01:44,291 --> 00:01:47,333 [Announcer on pa] Attention, all dome personnel and residents. 4 00:01:47,416 --> 00:01:52,208 Due to the meteor shower warning, the lockdown will start in seven minutes. 5 00:01:52,291 --> 00:01:56,125 Please return to your living quarters and remain there until further notice. 6 00:01:56,791 --> 00:02:00,791 I repeat, the lockdown will start in seven minutes. 7 00:02:04,041 --> 00:02:06,333 [Teen 1] How much longer? The lockdown's about to start. 8 00:02:06,416 --> 00:02:08,851 [Teen 2] Oh, thanks. We didn't hear the super loud announcement. 9 00:02:08,875 --> 00:02:10,309 [Teen 3] Is that supposed to be blinking? 10 00:02:10,333 --> 00:02:11,916 [Teen 1] You guys are bad at being bad. 11 00:02:12,000 --> 00:02:15,142 - [Teen 2] Hey, you could help, you know? - [Teen 1] I got us in here. Doing my part. 12 00:02:15,166 --> 00:02:16,767 [Teen 2] Could you at least hand me that wrench? 13 00:02:16,791 --> 00:02:19,333 Seriously, guys. Why is this blinking? 14 00:02:20,291 --> 00:02:21,791 Probably because we're stealing it. 15 00:02:21,875 --> 00:02:25,101 Why don't you say that a little louder in case the microphones didn't pick that up? 16 00:02:25,125 --> 00:02:28,000 Don't worry, genius. They don't have microphones down here. 17 00:02:28,083 --> 00:02:30,125 Seriously, you don't have to wear that. 18 00:02:30,208 --> 00:02:32,708 Says you. They probably have facial ID scans. 19 00:02:32,791 --> 00:02:34,875 Borney, it's a garage, not a food vault. 20 00:02:34,958 --> 00:02:36,708 [Teen 2] And you look like an idiot. 21 00:02:36,791 --> 00:02:38,750 Yeah, well, my brother told me once, 22 00:02:38,833 --> 00:02:40,684 this kid, he got caught messing around down here, 23 00:02:40,708 --> 00:02:43,875 and then they put him in a holding cell out by the terra complex 24 00:02:43,958 --> 00:02:45,750 and left him there for 60 years. 25 00:02:45,833 --> 00:02:47,541 - You're doing it again. - Doing what? 26 00:02:47,625 --> 00:02:48,625 You're catastrophizing. 27 00:02:48,708 --> 00:02:50,851 - Okay, that's not even a word. - Of course it's a word. 28 00:02:50,875 --> 00:02:53,166 - [Teen 1] It's totally a word. - [Door opens] 29 00:02:53,250 --> 00:02:54,250 What was that? 30 00:02:54,333 --> 00:02:55,333 [Door closes] 31 00:02:55,375 --> 00:02:56,458 Everybody, hide. 32 00:02:56,541 --> 00:02:57,661 [Whispers] Go, quick, quick. 33 00:03:00,625 --> 00:03:02,291 [Grunts, sighs] 34 00:03:02,375 --> 00:03:04,125 [Worker 1] Where is everybody? 35 00:03:04,208 --> 00:03:07,625 [Worker 2] They're in lockdown like we were supposed to be 30 minutes ago. 36 00:03:07,708 --> 00:03:08,791 [Worker 1] Okay, okay. 37 00:03:17,083 --> 00:03:18,000 [Door closes] 38 00:03:18,083 --> 00:03:19,083 We're clear. 39 00:03:21,791 --> 00:03:23,416 Don't tell me I'm catastrophizing. 40 00:03:23,500 --> 00:03:26,375 Dylan, it's almost lockdown. What is taking so long? 41 00:03:26,458 --> 00:03:27,958 [Borney] Catastrophizing. [Scoffs] 42 00:03:28,541 --> 00:03:31,833 [Dylan grunts] What's your personal record for hot-wiring a rover, huh? 43 00:03:31,916 --> 00:03:33,791 [Grunting] 44 00:03:33,875 --> 00:03:34,708 [Engine whirs] 45 00:03:34,791 --> 00:03:36,208 - [Dylan laughs] - Whoa! 46 00:03:36,291 --> 00:03:37,416 [Dylan] Yes! 47 00:03:37,500 --> 00:03:39,000 How'd you like that, huh? 48 00:03:39,083 --> 00:03:43,083 [Alarm blaring] 49 00:03:43,166 --> 00:03:45,226 - You said there wouldn't be alarms. - Yeah, on the doors. 50 00:03:45,250 --> 00:03:47,309 - What do you mean... - I told you, but nobody listens to me! 51 00:03:47,333 --> 00:03:49,351 We're gonna spend the rest of our lives in a tiny cell! 52 00:03:49,375 --> 00:03:50,416 Do something! Turn it off. 53 00:03:50,500 --> 00:03:52,851 Oh, yeah. Let me get right on that for you. I don't know how! 54 00:03:52,875 --> 00:03:55,392 - What do you mean you don't know how? - [Teen 1] You're the one who did it! 55 00:03:55,416 --> 00:03:57,697 [Dylan] Your dad's on the science team. Just do something! 56 00:04:06,041 --> 00:04:07,041 [Door opens] 57 00:04:07,125 --> 00:04:10,041 You must be Caleb. My name is Maria slater. 58 00:04:11,333 --> 00:04:12,875 Sorry to keep you waiting. 59 00:04:13,875 --> 00:04:18,666 {\an8}We've only got a few more hours until the lockdown, so things are a bit chaotic. 60 00:04:21,125 --> 00:04:22,833 Would you like some chocolate? 61 00:04:25,875 --> 00:04:30,000 It's real. Just arrived on the cargo shuttle this morning. 62 00:04:32,041 --> 00:04:37,958 Caleb, are you aware of the death benefits included in your father's contract? 63 00:04:38,500 --> 00:04:39,958 Yes, ma'am. 64 00:04:40,041 --> 00:04:42,500 It said if he died working in the mines, 65 00:04:42,583 --> 00:04:47,916 then any family he had here with him would get to go to omega. 66 00:04:48,000 --> 00:04:49,375 That's right. 67 00:04:49,458 --> 00:04:51,500 It's important that you understand 68 00:04:52,208 --> 00:04:55,250 how much we all appreciate your father's service. 69 00:04:56,041 --> 00:04:58,916 I can only imagine how devastating this must be. 70 00:05:00,750 --> 00:05:04,000 I understand that you also lost your mother a few years back. 71 00:05:04,083 --> 00:05:05,083 Seven. 72 00:05:05,958 --> 00:05:07,416 She died seven years ago. 73 00:05:12,208 --> 00:05:17,583 The journey to omega, as you probably are aware, is 75 years. 74 00:05:17,666 --> 00:05:21,625 You, of course, will be in cryosleep for the duration of the trip. 75 00:05:21,708 --> 00:05:26,375 Once you arrive, it'll be like waking from a long, peaceful nap, 76 00:05:26,458 --> 00:05:28,625 exactly the same age you are now. 77 00:05:28,708 --> 00:05:31,750 Do I have to go? Can't I just stay here? 78 00:05:32,500 --> 00:05:34,708 I'm afraid that is not an option. 79 00:05:35,791 --> 00:05:37,958 I understand that you probably will miss your friends. 80 00:05:38,041 --> 00:05:39,916 I'll never see them again. 81 00:05:40,000 --> 00:05:41,800 By the time I wake up, they'll be old or dead. 82 00:05:41,875 --> 00:05:45,416 You will make new friends on omega. 83 00:05:46,250 --> 00:05:50,250 Caleb, your parents sacrificed a great deal to give you this opportunity. 84 00:05:50,333 --> 00:05:52,333 People who come here and work in the mines, 85 00:05:52,416 --> 00:05:55,583 they spend years fueling the transports to omega, 86 00:05:55,666 --> 00:06:00,166 all so that their families, their children, can be on them. 87 00:06:01,833 --> 00:06:05,583 Now, the meteor shower warning will be in effect for the next 72 hours. 88 00:06:05,666 --> 00:06:08,500 Once the lockdown is lifted, and we have the all-clear, 89 00:06:08,583 --> 00:06:11,541 you will be on a transport and on your way. 90 00:06:12,333 --> 00:06:15,333 I thought the next transport didn't leave for another two months. 91 00:06:15,916 --> 00:06:18,333 Scheduling is always a bit fluid. 92 00:06:20,166 --> 00:06:23,166 I know it may not seem like it right now, 93 00:06:23,250 --> 00:06:28,291 but this really is the start of something special for you. 94 00:06:30,333 --> 00:06:33,166 [Workers chattering] 95 00:06:52,833 --> 00:06:55,166 [Grunts, pants] 96 00:06:57,791 --> 00:07:00,333 [Michael] Come on, Caleb. You can do it. 97 00:07:02,125 --> 00:07:03,166 Don't be scared. 98 00:07:04,958 --> 00:07:06,375 What if I fall? 99 00:07:07,208 --> 00:07:08,208 Geez. 100 00:07:10,708 --> 00:07:12,291 That'd be pretty messy, wouldn't it? 101 00:07:12,375 --> 00:07:14,083 We can go back down if you want. 102 00:07:15,208 --> 00:07:16,500 We don't have to do this. 103 00:07:17,250 --> 00:07:20,958 But if we do, you gotta get up there on your own. 104 00:07:21,041 --> 00:07:23,125 - You understand why? - Yeah. 105 00:07:23,875 --> 00:07:25,250 You wanna go down? 106 00:07:27,291 --> 00:07:30,291 - [Sighs] No. - Good man. 107 00:07:31,166 --> 00:07:32,625 Go on then. Let's do this. 108 00:07:51,000 --> 00:07:52,875 [Michael] You see that little star right there? 109 00:07:54,041 --> 00:07:55,583 Just off the edge of that cluster. 110 00:07:56,833 --> 00:07:58,416 - You see it? - Yeah. 111 00:07:58,500 --> 00:08:00,958 [Michael] They say it burned out over a hundred years ago. 112 00:08:01,041 --> 00:08:04,250 But it was so far away, the last of its light hasn't reached us yet. 113 00:08:05,166 --> 00:08:07,958 Your mom used to say it's like a memory traveling through time. 114 00:08:09,125 --> 00:08:12,666 We'd sit up here, and she'd say life was just like that star. 115 00:08:14,375 --> 00:08:19,291 And all the memories we have, all the people we love, the places we've been, 116 00:08:19,791 --> 00:08:22,708 that's the light we see, even though the star is gone. 117 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 You were born here, raised here. 118 00:08:32,375 --> 00:08:34,625 This dome is the only world you've ever known. 119 00:08:37,416 --> 00:08:39,666 So many memories you never got to have. 120 00:08:41,833 --> 00:08:43,291 We're gonna fix that someday. 121 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 How? 122 00:08:45,083 --> 00:08:49,166 Well, there's a place me and your mom used to sneak away back to 123 00:08:49,250 --> 00:08:51,833 before you were born, just off past the eastern Ridge. 124 00:08:53,791 --> 00:08:55,875 It's the only place up here she really loved. 125 00:09:01,250 --> 00:09:02,541 Right there. 126 00:09:02,625 --> 00:09:04,458 What's so special about it? 127 00:09:04,541 --> 00:09:08,083 You'll see. When you're a little older, you and me are gonna take a road trip. 128 00:09:08,166 --> 00:09:09,500 A what? 129 00:09:09,583 --> 00:09:11,625 [Chuckles] Something we used to do back on earth. 130 00:09:11,708 --> 00:09:14,041 No better way to travel when you gotta get somewhere. 131 00:09:23,291 --> 00:09:25,375 - Hey. - [Caleb] Hey. 132 00:09:25,458 --> 00:09:27,208 Figured I might find you up here. 133 00:09:30,666 --> 00:09:32,458 How'd things go with Ms. Slater? 134 00:09:33,708 --> 00:09:35,958 They're putting me on a transport in three days. 135 00:09:37,166 --> 00:09:38,750 As soon as the lockdown's over. 136 00:09:41,708 --> 00:09:42,875 We could still do it. 137 00:09:42,958 --> 00:09:45,166 No, it's fine. We don't have to... 138 00:09:45,250 --> 00:09:49,250 Hey. Whatever's out there, your dad wanted you to see it. 139 00:09:50,500 --> 00:09:51,583 We're doing this. 140 00:09:53,833 --> 00:09:56,666 - Just thought we'd have more time. - Me too. 141 00:09:57,875 --> 00:10:00,541 [Borney panting] 142 00:10:00,625 --> 00:10:03,916 Marcus, this is too high. Why do they always have to go up so high? 143 00:10:04,000 --> 00:10:05,916 - [Marcus] You're almost there. - Here he is. 144 00:10:06,000 --> 00:10:07,333 Hey, did you get your pills? 145 00:10:07,416 --> 00:10:09,916 [Marcus] Yeah, I got my pills. 146 00:10:10,000 --> 00:10:12,875 Why are you always bothering me about my pills? 147 00:10:12,958 --> 00:10:15,791 Because you've got a heart the size of an asteroid, that's why. 148 00:10:15,875 --> 00:10:19,125 [Marcus] Yeah? Well, you've got the mouth the size of a black hole. [Chuckles] 149 00:10:19,208 --> 00:10:20,208 [Borney] Good one. 150 00:10:21,000 --> 00:10:22,250 - Hey, guys. - [Dylan] Hey. 151 00:10:23,083 --> 00:10:26,583 [Groans] Hey, how about from now on, we do this a little lower to the ground? 152 00:10:26,666 --> 00:10:28,226 - [Marcus] Hey. - That sounds pretty good to me. 153 00:10:28,250 --> 00:10:31,833 - [Marcus] How'd things go with Ms. Slayer? - [Borney] That lady scares me. 154 00:10:31,916 --> 00:10:33,392 [Marcus] Yeah, that lady scares everybody. 155 00:10:33,416 --> 00:10:35,476 [Borney] My brother told me this kid talked back to her, 156 00:10:35,500 --> 00:10:37,875 and then he disappeared for two days. 157 00:10:37,958 --> 00:10:39,416 A-And when they found him again, 158 00:10:39,500 --> 00:10:41,781 he said he couldn't remember a single thing that happened. 159 00:10:41,833 --> 00:10:42,833 [Chuckles] 160 00:10:42,875 --> 00:10:44,958 You realize not a thing you just said is true, right? 161 00:10:45,041 --> 00:10:46,201 Yeah, well, what do you know? 162 00:10:46,250 --> 00:10:48,625 My brother's a genius. He knows these things. 163 00:10:49,583 --> 00:10:51,583 Seriously, what was she like? 164 00:10:51,666 --> 00:10:52,833 She gave me chocolate. 165 00:10:52,916 --> 00:10:54,583 Like, actual, real chocolate? 166 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Man, real chocolate. 167 00:10:57,916 --> 00:11:00,416 I can't even remember the last time I had chocolate. 168 00:11:03,583 --> 00:11:05,166 W-Wait a second. What's going on? 169 00:11:05,250 --> 00:11:06,666 What's wrong with you guys? 170 00:11:08,041 --> 00:11:09,458 He's leaving in three days. 171 00:11:09,541 --> 00:11:10,750 What? 172 00:11:10,833 --> 00:11:13,750 But... but the next transport didn't leave for another two months. 173 00:11:13,833 --> 00:11:16,000 They're sending one as soon as the lockdown's over. 174 00:11:19,416 --> 00:11:23,375 So, we're still leaving, though, right? 175 00:11:23,458 --> 00:11:24,625 Are you kidding me? 176 00:11:26,041 --> 00:11:27,125 We're leaving tonight. 177 00:11:28,541 --> 00:11:30,250 [Borney] Are you guys sure we're ready? 178 00:11:30,750 --> 00:11:33,250 [Sighs] With what we added today, I think we have enough. 179 00:11:33,750 --> 00:11:37,208 Hey, can you imagine what they'll do to us if they find out we stole this much stuff? 180 00:11:37,291 --> 00:11:39,666 - I can. - We're gonna need more oxygen. 181 00:11:39,750 --> 00:11:41,708 They're definitely gonna notice if we take more. 182 00:11:41,791 --> 00:11:44,291 Yeah, but they won't notice before tonight. 183 00:11:44,958 --> 00:11:48,125 Oh, yeah, yeah, yeah. You guys, I got a crack-smacker. 184 00:11:48,208 --> 00:11:50,541 - A what? - You know, for cracks. 185 00:11:50,625 --> 00:11:53,708 - Do you mean a sealant pen? - Yeah, if you wanna be all technical. 186 00:11:53,791 --> 00:11:55,166 [Knocking] 187 00:11:56,125 --> 00:11:58,000 Hey, quick. Quick, cover this up. 188 00:11:59,375 --> 00:12:01,815 - Wait, wait, wait. - [Borney] Marcus, hey, help me hide this. 189 00:12:04,875 --> 00:12:06,083 [Keypad beeps] 190 00:12:08,333 --> 00:12:09,541 Caleb Channing? 191 00:12:10,875 --> 00:12:12,250 Yes, sir. 192 00:12:14,416 --> 00:12:15,833 [Messenger] Your father's ashes. 193 00:12:18,291 --> 00:12:19,458 Sorry for your loss. 194 00:12:31,416 --> 00:12:32,833 That was depressing. 195 00:12:35,791 --> 00:12:38,791 [Laughing] 196 00:12:41,833 --> 00:12:43,541 - [Dylan] You okay? - [Caleb] Yeah. 197 00:12:43,625 --> 00:12:44,708 [Dylan] You sure? 198 00:12:45,708 --> 00:12:46,916 You're all right, buddy. 199 00:12:49,416 --> 00:12:53,041 I'm just saying, the whole point of a lockdown is so you don't leave. 200 00:12:53,125 --> 00:12:54,625 Yeah, that's why tonight's perfect. 201 00:12:54,708 --> 00:12:57,125 Once we get clear of the perimeter, they can't come after us. 202 00:12:57,208 --> 00:13:00,083 - It's like an insurance thing. - But there's a meteor shower warning. 203 00:13:00,583 --> 00:13:02,666 Yeah. They issue those warnings all the time. 204 00:13:02,750 --> 00:13:04,750 Have you ever actually seen a meteor shower? 205 00:13:04,833 --> 00:13:07,000 That's a dumb question. How could I? 206 00:13:07,083 --> 00:13:08,583 We've never even been outside before. 207 00:13:08,666 --> 00:13:10,386 You don't have to come if you don't want to. 208 00:13:10,416 --> 00:13:11,708 Of course I'm coming. 209 00:13:11,791 --> 00:13:14,875 What about you? You sure you can do this? 210 00:13:16,750 --> 00:13:17,833 He's gotta bring his pills. 211 00:13:17,916 --> 00:13:19,666 Dude, will you knock it off with the pills? 212 00:13:19,750 --> 00:13:21,517 Stop worrying. It's not good for you. Thank you. 213 00:13:21,541 --> 00:13:23,208 If I don't worry, who's gonna worry? 214 00:13:26,708 --> 00:13:28,416 I wanna go outside. 215 00:13:29,875 --> 00:13:31,041 That settles it then. 216 00:13:32,125 --> 00:13:33,125 Hey. 217 00:13:34,666 --> 00:13:37,250 We don't have the access codes into the garage. 218 00:13:37,333 --> 00:13:38,458 How are we gonna get out? 219 00:13:40,375 --> 00:13:42,541 I got an idea about that. [Chuckles] 220 00:13:44,916 --> 00:13:47,541 [Borney] Addison Weaver. That's your idea? 221 00:13:47,625 --> 00:13:50,500 Don't stare. Yes, that's my idea. It's perfect. 222 00:13:50,583 --> 00:13:53,250 She just came up from earth, like, a couple of months ago. 223 00:13:53,333 --> 00:13:54,875 Doesn't have any friends. 224 00:13:54,958 --> 00:13:56,291 [Whispers] I hear she's weird. 225 00:13:56,791 --> 00:13:58,500 [Dylan sighs] Well, I can handle that. 226 00:13:58,583 --> 00:14:00,583 Plus, her dad's on the science team. 227 00:14:00,666 --> 00:14:03,958 So she has all codes to all subbasement garages. 228 00:14:04,041 --> 00:14:07,541 I don't know, man. Like you said, she doesn't have any friends. 229 00:14:07,625 --> 00:14:09,545 So we're just gonna be all nice to get the codes? 230 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 [Dylan] All right, look. 231 00:14:11,583 --> 00:14:14,750 We can all do something really nice for her when we get back, okay? 232 00:14:14,833 --> 00:14:17,541 Right now, this is the only way we get to do this. 233 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 [Borney sighs] 234 00:14:19,333 --> 00:14:20,333 All right. 235 00:14:28,750 --> 00:14:29,750 [Dylan clears throat] 236 00:14:31,625 --> 00:14:32,625 {\an8}[Sighs] 237 00:14:34,791 --> 00:14:35,791 Hi. 238 00:14:38,958 --> 00:14:39,958 Can I help you? 239 00:14:40,041 --> 00:14:41,458 My name's Dylan. 240 00:14:43,875 --> 00:14:45,875 - Cool name. - [Chuckles] Thanks. 241 00:14:46,375 --> 00:14:48,708 You know, I saw you sitting over here, and I thought you... 242 00:14:51,833 --> 00:14:54,416 Hey... hey, wait! Hold on. 243 00:14:54,500 --> 00:14:56,416 - Hey, come on. [Grunts] - Hey, watch it. 244 00:14:57,958 --> 00:14:58,958 [Dylan] Addison, wait. 245 00:14:59,500 --> 00:15:01,458 [Sighs] I don't think it's going very well. 246 00:15:02,583 --> 00:15:04,000 [Dylan] Just hold on. Wait. 247 00:15:05,541 --> 00:15:06,833 - Hey, hey, hey. Hey. - What? 248 00:15:06,916 --> 00:15:09,083 - Just... - I know the way you guys think about me. 249 00:15:09,166 --> 00:15:11,041 I'm just a spoiled little earth girl, right? 250 00:15:11,916 --> 00:15:14,767 The only time that anyone here talks to me is whenever they want something. 251 00:15:14,791 --> 00:15:16,101 So whatever it is, the answer's no. 252 00:15:16,125 --> 00:15:19,375 Okay. First of all, you don't know why I came over here. 253 00:15:19,458 --> 00:15:22,208 Maybe I came over here because I feel bad no one talks to you. 254 00:15:23,208 --> 00:15:24,458 Okay, great. Are we done? 255 00:15:25,083 --> 00:15:26,708 Okay, okay. Just hold on. 256 00:15:26,791 --> 00:15:28,500 Hey, can you hear me out? 257 00:15:28,583 --> 00:15:29,583 - Please? - What? 258 00:15:30,708 --> 00:15:35,291 Look, my best friend is about to leave. Like forever. Okay? 259 00:15:36,416 --> 00:15:38,833 His dad was the miner that got killed last week. 260 00:15:40,916 --> 00:15:42,208 I'm sorry. I didn't... 261 00:15:43,416 --> 00:15:44,625 I didn't know. 262 00:15:44,708 --> 00:15:45,791 [Chattering] 263 00:15:45,875 --> 00:15:48,791 Bet she tells Ms. Slayer on us. Then we're really in for it. 264 00:15:48,875 --> 00:15:50,708 You need to be more positive, man. 265 00:15:50,791 --> 00:15:53,708 Oh, I'm plenty positive. Positive she's gonna tell on us. 266 00:15:53,791 --> 00:15:55,750 Are you trying to freak everyone out? 267 00:15:55,833 --> 00:15:57,233 [Borney] But why would she help us? 268 00:15:57,291 --> 00:15:58,291 [Sighs] 269 00:15:58,958 --> 00:16:00,625 So what do you need the codes for? 270 00:16:02,166 --> 00:16:07,125 Uh, we need to borrow one of the long-range rovers. 271 00:16:08,041 --> 00:16:09,291 Why? 272 00:16:09,375 --> 00:16:10,708 'Cause we gotta go somewhere. 273 00:16:11,250 --> 00:16:13,791 - Where do you have to go? - That's not important. 274 00:16:13,875 --> 00:16:15,500 Well, it is if you want the codes. 275 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Okay. 276 00:16:19,500 --> 00:16:21,708 There's a crater about a day's ride from here. 277 00:16:21,791 --> 00:16:23,000 It's in the eighth quadrant. 278 00:16:23,083 --> 00:16:25,726 Nobody's supposed to go out there. Not even the miners go out there. 279 00:16:25,750 --> 00:16:29,375 Look, all we need from you are the codes to get the rover and to get outside. 280 00:16:29,458 --> 00:16:32,125 I still don't get exactly why you're doing this. 281 00:16:32,208 --> 00:16:34,333 I told you already, okay? His dad wanted him to... 282 00:16:34,416 --> 00:16:36,333 Yeah, yeah. No, I get why he's doing it. 283 00:16:36,916 --> 00:16:37,916 Why are you? 284 00:16:39,125 --> 00:16:40,208 'Cause he's my friend. 285 00:16:50,708 --> 00:16:53,125 Yeah. Okay, fine. 286 00:16:54,500 --> 00:16:56,916 - Yeah, I'll get you the codes. - Really? 287 00:16:57,000 --> 00:17:00,416 - Under one condition. - Yeah, yeah. Anything. 288 00:17:00,500 --> 00:17:02,625 - She what? - She wants to come, okay? 289 00:17:02,708 --> 00:17:03,708 Why? 290 00:17:03,791 --> 00:17:06,833 I don't know. She said it's the only way she'll give us the codes. 291 00:17:07,541 --> 00:17:10,083 This is a bad idea. No. 292 00:17:10,166 --> 00:17:12,958 - No, this is, like, the worst idea ever. - Why? 293 00:17:13,041 --> 00:17:15,291 - [Whispers] Because she's from earth. - [Dylan] So? 294 00:17:15,375 --> 00:17:18,875 Earth people have different ways. They're... they're peculiar. 295 00:17:18,958 --> 00:17:20,500 You're peculiar. 296 00:17:20,583 --> 00:17:22,000 Let's give her a shot, man. 297 00:17:22,083 --> 00:17:23,875 But she doesn't know how we do stuff. 298 00:17:23,958 --> 00:17:28,708 Okay, look. She's not gonna give us the codes unless we let her come, right? 299 00:17:28,791 --> 00:17:29,791 Pretty much. 300 00:17:30,333 --> 00:17:33,958 - Then we vote. All in favor? - Yeah. 301 00:17:35,875 --> 00:17:38,476 - It's gotta be unanimous, borney. - Borney, put your stupid hand in. 302 00:17:38,500 --> 00:17:39,916 [Groans] 303 00:17:40,958 --> 00:17:43,184 - Thank you. Now let me win this one. - [Borney] Hey, not fair. 304 00:17:43,208 --> 00:17:44,726 - [Caleb] Nope. Nope. Uh-huh. - Come on, guys! 305 00:17:44,750 --> 00:17:46,351 - Nope. - [Marcus] You're gonna knock my drink. 306 00:17:46,375 --> 00:17:47,476 - What are you doing? - You guys done? 307 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 Oh. 308 00:17:50,333 --> 00:17:51,958 So, what's it gonna be? 309 00:17:57,125 --> 00:17:58,541 Let's go steal a rover. 310 00:17:59,958 --> 00:18:02,434 [Addison] Let me get right on that! I don't know how to turn it off! 311 00:18:02,458 --> 00:18:05,500 [Borney] See, I told you! What did I say? I said this was a bad idea! 312 00:18:05,583 --> 00:18:08,208 [Dylan] Borney, you're not helping! So why don't you just... 313 00:18:09,375 --> 00:18:10,833 Yeah! Yeah, that'll work. 314 00:18:13,000 --> 00:18:16,083 [Alarm blares] 315 00:18:16,166 --> 00:18:20,458 [Announcer on pa] Attention. Attention, all dome personnel and residents. 316 00:18:20,541 --> 00:18:21,541 [Panting] 317 00:18:21,625 --> 00:18:27,791 Mandatory lockdown of all dome facilities will commence in t-minus three minutes. 318 00:18:27,875 --> 00:18:29,166 We should go. 319 00:18:29,250 --> 00:18:30,458 Yeah, you think? 320 00:18:41,375 --> 00:18:42,458 [Caleb] Oxygen looks good. 321 00:18:42,541 --> 00:18:44,541 - [Marcus] Okay. This... this is good. - All right. 322 00:18:46,625 --> 00:18:48,750 - [Borney] Marcus? - [Marcus] I got it. 323 00:18:50,500 --> 00:18:52,333 Are you sure you know how to drive this thing? 324 00:18:52,416 --> 00:18:54,500 You kidding? These things basically drive themselves. 325 00:18:55,875 --> 00:18:58,125 [Engine cranks, sputters] 326 00:18:58,208 --> 00:18:59,375 I got it. I got it. 327 00:18:59,458 --> 00:19:00,916 [Engine starts] 328 00:19:22,125 --> 00:19:23,583 Go punch in the code to the door. 329 00:19:23,666 --> 00:19:26,416 So you guys can drive off without me? No, thanks. 330 00:19:27,000 --> 00:19:28,416 I got it. What's the code? 331 00:19:29,125 --> 00:19:30,916 Ten, 28, 58. 332 00:19:32,041 --> 00:19:34,250 Ten, 28, 58. Got it. 333 00:19:35,875 --> 00:19:37,041 [Door hisses] 334 00:19:43,125 --> 00:19:44,166 [Dylan] Hey, what's that? 335 00:19:44,250 --> 00:19:47,416 [Addison] Just a little something from earth. It's a tradition. 336 00:19:48,708 --> 00:19:50,458 You said it was a road trip. Right? 337 00:19:52,833 --> 00:19:54,416 - Okay. - [Marcus scoffs] Earth people. 338 00:19:56,833 --> 00:19:58,708 [Announcer on pa] Attention, all personnel. 339 00:19:58,791 --> 00:20:02,875 Mandatory lockdown will commence in t-minus one minute. 340 00:20:06,416 --> 00:20:08,333 You know the best thing about road trips? 341 00:20:09,708 --> 00:20:11,541 You get to leave everything behind. 342 00:20:16,541 --> 00:20:17,875 [Alarm blaring] 343 00:20:22,916 --> 00:20:25,250 [Michael] No matter what's happened before. 344 00:20:25,333 --> 00:20:27,375 Whatever mistakes you might have made. 345 00:20:27,458 --> 00:20:29,375 Whatever dreams you might've lost. 346 00:20:31,416 --> 00:20:32,708 Whoever you're supposed to be 347 00:20:32,791 --> 00:20:34,708 or whatever the world has tried to make you. 348 00:20:39,250 --> 00:20:40,500 Let's go. [Sighs] 349 00:20:42,041 --> 00:20:45,250 [Michael] Because now you're deciding. You're the one choosing the path. 350 00:20:52,875 --> 00:20:57,875 And the most important thing to remember, it's not just about where you're going. 351 00:20:57,958 --> 00:21:01,541 It's about how you get there, the people you get there with. 352 00:21:02,958 --> 00:21:06,166 You're never quite the same when you finish as you were when you began. 353 00:21:16,416 --> 00:21:20,625 In that magical space between where you've been and where you're going… 354 00:21:26,500 --> 00:21:27,500 You're free. 355 00:21:29,416 --> 00:21:31,291 You're the master of your own fate. 356 00:21:38,083 --> 00:21:41,291 [Caleb] We did it. We're actually outside. 357 00:21:41,791 --> 00:21:43,625 [Borney] Whoa. Look at that. 358 00:21:44,208 --> 00:21:46,166 It just goes on and on forever. 359 00:21:46,791 --> 00:21:48,583 - You okay, man? - Yeah. 360 00:21:48,666 --> 00:21:50,833 [Borney] Oh, man. This is gonna be so cool. 361 00:21:50,916 --> 00:21:53,833 We're like... like adventurers now, like... Uh, what's the word? 362 00:21:53,916 --> 00:21:55,583 Masters of our own fate. 363 00:21:56,708 --> 00:21:58,875 [Borney chuckles] Yeah. Yeah, I like that. 364 00:21:59,458 --> 00:22:00,666 Masters of our own fate. 365 00:22:05,291 --> 00:22:08,125 - You guys ready to see the moon? - [Caleb] Yeah. 366 00:22:08,208 --> 00:22:09,833 - Whoo! - [Laughing] 367 00:22:10,458 --> 00:22:11,708 - Whoo! - Let's do this! 368 00:22:12,208 --> 00:22:14,601 We're gonna visit all these places. We're all gonna hang out. 369 00:22:14,625 --> 00:22:16,083 Gonna be so... gonna be so fun. 370 00:22:16,166 --> 00:22:18,566 - [Marcus] Let me grab the wheel. - [Borney] Gonna be so fun. 371 00:22:19,291 --> 00:22:20,458 [Dylan] Let's do this! 372 00:22:49,750 --> 00:22:52,625 - What does this one do? - [Chuckling] No, no, no. Not those. 373 00:22:53,208 --> 00:22:55,583 [Marcus] Is this one… this one stops the... 374 00:22:58,666 --> 00:23:01,833 We are on track. We've been driving for, like, two hours. 375 00:23:01,916 --> 00:23:05,791 So we have about ten more hours to go. 376 00:23:05,875 --> 00:23:08,125 [Imitates gunshots] 377 00:23:08,208 --> 00:23:09,416 [Both scream] 378 00:23:09,500 --> 00:23:11,875 - Hey! Not funny! - [Marcus chuckling] 379 00:23:11,958 --> 00:23:14,875 - [Marcus] Get off of me! Get off of me! - Hat. Give me the hat! 380 00:23:14,958 --> 00:23:17,541 - Stop! - [Laughs] 381 00:23:17,625 --> 00:23:20,416 - [Borney] Hey! - [Marcus laughs] Look at you. Look at you. 382 00:23:20,500 --> 00:23:22,351 - [Marcus] Oh, my god. - [Borney] This looks better. 383 00:23:22,375 --> 00:23:24,295 [Marcus] Addison, does it look better? Seriously. 384 00:23:25,750 --> 00:23:27,541 [Dylan] Is that the transport? 385 00:23:28,625 --> 00:23:29,625 Yeah. 386 00:23:37,333 --> 00:23:40,125 [Alarm beeping] 387 00:23:40,208 --> 00:23:41,375 [Borney] Time for your pills. 388 00:23:41,458 --> 00:23:42,458 [Beeping stops] 389 00:23:46,041 --> 00:23:49,125 - What are those for? - He's got a giant heart. Like huge. 390 00:23:49,208 --> 00:23:51,226 The doctors think he'll probably die in a few years. 391 00:23:51,250 --> 00:23:53,166 - Dude. - What? They do. 392 00:23:53,250 --> 00:23:55,791 But he won't because he takes his pills. So, he's fine. 393 00:23:57,041 --> 00:23:58,961 - Well, that's good then. - [Borney] Hey. [Sighs] 394 00:23:59,041 --> 00:24:01,083 Will you hold on a second? You gotta drink water. 395 00:24:01,166 --> 00:24:03,250 - Otherwise, you'll cough the whole time. - [Slurps] 396 00:24:06,250 --> 00:24:07,291 Hey. 397 00:24:07,375 --> 00:24:10,333 Hey, guys... guys, guys, check that out. 398 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 [Borney chuckles] 399 00:24:12,666 --> 00:24:13,916 [Dylan chuckles] 400 00:24:14,416 --> 00:24:16,583 I've never seen anything like that before. 401 00:24:16,666 --> 00:24:19,166 - [Addison] Whoa. - [Borney chuckles] Whoa. 402 00:24:19,250 --> 00:24:21,083 [Addison chuckles] 403 00:24:21,166 --> 00:24:22,833 I wonder what it was supposed to be? 404 00:24:27,708 --> 00:24:29,875 My dad used to talk about places like that. 405 00:24:30,958 --> 00:24:34,375 He said back a long time ago when they first came up from earth 406 00:24:34,458 --> 00:24:35,833 and started building here, 407 00:24:35,916 --> 00:24:38,458 the moon was gonna be this big deal. 408 00:24:38,541 --> 00:24:40,125 Like a paradise. 409 00:24:40,208 --> 00:24:43,250 The kinda place people on earth only dreamed about. 410 00:24:43,333 --> 00:24:46,500 But once they found omega, everything just stopped. 411 00:24:46,583 --> 00:24:49,375 Now there's all this stuff out here that never got finished. 412 00:25:03,291 --> 00:25:05,458 Can you imagine if they'd finished building it? 413 00:25:05,541 --> 00:25:06,416 [Addison] Yeah. 414 00:25:06,500 --> 00:25:07,750 That'd be really cool. 415 00:25:15,083 --> 00:25:17,000 [Borney] Are the buildings on earth that big? 416 00:25:18,125 --> 00:25:20,458 [Addison] Yeah, most of them are bigger. 417 00:25:20,541 --> 00:25:22,625 Wow. Hey, what else is different? 418 00:25:22,708 --> 00:25:25,083 - Between the earth and the moon? - Yeah. 419 00:25:25,166 --> 00:25:26,708 Let's see. There's, uh... 420 00:25:27,541 --> 00:25:31,208 There's trees that have leaves that change color in the fall. 421 00:25:32,208 --> 00:25:33,458 Uh… 422 00:25:33,541 --> 00:25:35,791 water. You don't have television. 423 00:25:35,875 --> 00:25:37,625 Haven't seen a book since I landed. 424 00:25:37,708 --> 00:25:41,833 You don't really have music, rain, snow, wind, weather. 425 00:25:41,916 --> 00:25:44,208 I mean, don't they teach you guys this stuff in school? 426 00:25:44,291 --> 00:25:46,250 [Dylan, Caleb chuckling] 427 00:25:46,333 --> 00:25:50,125 Mmm, no. No, see, school is where they teach us how to mine helium, 428 00:25:50,208 --> 00:25:51,888 how to deal with low gravity in the mines, 429 00:25:51,958 --> 00:25:55,125 uh, mining helium, and how to handle helium once it's been mined. 430 00:25:55,208 --> 00:25:57,375 All so a bunch of rich people can have enough fuel 431 00:25:57,458 --> 00:25:58,892 for their transports to get to omega. 432 00:25:58,916 --> 00:26:01,208 I mean, it's a really great program. Yeah. 433 00:26:02,666 --> 00:26:05,375 Well, if that's true, then how do you know so much about earth? 434 00:26:07,208 --> 00:26:09,000 Because my dad grew up there. 435 00:26:09,083 --> 00:26:11,625 So? Didn't all of your parents grow up on earth? 436 00:26:11,708 --> 00:26:13,875 [Dylan] Not mine. My grandparents did though. 437 00:26:13,958 --> 00:26:16,541 - Uh, borney over there, his... - Great-grandparents. 438 00:26:16,625 --> 00:26:18,375 Yeah. Right. Marcus… 439 00:26:19,416 --> 00:26:21,583 Marcus, how long's your family been on the rock? 440 00:26:22,625 --> 00:26:23,708 A long time. 441 00:26:24,458 --> 00:26:26,416 Well, that doesn't even make any sense. 442 00:26:27,000 --> 00:26:28,125 It's a 20-year contract. 443 00:26:28,208 --> 00:26:31,267 You work in the mines for 20 years, then you get to take your family to omega. 444 00:26:31,291 --> 00:26:32,651 [Caleb] That's what they tell you. 445 00:26:32,708 --> 00:26:35,017 What they don't tell you is every time you're late for a shift… 446 00:26:35,041 --> 00:26:36,041 or you get a cold… 447 00:26:36,125 --> 00:26:38,208 or delay production in any way… 448 00:26:38,291 --> 00:26:40,371 [Caleb] They add more and more time to your contract. 449 00:26:40,416 --> 00:26:44,208 When my old man started in the mines, he had six years to work off from his dad 450 00:26:44,291 --> 00:26:46,041 before he could even start his own 20. 451 00:26:47,333 --> 00:26:49,166 The whole thing's a giant scam. 452 00:26:52,250 --> 00:26:53,291 I'm sorry. I didn't... 453 00:26:55,166 --> 00:26:56,416 I didn't realize. 454 00:27:03,666 --> 00:27:05,250 Is the sky really blue? 455 00:27:07,500 --> 00:27:08,750 What? 456 00:27:09,750 --> 00:27:14,166 The sky, um, on earth, uh, is it really blue? 457 00:27:17,375 --> 00:27:18,375 Yeah. 458 00:27:19,250 --> 00:27:23,416 During the daytime. Blue as can be. 459 00:27:26,291 --> 00:27:28,041 - [Marcus sighs] - [Borney chuckles] 460 00:27:28,125 --> 00:27:29,250 Wow. 461 00:27:35,875 --> 00:27:38,375 Caleb, what's in the crater? 462 00:27:42,208 --> 00:27:43,458 I don't know. 463 00:27:47,916 --> 00:27:49,750 Whenever my dad talked about it, 464 00:27:50,958 --> 00:27:56,208 all he really said was how important it was to my mom that I see it. 465 00:27:59,541 --> 00:28:04,458 There was one time he said something about a brook that splits in two. 466 00:28:05,250 --> 00:28:07,291 A brook? Inside the crater? 467 00:28:08,833 --> 00:28:10,500 [Caleb] He was probably just confused. 468 00:28:10,583 --> 00:28:13,503 - I-I bet there's treasure there. - You think there's treasure everywhere. 469 00:28:13,541 --> 00:28:16,958 But there is! My brother told me that the first settlers who came here 470 00:28:17,041 --> 00:28:18,601 brought all sorts of treasure with them. 471 00:28:18,625 --> 00:28:21,166 Then, they hid it in all these places in the middle of nowhere. 472 00:28:21,250 --> 00:28:23,410 If there was any treasure, they would have packed it up 473 00:28:23,458 --> 00:28:25,058 and put it on a ship to omega years ago. 474 00:28:25,125 --> 00:28:28,250 You don't know. When I find treasure, I'm not letting you have any of it. 475 00:28:28,333 --> 00:28:30,041 And you're gonna get all sad and say, 476 00:28:30,125 --> 00:28:32,875 "aw, geez, borney. Can I please have some treasure?" 477 00:28:32,958 --> 00:28:34,625 And I'm just gonna say, "sorry, Dylan. 478 00:28:34,708 --> 00:28:37,208 You're just gonna have to put more faith in me next time, 479 00:28:37,291 --> 00:28:40,625 and then maybe, maybe, I'll give you some of my next treasure." 480 00:28:41,375 --> 00:28:44,583 If you say treasure one more time, you're going out the rover without a suit. 481 00:28:45,333 --> 00:28:46,750 T-rea-sure. 482 00:28:46,833 --> 00:28:48,476 - That's it. You're going outside. - [Caleb] Whoa. 483 00:28:48,500 --> 00:28:50,208 - Hey, hey, hey. - [Borney chuckles] 484 00:28:50,291 --> 00:28:51,791 [Caleb] Speaking of going outside, 485 00:28:53,041 --> 00:28:54,750 you guys ready to have some real fun? 486 00:28:59,750 --> 00:29:01,750 [Air hissing] 487 00:29:03,250 --> 00:29:04,500 [Marcus] Thanks. 488 00:29:04,583 --> 00:29:06,291 - Okay, you ready? - Yeah. 489 00:29:06,375 --> 00:29:08,541 - [Borney] All right. You're all set. - Thanks, borney. 490 00:29:13,208 --> 00:29:16,208 [Borney] Wow, your suit's a lot nicer than ours. 491 00:29:19,166 --> 00:29:20,833 My dad got it for me. 492 00:29:26,625 --> 00:29:28,000 So, who wants to do the honors? 493 00:29:32,250 --> 00:29:35,375 Marcus, you should go first. 494 00:29:35,875 --> 00:29:38,416 - Yeah. - [Dylan] Yeah, man. Definitely. 495 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 Okay. 496 00:29:41,083 --> 00:29:42,291 [Dylan chuckles] 497 00:29:42,375 --> 00:29:43,375 [Marcus] Okay. 498 00:30:04,291 --> 00:30:05,541 [Marcus sighs] 499 00:30:10,083 --> 00:30:12,083 [Breathes shakily] 500 00:30:17,833 --> 00:30:18,833 [Dylan chuckles] 501 00:30:21,250 --> 00:30:22,250 [Grunts] 502 00:30:23,666 --> 00:30:25,083 [Chuckles] 503 00:30:25,166 --> 00:30:27,208 [Borney] Whoa. Whoa. 504 00:30:28,333 --> 00:30:29,333 [Borney chuckles] 505 00:30:35,125 --> 00:30:36,458 [Caleb chuckles] 506 00:30:41,583 --> 00:30:42,583 [Chuckles] 507 00:30:44,625 --> 00:30:45,625 [Pants] 508 00:30:50,083 --> 00:30:51,083 [Sighs] 509 00:30:51,166 --> 00:30:53,416 [Dylan laughs] 510 00:30:53,500 --> 00:30:55,666 Hey, Caleb. Caleb, look! 511 00:30:55,750 --> 00:30:58,166 - [Laughs] - [Caleb] Whoa. [Chuckles] 512 00:30:58,250 --> 00:30:59,833 This is awesome. 513 00:30:59,916 --> 00:31:02,208 - [Marcus laughing] - [Dylan] Whoo! 514 00:31:02,291 --> 00:31:04,208 - [Borney] Look. - [Marcus] Whoa. 515 00:31:04,291 --> 00:31:06,708 [Dylan] I'm, like, so high! [Laughs] 516 00:31:06,791 --> 00:31:08,791 - Whoa. - [Laughing] 517 00:31:10,166 --> 00:31:11,625 [Borney] Whoa. 518 00:31:11,708 --> 00:31:15,916 [Dylan] Yeah! Whoo! [Laughs] 519 00:31:16,000 --> 00:31:18,333 Bet you don't get anything like this on earth, huh? 520 00:31:18,416 --> 00:31:20,666 [Dylan] This is amazing! [Laughs] 521 00:31:21,333 --> 00:31:23,208 [Borney] Wow, look at that. 522 00:31:28,666 --> 00:31:29,833 Is that earth? 523 00:31:31,083 --> 00:31:33,500 - Hey, Addison, which part did you live on? - Dude. 524 00:31:35,708 --> 00:31:36,791 What? 525 00:31:40,375 --> 00:31:41,458 You know what? 526 00:31:45,166 --> 00:31:47,250 We're gonna do something fun. [Chuckles] 527 00:31:49,750 --> 00:31:51,750 Tied at the bottom of the ninth, 528 00:31:51,833 --> 00:31:53,666 two outs and a loaded count, 529 00:31:53,750 --> 00:31:56,375 tollefson is at the plate. 530 00:31:57,000 --> 00:32:02,500 Weaver will try to close out what has been an electrifying game seven. 531 00:32:04,041 --> 00:32:05,208 [Gasps] 532 00:32:05,291 --> 00:32:09,375 This is it, ladies and gents, and the home crowd knows it! 533 00:32:09,458 --> 00:32:11,625 Oh, you can hear them chanting, 534 00:32:11,708 --> 00:32:13,666 "Weaver, Weaver, Weaver, Weaver, Weaver." 535 00:32:13,750 --> 00:32:16,333 - What is she doing? - No idea. 536 00:32:17,208 --> 00:32:19,666 [Imitates crowd cheering] 537 00:32:19,750 --> 00:32:22,333 Here it is, the wind up. 538 00:32:25,041 --> 00:32:26,041 [Addison grunts] 539 00:32:27,041 --> 00:32:28,361 - [Metal clinks] - [Marcus grunts] 540 00:32:29,541 --> 00:32:32,500 [Addison chuckles] Tollefson hits a doozy towards the center! 541 00:32:32,583 --> 00:32:33,583 [Marcus laughs] 542 00:32:33,666 --> 00:32:36,708 - [Addison] You gotta catch it! - It's flying into space. 543 00:32:38,208 --> 00:32:40,333 [Scoffs] Well, run the bases. 544 00:32:40,416 --> 00:32:42,333 - The what? - [Dylan sighs] 545 00:32:42,916 --> 00:32:45,291 This is seriously one of the most popular games on earth? 546 00:32:45,958 --> 00:32:48,666 Hmm, yeah. With gravity. 547 00:32:48,750 --> 00:32:50,270 - [Caleb] Seriously? - [Dylan chuckles] 548 00:32:50,333 --> 00:32:51,333 The moon sucks. 549 00:32:52,583 --> 00:32:54,000 [Marcus] I kinda liked it. 550 00:32:54,750 --> 00:32:57,291 - Hey, where are you going? - On a walk. 551 00:32:57,375 --> 00:32:59,708 - Don't go too far. - [Addison] Okay, dad. 552 00:33:02,375 --> 00:33:03,458 [Dylan sighs] 553 00:33:12,041 --> 00:33:13,041 [Sighs] 554 00:33:20,000 --> 00:33:21,125 [Sighs] 555 00:33:40,375 --> 00:33:41,375 [Pants] 556 00:33:48,208 --> 00:33:49,208 [Breathes shakily] 557 00:33:50,083 --> 00:33:52,125 - [Oxygen tank blowing] - [Marcus laughs] Hell yeah! 558 00:33:52,208 --> 00:33:53,392 - Go, Dylan! - [Borney] Come on! 559 00:33:53,416 --> 00:33:55,101 - Don't go higher! - [Dylan] Hey, earth girl. 560 00:33:55,125 --> 00:33:56,125 Check it out! [Grunts] 561 00:33:56,208 --> 00:33:58,142 - [Caleb] Oh, my god! - [Borney] Are you seeing this? 562 00:33:58,166 --> 00:34:01,541 [Dylan] All right, remember, the name of the game is launch-off, 563 00:34:01,625 --> 00:34:03,708 so the more you launch, the higher you go. 564 00:34:03,791 --> 00:34:05,458 So you wanna crouch all the way down, 565 00:34:05,541 --> 00:34:08,625 and launch as hard as you can while you open the valve. 566 00:34:08,708 --> 00:34:10,250 Are you sure this is safe? 567 00:34:10,333 --> 00:34:13,166 - Of course I... borney, don't be a baby. - You're a baby. 568 00:34:13,833 --> 00:34:17,250 What the hell are you doing? Are you trying to get yourselves killed? 569 00:34:18,291 --> 00:34:19,291 Don't be dramatic, okay? 570 00:34:19,375 --> 00:34:22,750 All you gotta do is pump the tank a little on your way down to slow your fall. 571 00:34:22,833 --> 00:34:24,541 Oh, yeah? And what if the cable snaps? 572 00:34:24,625 --> 00:34:26,541 You'll end up miles away in the middle of space! 573 00:34:26,625 --> 00:34:29,125 This cable can haul thousands of pounds. I think we'll be okay. 574 00:34:29,208 --> 00:34:30,625 Also you're wasting oxygen! 575 00:34:30,708 --> 00:34:31,958 It's an extra tank. 576 00:34:32,041 --> 00:34:34,392 Which, I'm not quite sure if you've noticed, we need out here. 577 00:34:34,416 --> 00:34:36,666 If we don't use it, it'll just go to waste. 578 00:34:38,708 --> 00:34:40,666 That's the stupidest thing I've ever heard. 579 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 [Dylan sighs] 580 00:34:43,125 --> 00:34:45,708 [Caleb] Wait, Dylan. [Sighs] 581 00:34:47,208 --> 00:34:49,833 What do you know? You thought baseball was fun. 582 00:34:49,916 --> 00:34:53,208 - There's a meteor shower warning! - Do you see any meteors? 583 00:34:53,291 --> 00:34:54,458 [Scoffs] 584 00:34:54,541 --> 00:34:56,541 Come on, earth girl. 585 00:34:57,416 --> 00:35:00,000 Just admit it. You're scared. 586 00:35:03,583 --> 00:35:05,583 [Addison screams, chuckles] 587 00:35:07,208 --> 00:35:08,500 Whoo! 588 00:35:11,333 --> 00:35:13,500 [Laughing] 589 00:35:15,666 --> 00:35:17,083 I like her. 590 00:35:17,166 --> 00:35:18,166 She's neat. 591 00:35:19,666 --> 00:35:21,125 [Addison] Whoo! 592 00:35:21,208 --> 00:35:22,708 [Dylan] Yeah. She's all right. 593 00:35:22,791 --> 00:35:24,083 [Caleb] Way to go, Addison! 594 00:35:24,166 --> 00:35:26,791 [Addison grunts, chuckles] 595 00:35:27,958 --> 00:35:29,791 [Grunting] 596 00:35:30,833 --> 00:35:32,000 [Chuckles] 597 00:35:32,083 --> 00:35:34,041 So? What'd you think? 598 00:35:35,541 --> 00:35:40,958 I don't know. I guess you might have been a tiny bit right. 599 00:35:41,041 --> 00:35:43,458 It was just a little bit of fun. 600 00:35:43,541 --> 00:35:45,041 [Chuckles] 601 00:35:45,125 --> 00:35:46,208 [Both laugh] 602 00:35:53,125 --> 00:35:54,375 [Dylan] You've got this. 603 00:35:57,166 --> 00:35:58,333 Whoa! 604 00:35:58,416 --> 00:36:00,041 This is amazing! 605 00:36:00,125 --> 00:36:01,916 [Laughs] 606 00:36:03,375 --> 00:36:05,083 [Laughing] Whoa! Whoa! 607 00:36:07,000 --> 00:36:09,208 Whoo-hoo! 608 00:36:09,875 --> 00:36:10,916 Whoa. 609 00:36:11,000 --> 00:36:11,875 You ready? 610 00:36:11,958 --> 00:36:14,375 No, actually, I think I left something in the rover. 611 00:36:14,458 --> 00:36:16,208 - [Dylan] Three, two, one. - What? 612 00:36:16,291 --> 00:36:17,291 -Launch! 613 00:36:17,375 --> 00:36:19,208 [Borney laughing] 614 00:36:19,291 --> 00:36:21,416 [Borney] Masters of our own fate! 615 00:36:21,958 --> 00:36:23,642 - [Caleb] You got this, Dylan. - [Borney] Yeah! 616 00:36:23,666 --> 00:36:24,833 - Whoo-hoo-hoo! - Yeah! 617 00:36:25,833 --> 00:36:28,000 - [Borney] Yeah! - [Addison] Whoo! 618 00:36:29,458 --> 00:36:31,267 - [Caleb] She's doing really good, man. - High-five! 619 00:36:31,291 --> 00:36:32,916 - Whoa. Whoa. - [Marcus] Whoo-hoo-hoo! 620 00:36:33,000 --> 00:36:34,541 [Borney] Oh, my god. 621 00:36:35,666 --> 00:36:37,041 Yeah! 622 00:36:37,125 --> 00:36:38,208 Whoa, whoa, wait! 623 00:36:39,833 --> 00:36:41,000 Oh! 624 00:36:41,625 --> 00:36:42,625 Whoo! 625 00:36:44,541 --> 00:36:45,875 [Laughs] 626 00:37:00,416 --> 00:37:02,125 [Marcus] All right, let's go, borney. 627 00:37:02,833 --> 00:37:04,750 - Whoo! - [Chuckles, whoops] 628 00:37:04,833 --> 00:37:06,666 - [Addison] Yeah, borney! - Whoa. 629 00:37:07,458 --> 00:37:09,041 [Panting] 630 00:37:13,625 --> 00:37:15,083 Whoa! 631 00:37:15,166 --> 00:37:16,625 [Borney screaming] 632 00:37:16,708 --> 00:37:19,041 - No, no, no, no, no, no! - Borney! 633 00:37:19,125 --> 00:37:20,333 Wh... what do we do? 634 00:37:22,250 --> 00:37:24,875 [Borney] Please! Please! I wanna come down. 635 00:37:25,541 --> 00:37:28,125 [Grunting, panting] 636 00:37:28,208 --> 00:37:30,750 Borney, listen to me, you have to shut off the tank. 637 00:37:30,833 --> 00:37:33,000 Shut off the valve on the tank. Okay? 638 00:37:34,208 --> 00:37:36,916 The tank! It slipped. I can't reach it. 639 00:37:38,291 --> 00:37:40,333 If we don't do something, then we're gonna lose him! 640 00:37:40,416 --> 00:37:42,559 - What are we supposed to do? - I don't know! You tell me! 641 00:37:42,583 --> 00:37:45,250 [Borney] Please. I wanna come down, please. 642 00:37:45,333 --> 00:37:47,750 - [Marcus] We need to move. Fast. - [Addison] And do what? 643 00:37:47,833 --> 00:37:50,073 - [Dylan] Marcus, what are you doing? - [Addison] Marcus! 644 00:37:50,708 --> 00:37:51,708 Mm-hmm. 645 00:37:51,791 --> 00:37:53,041 [Dylan, Caleb panting] 646 00:37:53,125 --> 00:37:54,958 Wait! I'm coming with you. 647 00:37:55,458 --> 00:37:56,708 You need to guide us. 648 00:37:56,791 --> 00:37:59,208 - We need you to be our eyes down here. - [Panting] I… 649 00:38:00,250 --> 00:38:02,083 come on, earth girl. We need you. 650 00:38:05,083 --> 00:38:06,500 Okay. 651 00:38:06,583 --> 00:38:09,333 [Caleb grunting, panting] 652 00:38:10,791 --> 00:38:13,250 Marcus, your angle is off. You need to go to your right! 653 00:38:15,083 --> 00:38:17,958 Once borney unhooks his tank, he's gonna start to fall. 654 00:38:18,041 --> 00:38:19,583 You're gonna need to catch him. 655 00:38:20,458 --> 00:38:21,708 We're gonna get him back. 656 00:38:22,708 --> 00:38:26,125 Hey! Hey! We're gonna get him back. 657 00:38:27,041 --> 00:38:29,059 - [Addison] Borney, you're doing great. - [Borney] I'm scared. 658 00:38:29,083 --> 00:38:31,017 [Addison] Try and stay calm. Everything's gonna be fine. 659 00:38:31,041 --> 00:38:32,750 - [Borney] Okay. - [Addison] Come on! 660 00:38:33,416 --> 00:38:35,041 [Dylan, Caleb grunting] 661 00:38:35,125 --> 00:38:37,750 Borney, Marcus is on his way. 662 00:38:38,250 --> 00:38:41,208 Please, I need you to listen to me. You need to unhook your tank. 663 00:38:41,291 --> 00:38:42,891 - I see him! I see him! - [Addison] Okay? 664 00:38:42,958 --> 00:38:44,166 Borney, you can do it! 665 00:38:44,250 --> 00:38:46,708 Reach down, grab the strap, then pull. 666 00:38:47,625 --> 00:38:48,916 [Borney screaming] 667 00:38:49,000 --> 00:38:51,625 - [Addison] Marcus! Look out! - [Grunting] 668 00:38:52,333 --> 00:38:54,333 [Borney screams] Marcus! 669 00:38:54,416 --> 00:38:57,625 - Reach for my hand! - Help me. Help me, please, Marcus. 670 00:38:57,708 --> 00:38:58,958 - I got him. - [Grunts] 671 00:38:59,541 --> 00:39:01,125 [Borney] I... I can't hold on! 672 00:39:01,208 --> 00:39:03,083 - I can't hold on! - [Marcus] Borney! 673 00:39:03,166 --> 00:39:04,541 [Borney] Oh, god, help! 674 00:39:04,625 --> 00:39:06,916 [Addison] No! No, no, no, no! [Whimpers] 675 00:39:07,000 --> 00:39:08,083 I'm right behind ya! 676 00:39:09,666 --> 00:39:11,750 [All grunting] 677 00:39:11,833 --> 00:39:13,291 Watch out! Watch out! 678 00:39:13,375 --> 00:39:15,208 [Caleb grunts] 679 00:39:15,291 --> 00:39:17,166 [All grunting, screaming] 680 00:39:17,250 --> 00:39:18,125 [Borney screams] 681 00:39:18,208 --> 00:39:19,208 Whoa! Whoa! 682 00:39:21,250 --> 00:39:25,083 [All screaming, grunting] 683 00:39:26,208 --> 00:39:28,958 [Panting] 684 00:39:29,041 --> 00:39:31,666 [Groans, sighs] 685 00:39:31,750 --> 00:39:34,750 [All grunting] 686 00:39:36,166 --> 00:39:39,041 [Marcus panting] I think I prefer baseball. 687 00:39:39,125 --> 00:39:41,708 [Grunting, coughing] 688 00:39:41,791 --> 00:39:43,708 [Dylan] Borney! Borney! Are you okay? 689 00:39:43,791 --> 00:39:45,392 - I'm fine. I'm fine. - [Dylan] You're sure? 690 00:39:45,416 --> 00:39:46,416 Okay. Okay. 691 00:39:46,500 --> 00:39:48,208 Hey, you better patch up that strap. 692 00:39:48,291 --> 00:39:49,971 Luckily, someone grabbed the crack-smacker. 693 00:39:50,041 --> 00:39:51,041 Are you okay? 694 00:39:52,541 --> 00:39:54,333 [Dylan] Yeah. Yeah, we're fine. 695 00:39:56,541 --> 00:39:57,875 I think we have to go back. 696 00:39:59,416 --> 00:40:00,750 - What? - [Marcus grunts] 697 00:40:03,000 --> 00:40:05,416 To the dome. We have to go back. 698 00:40:07,750 --> 00:40:11,500 Look. I get it, okay? I get it. 699 00:40:11,583 --> 00:40:12,666 You were right. 700 00:40:13,750 --> 00:40:14,750 It was stupid. 701 00:40:14,833 --> 00:40:17,000 Do you really think I care about being right? 702 00:40:18,458 --> 00:40:20,958 It's just math. We used too much oxygen. 703 00:40:21,041 --> 00:40:22,291 You don't know that. [Pants] 704 00:40:22,375 --> 00:40:25,458 [Addison] You said that you only brought one extra tank. We lost two. 705 00:40:25,541 --> 00:40:28,583 Plus whatever you guys used getting out there and back. 706 00:40:29,333 --> 00:40:31,453 We wouldn't even have enough to make it to the crater. 707 00:40:31,500 --> 00:40:34,458 [Pants] Oh, my god. We can figure something out. Right? 708 00:40:38,041 --> 00:40:41,041 We all played. It's not your fault. 709 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Wait. 710 00:40:47,041 --> 00:40:48,250 What if we can get more? 711 00:40:49,083 --> 00:40:50,083 How? 712 00:40:50,166 --> 00:40:51,559 You still have that projector thingy? 713 00:40:51,583 --> 00:40:53,208 [Dylan] Wait. How is that gonna work? 714 00:40:53,291 --> 00:40:55,125 Look. Come with me. I'll show you. 715 00:40:56,500 --> 00:40:58,666 [Dylan, Caleb panting] 716 00:41:03,166 --> 00:41:05,666 {\an8}- No, turn to the left. - I… 717 00:41:05,750 --> 00:41:06,750 this is left. 718 00:41:07,666 --> 00:41:09,750 - Are you looking for the... oh! - Yeah. 719 00:41:09,833 --> 00:41:12,416 - What are we looking for? - Ooh! Wait. Right there. 720 00:41:12,500 --> 00:41:14,625 - Hey! - [Dylan] Well, zoom right there! Please? 721 00:41:19,625 --> 00:41:20,833 [Addison] What is this? 722 00:41:20,916 --> 00:41:22,516 [Caleb] That's where we get more oxygen. 723 00:41:22,583 --> 00:41:24,267 It's an old outpost from the first settlement. 724 00:41:24,291 --> 00:41:27,750 It's where miners used to get supplies for long-range digs. 725 00:41:28,916 --> 00:41:30,541 Do you think there's anything left? 726 00:41:30,625 --> 00:41:31,458 [Sighs] 727 00:41:31,541 --> 00:41:34,958 [Caleb] There has to be. It's the only way we make it to the crater. 728 00:41:43,708 --> 00:41:45,208 [Addison] Dylan, even if this works, 729 00:41:45,291 --> 00:41:47,458 we're gonna be out here a lot longer than we planned. 730 00:41:47,541 --> 00:41:50,625 [Dylan] Okay, but there's time. Lockdown's not even halfway over. 731 00:41:50,708 --> 00:41:53,625 [Addison] I'm just saying. At some point, we're gonna have to sleep. 732 00:41:53,708 --> 00:41:56,916 [Dylan] Right, sure. Let's make sure we can breathe first. 733 00:42:00,250 --> 00:42:03,416 So if we're not going back to the dome, then where are we going? 734 00:42:03,500 --> 00:42:04,708 We're going to an outpost. 735 00:42:04,791 --> 00:42:06,416 It's where we're gonna get more oxygen. 736 00:42:06,500 --> 00:42:09,166 An outpost? What outpost? 737 00:42:10,041 --> 00:42:11,791 There's nothing out here except for... 738 00:42:13,958 --> 00:42:16,458 - Wait a minute, not the outpost? - Here we go. 739 00:42:16,541 --> 00:42:18,958 Are you kidding me? That's the outpost! 740 00:42:19,041 --> 00:42:20,392 - We can't go there. - [Dylan groans] 741 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 Borney, those are just stories. 742 00:42:22,458 --> 00:42:23,791 Wait. [Chuckles] What? 743 00:42:24,958 --> 00:42:26,791 Space ghosts, that's what. 744 00:42:26,875 --> 00:42:29,035 - We gotta turn around. - No. We're not turning around. 745 00:42:29,083 --> 00:42:32,208 Borney, there is no such thing as space ghosts. 746 00:42:32,291 --> 00:42:34,500 You don't know. You guys think you know everything. 747 00:42:34,583 --> 00:42:36,666 - My brother told me... - No, for crying out loud! 748 00:42:37,833 --> 00:42:40,291 You know what? Your brother? He sucks. 749 00:42:41,416 --> 00:42:42,833 - Take that back. - [Dylan] No. 750 00:42:42,916 --> 00:42:43,916 I said, take it back. 751 00:42:44,000 --> 00:42:45,791 No. Because he messes with your head. Okay? 752 00:42:45,875 --> 00:42:47,166 He tells you all these stories 753 00:42:47,250 --> 00:42:49,809 so that you'll walk around scared of your own shadow all the time. 754 00:42:49,833 --> 00:42:51,750 - The guy's a total loser! - You're a loser! 755 00:42:51,833 --> 00:42:53,767 - Fine! He's a bigger loser! - All right. That's enough. 756 00:42:53,791 --> 00:42:55,631 At least I don't have any cowards in my family. 757 00:42:57,083 --> 00:42:58,125 What'd you say? 758 00:42:59,791 --> 00:43:01,166 - Come here! - [Caleb] Hey! 759 00:43:01,250 --> 00:43:02,434 - Stop! - [Dylan] Wanna talk now? 760 00:43:02,458 --> 00:43:04,791 - Don't talk about my brother! - Hey, Dylan! Stop! 761 00:43:04,875 --> 00:43:06,375 - You wanna talk now? - Get off me! 762 00:43:06,458 --> 00:43:07,750 [Both grunting] 763 00:43:07,833 --> 00:43:09,353 - Enough! - You know, what? Get off me! 764 00:43:09,416 --> 00:43:11,541 - [Caleb] Get off him. - You hear what he said? 765 00:43:11,625 --> 00:43:13,833 Hey, everybody knock it off! 766 00:43:13,916 --> 00:43:15,916 [Panting] 767 00:43:18,083 --> 00:43:20,708 Is this how you guys wanna spend our last few days together? 768 00:43:24,375 --> 00:43:25,375 Come on. 769 00:43:28,833 --> 00:43:30,000 [Borney] I'm sorry. 770 00:43:31,958 --> 00:43:33,041 Really. 771 00:43:34,750 --> 00:43:36,291 I shouldn't have said that. 772 00:43:41,541 --> 00:43:44,541 Yeah. Me too. 773 00:43:51,416 --> 00:43:53,416 - I love you, buddy. [Chuckles] - [Borney scoffs] 774 00:43:54,125 --> 00:43:55,958 [Borney] Yeah, yeah. I love you too. 775 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 [Chuckles] 776 00:44:05,375 --> 00:44:07,500 [Addison] You really think there's oxygen in there? 777 00:44:07,583 --> 00:44:10,458 [Caleb] I mean, it should be. These outposts were supply centers. 778 00:44:10,541 --> 00:44:12,833 [Marcus] But that was a long time ago. Right? 779 00:44:13,625 --> 00:44:14,791 [Addison] How long? 780 00:44:15,500 --> 00:44:16,666 [Metallic thud] 781 00:44:19,333 --> 00:44:20,500 [Door beeps, opens] 782 00:44:36,541 --> 00:44:39,541 [All breathing shakily] 783 00:44:40,500 --> 00:44:41,940 - [Caleb] Hey. - [Marcus] What the... 784 00:44:42,000 --> 00:44:43,166 [Caleb] Uh… 785 00:44:47,875 --> 00:44:49,083 uh, what? 786 00:44:50,333 --> 00:44:52,333 Oh. [Sighs] 787 00:44:54,666 --> 00:44:59,458 The sooner we turn the lights on, the sooner we get the oxygen tanks, right? 788 00:45:00,541 --> 00:45:01,541 - Yeah. - Right. 789 00:45:18,166 --> 00:45:19,833 - [Dylan gasps] - [Addison] Come on. 790 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Careful. 791 00:45:35,500 --> 00:45:36,916 Space ghost! 792 00:45:37,000 --> 00:45:40,041 [All screaming] 793 00:45:40,125 --> 00:45:41,725 - [Dylan] Oh, my god! - [Addison screams] 794 00:45:41,750 --> 00:45:44,041 [Screaming] 795 00:45:44,125 --> 00:45:45,833 [Screams, grunts] 796 00:45:45,916 --> 00:45:47,041 [Screaming] 797 00:45:47,125 --> 00:45:49,125 [Electricity powers up] 798 00:45:49,875 --> 00:45:50,875 Huh? 799 00:45:50,958 --> 00:45:52,041 [Marcus] Hmm. 800 00:45:52,125 --> 00:45:54,208 These space ghosts have nice taste. 801 00:45:54,291 --> 00:45:55,851 - [Borney] What the… - what is this place? 802 00:45:55,875 --> 00:45:59,125 This isn't an outpost. It's a model home. 803 00:45:59,208 --> 00:46:00,208 [Borney] Huh? 804 00:46:00,291 --> 00:46:01,375 [Caleb] A what? 805 00:46:03,041 --> 00:46:07,666 Whenever developers on earth would build new communities, like, nice ones, 806 00:46:07,750 --> 00:46:11,875 they'd usually always start out with one house that was, like, a showcase. 807 00:46:13,500 --> 00:46:16,083 [Borney] This is what the houses here would have looked like? 808 00:46:16,166 --> 00:46:17,625 It's really nice. 809 00:46:17,708 --> 00:46:20,458 I mean, these things are super creepy, but… 810 00:46:20,541 --> 00:46:23,000 at least we don't have to sleep in the rover tonight. 811 00:46:23,083 --> 00:46:26,250 Uh, you're still sleeping in the rover. You snore. 812 00:46:27,000 --> 00:46:30,333 I just can't wait to get out of these suits. [Chuckles] 813 00:46:34,833 --> 00:46:35,875 [Addison] Whoa. 814 00:46:48,500 --> 00:46:51,083 This place is supposed to be packed with surplus equipment. 815 00:46:53,958 --> 00:46:54,958 Where is everything? 816 00:46:55,041 --> 00:46:56,809 [Addison] There's a bunch of rooms we have to check. 817 00:46:56,833 --> 00:46:58,291 [Dylan] Yeah, I guess. 818 00:46:58,375 --> 00:46:59,750 Who was borney talking about? 819 00:47:01,541 --> 00:47:04,750 - Uh, in the rover. Who was he... - Yeah, I know what you meant. 820 00:47:04,833 --> 00:47:06,250 What do you wanna know for? 821 00:47:07,958 --> 00:47:09,291 God, you're so... 822 00:47:09,375 --> 00:47:12,750 Just forget I even asked. There's no oxygen here. 823 00:47:13,750 --> 00:47:15,500 [Dylan] All right, fine. 824 00:47:16,583 --> 00:47:19,916 Remember how I said my dad still had six years left to work off from his dad 825 00:47:20,000 --> 00:47:21,833 before he could even start his own 20? 826 00:47:24,916 --> 00:47:27,916 Well, one day, he just... He just couldn't take it anymore. 827 00:47:28,833 --> 00:47:31,833 He decided to sneak onto one of the shuttles back to earth. 828 00:47:34,583 --> 00:47:36,833 They told my mom they found him right after takeoff. 829 00:47:41,041 --> 00:47:42,125 Don't do that. 830 00:47:44,208 --> 00:47:45,608 - Don't do what? - Don't... don't... 831 00:47:45,666 --> 00:47:49,041 Don't stand there and look at me like you feel bad for me, okay? 832 00:47:49,125 --> 00:47:51,208 You wanna feel bad for someone? Feel bad for borney. 833 00:47:51,291 --> 00:47:54,083 'Cause I love the kid, but he's not built for this place. 834 00:47:54,166 --> 00:47:56,250 Marcus? He probably got born with that heart 835 00:47:56,333 --> 00:47:58,125 because his family's been up here too long. 836 00:47:58,208 --> 00:47:59,541 Screwed him all up. 837 00:47:59,625 --> 00:48:01,208 So you wanna feel bad for someone? 838 00:48:02,125 --> 00:48:04,500 Feel bad for them, because I don't need your pity. 839 00:48:05,833 --> 00:48:06,833 Pity? I wasn't… 840 00:48:08,000 --> 00:48:11,541 god, you guys think that you're the only people who have problems in your life. 841 00:48:11,625 --> 00:48:13,291 What, you think my life is perfect? 842 00:48:14,250 --> 00:48:16,090 - I don't know. - [Addison] No, you don't know. 843 00:48:16,541 --> 00:48:18,017 I bet you don't know a thing about me. 844 00:48:18,041 --> 00:48:20,226 I'm just the girl who helped you and your friends steal a rover 845 00:48:20,250 --> 00:48:22,041 so that you could have your little adventure. 846 00:48:23,125 --> 00:48:24,208 Right? 847 00:48:25,250 --> 00:48:26,250 [Sighs] 848 00:48:26,333 --> 00:48:27,875 I don't feel bad for you. 849 00:48:28,583 --> 00:48:30,333 I was just trying to get to know you. 850 00:48:31,583 --> 00:48:33,875 [Footsteps departing] 851 00:48:33,958 --> 00:48:34,958 [Door opens] 852 00:48:36,541 --> 00:48:37,875 I don't snore. 853 00:48:37,958 --> 00:48:39,041 Are you kidding me? 854 00:48:39,125 --> 00:48:41,245 Every time you take a nap, the ground shakes on omega. 855 00:48:41,291 --> 00:48:42,291 That's not true. 856 00:48:42,375 --> 00:48:44,458 How would you know? You're too busy sleeping. 857 00:48:45,625 --> 00:48:46,625 I'd know. 858 00:48:49,875 --> 00:48:51,208 Whoa! 859 00:48:51,291 --> 00:48:52,625 That's a lot of stuff. 860 00:48:53,958 --> 00:48:55,958 [Sighs] This is gonna take forever. 861 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 [Marcus grunts] 862 00:48:58,625 --> 00:49:02,041 Hey, do you think Caleb's having a good time? 863 00:49:04,166 --> 00:49:08,958 I mean, I know he's sad about leaving, about his dad. 864 00:49:09,041 --> 00:49:10,041 But I just… 865 00:49:12,208 --> 00:49:13,916 I want him to have a good time, you know? 866 00:49:16,291 --> 00:49:17,333 I know. 867 00:49:18,666 --> 00:49:20,708 [Clattering] 868 00:49:20,791 --> 00:49:23,333 [Roars, laughs] 869 00:49:26,708 --> 00:49:28,791 Promise me you'll always take your pills. 870 00:49:35,291 --> 00:49:36,375 Promise! 871 00:49:39,041 --> 00:49:41,458 Okay. Promise. 872 00:50:02,333 --> 00:50:03,541 [Caleb] Dad? 873 00:50:03,625 --> 00:50:04,791 You in here? 874 00:50:05,416 --> 00:50:06,416 [Michael] What? 875 00:50:07,875 --> 00:50:09,750 Dad, why were you just sitting in the dark? 876 00:50:10,541 --> 00:50:12,083 [Michael] The math doesn't work. 877 00:50:13,416 --> 00:50:14,541 [Caleb] What? 878 00:50:14,625 --> 00:50:16,125 There's not enough time. 879 00:50:17,166 --> 00:50:18,666 The math doesn't work. 880 00:50:19,708 --> 00:50:20,708 Dad, 881 00:50:22,208 --> 00:50:23,541 what are you talking about? 882 00:50:27,708 --> 00:50:30,875 When your mom was pregnant, she was so scared you'd end up stuck here. 883 00:50:32,375 --> 00:50:34,583 Turn 18 before we finished out the contract. 884 00:50:36,458 --> 00:50:37,958 But the math worked, see? 885 00:50:39,500 --> 00:50:42,500 As long as we worked hard, stayed focused. 886 00:50:45,250 --> 00:50:46,750 But your mom got sick. 887 00:50:49,083 --> 00:50:50,666 And I took too much time. 888 00:50:54,083 --> 00:50:55,333 Figured I'd make it up. 889 00:50:56,375 --> 00:50:58,208 Work it off before you turned 18. 890 00:50:59,041 --> 00:51:00,708 Before they put 20 years on you. 891 00:51:03,041 --> 00:51:06,291 And I tried, buddy, I did. I tried. 892 00:51:09,541 --> 00:51:12,083 - [Feedback on comm] - [Borney] Hey! Hey, Caleb, are you there? 893 00:51:15,041 --> 00:51:16,250 Any luck? 894 00:51:16,333 --> 00:51:20,083 Oh, yeah! And we didn't just find the oxygen tanks. 895 00:51:20,958 --> 00:51:22,375 We found a feast! 896 00:51:22,458 --> 00:51:25,000 [Both laugh] 897 00:51:27,208 --> 00:51:29,791 - [Dylan groans] - [Borney] What a meal. 898 00:51:29,875 --> 00:51:32,375 - That was amazing. - [Marcus] Mmm, mmm. 899 00:51:32,458 --> 00:51:36,291 [Sighs] I never... I never knew there were so many different types of food. 900 00:51:36,875 --> 00:51:37,875 [Addison] Want some? 901 00:51:37,958 --> 00:51:38,958 [Burps] 902 00:51:39,000 --> 00:51:40,916 - [Marcus] Nice one. - That was impressive. 903 00:51:41,000 --> 00:51:43,416 I don't think I'm ever going to eat anything ever again. 904 00:51:44,041 --> 00:51:47,791 There's so many flavors right in my mouth right now, I don't even know what to do. 905 00:51:47,875 --> 00:51:49,208 - What is that? - Um… 906 00:51:49,916 --> 00:51:52,666 it's called, uh, "freeze-dried ice cream." 907 00:51:53,208 --> 00:51:54,291 Is it good? 908 00:51:54,375 --> 00:51:56,500 I think it is the most amazing thing I've ever tasted. 909 00:51:56,583 --> 00:51:58,166 - Here, let me try it. - Wait. 910 00:51:58,250 --> 00:51:59,333 No, let me try it. 911 00:52:00,250 --> 00:52:01,250 - Give me some. - Hey. 912 00:52:01,333 --> 00:52:02,684 You can't hog it all. Dude! Dylan! 913 00:52:02,708 --> 00:52:04,142 - Oh, my god! This is amazing. - You can't... 914 00:52:04,166 --> 00:52:06,142 - You can't hog it all to yourself. - Come on. Give me some. 915 00:52:06,166 --> 00:52:07,291 - Oh. - Oh, yeah. 916 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 - Dude, come on. One piece. - [Caleb laughs] 917 00:52:12,458 --> 00:52:15,791 So, the whole freaking world was actually at war with each other. 918 00:52:17,333 --> 00:52:19,458 Literally millions of people died. 919 00:52:19,541 --> 00:52:20,875 That's insane. 920 00:52:20,958 --> 00:52:22,767 [Addison] Yeah, I mean, that's not the only part. 921 00:52:22,791 --> 00:52:25,041 The entire thing happened again 20 years later. 922 00:52:25,750 --> 00:52:28,291 You wouldn't believe the stuff that you find in history books. 923 00:52:29,708 --> 00:52:30,791 You guys would love it. 924 00:52:30,875 --> 00:52:34,208 It's just all of this stuff that dates back, like, thousands of years. 925 00:52:35,125 --> 00:52:38,750 All these different cultures and belief systems and… 926 00:52:40,291 --> 00:52:43,291 it's all so beautiful and so sad and so… 927 00:52:45,500 --> 00:52:48,416 I don't know. It's just all of this stuff really happened. 928 00:52:48,500 --> 00:52:51,833 To people who thought it was the most important thing in the entire universe. 929 00:52:52,750 --> 00:52:56,583 And earth was everything to them. 930 00:52:58,708 --> 00:53:03,541 Now, it's like all anybody cares about is when they get to go to omega. 931 00:53:12,291 --> 00:53:14,875 My brother always really loved history. 932 00:53:15,708 --> 00:53:16,958 You have a brother? 933 00:53:19,583 --> 00:53:21,583 Yeah, his name is Charlie. 934 00:53:22,750 --> 00:53:24,250 He's ten. 935 00:53:25,041 --> 00:53:29,375 He's on a transport ship with my mom to omega right now. 936 00:53:32,750 --> 00:53:33,750 See, 937 00:53:34,958 --> 00:53:37,541 when my parents got divorced… 938 00:53:39,875 --> 00:53:45,416 it wasn't enough for my mom to just move out of the house like a normal person. 939 00:53:47,250 --> 00:53:50,875 She actually chose to spend 75 years in a cryogenic sleep, 940 00:53:50,958 --> 00:53:52,958 so she'd never have to see my dad again. 941 00:53:57,833 --> 00:53:58,916 And my dad, 942 00:53:59,708 --> 00:54:04,041 for some reason, just couldn't let her have the last word. 943 00:54:04,125 --> 00:54:06,958 So he just had to leave earth too. 944 00:54:09,416 --> 00:54:10,875 So, here we are. 945 00:54:17,666 --> 00:54:20,375 She brought Charlie with her onto the transport ship last year. 946 00:54:25,458 --> 00:54:26,708 I lost my best friend. 947 00:54:30,833 --> 00:54:31,833 Sorry. 948 00:54:36,916 --> 00:54:41,333 Yeah, well, I don't need your pity. [Laughs, sniffles] 949 00:54:44,791 --> 00:54:47,041 [Beeping] 950 00:54:48,291 --> 00:54:50,916 Hey, hey. Borney, be careful over there. Don't... 951 00:54:51,000 --> 00:54:52,583 [Screams] 952 00:54:52,666 --> 00:54:53,666 Borney. 953 00:54:53,750 --> 00:54:55,958 [Electronic voice] Welcome to the Alpha project. 954 00:54:56,041 --> 00:54:59,125 You are one of the lucky few who were selected to receive 955 00:54:59,208 --> 00:55:03,625 the once-in-a-lifetime opportunity to purchase one of our luxury condos 956 00:55:03,708 --> 00:55:05,791 here on the lunar surface. 957 00:55:05,875 --> 00:55:07,625 Are you excited? 958 00:55:07,708 --> 00:55:09,916 You're listening to Alpha radio. 959 00:55:10,000 --> 00:55:13,666 Let's take a trip into the past and listen to some golden oldies. 960 00:55:13,750 --> 00:55:15,375 ["Miracle mile" playing on speakers] 961 00:55:15,458 --> 00:55:17,458 Geez. When is this from? 962 00:55:18,375 --> 00:55:21,000 Don't look at me. I'm from earth, and I've never heard this. 963 00:55:23,500 --> 00:55:26,000 [Borney sighs] Man, I wish they kept building. 964 00:55:26,500 --> 00:55:28,309 This would've been a really nice place to live. 965 00:55:28,333 --> 00:55:29,809 [Dylan] This place was never meant for us. 966 00:55:29,833 --> 00:55:32,250 [Borney] Okay, but no one's ever gonna use this place again. 967 00:55:33,750 --> 00:55:35,541 [Caleb] Listen to me. 968 00:55:35,625 --> 00:55:39,708 This place is every promise they ever made and never meant to keep. 969 00:55:39,791 --> 00:55:41,875 Just like the contracts people signed. 970 00:55:43,583 --> 00:55:46,500 They could've made it so much better here, and they just didn't care. 971 00:55:46,583 --> 00:55:48,083 So why should we? 972 00:55:49,166 --> 00:55:50,166 [Borney chuckles] 973 00:55:51,833 --> 00:55:52,833 Yeah. 974 00:55:53,708 --> 00:55:54,708 Yeah. 975 00:55:54,791 --> 00:55:56,041 - Yeah. - [Addison] Yeah! 976 00:55:56,125 --> 00:55:58,083 - Masters of our own fate! [Laughs] - Yeah! 977 00:55:58,166 --> 00:56:01,666 ♪ I'd be all right if I could just see you ♪ 978 00:56:01,750 --> 00:56:04,166 ♪ come up for air come up for air ♪ 979 00:56:04,250 --> 00:56:06,583 [Grunting] 980 00:56:07,791 --> 00:56:10,041 - [Laughing] - Yeah! 981 00:56:11,250 --> 00:56:12,250 [Addison] Whoo! 982 00:56:12,333 --> 00:56:13,583 Hi. 983 00:56:13,666 --> 00:56:16,416 Nice to meet you. Hi. Nice to meet you. 984 00:56:16,500 --> 00:56:18,500 [Song continues] 985 00:56:20,833 --> 00:56:21,833 [Grunts] 986 00:56:21,916 --> 00:56:23,166 [Dylan screams] 987 00:56:25,041 --> 00:56:26,958 ♪ I feel the air upon my face ♪ 988 00:56:27,041 --> 00:56:28,583 [Addison] Whoo! [Laughs] 989 00:56:28,666 --> 00:56:30,250 ♪ Forget the mess I'm in ♪ 990 00:56:31,458 --> 00:56:35,125 ♪ hold me again don't count mistakes ♪ 991 00:56:35,208 --> 00:56:37,375 ♪ I lost track of them ♪ 992 00:56:38,333 --> 00:56:39,416 [Grunts] 993 00:56:39,500 --> 00:56:40,708 - [Glass shatters] - [Laughs] 994 00:56:40,791 --> 00:56:42,708 Whoo-hoo! [Laughs] 995 00:56:43,916 --> 00:56:45,291 [Dylan] No, no, no. 996 00:56:46,333 --> 00:56:48,458 [Caleb, Dylan grunting] 997 00:56:48,541 --> 00:56:50,458 [Laughing] 998 00:56:53,041 --> 00:56:55,458 No, no, no, Marcus! Those are the life support controls. 999 00:56:56,708 --> 00:56:57,708 Oh. 1000 00:56:57,791 --> 00:56:58,791 Good catch. 1001 00:56:58,875 --> 00:57:01,125 - [Addison laughs] - [Marcus grunts] 1002 00:57:01,208 --> 00:57:02,958 [All laughing] 1003 00:57:03,041 --> 00:57:04,541 [Caleb] Yeah! 1004 00:57:04,625 --> 00:57:06,916 ♪ Come up for air come up for air ♪ 1005 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 ♪ come up ♪ 1006 00:57:08,083 --> 00:57:10,291 ♪ come up for air come up for air ♪ 1007 00:57:10,375 --> 00:57:11,625 ♪ come up ♪ 1008 00:57:11,708 --> 00:57:14,750 ♪ get outside get all over the world ♪ 1009 00:57:14,833 --> 00:57:18,125 ♪ you learn to love what you get in return ♪ 1010 00:57:18,208 --> 00:57:20,916 ♪ it may be permanent it may be peace of mind ♪ 1011 00:57:21,000 --> 00:57:24,166 ♪ but you have to slow down and breathe one breath at a time ♪ 1012 00:57:24,250 --> 00:57:25,541 ♪ so come up ♪ 1013 00:57:25,625 --> 00:57:27,625 [Song continues] 1014 00:57:40,041 --> 00:57:42,750 [All cheering] 1015 00:57:42,833 --> 00:57:44,875 [Both screaming] 1016 00:57:44,958 --> 00:57:46,750 [All screaming] 1017 00:57:47,416 --> 00:57:48,833 [All screaming] 1018 00:57:48,916 --> 00:57:51,791 Yeah! Yeah! 1019 00:58:03,125 --> 00:58:05,125 [Song fades, ends] 1020 00:58:07,250 --> 00:58:09,250 [Snoring] 1021 00:58:26,208 --> 00:58:28,208 [Footsteps approaching] 1022 00:58:32,083 --> 00:58:33,083 Can't sleep? 1023 00:58:33,916 --> 00:58:35,916 Figure I'll be sleeping plenty soon enough. 1024 00:58:37,833 --> 00:58:39,125 [Caleb sighs] 1025 00:58:39,208 --> 00:58:41,041 [Dylan] That is not a cookie. 1026 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 [Addison] What? 1027 00:58:45,166 --> 00:58:46,375 Because I already had one. 1028 00:58:47,208 --> 00:58:48,833 [Caleb] He talks in his sleep a lot. 1029 00:58:48,916 --> 00:58:49,958 [Addison] You're kidding. 1030 00:58:50,041 --> 00:58:51,875 It's really weird. 1031 00:58:51,958 --> 00:58:55,000 Most people mumble. Dylan has arguments. 1032 00:58:55,083 --> 00:58:56,083 [Chuckles] 1033 00:59:00,750 --> 00:59:01,916 They're gonna miss you. 1034 00:59:03,625 --> 00:59:05,375 [Sighs] I know. 1035 00:59:11,458 --> 00:59:16,708 The first time I met Dylan, it was the night my mom died. 1036 00:59:18,166 --> 00:59:19,791 Then I went to the commissary. 1037 00:59:21,333 --> 00:59:24,458 I'd been crying nonstop for hours and, I guess, 1038 00:59:24,541 --> 00:59:27,291 all of a sudden I just realized how hungry I was. 1039 00:59:28,833 --> 00:59:33,333 It was like after all that, if I could just get a sandwich, 1040 00:59:34,041 --> 00:59:35,625 maybe everything would be okay. 1041 00:59:37,875 --> 00:59:40,875 But when I got to the commissary, everything was locked for the night. 1042 00:59:41,916 --> 00:59:43,000 What did you do? 1043 00:59:43,875 --> 00:59:48,291 Well, um, I was about to head back to the dorms 1044 00:59:48,375 --> 00:59:52,708 when all of a sudden Dylan comes out of the air vent above the door. 1045 00:59:53,625 --> 00:59:54,875 [Chuckles] 1046 00:59:54,958 --> 00:59:58,291 He said he'd been breaking in for months to steal fruit tarts for his mom. 1047 00:59:59,375 --> 01:00:04,541 [Chuckles] So we snuck back inside and spent the rest of the night 1048 01:00:04,625 --> 01:00:07,625 in a giant refrigerator eating sandwiches. 1049 01:00:08,666 --> 01:00:09,666 [Chuckles] 1050 01:00:12,041 --> 01:00:13,875 I didn't even know who he was, 1051 01:00:14,791 --> 01:00:17,291 and he still sat there with me the whole night. 1052 01:00:26,958 --> 01:00:28,291 Why'd you tell me all that? 1053 01:00:32,291 --> 01:00:34,291 Because I think it's gonna be hard for him. 1054 01:00:35,125 --> 01:00:36,250 When I'm gone. 1055 01:00:37,125 --> 01:00:38,791 Harder for him than the others. 1056 01:00:39,875 --> 01:00:42,541 He might need someone to stay up with him, 1057 01:00:43,250 --> 01:00:44,666 eat some sandwiches. [Chuckles] 1058 01:00:50,166 --> 01:00:51,500 Hmm, I barely know him. 1059 01:00:51,583 --> 01:00:53,083 Well, he didn't know me either. 1060 01:00:57,041 --> 01:00:58,041 [Sighs] 1061 01:01:08,041 --> 01:01:11,041 You know, we're kind of the same. 1062 01:01:12,208 --> 01:01:13,333 What do you mean? 1063 01:01:14,416 --> 01:01:17,916 Well, neither of us really gets to be who we are anymore. 1064 01:01:20,458 --> 01:01:22,125 We're both something different now. 1065 01:01:25,291 --> 01:01:27,125 I'm just the girl from earth, 1066 01:01:28,166 --> 01:01:30,083 and you're just the boy whose parents died. 1067 01:01:35,708 --> 01:01:40,541 I already told you, it's not supposed to be green. 1068 01:01:41,500 --> 01:01:43,958 [Addison, Caleb chuckling] 1069 01:01:44,041 --> 01:01:45,208 [Caleb] Yeah. 1070 01:02:05,625 --> 01:02:06,791 Hey, are we there yet? 1071 01:02:06,875 --> 01:02:07,875 [All] No. 1072 01:02:08,500 --> 01:02:11,000 We're five minutes closer than the last time you asked though. 1073 01:02:11,083 --> 01:02:12,226 Okay, well, how much further? 1074 01:02:12,250 --> 01:02:14,166 The map only says about another mile or so. 1075 01:02:16,458 --> 01:02:17,791 [Alarm beeping] 1076 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 What's going on? 1077 01:02:20,666 --> 01:02:21,666 Hey, what's happening? 1078 01:02:21,750 --> 01:02:23,500 I don't... I don't know. It just... 1079 01:02:24,375 --> 01:02:25,375 What? 1080 01:02:26,041 --> 01:02:27,125 What did you do? 1081 01:02:27,208 --> 01:02:30,208 I didn't do anything. [Sighs] It's an old model. It just... 1082 01:02:30,291 --> 01:02:31,458 [Sighs] Come on. 1083 01:02:32,500 --> 01:02:34,125 [Sighs] We're so screwed. 1084 01:02:34,208 --> 01:02:36,000 [Dylan] Come on, come on, come on. 1085 01:02:36,083 --> 01:02:37,083 [Caleb] Okay. 1086 01:02:37,791 --> 01:02:39,625 How much oxygen did we get from the depot? 1087 01:02:39,708 --> 01:02:41,875 Not enough to make it back to the colony on foot. 1088 01:02:42,458 --> 01:02:44,000 Well, how about to get to the crater? 1089 01:02:44,083 --> 01:02:46,125 [Dylan] Oh, yeah, we got enough for that, but… 1090 01:02:46,625 --> 01:02:47,708 I don't know. 1091 01:02:47,791 --> 01:02:49,416 [Distress signal blaring] 1092 01:02:49,500 --> 01:02:51,250 Hey, hey. What are you doing? 1093 01:02:51,750 --> 01:02:53,267 - That's the distress signal. - [Addison] Yeah. 1094 01:02:53,291 --> 01:02:55,392 We're in a broken-down rover in the middle of nowhere. 1095 01:02:55,416 --> 01:02:56,250 - Oh, my god. - [Groans] 1096 01:02:56,333 --> 01:02:58,684 We're gonna be in so much trouble when they catch us out here. 1097 01:02:58,708 --> 01:03:01,291 We're gonna be in even more trouble if they don't. 1098 01:03:01,375 --> 01:03:04,625 Look, the good news is that the rescue vehicles can't leave 1099 01:03:04,708 --> 01:03:06,375 until the dome's lockdown is over. 1100 01:03:07,250 --> 01:03:09,392 We've got plenty of time to get to the crater and back. 1101 01:03:09,416 --> 01:03:11,666 Don't you guys really wanna know what's out there? 1102 01:03:16,750 --> 01:03:17,875 Don't you? 1103 01:03:33,791 --> 01:03:35,375 [Panting] 1104 01:03:58,208 --> 01:04:00,041 [Michael] I need you to promise me something. 1105 01:04:00,583 --> 01:04:02,083 Will you promise me? 1106 01:04:03,208 --> 01:04:04,208 Okay. 1107 01:04:06,208 --> 01:04:08,083 Anything ever happens to me, 1108 01:04:08,166 --> 01:04:11,625 you promise me you'll get out there to the crater, like we talked about. 1109 01:04:11,708 --> 01:04:13,708 Wait, dad. What's gonna happen to you? 1110 01:04:15,083 --> 01:04:16,166 Nothing. 1111 01:04:16,875 --> 01:04:17,875 I just... 1112 01:04:19,541 --> 01:04:20,958 I promised your mom. 1113 01:04:21,041 --> 01:04:22,125 The night she died, 1114 01:04:24,041 --> 01:04:27,791 I held her hand, and I promised her you'd see it. 1115 01:04:29,916 --> 01:04:31,333 So you promise me now. 1116 01:04:32,291 --> 01:04:33,541 You promise me you'll go. 1117 01:04:35,375 --> 01:04:37,958 Okay. I promise. 1118 01:04:38,041 --> 01:04:39,541 [Michael] Okay, no matter what. 1119 01:04:40,958 --> 01:04:42,875 And you look for the place with the brook. 1120 01:04:42,958 --> 01:04:44,958 It splits, it goes in two. 1121 01:04:45,625 --> 01:04:48,041 That's where you look. That's the spot. 1122 01:04:49,000 --> 01:04:51,625 Dad, I don't know what that means. I... 1123 01:04:53,750 --> 01:04:56,333 It's okay, you will. 1124 01:04:56,875 --> 01:04:58,208 You'll see. 1125 01:04:58,291 --> 01:04:59,291 Okay? 1126 01:05:01,875 --> 01:05:02,875 Good. 1127 01:05:03,708 --> 01:05:04,791 Good man. 1128 01:05:14,291 --> 01:05:15,708 [Michael groans] 1129 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Hey. 1130 01:05:22,291 --> 01:05:23,375 I love you, Caleb. 1131 01:05:24,375 --> 01:05:25,541 More than anything. 1132 01:05:26,458 --> 01:05:27,708 You know that, right? 1133 01:05:29,708 --> 01:05:32,375 Yeah, dad. Love you too. 1134 01:05:35,958 --> 01:05:37,041 My baby boy. 1135 01:05:42,708 --> 01:05:45,708 [Dylan panting] 1136 01:05:49,416 --> 01:05:50,500 [Dylan] Hey, guys. 1137 01:05:54,208 --> 01:05:55,291 I think we're here. 1138 01:05:57,000 --> 01:05:58,166 Come on. [Pants] 1139 01:06:02,125 --> 01:06:04,708 [All panting] 1140 01:06:09,083 --> 01:06:10,083 [Borney grunts] 1141 01:06:14,916 --> 01:06:16,000 [Dylan] We made it. 1142 01:06:17,000 --> 01:06:18,960 - [Marcus] What do you think it is? - [Caleb] Wow. 1143 01:06:19,958 --> 01:06:22,958 [Dylan] We really did it. [Chuckles] We're here, man. 1144 01:06:23,916 --> 01:06:25,000 [Caleb] Yeah. 1145 01:06:26,000 --> 01:06:28,791 Hey, last one down doesn't get any treasure. 1146 01:06:28,875 --> 01:06:29,958 [Marcus] W-wait, borney. 1147 01:06:30,041 --> 01:06:31,041 [Borney] Oh, whoa. 1148 01:06:31,625 --> 01:06:34,125 Whoa. Whoa. [Chuckles] 1149 01:06:34,208 --> 01:06:38,166 Whoa. [Chuckles] Whoa. Whoa. Whoa. 1150 01:06:38,250 --> 01:06:39,250 Marcus? 1151 01:06:42,000 --> 01:06:44,166 - [Addison] Whoo! - [Marcus] Whoa! 1152 01:06:45,166 --> 01:06:46,875 You ever have this much fun on earth? 1153 01:06:46,958 --> 01:06:49,250 [Addison] I've never had this much fun anywhere. 1154 01:06:49,333 --> 01:06:51,333 [Addison, Marcus laughing] 1155 01:06:53,833 --> 01:06:55,666 Hey, you coming? 1156 01:06:56,791 --> 01:06:57,791 Yeah. 1157 01:06:58,416 --> 01:06:59,416 Okay. 1158 01:07:05,541 --> 01:07:09,500 [Dylan laughing] Whoo! Whoo! 1159 01:07:12,916 --> 01:07:14,000 [Caleb grunts] 1160 01:07:14,083 --> 01:07:15,166 [Caleb] Yeah. 1161 01:07:15,833 --> 01:07:17,833 [Chuckling] Whoa. 1162 01:07:17,916 --> 01:07:21,375 [Dylan] Caleb! This is awesome! 1163 01:07:21,458 --> 01:07:22,458 Yeah! 1164 01:07:22,541 --> 01:07:24,750 [Caleb, Dylan laughing] 1165 01:07:30,375 --> 01:07:31,517 - [Caleb] Whoa. - [Dylan] Whoa. 1166 01:07:31,541 --> 01:07:33,125 [Borney] Hey, Marcus. Any luck? 1167 01:07:33,916 --> 01:07:35,125 [Marcus] I'm still looking. 1168 01:07:36,666 --> 01:07:38,375 [Addison] Hey, guys. Come look at this. 1169 01:07:47,583 --> 01:07:48,708 [Dylan] What does it mean? 1170 01:07:50,916 --> 01:07:52,916 [Marcus] Guys, I found the control for the door. 1171 01:07:54,416 --> 01:07:55,833 [Caleb] Guess we'll find out. 1172 01:07:57,333 --> 01:07:58,333 [Door opens] 1173 01:08:05,666 --> 01:08:06,666 [Dylan sighs] 1174 01:08:10,541 --> 01:08:11,666 [Marcus] You first, Caleb. 1175 01:08:12,375 --> 01:08:13,458 Hey, you got this. 1176 01:08:17,541 --> 01:08:19,625 [Marcus panting] 1177 01:08:34,666 --> 01:08:38,291 [Panting] 1178 01:08:41,416 --> 01:08:42,750 [Addison exhales] 1179 01:08:44,666 --> 01:08:45,666 [Caleb grunts] 1180 01:08:54,166 --> 01:08:55,166 [Dylan sighs] 1181 01:09:04,958 --> 01:09:06,375 [Borney] Oh, come on. 1182 01:09:07,208 --> 01:09:08,458 [Dylan] This can't be it. 1183 01:09:10,041 --> 01:09:12,041 It's just a giant empty room. 1184 01:09:14,708 --> 01:09:16,125 I think we're at the wrong place. 1185 01:09:17,708 --> 01:09:18,791 [Sighs] 1186 01:09:18,875 --> 01:09:22,541 Maybe whatever used to be here is just gone. 1187 01:09:23,416 --> 01:09:24,416 [Sighs] 1188 01:09:27,708 --> 01:09:28,708 Wow. 1189 01:09:29,958 --> 01:09:32,625 "On gilded wings we have reached the stars. 1190 01:09:33,791 --> 01:09:37,458 But let us never forget the skies we left behind." 1191 01:09:38,291 --> 01:09:39,291 [Addison exhales] 1192 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 What are you doing? 1193 01:09:45,958 --> 01:09:47,833 I've been in a room like this before. 1194 01:09:48,625 --> 01:09:50,041 Just give me a second. 1195 01:10:01,291 --> 01:10:02,291 [Gasps] 1196 01:10:04,500 --> 01:10:06,000 [Caleb] Wow. [Chuckles] 1197 01:10:06,083 --> 01:10:07,416 [Addison chuckling] 1198 01:10:07,500 --> 01:10:08,500 [Borney] Cool! 1199 01:10:13,166 --> 01:10:14,166 What's going on? 1200 01:10:14,250 --> 01:10:15,916 [Borney] I think we're gonna die. 1201 01:10:16,000 --> 01:10:17,440 [Dylan] We're not gonna die, borney. 1202 01:10:17,916 --> 01:10:19,291 [Addison] Just give it a second. 1203 01:10:25,291 --> 01:10:28,833 - [Marcus gasps] Are you guys seeing this? - [Addison chuckles] 1204 01:10:31,375 --> 01:10:34,250 [Birds chirping] 1205 01:10:34,333 --> 01:10:35,916 [Borney] Marcus. Marcus, look! 1206 01:10:41,291 --> 01:10:42,625 [Marcus] It's beautiful. 1207 01:10:45,791 --> 01:10:46,791 Wow. 1208 01:10:47,291 --> 01:10:48,291 [Borney] Whoa. 1209 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 [Addison chuckling] 1210 01:10:55,666 --> 01:10:56,916 [Marcus] I can't believe it. 1211 01:10:57,708 --> 01:10:58,875 [Dylan] Is that... 1212 01:11:01,500 --> 01:11:02,583 That's earth. 1213 01:11:04,708 --> 01:11:05,791 That's home. 1214 01:11:08,208 --> 01:11:09,208 [Chuckles] 1215 01:11:10,541 --> 01:11:12,041 [Gasping] 1216 01:11:14,208 --> 01:11:16,041 [Addison chuckling] 1217 01:11:16,125 --> 01:11:17,125 Look! 1218 01:11:19,208 --> 01:11:21,333 [Marcus] It is blue. [Chuckles] 1219 01:11:29,375 --> 01:11:32,458 [Borney] See? I told you guys there'd be treasure. 1220 01:11:33,500 --> 01:11:35,500 - [Dylan chuckles, sighs] - [Addison giggles] 1221 01:11:35,583 --> 01:11:37,583 [Water running] 1222 01:11:56,750 --> 01:12:00,083 [Electricity humming] 1223 01:12:00,166 --> 01:12:01,166 Huh? 1224 01:12:01,833 --> 01:12:03,166 - What? - [Marcus] No. 1225 01:12:03,250 --> 01:12:06,208 [Borney] No. No, what happ... What happened? 1226 01:12:07,208 --> 01:12:08,541 [Marcus] Is that all there is? 1227 01:12:08,625 --> 01:12:09,625 [Addison] I don't know. 1228 01:12:09,708 --> 01:12:12,416 - [Borney] No, no, no. No. No! - [Marcus] Make it come back. 1229 01:12:12,500 --> 01:12:14,351 - You can make it come back, right? - Where did it go? 1230 01:12:14,375 --> 01:12:16,875 - [Addison] Look, I can try. - [Marcus] Please. 1231 01:12:32,416 --> 01:12:34,250 Hey. Hey, Caleb, what did you find? 1232 01:12:34,833 --> 01:12:36,250 [Marcus shushing] 1233 01:13:22,541 --> 01:13:23,541 [Sighs] 1234 01:13:33,958 --> 01:13:36,958 Hey, your dad would've wanted this. 1235 01:13:37,500 --> 01:13:39,333 - [Caleb sniffles] - He would've been proud. 1236 01:13:39,416 --> 01:13:40,625 Don't say that. 1237 01:13:40,708 --> 01:13:41,708 What? 1238 01:13:42,375 --> 01:13:43,541 Hey, Caleb, stop. 1239 01:13:46,625 --> 01:13:49,416 Look, I get it's hard. Okay? I get it. 1240 01:13:49,500 --> 01:13:50,833 But, you can't just... 1241 01:13:50,916 --> 01:13:52,416 It wasn't an accident. 1242 01:13:54,625 --> 01:13:55,875 In the mines. 1243 01:13:56,500 --> 01:13:59,041 What happened wasn't an accident. 1244 01:13:59,125 --> 01:14:01,541 My dad knew about the death benefit. 1245 01:14:01,625 --> 01:14:04,625 He knew if anything happened to him that I'd get to go to omega. 1246 01:14:06,708 --> 01:14:08,875 When we get back, I'm telling Ms. Slater. 1247 01:14:10,041 --> 01:14:11,041 What? 1248 01:14:12,125 --> 01:14:14,750 Maybe she'll cancel the contract, revoke the benefit. 1249 01:14:15,458 --> 01:14:16,541 I could stay. 1250 01:14:19,916 --> 01:14:23,333 Look, everything about this sucks. 1251 01:14:24,583 --> 01:14:26,125 But none of that matters. 1252 01:14:26,208 --> 01:14:28,333 Because you're the one that gets to go. 1253 01:14:30,250 --> 01:14:33,500 Whatever you think your dad did, he did it because he loved you. 1254 01:14:35,708 --> 01:14:38,041 Dude, I would give anything to get off this rock. 1255 01:14:38,125 --> 01:14:39,875 We all would. And you know that. 1256 01:14:39,958 --> 01:14:42,083 But we're gonna spend the rest of our lives here. 1257 01:14:42,166 --> 01:14:43,250 And that's fine. 1258 01:14:44,833 --> 01:14:46,541 You know why? 1259 01:14:46,625 --> 01:14:49,583 Because when you go, a part of us gets to go too. 1260 01:14:49,666 --> 01:14:51,541 You're gonna be out there for the rest of us. 1261 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 It's gonna be amazing. 1262 01:14:54,166 --> 01:14:56,434 - You're gonna forget all about this place. - No, I won't. 1263 01:14:56,458 --> 01:14:57,875 [Dylan] Yes, you will. 1264 01:14:59,416 --> 01:15:00,500 And you should. 1265 01:15:02,375 --> 01:15:04,875 Caleb, you've got so much more ahead of you. 1266 01:15:06,166 --> 01:15:09,333 So many things you're gonna see and do. 1267 01:15:12,000 --> 01:15:13,166 You're gonna be a leader. 1268 01:15:14,583 --> 01:15:16,583 Somebody people depend on. 1269 01:15:18,125 --> 01:15:20,708 Somebody that goes where other people are scared to go. 1270 01:15:24,625 --> 01:15:26,601 You don't think we're gonna let you ruin that, do you? 1271 01:15:26,625 --> 01:15:28,083 - [Marcus groans] - [Body thuds] 1272 01:15:28,166 --> 01:15:29,166 [Borney] Marcus! Hey! 1273 01:15:29,208 --> 01:15:30,333 Oh, my god! 1274 01:15:30,416 --> 01:15:31,726 - Hey! Marcus! - [Dylan] Hey, it's okay. 1275 01:15:31,750 --> 01:15:33,125 Hey. I'm okay. I'm okay. 1276 01:15:33,208 --> 01:15:35,083 - [Grunts] What happened? - [Marcus] It's okay. 1277 01:15:35,166 --> 01:15:36,875 His heart rate is way too low. 1278 01:15:36,958 --> 01:15:38,500 No. No, no, but he took all his pills. 1279 01:15:38,583 --> 01:15:40,423 You guys have never been outside before, right? 1280 01:15:40,458 --> 01:15:41,291 [Dylan] No. 1281 01:15:41,375 --> 01:15:43,541 The low gravity could be affecting his blood pressure. 1282 01:15:43,625 --> 01:15:44,875 So give him another pill. 1283 01:15:44,958 --> 01:15:46,750 I can't. They're back at the rover. 1284 01:15:46,833 --> 01:15:48,434 - Oh, no. - Why didn't you say anything, Marcus? 1285 01:15:48,458 --> 01:15:50,541 I didn't wanna ruin the trip. 1286 01:15:50,625 --> 01:15:52,250 - Please. No, no, no. - Okay. Come on. 1287 01:15:52,333 --> 01:15:54,333 We need to get him back to the rover, like, now. 1288 01:15:54,416 --> 01:15:55,500 Okay. Let's move. 1289 01:15:55,583 --> 01:15:57,083 - Okay. Come on. - [Grunting] 1290 01:15:57,166 --> 01:16:00,166 [All grunting] 1291 01:16:04,541 --> 01:16:06,250 [Marcus groans] 1292 01:16:06,333 --> 01:16:08,083 [Dylan] Right behind you, Marcus. 1293 01:16:08,666 --> 01:16:09,916 Come on, yeah. Push. Go. 1294 01:16:10,000 --> 01:16:11,500 - [Marcus grunts] - Take my hand. 1295 01:16:14,625 --> 01:16:15,875 [Addison] What was that? 1296 01:16:15,958 --> 01:16:18,375 - [Marcus grunting] - [Dylan grunts, pants] 1297 01:16:18,875 --> 01:16:20,708 [Grunts, sighs] 1298 01:16:20,791 --> 01:16:24,208 [Whooshing] 1299 01:16:27,875 --> 01:16:28,958 The meteor shower. 1300 01:16:31,458 --> 01:16:32,458 Run! 1301 01:16:32,541 --> 01:16:35,750 [All panting] 1302 01:16:35,833 --> 01:16:37,750 Marcus, I've got you. 1303 01:16:38,708 --> 01:16:40,708 [Straining] 1304 01:16:45,166 --> 01:16:48,166 - [Borney] Look out. Whoa! Whoa! Whoa! - [Addison screams, grunts] 1305 01:16:48,250 --> 01:16:49,333 [Borney] Come on. Ow! 1306 01:16:50,333 --> 01:16:51,750 [Caleb] Okay, come on! 1307 01:16:55,333 --> 01:16:56,750 [Addison screams] 1308 01:16:58,458 --> 01:16:59,708 The rover's right there. 1309 01:16:59,791 --> 01:17:02,142 - We need to make a run for it. - We're never gonna make it. 1310 01:17:02,166 --> 01:17:04,333 Yes, we will. Borney, look at me. 1311 01:17:04,416 --> 01:17:06,458 - I can't. - You want us to die out here? 1312 01:17:06,541 --> 01:17:09,041 - Do you want Marcus to die? - No. 1313 01:17:09,125 --> 01:17:11,000 Then tell me you can do this. 1314 01:17:11,083 --> 01:17:12,166 I can do it. 1315 01:17:12,250 --> 01:17:13,934 - [Caleb] Tell me you can do it! - I can do it! 1316 01:17:13,958 --> 01:17:15,291 Then run! 1317 01:17:15,375 --> 01:17:17,708 [Panting] 1318 01:17:17,791 --> 01:17:19,458 [Addison] Go! I'll watch your backs. 1319 01:17:25,375 --> 01:17:26,726 - [Dylan] Come on. - [Caleb] Come on. 1320 01:17:26,750 --> 01:17:27,750 Let's go! 1321 01:17:27,833 --> 01:17:29,708 [Grunting, panting] 1322 01:17:29,791 --> 01:17:30,791 This way! 1323 01:17:32,625 --> 01:17:33,958 [Dylan] Come on! Come on! 1324 01:17:37,416 --> 01:17:38,416 [Addison screams] 1325 01:17:41,916 --> 01:17:43,166 [Screams] 1326 01:17:43,250 --> 01:17:44,666 [Borney grunting] 1327 01:17:47,958 --> 01:17:50,416 - [Door lock beeps] - Hey, borney. We're right behind you. 1328 01:17:50,500 --> 01:17:51,934 [Borney] Come on, guys. We gotta go. 1329 01:17:51,958 --> 01:17:54,000 We gotta get Marcus inside the rover! 1330 01:17:54,583 --> 01:17:56,000 Hey. Hey, where's Addison? 1331 01:17:56,083 --> 01:17:56,958 [Marcus groans] 1332 01:17:57,041 --> 01:17:59,625 Addison? Addison, where are you? 1333 01:18:00,250 --> 01:18:01,291 Addison! 1334 01:18:03,750 --> 01:18:05,791 - Over there! - Addison, if you can hear us, 1335 01:18:05,875 --> 01:18:08,000 - we're coming to get you, okay? - Let's go. 1336 01:18:08,083 --> 01:18:09,333 Okay. 1337 01:18:09,416 --> 01:18:12,166 No! Dylan, don't come out here. 1338 01:18:13,250 --> 01:18:16,166 Dylan, can you hear me? Then answer me! 1339 01:18:17,541 --> 01:18:18,541 [Dylan] Hey! 1340 01:18:19,958 --> 01:18:21,041 You having fun yet? 1341 01:18:23,250 --> 01:18:24,875 - Right. So, let's go. - Get down! 1342 01:18:24,958 --> 01:18:25,958 No! 1343 01:18:26,458 --> 01:18:27,458 Dylan! 1344 01:18:28,041 --> 01:18:29,208 [Borney grunts] We gotta... 1345 01:18:29,291 --> 01:18:31,208 - But, borney. The door... - You're good. 1346 01:18:31,291 --> 01:18:33,208 - [Marcus] The door. Wait. - No. No, it's fine. 1347 01:18:33,291 --> 01:18:35,291 It's fine. The door is closed. You're good. 1348 01:18:36,250 --> 01:18:38,000 [Screams] 1349 01:18:38,083 --> 01:18:39,083 Okay. 1350 01:18:39,958 --> 01:18:40,958 Okay. 1351 01:18:42,166 --> 01:18:43,666 [Straining] 1352 01:18:46,583 --> 01:18:48,375 I need to seal the cracks before they spread. 1353 01:18:56,750 --> 01:18:58,416 - But is it gonna hold? - I don't know. 1354 01:18:59,125 --> 01:19:01,458 We can't stay here. We need to get him up right now. 1355 01:19:01,541 --> 01:19:02,642 - Okay. - [Caleb] We have to go. 1356 01:19:02,666 --> 01:19:04,083 [Straining] 1357 01:19:06,708 --> 01:19:10,125 Okay. [Sighs] Everything's gonna be fine. 1358 01:19:12,166 --> 01:19:13,333 Where is everybody? 1359 01:19:20,458 --> 01:19:22,458 - Ready? - Okay. 1360 01:19:22,541 --> 01:19:23,541 Let's go. 1361 01:19:25,166 --> 01:19:27,166 [Grunting] 1362 01:19:35,041 --> 01:19:37,500 [Caleb, Addison panting] 1363 01:19:38,625 --> 01:19:39,625 [Caleb grunts] 1364 01:19:41,541 --> 01:19:42,541 Oh, my god! 1365 01:19:42,625 --> 01:19:44,625 [Caleb, Addison panting] 1366 01:19:47,791 --> 01:19:49,125 I got you. Come on. 1367 01:19:49,208 --> 01:19:50,375 - Let's get... - Get him up. 1368 01:19:50,458 --> 01:19:52,458 [Straining] 1369 01:19:54,166 --> 01:19:55,166 Let's go! 1370 01:19:59,666 --> 01:20:02,250 [Caleb grunting] 1371 01:20:05,083 --> 01:20:06,750 [Banging on door] 1372 01:20:06,833 --> 01:20:08,958 [Addison] Come on, borney! Open up! Bor... 1373 01:20:09,041 --> 01:20:10,458 - [Grunts] - [Door whirs] 1374 01:20:11,333 --> 01:20:13,750 [Addison sighs, pants] 1375 01:20:18,375 --> 01:20:19,458 What happened? 1376 01:20:24,166 --> 01:20:26,166 - [Borney breathes shakily] Is he... - He's fine. 1377 01:20:26,250 --> 01:20:27,250 [Rumbling] 1378 01:20:27,291 --> 01:20:28,416 - He's fi... - [Borney gasps] 1379 01:20:30,500 --> 01:20:31,583 He's fine. It's gonna... 1380 01:20:34,125 --> 01:20:36,125 The rescue vehicles are gonna be here soon. 1381 01:20:37,958 --> 01:20:39,041 No, they won't. 1382 01:20:41,208 --> 01:20:42,291 The storm. 1383 01:20:43,500 --> 01:20:45,083 It means they're still on lockdown. 1384 01:20:47,291 --> 01:20:48,625 They aren't coming. 1385 01:20:48,708 --> 01:20:49,958 [Crying] No. Don't say that. 1386 01:20:51,125 --> 01:20:52,500 - [Caleb] I'm sorry. - No, don't... 1387 01:20:53,958 --> 01:20:55,041 Don't say that. 1388 01:20:55,750 --> 01:20:58,083 Okay, they're... they'll be here. 1389 01:20:59,333 --> 01:21:02,958 Right, it's gonna... Everything's gonna be fine. 1390 01:21:03,041 --> 01:21:06,125 - [Rumbling] - [Borney whimpering] 1391 01:21:11,000 --> 01:21:12,125 [Addison] They'll be here. 1392 01:21:33,708 --> 01:21:34,708 [Marcus] Addison… 1393 01:21:37,041 --> 01:21:39,041 what happens when we run out of oxygen? 1394 01:21:42,333 --> 01:21:43,333 Well… 1395 01:21:47,708 --> 01:21:49,375 as the levels get lower… 1396 01:21:51,583 --> 01:21:55,500 your suit will start to recycle carbon dioxide. 1397 01:21:56,791 --> 01:22:00,125 And you'll just start to get really tired. 1398 01:22:01,875 --> 01:22:06,291 Once you're asleep, the suit powers down. 1399 01:22:07,541 --> 01:22:10,791 It will try to make the oxygen last as long as possible. 1400 01:22:12,291 --> 01:22:14,291 Then at some point, you'll just… 1401 01:22:16,458 --> 01:22:17,541 slip away. 1402 01:22:19,416 --> 01:22:20,500 It's peaceful. 1403 01:22:21,500 --> 01:22:22,583 Well… 1404 01:22:24,541 --> 01:22:26,125 that sounds okay, I guess. 1405 01:22:28,416 --> 01:22:29,416 [Chuckles] 1406 01:22:31,708 --> 01:22:34,125 [Addison, Marcus chuckling] 1407 01:22:54,375 --> 01:22:55,375 [Sniffles] 1408 01:22:57,291 --> 01:22:59,291 [Breathes shakily] 1409 01:23:08,958 --> 01:23:10,000 Caleb? 1410 01:23:10,083 --> 01:23:11,208 Huh? 1411 01:23:11,291 --> 01:23:12,458 Hey, man. I'm right here. 1412 01:23:13,375 --> 01:23:14,625 How long was I asleep? 1413 01:23:15,625 --> 01:23:16,833 For a while. 1414 01:23:17,625 --> 01:23:18,791 A few hours at least. 1415 01:23:21,583 --> 01:23:22,750 The rescue vehicles? 1416 01:23:25,000 --> 01:23:26,083 They're on their way. 1417 01:23:27,375 --> 01:23:29,208 Everything's gonna be just fine. 1418 01:23:32,750 --> 01:23:34,750 You're a pretty bad liar. You know that? 1419 01:23:34,833 --> 01:23:35,833 [Chuckles] 1420 01:23:39,708 --> 01:23:40,708 Are they... 1421 01:23:44,166 --> 01:23:45,541 [Caleb] They're just sleeping. 1422 01:23:49,500 --> 01:23:51,583 I never should have made you guys come out here. 1423 01:23:54,375 --> 01:23:55,541 [Dylan sighs] 1424 01:23:57,500 --> 01:23:58,666 You're an idiot. 1425 01:24:01,291 --> 01:24:03,291 These were the best two days of my life. 1426 01:24:04,083 --> 01:24:05,666 Same goes for them. 1427 01:24:07,666 --> 01:24:09,666 We got to see the sky, man. 1428 01:24:10,583 --> 01:24:11,666 All that blue. 1429 01:24:15,041 --> 01:24:17,375 It's the most amazing thing I've ever seen. 1430 01:24:22,083 --> 01:24:25,250 So quit pissing and moaning about how bad you feel. 1431 01:24:25,333 --> 01:24:26,500 [Chuckles] 1432 01:24:27,875 --> 01:24:30,875 [Dylan] Besides, you didn't make us do anything. 1433 01:24:33,458 --> 01:24:36,333 I would've dragged you out here whether you wanted to go or not. 1434 01:24:36,416 --> 01:24:37,791 [Both chuckling] 1435 01:24:37,875 --> 01:24:40,375 - That's probably true. - You're damn right it's true. 1436 01:24:44,083 --> 01:24:45,250 And don't laugh. 1437 01:24:46,166 --> 01:24:47,583 You're wasting oxygen. 1438 01:24:47,666 --> 01:24:49,666 [Both laughing] 1439 01:25:04,083 --> 01:25:06,083 You'll always be my best friend. 1440 01:25:08,250 --> 01:25:09,333 No matter what. 1441 01:25:14,750 --> 01:25:15,750 I know. 1442 01:25:25,208 --> 01:25:28,958 [Suits beeping, powering down] 1443 01:25:37,625 --> 01:25:38,625 Dylan? 1444 01:25:39,125 --> 01:25:40,625 [Suit beeps, powers down] 1445 01:25:40,708 --> 01:25:41,708 Dylan? 1446 01:25:42,750 --> 01:25:45,583 Dylan, what's going on? Dylan? 1447 01:25:48,333 --> 01:25:49,333 Dylan. 1448 01:25:49,416 --> 01:25:52,250 [Breathing heavily] 1449 01:25:55,833 --> 01:25:57,666 [Suit beeps, powers down] 1450 01:26:13,041 --> 01:26:14,625 - [Comm beeps] - [Rescue] Lunar rover? 1451 01:26:14,708 --> 01:26:16,958 This is rescue vehicle two. Do you copy? 1452 01:26:18,250 --> 01:26:20,500 We have visual contact and are approaching. 1453 01:26:20,583 --> 01:26:21,666 Please acknowledge. 1454 01:26:33,750 --> 01:26:34,750 Dylan? 1455 01:26:35,666 --> 01:26:36,666 [Sighs] 1456 01:26:37,375 --> 01:26:38,375 Guys? 1457 01:26:39,416 --> 01:26:41,250 Huh? [Grunts] 1458 01:26:41,333 --> 01:26:43,000 [Nurse] Easy. Not too fast. 1459 01:26:43,083 --> 01:26:44,500 Your body's been through a lot. 1460 01:26:44,583 --> 01:26:45,583 [Sighs] 1461 01:26:46,500 --> 01:26:47,833 Is everyone okay? 1462 01:26:49,000 --> 01:26:50,416 Everyone's fine. 1463 01:26:51,666 --> 01:26:53,666 The trip was a complete success. 1464 01:26:54,958 --> 01:26:56,041 Trip? 1465 01:26:57,708 --> 01:26:58,708 [Grunts] 1466 01:26:58,791 --> 01:26:59,791 What trip? 1467 01:27:00,625 --> 01:27:01,958 Aboard the transport. 1468 01:27:03,791 --> 01:27:05,041 You're on omega, Caleb. 1469 01:27:06,791 --> 01:27:07,875 What? 1470 01:27:07,958 --> 01:27:08,958 No. 1471 01:27:09,708 --> 01:27:10,708 No. 1472 01:27:10,791 --> 01:27:12,083 No! No! No! No! 1473 01:27:12,166 --> 01:27:13,351 - I have to go. - [Nurse] You can't. 1474 01:27:13,375 --> 01:27:15,059 - I have to go... I can't... - Hey. It's all right. 1475 01:27:15,083 --> 01:27:18,333 I was just on the rover. I fell asleep. I didn't get to say goodbye. 1476 01:27:18,416 --> 01:27:21,416 [Birds chirping] 1477 01:27:34,041 --> 01:27:35,541 [Nurse] It's difficult at first. 1478 01:27:36,916 --> 01:27:38,583 You're going to need time to adjust. 1479 01:27:40,583 --> 01:27:41,666 This may help. 1480 01:27:43,666 --> 01:27:44,666 What is it? 1481 01:27:45,208 --> 01:27:47,416 Messages from the lunar colony. 1482 01:27:48,166 --> 01:27:50,583 From the last 75 years while you slept. 1483 01:27:57,083 --> 01:27:59,291 There's a foster family you'll be staying with. 1484 01:28:00,250 --> 01:28:01,791 They're coming by this afternoon. 1485 01:28:01,875 --> 01:28:03,375 They're very excited to meet you. 1486 01:28:20,708 --> 01:28:21,708 [Sighs] 1487 01:28:25,375 --> 01:28:26,375 [Sighs] 1488 01:28:35,583 --> 01:28:36,583 [Device beeps] 1489 01:28:38,666 --> 01:28:42,500 [Dylan] Hey, man. Uh, you're not gonna hear this for a pretty long time, 1490 01:28:42,583 --> 01:28:44,583 which is really weird. 1491 01:28:44,666 --> 01:28:47,125 Anyway, there's some folks here who wanted to say hi. 1492 01:28:47,208 --> 01:28:49,267 - [Addison] Hi, Caleb! - [Borney] Uh, where do I talk? 1493 01:28:49,291 --> 01:28:51,331 [Marcus] Uh, just put your face near the microphone. 1494 01:28:51,791 --> 01:28:54,375 [Borney] Oh, oh, oh. There it is. Hi, Caleb! 1495 01:28:54,458 --> 01:28:56,416 [Marcus] Uh, hi, Caleb. I hope omega's nice. 1496 01:28:56,500 --> 01:28:58,059 [Dylan] All right, guys. Come on, come on. 1497 01:28:58,083 --> 01:28:59,083 We're on a clock here. 1498 01:28:59,166 --> 01:29:01,750 Anyway, I wanted you to know that everyone's okay 1499 01:29:01,833 --> 01:29:04,166 so that you didn't worry when you woke up. 1500 01:29:04,250 --> 01:29:07,101 - Addison talked to her dad and... - [Addison] Actually, I yelled at him. 1501 01:29:07,125 --> 01:29:08,208 [Dylan] Yeah, she did. 1502 01:29:08,291 --> 01:29:10,708 He said that they'd let me use the transmitter once a year. 1503 01:29:10,791 --> 01:29:12,916 Apparently, that's way more than usual. 1504 01:29:13,000 --> 01:29:16,750 So, you'll have plenty of catching up to do when you wake up. 1505 01:29:16,833 --> 01:29:20,291 And, listen, don't be sad. Okay? 1506 01:29:20,375 --> 01:29:22,250 Things are gonna be okay. 1507 01:29:22,333 --> 01:29:24,916 For you, for us, for everyone. 1508 01:29:25,958 --> 01:29:26,875 I love you, man! 1509 01:29:26,958 --> 01:29:28,041 [Addison] I love you too! 1510 01:29:28,125 --> 01:29:29,375 [Dylan] Addison loves you too. 1511 01:29:37,125 --> 01:29:38,250 [Device beeps] 1512 01:29:38,958 --> 01:29:40,208 [Dylan] Hey, buddy. 1513 01:29:41,500 --> 01:29:44,083 I can't believe it's been a year already. 1514 01:29:44,166 --> 01:29:45,416 [Chuckles] 1515 01:29:45,500 --> 01:29:47,833 I don't know what you said to Addison before you left, 1516 01:29:47,916 --> 01:29:49,750 but the girl won't leave me alone. 1517 01:29:50,750 --> 01:29:53,583 All year she's been showing up with sandwiches. 1518 01:29:54,333 --> 01:29:56,083 I guess it's not so bad though. 1519 01:29:57,416 --> 01:30:00,416 Hey. Everybody misses you, man. 1520 01:30:01,166 --> 01:30:02,750 We talk about you all the time. 1521 01:30:09,208 --> 01:30:10,208 [Sighs] 1522 01:30:16,458 --> 01:30:17,458 [Device beeps] 1523 01:30:17,500 --> 01:30:19,666 [Dylan] It's hard to believe it's been so long. 1524 01:30:19,750 --> 01:30:22,375 It feels like just yesterday we were out there planning our trip. 1525 01:30:22,458 --> 01:30:23,708 Hi. Nice to meet you. 1526 01:30:23,791 --> 01:30:26,083 [Dylan] And now here I am working down in the mines. 1527 01:30:27,333 --> 01:30:29,791 At least all that wonderful schooling is paying off. 1528 01:30:29,875 --> 01:30:30,875 Yeah. 1529 01:30:31,333 --> 01:30:32,750 [Dylan] It's not so bad though. 1530 01:30:33,458 --> 01:30:35,333 Borney and I are on the same crew. 1531 01:30:35,416 --> 01:30:38,416 And Marcus is trying to get his foreman to let him rotate over. 1532 01:30:39,166 --> 01:30:42,166 - Addison keeps staging these protests… - this way. 1533 01:30:42,250 --> 01:30:44,583 …demanding changes in the contracts. 1534 01:30:47,708 --> 01:30:48,875 The funny thing is, 1535 01:30:49,791 --> 01:30:51,791 we were just walking down the hall one day… 1536 01:30:52,458 --> 01:30:54,875 [laughing] …and she held my hand. 1537 01:30:57,041 --> 01:31:00,625 And then we just... Neither one of us let go. 1538 01:31:08,000 --> 01:31:10,416 Caleb! She did it! 1539 01:31:10,500 --> 01:31:12,166 She actually did it! 1540 01:31:12,250 --> 01:31:15,583 She finally got them to close all the loopholes in the contract. 1541 01:31:15,666 --> 01:31:19,666 No more passing down unfinished hours from one generation to the next. 1542 01:31:19,750 --> 01:31:22,500 And now she's got borney helping her form a commission 1543 01:31:22,583 --> 01:31:25,208 to restart all those old construction projects. 1544 01:31:25,291 --> 01:31:28,583 So borney wears a suit and tie now. 1545 01:31:28,666 --> 01:31:31,916 Yeah, but we still give him a hard time about the space ghosts though. 1546 01:31:32,000 --> 01:31:33,000 [Device beeps] 1547 01:31:33,083 --> 01:31:36,666 [Adult Dylan] I know I'm early this year, but I couldn't wait. 1548 01:31:36,750 --> 01:31:39,000 I asked Addison to marry me. 1549 01:31:39,083 --> 01:31:40,458 She said yes! 1550 01:31:41,250 --> 01:31:44,250 Man, I think back to that day she and I met in the cafeteria. 1551 01:31:44,916 --> 01:31:47,833 We were all so nervous about bringing the earth girl along. 1552 01:31:50,000 --> 01:31:51,041 Guess what. 1553 01:31:51,583 --> 01:31:53,666 Marcus started a baseball league. 1554 01:31:54,250 --> 01:31:57,250 I still don't get the game, but kids here seem to like it. 1555 01:31:57,916 --> 01:32:01,041 Now he's got a whole team bugging him about his pills. 1556 01:32:01,125 --> 01:32:03,541 We're just glad the big guy is still here. 1557 01:32:05,083 --> 01:32:06,833 Addison's pregnant. 1558 01:32:07,500 --> 01:32:08,750 I'm gonna be a dad. 1559 01:32:08,833 --> 01:32:10,953 - [Passerby] Hi. - [Adult Dylan] Can you believe that? 1560 01:32:11,375 --> 01:32:13,309 - [Caleb] Where can I find it? - Follow that path… 1561 01:32:13,333 --> 01:32:16,041 [adult Dylan] I look around now at everything that's changed, 1562 01:32:16,125 --> 01:32:18,291 the lives, the homes we built. 1563 01:32:19,208 --> 01:32:20,625 It's because of you. 1564 01:32:21,375 --> 01:32:25,666 You brought us out of that dome and showed us what this place could be. 1565 01:32:25,750 --> 01:32:27,416 That's the world we made. 1566 01:32:30,333 --> 01:32:31,666 It's funny. 1567 01:32:31,750 --> 01:32:34,375 The more that time goes by, 1568 01:32:34,458 --> 01:32:38,166 the more I realize just how much that trip really meant. 1569 01:32:39,291 --> 01:32:42,041 There are these moments that only happen once. 1570 01:32:42,791 --> 01:32:45,083 Those are the ones you hold on to. 1571 01:32:45,166 --> 01:32:47,166 They become the stories that you tell. 1572 01:32:48,166 --> 01:32:51,416 That way you never really have to say goodbye. 1573 01:32:56,041 --> 01:33:00,958 [Elderly Dylan] It's so strange to think of you out there still frozen in time. 1574 01:33:02,000 --> 01:33:06,041 You have no idea how much joy it's brought us all these years 1575 01:33:06,125 --> 01:33:11,208 to imagine the incredible things you'll do, all the adventures you'll have. 1576 01:33:12,333 --> 01:33:17,125 Hey, I'm taking my grandkids out to the crater next week. 1577 01:33:17,208 --> 01:33:18,708 Can you imagine that? 1578 01:33:19,750 --> 01:33:21,833 We have good lives here, Caleb. 1579 01:33:22,500 --> 01:33:25,000 We became the masters of our own fate. 1580 01:33:25,666 --> 01:33:27,500 And now, my friend, 1581 01:33:27,583 --> 01:33:30,291 it's time for you to become the master of yours. 1582 01:33:30,375 --> 01:33:31,375 [Sighs] 1583 01:33:33,875 --> 01:33:34,875 [Device beeps] 1584 01:33:38,416 --> 01:33:40,416 [Birds chirping] 1585 01:33:47,250 --> 01:33:48,666 [Sighs] 1586 01:33:58,750 --> 01:33:59,750 Hi. 1587 01:34:01,041 --> 01:34:02,041 Hello. 1588 01:34:02,625 --> 01:34:04,250 I was told I could find you here. 1589 01:34:07,666 --> 01:34:10,083 I think this belongs to you. 1590 01:34:12,208 --> 01:34:13,541 [Gasps] 1591 01:34:13,625 --> 01:34:15,250 Your sister was a friend of mine. 1592 01:34:17,583 --> 01:34:20,416 Wait a second. Are you Caleb? 1593 01:34:21,750 --> 01:34:24,875 My sister talked about you a lot on my transmitter. 1594 01:34:25,541 --> 01:34:28,708 I think she must have snuck this into my bag before I left. 1595 01:34:29,916 --> 01:34:31,583 She'd probably want you to have it. 1596 01:34:32,541 --> 01:34:33,625 [Chuckles] 1597 01:34:38,250 --> 01:34:40,000 I never thought I'd see this again. 1598 01:34:42,958 --> 01:34:45,458 I think you and I are gonna have a lot to talk about. 1599 01:34:46,500 --> 01:34:47,500 [Chuckles] 1600 01:34:48,083 --> 01:34:49,083 [Sighs] 1601 01:34:50,750 --> 01:34:53,666 Did you guys really steal a rover and go across the moon? 1602 01:34:53,750 --> 01:34:54,750 Sure did. 1603 01:34:56,291 --> 01:34:58,750 Addison said you almost blew one of your friends into space. 1604 01:34:58,833 --> 01:35:01,541 [Chuckles] We didn't blow him into space. 1605 01:35:01,625 --> 01:35:03,375 We were just playing launch-off. 1606 01:35:03,458 --> 01:35:05,083 - What's launch-off? - It's a game. 1607 01:35:05,166 --> 01:35:07,541 See what you had to do is, you get an oxygen tank, 1608 01:35:07,625 --> 01:35:10,875 turn it upside down, and you hold it in front of you as tight as you can, 1609 01:35:10,958 --> 01:35:12,083 like this. 1610 01:35:13,041 --> 01:35:14,875 Why do you turn it upside down? 1611 01:35:14,958 --> 01:35:16,625 That's where you get the propulsion. 1612 01:35:17,166 --> 01:35:19,250 This game seems like a terrible idea. 1613 01:35:21,041 --> 01:35:23,541 Yeah. Your sister thought so too. 1614 01:35:25,375 --> 01:35:27,500 You know, I'm gonna need someone to show me around. 1615 01:35:28,125 --> 01:35:29,375 You think you're up for it? 1616 01:35:30,625 --> 01:35:32,375 Really? Me? 1617 01:35:33,791 --> 01:35:35,208 What are you doing tomorrow? 1618 01:35:35,291 --> 01:35:37,791 [Caleb] Well, I guess we're going on an adventure. 119057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.