Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,883 --> 00:00:04,803
I thought every vehicle
was on the system.
2
00:00:04,803 --> 00:00:06,683
They're undercover, son.
Sneaky beakies.
3
00:00:06,683 --> 00:00:09,163
Somebody mentions something
in a phone call or...
4
00:00:09,163 --> 00:00:10,683
Mentions they want to kill me?
5
00:00:10,683 --> 00:00:12,203
FINAL WHISTLE
6
00:00:12,203 --> 00:00:15,523
Someone says one of your team's
a cop. Which one is she?
7
00:00:15,523 --> 00:00:17,603
Maybe it's time you left home.
8
00:00:17,603 --> 00:00:18,803
No pulse.
9
00:00:18,803 --> 00:00:20,003
A-B-C. What?
10
00:00:20,003 --> 00:00:23,003
Airways, breathing, circulation.
You know this. Do it.
11
00:00:23,003 --> 00:00:24,763
One should pull through,
thanks to you.
12
00:00:24,763 --> 00:00:27,243
The other one, he didn't make it,
I'm afraid. Which one was it?
13
00:00:27,243 --> 00:00:31,683
You have no idea what I go through
day after day, after day.
14
00:00:31,683 --> 00:00:33,843
Cal! Cal!
15
00:00:33,843 --> 00:00:36,083
I want to ask
for compassionate leave.
16
00:00:36,083 --> 00:00:37,683
This guy Annie and Jen arrested...
17
00:00:37,683 --> 00:00:39,163
Annie, get in the car!
18
00:00:39,163 --> 00:00:41,523
..he wants to make
a formal complaint.
19
00:00:41,523 --> 00:00:43,203
She's using you, Jonty.
20
00:00:43,203 --> 00:00:44,563
She's not meant to be a cop.
21
00:00:44,563 --> 00:00:46,963
She's here because
it's what her mother does.
22
00:00:46,963 --> 00:00:50,123
End it. And from now on, she takes
all of her orders only from me.
23
00:00:53,283 --> 00:00:55,043
Didn't he say it was OOB?
24
00:00:55,043 --> 00:00:58,003
Whatever they were doing,
it's done. Next time.
25
00:00:58,003 --> 00:01:02,123
You do this with me
under the radar...
26
00:01:02,123 --> 00:01:05,563
When you say big payday, how big?
27
00:01:05,563 --> 00:01:08,243
Mo is doing a side deal with
the Ginley organisation.
28
00:01:08,243 --> 00:01:10,683
A what? We're going to track
those weapons.
29
00:01:10,683 --> 00:01:13,403
They're going to take us right to
the heart of the Ginley operation.
30
00:01:13,403 --> 00:01:16,843
After this deal is done,
we're winding down Operation Farset.
31
00:01:16,843 --> 00:01:18,683
Your life will be your own again.
32
00:01:18,683 --> 00:01:20,563
Let the deal happen.
33
00:01:20,563 --> 00:01:21,843
Then you'll be free.
34
00:02:19,523 --> 00:02:22,203
Where's these from? Libya.
35
00:02:32,123 --> 00:02:33,643
CROWBAR CLATTERS
36
00:03:02,443 --> 00:03:04,683
HE LAUGHS
Holy shit!
37
00:03:04,683 --> 00:03:06,763
Whoo!
38
00:03:06,763 --> 00:03:08,763
Gordy! Gordy, did you see?
39
00:03:08,763 --> 00:03:10,003
That's how we do it, son!
40
00:03:11,763 --> 00:03:13,683
Holy shit.
41
00:03:13,683 --> 00:03:15,083
They're good as new.
42
00:03:15,083 --> 00:03:17,563
They're unused.
The serial numbers were scrubbed
43
00:03:17,563 --> 00:03:18,923
before they were even shipped.
44
00:03:18,923 --> 00:03:21,363
Are you sure your da's
not going to miss these? Nah.
45
00:03:21,363 --> 00:03:23,003
James hasn't been here in years.
46
00:03:23,003 --> 00:03:25,403
Looks like somebody's going
to get to use these after all.
47
00:03:25,403 --> 00:03:27,803
Suppose aul' Colonel Gaddafi
would be happy about that.
48
00:03:27,803 --> 00:03:29,523
Who?
49
00:03:29,523 --> 00:03:30,803
Really?
50
00:03:33,043 --> 00:03:34,563
Two morons.
51
00:03:36,763 --> 00:03:38,043
Wee baldy bastard.
52
00:03:39,603 --> 00:03:40,763
Did you see that?
53
00:03:40,763 --> 00:03:42,403
Come on, let's go! Holy shit.
54
00:03:43,483 --> 00:03:45,163
PHONE RINGING
55
00:03:47,163 --> 00:03:48,843
Charlie 1 is on the move.
56
00:03:48,843 --> 00:03:50,763
I'm sending you a list of OOBs.
57
00:03:50,763 --> 00:03:52,643
Today, they are sacrosanct.
58
00:03:52,643 --> 00:03:54,523
Are we clear?
59
00:03:54,523 --> 00:03:55,963
Sacrosanct.
60
00:03:57,043 --> 00:03:58,283
So, today's the day?
61
00:03:59,883 --> 00:04:01,243
Today's the day.
62
00:04:08,123 --> 00:04:10,003
CHATTER
63
00:04:12,523 --> 00:04:14,043
AODHAN LAUGHS
64
00:04:14,043 --> 00:04:16,003
Oh, that's not good.
65
00:04:16,003 --> 00:04:18,283
No, no, no, that's not good at all.
66
00:04:18,283 --> 00:04:19,763
What's not good?
67
00:04:19,763 --> 00:04:22,803
That slimy prick McAllister's
right up the coroner's hole.
68
00:04:22,803 --> 00:04:24,043
He's after something.
69
00:04:24,043 --> 00:04:25,763
They're going to go for us
on this one.
70
00:04:25,763 --> 00:04:27,163
Wh-Why would they do that?
71
00:04:27,163 --> 00:04:30,083
McAllister doesn't care
about the dead kid.
72
00:04:30,083 --> 00:04:33,803
He just wants to take attention off
where the drugs come from.
73
00:04:33,803 --> 00:04:37,163
Stick to the script,
like we talked about, OK?
74
00:04:37,163 --> 00:04:38,643
Number one?
75
00:04:38,643 --> 00:04:40,643
I am well-trained. Number two?
76
00:04:40,643 --> 00:04:43,483
I followed my training.
Number three?
77
00:04:43,483 --> 00:04:45,083
If I had to...
78
00:04:45,083 --> 00:04:48,003
I wouldn't do anything differently
if I had to do it again.
79
00:04:48,003 --> 00:04:49,923
Now say it like you mean it, son,
80
00:04:49,923 --> 00:04:51,883
or those bastards will
skin you alive.
81
00:04:51,883 --> 00:04:53,523
THEY LAUGH
82
00:04:56,803 --> 00:04:58,363
BIRDS CALL
83
00:05:35,363 --> 00:05:37,443
PHONE RINGS
84
00:05:42,843 --> 00:05:44,203
Mum?
85
00:05:44,203 --> 00:05:46,003
Are you out of your mind?
86
00:05:46,003 --> 00:05:48,243
Please, just hear me out.
87
00:05:48,243 --> 00:05:50,683
Jen, there's nothing to hear.
88
00:05:50,683 --> 00:05:53,043
You're not resigning from
this police force.
89
00:05:53,043 --> 00:05:55,603
Not after only two years of service.
No way.
90
00:05:55,603 --> 00:05:57,403
Why not?
91
00:05:57,403 --> 00:05:59,923
Because, Jen, it's not a good look.
92
00:05:59,923 --> 00:06:01,723
For who?
93
00:06:01,723 --> 00:06:04,283
Me? Or you?
94
00:06:04,283 --> 00:06:05,763
For either of us.
95
00:06:07,003 --> 00:06:09,243
Since the day you applied for
this job, you've expected
96
00:06:09,243 --> 00:06:11,323
special treatment from me.
97
00:06:11,323 --> 00:06:13,443
And when you don't get it,
this is your response.
98
00:06:13,443 --> 00:06:14,763
You threaten to quit.
99
00:06:14,763 --> 00:06:17,883
No, Mum, you don't understand.
100
00:06:17,883 --> 00:06:20,603
I can't work there any more.
101
00:06:20,603 --> 00:06:23,483
Not another shift.
Not another minute.
102
00:06:23,483 --> 00:06:26,083
Why? What's happened?
103
00:06:26,083 --> 00:06:27,323
Nothing.
104
00:06:28,363 --> 00:06:30,003
Nothing's happened.
105
00:06:30,003 --> 00:06:32,203
Go to work today and do
your shift as normal.
106
00:06:32,203 --> 00:06:35,523
Do not, under any circumstances,
hand in that letter.
107
00:06:35,523 --> 00:06:37,123
We'll talk about this tonight.
108
00:06:38,243 --> 00:06:40,243
Come over to the house, OK?
109
00:06:41,243 --> 00:06:42,923
Yeah.
110
00:06:42,923 --> 00:06:44,243
OK.
111
00:06:45,523 --> 00:06:46,963
Bye.
112
00:07:26,283 --> 00:07:28,243
Oh, I've missed you!
113
00:07:28,243 --> 00:07:29,843
Missed you, too.
114
00:07:29,843 --> 00:07:31,603
Ohh. How are you?
115
00:07:31,603 --> 00:07:33,683
I'm grand.
116
00:07:33,683 --> 00:07:35,003
How are you?
117
00:07:35,003 --> 00:07:37,323
Well, it's fierce quiet
in there without you.
118
00:07:37,323 --> 00:07:40,283
You wouldn't just consider... Ma.
119
00:07:40,283 --> 00:07:41,723
It has to be this way.
120
00:07:41,723 --> 00:07:43,123
Even when you were a wee girl,
121
00:07:43,123 --> 00:07:45,683
you were stubborn as
a mountain goat.
122
00:07:45,683 --> 00:07:47,403
Right.
123
00:07:47,403 --> 00:07:50,403
Let's get this over with, yeah?
Yeah.
124
00:08:00,163 --> 00:08:01,563
MESSAGE SENDS
125
00:08:34,163 --> 00:08:36,963
Kilo 1. Comms check. Over.
126
00:08:36,963 --> 00:08:38,723
You're loud and clear, Kilo 1.
127
00:08:38,723 --> 00:08:40,243
ETA for live feed.
128
00:08:40,243 --> 00:08:41,563
Received. Over.
129
00:08:55,043 --> 00:08:56,883
DOOR BELL CHIMES
130
00:09:02,043 --> 00:09:05,043
Hey. Hey.
131
00:09:05,043 --> 00:09:06,763
Keeping well?
132
00:09:06,763 --> 00:09:08,203
Yeah, er, fine.
133
00:09:09,603 --> 00:09:11,643
Listen, mate, I'm sorry
about the other night.
134
00:09:11,643 --> 00:09:15,523
What happened, it should never have
got that... She's in the kitchen.
135
00:09:15,523 --> 00:09:17,883
All right. No worries.
136
00:09:17,883 --> 00:09:19,443
Good to see you. Mm-hm.
137
00:09:20,603 --> 00:09:23,163
PLAYERS CALL
138
00:09:30,603 --> 00:09:32,483
Where in the name of God
have you been?
139
00:09:37,203 --> 00:09:39,483
Girls, er...
140
00:09:39,483 --> 00:09:42,243
..there's something
I have to tell yous.
141
00:09:42,243 --> 00:09:44,123
Erm...
142
00:09:44,123 --> 00:09:48,323
..I don't actually work in
an insurance company in Belfast.
143
00:09:48,323 --> 00:09:49,803
I'm a police officer.
144
00:09:52,083 --> 00:09:53,923
Sure, we know that.
145
00:09:53,923 --> 00:09:56,563
ALL LAUGH
What?
146
00:09:56,563 --> 00:09:58,763
You think you can keep
a secret like that round here?
147
00:09:58,763 --> 00:10:00,883
Sure your ma hangs your
uniform out to dry!
148
00:10:02,803 --> 00:10:05,243
But yous didn't say anything?
What's there to say, love?
149
00:10:05,243 --> 00:10:07,403
It's none of our business
what you do for a living.
150
00:10:07,403 --> 00:10:09,283
As long as you show up
on match day sober,
151
00:10:09,283 --> 00:10:12,483
that's all I'm worried about.
That's right.
152
00:10:12,483 --> 00:10:14,123
I can't play any more.
153
00:10:14,123 --> 00:10:15,443
Why not?
154
00:10:15,443 --> 00:10:18,123
There's a threat against me.
155
00:10:18,123 --> 00:10:21,603
Er, somebody wants to kill me.
156
00:10:23,443 --> 00:10:26,443
I can't stay here any more.
It's not safe.
157
00:10:26,443 --> 00:10:27,923
Bullshit.
158
00:10:27,923 --> 00:10:31,003
There's no safer place
for you than here.
159
00:10:31,003 --> 00:10:33,363
We won't let anything happen
to you, will we, girls?
160
00:10:33,363 --> 00:10:35,323
No!
161
00:10:35,323 --> 00:10:37,763
I have to go. Like, there's
nothing else I can do.
162
00:10:44,723 --> 00:10:46,363
We'll look after Bridie for you.
163
00:10:46,363 --> 00:10:47,683
Thanks.
164
00:10:51,323 --> 00:10:52,643
Thanks, girls.
165
00:10:55,763 --> 00:10:57,643
Deanaigi ciorcal.
166
00:11:06,203 --> 00:11:08,323
Go n-eiri an bothar leat.
167
00:11:08,323 --> 00:11:11,283
Go raibh an ghaoth
go brach ag do chul.
168
00:11:12,803 --> 00:11:15,643
And what did you find
when you entered the room?
169
00:11:20,683 --> 00:11:22,003
Constable?
170
00:11:25,523 --> 00:11:27,243
The casualty.
171
00:11:27,243 --> 00:11:28,803
He was unresponsive.
172
00:11:31,203 --> 00:11:33,563
I checked his airways,
and it was clear.
173
00:11:34,843 --> 00:11:37,283
Then I checked his breathing,
and...
174
00:11:38,603 --> 00:11:40,003
And he wasn't.
175
00:11:41,443 --> 00:11:43,043
He wasn't breathing.
176
00:11:45,603 --> 00:11:47,083
And what did you do?
177
00:11:51,803 --> 00:11:54,683
I froze.
PEOPLE MURMUR
178
00:11:54,683 --> 00:11:58,403
You froze? For how long?
179
00:11:58,403 --> 00:12:00,923
Maybe a few seconds.
180
00:12:00,923 --> 00:12:02,523
Maybe a little bit longer.
181
00:12:06,443 --> 00:12:10,483
And then, my partner, Gerry,
he shouted at me,
182
00:12:10,483 --> 00:12:13,603
you know, shook me out of it,
and then, I started CPR.
183
00:12:15,003 --> 00:12:19,083
And your partner,
Constable Gerard Cliff,
184
00:12:19,083 --> 00:12:21,363
he didn't physically
help you at all?
185
00:12:21,363 --> 00:12:23,603
He-He couldn't. Why not?
186
00:12:23,603 --> 00:12:25,843
Because he was busy working
with his own casualty.
187
00:12:25,843 --> 00:12:29,763
Constable, is this particular
incident the first time
188
00:12:29,763 --> 00:12:34,083
you had performed CPR outside
of the training classroom?
189
00:12:35,483 --> 00:12:37,563
Yes.
190
00:12:37,563 --> 00:12:40,963
And do you believe you performed it
to the best of your ability?
191
00:12:44,643 --> 00:12:45,963
I don't know.
192
00:12:47,683 --> 00:12:50,523
You don't know?
Well, I didn't save him, did I?
193
00:12:52,043 --> 00:12:54,003
I mean, Gerry's casualty's...
194
00:12:55,123 --> 00:12:58,603
Gerry's casualty's still alive,
and mine...
195
00:12:58,603 --> 00:13:00,123
Mine isn't.
196
00:13:03,843 --> 00:13:05,643
I think about that a lot.
197
00:13:12,283 --> 00:13:14,483
I think about it all the time.
198
00:13:17,963 --> 00:13:19,363
For God's sake, son.
199
00:13:19,363 --> 00:13:22,043
It's a Coroner's Court,
not a confession box.
200
00:13:22,043 --> 00:13:23,523
I just told the truth, Gerry.
201
00:13:23,523 --> 00:13:25,403
The truth?!
202
00:13:25,403 --> 00:13:29,323
Tommy, there's the truth,
then there's the truth.
203
00:13:30,603 --> 00:13:32,363
Oh, here we go.
204
00:13:32,363 --> 00:13:34,003
Constable Foster.
205
00:13:35,923 --> 00:13:38,363
Thank you.
206
00:13:38,363 --> 00:13:40,643
What? Thank you.
207
00:13:43,363 --> 00:13:45,043
SHE SOBS
208
00:13:54,083 --> 00:13:56,403
Christ the night.
209
00:13:56,403 --> 00:13:58,283
I need a stuffed soda.
210
00:13:58,283 --> 00:13:59,483
Come on.
211
00:14:00,963 --> 00:14:02,003
HE EXHALES
212
00:14:07,723 --> 00:14:10,083
How I did not see what
he was going through?
213
00:14:12,003 --> 00:14:15,443
I mean, I knew...
I knew this place would be harder
214
00:14:15,443 --> 00:14:17,803
for a mixed-race kid,
but I didn't think I'd...
215
00:14:19,003 --> 00:14:21,683
Well, I didn't, did I? I messed up.
216
00:14:24,283 --> 00:14:27,523
You didn't mess up, Grace.
That's a load of nonsense.
217
00:14:29,363 --> 00:14:32,443
No, Stevie, it's more
complicated than that.
218
00:14:35,763 --> 00:14:38,123
You know, it was my decision
to stay in Belfast.
219
00:14:40,003 --> 00:14:42,923
And it was my decision to change
my job, because I wanted...
220
00:14:47,683 --> 00:14:49,203
I should've just been his mum.
221
00:14:52,123 --> 00:14:53,323
HE SIGHS
222
00:14:56,523 --> 00:14:58,683
So, why didn't you go back to...
223
00:14:58,683 --> 00:15:00,763
..er, what do you call it?
224
00:15:00,763 --> 00:15:03,003
The Midlands. Oh, the Midlands!
225
00:15:03,003 --> 00:15:04,523
The Midlands.
226
00:15:07,123 --> 00:15:12,083
Well, I suppose I fell in love
with this place.
227
00:15:13,803 --> 00:15:15,843
Belfast? Yeah.
228
00:15:17,163 --> 00:15:19,883
HE SIGHS
You're a weirdo.
229
00:15:19,883 --> 00:15:22,163
I'm a weirdo? Yeah.
230
00:15:22,163 --> 00:15:23,763
I'M a weirdo?
231
00:15:23,763 --> 00:15:25,883
What about you? What about me?
232
00:15:25,883 --> 00:15:28,203
You know your nickname
is "the Mystery Man".
233
00:15:28,203 --> 00:15:31,163
You never go for a drink with
the team. No social media.
234
00:15:31,163 --> 00:15:34,123
And you never, ever, ever
talk about home.
235
00:15:38,803 --> 00:15:41,483
Yeah. I know it must come
across a little bit strange.
236
00:15:43,403 --> 00:15:45,403
Oh, I'm sorry, I shouldn't pry...
237
00:15:45,403 --> 00:15:47,603
No! No, Grace, no. It's fine.
238
00:15:49,043 --> 00:15:50,443
I...
239
00:15:53,323 --> 00:15:56,043
I was married ten years ago.
240
00:15:56,043 --> 00:15:57,283
To Sarah.
241
00:15:59,243 --> 00:16:01,443
Er, we were married about a year.
242
00:16:01,443 --> 00:16:03,323
One morning,
she came out of the shower,
243
00:16:03,323 --> 00:16:04,723
she said she'd found a lump.
244
00:16:05,723 --> 00:16:09,163
A few days later, she was
diagnosed, and, er...
245
00:16:09,163 --> 00:16:11,403
..it had already spread.
They couldn't do...
246
00:16:11,403 --> 00:16:13,723
There was nothing
they could do for her. So...
247
00:16:16,323 --> 00:16:17,803
Oh, God, I'm sorry.
248
00:16:17,803 --> 00:16:20,203
No, no, it's fine.
No, I'm sorry. I sh...
249
00:16:20,203 --> 00:16:22,723
No, honestly, it's fine.
I'm fine.
250
00:16:22,723 --> 00:16:24,043
Such a long time ago.
251
00:16:25,443 --> 00:16:28,683
But, you know, I mean,
I go to work, I walk the dogs,
252
00:16:28,683 --> 00:16:30,523
I go and see my brothers
and sisters.
253
00:16:30,523 --> 00:16:33,003
I see my mum and dad.
I mean, I'm not a hermit, like.
254
00:16:37,483 --> 00:16:39,763
Grace, you've nothing
to worry about with Cal.
255
00:16:39,763 --> 00:16:41,963
He's going to have all sorts
of troubles in his life -
256
00:16:41,963 --> 00:16:44,203
about the colour of his skin,
about all sorts of things.
257
00:16:44,203 --> 00:16:46,523
You can't protect him from it all.
258
00:16:46,523 --> 00:16:48,643
But he'll never, ever doubt
259
00:16:48,643 --> 00:16:50,643
how much you love him.
260
00:16:50,643 --> 00:16:52,203
And that's all that matters.
261
00:16:54,203 --> 00:16:55,603
Yeah.
262
00:17:00,883 --> 00:17:02,323
Thank you.
263
00:17:04,843 --> 00:17:07,043
Come back to work.
264
00:17:07,043 --> 00:17:09,283
Come back to work.
265
00:17:09,283 --> 00:17:10,643
Shut up.
266
00:17:10,643 --> 00:17:12,363
BOTH LAUGH
267
00:17:12,363 --> 00:17:14,083
You haven't tasted that. Taste it.
268
00:17:14,083 --> 00:17:15,523
Yeah, I will taste it.
269
00:17:18,163 --> 00:17:20,723
Constable Robinson? A word.
270
00:17:37,683 --> 00:17:39,003
LOCKS DOOR
271
00:17:41,403 --> 00:17:43,043
I'm sorry about this.
272
00:17:43,043 --> 00:17:44,363
You're sorry?
273
00:17:45,843 --> 00:17:48,283
Do you have any idea what's
going to happen to me now?
274
00:17:48,283 --> 00:17:51,723
Helen is going to ruin
my fucking life.
275
00:17:51,723 --> 00:17:55,603
The worst patrols, the worst shift
patterns, every crappy call.
276
00:17:55,603 --> 00:17:57,803
Look, Jen, listen to me.
277
00:17:59,083 --> 00:18:00,483
Please.
278
00:18:02,763 --> 00:18:04,483
I love you.
279
00:18:04,483 --> 00:18:05,963
I want to be with you.
280
00:18:07,643 --> 00:18:10,603
I want to build a life with you,
and I think you feel the same.
281
00:18:11,843 --> 00:18:14,763
I'm going to tell Abigail,
and then, we can make this work.
282
00:18:19,163 --> 00:18:21,043
Will Helen tell anyone about us?
283
00:18:21,043 --> 00:18:23,283
No. She said she wouldn't,
and I believe her.
284
00:18:25,643 --> 00:18:30,003
As long as this ends now.
But...Jen...
285
00:18:30,003 --> 00:18:32,843
..I don't want this to end.
286
00:18:32,843 --> 00:18:36,083
OK. Well, we just need
to think about this.
287
00:18:36,083 --> 00:18:39,243
You know...take it slow.
288
00:18:40,603 --> 00:18:42,643
You know, firstly,
we can't be together
289
00:18:42,643 --> 00:18:45,003
if we work in the same place.
290
00:18:45,003 --> 00:18:48,163
If you're my direct supervisor,
we can't be in a relationship.
291
00:18:48,163 --> 00:18:50,523
Those are the rules, right?
292
00:18:50,523 --> 00:18:53,563
So, I'll have to go and work
somewhere else.
293
00:18:53,563 --> 00:18:57,443
It's not... Look, we want to do
this properly, right?
294
00:18:57,443 --> 00:18:59,643
So, if this is going to happen,
295
00:18:59,643 --> 00:19:01,923
you need to transfer me out of here.
296
00:19:01,923 --> 00:19:04,963
I'm fast track.
I've done my two years.
297
00:19:04,963 --> 00:19:07,323
I want out of response.
Out of uniform.
298
00:19:10,163 --> 00:19:13,323
I can't...have you promoted
just like...
299
00:19:13,323 --> 00:19:14,683
Find a way!
300
00:19:16,523 --> 00:19:18,003
This is important to me.
301
00:19:20,203 --> 00:19:21,603
To us.
302
00:19:25,563 --> 00:19:28,083
I suppose I could...
303
00:19:28,083 --> 00:19:30,203
I could write you a reference,
and then...
304
00:19:31,763 --> 00:19:33,443
And then, we could talk about...
305
00:19:33,443 --> 00:19:34,763
Yes.
306
00:19:38,163 --> 00:19:40,163
Then we can talk about
everything else.
307
00:19:46,723 --> 00:19:48,163
DOOR OPENS
308
00:19:51,683 --> 00:19:53,203
DOOR CLOSES
309
00:19:56,723 --> 00:19:59,763
Constable Conlon.
You wanted to see me, Sarge?
310
00:19:59,763 --> 00:20:01,683
Er, this complaint.
311
00:20:01,683 --> 00:20:04,643
Breaking the nose of an arrestee.
312
00:20:04,643 --> 00:20:06,003
Yeah.
313
00:20:07,243 --> 00:20:08,963
So, about that. Er...
314
00:20:08,963 --> 00:20:10,403
It's going nowhere.
315
00:20:10,403 --> 00:20:12,603
Jen Robinson says it never happened.
316
00:20:12,603 --> 00:20:14,803
He sustained his injuries
in the bar brawl.
317
00:20:16,363 --> 00:20:18,243
Investigation discontinued.
318
00:20:19,243 --> 00:20:20,723
I thought you should know.
319
00:20:24,043 --> 00:20:25,963
Ohh!
320
00:20:27,163 --> 00:20:29,603
Look at that.
321
00:20:29,603 --> 00:20:31,963
Absolutely mingin'.
322
00:20:34,723 --> 00:20:38,123
You know eating that every single
day's actually going to kill you.
323
00:20:39,723 --> 00:20:42,803
I'm here for a good time,
not a long time.
324
00:20:45,003 --> 00:20:46,963
Mm!
325
00:20:46,963 --> 00:20:48,683
Ops Planning just called.
326
00:20:48,683 --> 00:20:50,963
They've moved your shooting
test up to this afternoon.
327
00:20:50,963 --> 00:20:53,283
Can you report to the range
for 1300?
328
00:20:53,283 --> 00:20:55,363
What? But it...
329
00:20:55,363 --> 00:20:58,083
It's in a fortnight.
They want to do it today.
330
00:21:00,643 --> 00:21:02,643
What, is it a problem?
331
00:21:02,643 --> 00:21:05,003
Sure it is a problem.
332
00:21:05,003 --> 00:21:07,203
He's just back from the
Coroner's Court.
333
00:21:07,203 --> 00:21:10,483
He was in the stand, for God's sake.
He's in no state... It's fine.
334
00:21:10,483 --> 00:21:12,763
You what?
335
00:21:12,763 --> 00:21:14,563
I'd rather get it over
and done with.
336
00:21:14,563 --> 00:21:17,243
No, no, no, no. No.
Hold on a minute, now.
337
00:21:17,243 --> 00:21:20,203
You need at least another
two sessions at the firing range.
338
00:21:20,203 --> 00:21:21,523
Gerry.
339
00:21:22,883 --> 00:21:24,643
I want to do it now.
340
00:21:27,923 --> 00:21:29,723
OK.
341
00:21:29,723 --> 00:21:32,043
I'll find you another body
until end of shift.
342
00:22:01,163 --> 00:22:02,523
Do you like it?
343
00:22:03,643 --> 00:22:05,723
All this?
344
00:22:05,723 --> 00:22:07,923
Do you actually like it?
345
00:22:07,923 --> 00:22:09,883
I think so, yeah.
346
00:22:09,883 --> 00:22:12,763
I mean, I think it's important.
347
00:22:24,883 --> 00:22:26,843
Are you OK?
348
00:22:26,843 --> 00:22:28,883
Yeah. Great.
349
00:22:30,283 --> 00:22:35,043
Yeah, I...think I'll go ahead
and apply for a new position.
350
00:22:35,043 --> 00:22:36,923
Move up the ladder, you know?
351
00:22:36,923 --> 00:22:39,763
I think I've done my time
on the front line.
352
00:22:39,763 --> 00:22:42,723
ANNIE LAUGHS
Aye, right.
353
00:22:42,723 --> 00:22:44,163
Of course, yeah.
354
00:22:45,323 --> 00:22:49,083
Yeah, well, let's see how you feel
when you're two years in.
355
00:22:49,083 --> 00:22:50,203
KNOCK ON DOOR
356
00:22:51,203 --> 00:22:53,083
I need someone to cover
76 with Gerry.
357
00:23:01,243 --> 00:23:03,603
No. She means me.
358
00:23:12,203 --> 00:23:13,723
Livestream activated.
359
00:23:13,723 --> 00:23:16,963
You should have eyes on the pass.
Over.
360
00:23:16,963 --> 00:23:19,483
Affirmative, Kilo 1.
We have eyes on.
361
00:23:23,443 --> 00:23:25,043
All quiet on the ground.
362
00:23:25,043 --> 00:23:29,483
No movement, nothing
to report at Red 17. Over.
363
00:23:29,483 --> 00:23:31,283
Roger that, Kilo 1. Over.
364
00:23:40,523 --> 00:23:41,803
Hey.
365
00:23:43,403 --> 00:23:45,483
Where are you going?
366
00:23:45,483 --> 00:23:47,483
I've got an appointment.
367
00:23:47,483 --> 00:23:48,763
Who with?
368
00:23:50,083 --> 00:23:52,803
With the doctor.
Why? What's wrong with you?
369
00:23:54,963 --> 00:23:56,803
I've got headaches.
370
00:23:56,803 --> 00:23:58,523
Maybe you're on your way out.
371
00:24:00,163 --> 00:24:01,523
A terminal case.
372
00:24:07,323 --> 00:24:08,683
Better run on, then.
373
00:24:17,323 --> 00:24:18,963
DOOR OPENS
374
00:24:18,963 --> 00:24:21,523
Fucking strangle him!
DOOR CLOSES
375
00:24:21,523 --> 00:24:23,283
TINA SIGHS
What?!
376
00:24:23,283 --> 00:24:25,403
What happened to you?
What happened to me?
377
00:24:25,403 --> 00:24:29,643
You walk around all day, every day,
with a scowl on your face.
378
00:24:29,643 --> 00:24:31,643
I haven't seen you smile in years.
379
00:24:31,643 --> 00:24:34,323
Oh, fuck off. Fuck off!
380
00:24:47,203 --> 00:24:49,003
Do you fancy a ride?
381
00:24:52,603 --> 00:24:54,083
Do I what?
382
00:24:55,283 --> 00:24:58,523
Do you fancy...
383
00:24:58,523 --> 00:24:59,763
..a ride?
384
00:25:01,283 --> 00:25:02,803
For old times' sake.
385
00:25:04,603 --> 00:25:06,043
Stand by.
386
00:25:21,163 --> 00:25:22,403
Stand by.
387
00:25:29,883 --> 00:25:31,403
I need to go to the toilet.
388
00:25:32,723 --> 00:25:34,163
What?
389
00:25:34,163 --> 00:25:36,083
I need to go to the toilet.
390
00:25:36,083 --> 00:25:37,563
Finish your clip.
391
00:25:37,563 --> 00:25:40,363
I need to go, all right?
It's putting me off.
392
00:25:40,363 --> 00:25:41,803
For God's sake.
393
00:25:41,803 --> 00:25:43,803
Unload, safety protocols.
394
00:25:43,803 --> 00:25:45,203
You have three minutes.
395
00:25:48,963 --> 00:25:51,043
HE CHUCKLES
396
00:25:54,923 --> 00:25:56,683
Fuck's sake, Tommy, come on!
397
00:26:00,803 --> 00:26:02,003
Come on.
398
00:26:07,443 --> 00:26:09,243
BREATHES DEEPLY
399
00:26:15,003 --> 00:26:18,123
God. You're making me nervous
just watching you.
400
00:26:18,123 --> 00:26:20,323
Ah, he'll be grand.
401
00:26:20,323 --> 00:26:21,923
He'll be fine, won't he?
402
00:26:21,923 --> 00:26:23,843
Of course he will.
403
00:26:23,843 --> 00:26:25,443
He'll be grand.
404
00:26:26,443 --> 00:26:28,403
You know what you need?
405
00:26:28,403 --> 00:26:30,083
I do, yeah.
406
00:26:30,083 --> 00:26:32,443
No, not that. A holiday.
407
00:26:32,443 --> 00:26:33,963
A holiday? Yeah.
408
00:26:35,243 --> 00:26:37,803
Go on. I don't know.
409
00:26:37,803 --> 00:26:41,643
A long, warm, sunny afternoon
lying in a cabana.
410
00:26:41,643 --> 00:26:43,803
A cabana! Mm.
411
00:26:43,803 --> 00:26:47,323
Drinking cold beer after cold beer.
Mm, yes.
412
00:26:47,323 --> 00:26:49,843
Listening to your country music.
413
00:26:49,843 --> 00:26:51,283
Uh-huh.
414
00:26:51,283 --> 00:26:54,083
Dinner by the sea as the sun sets.
415
00:26:54,083 --> 00:26:55,963
Way too much to drink.
416
00:26:55,963 --> 00:26:59,803
And then, back to the hotel for...
whatever.
417
00:26:59,803 --> 00:27:02,403
Whatever. Whatever.
418
00:27:03,883 --> 00:27:05,563
Ohh... Mm-hm.
419
00:27:05,563 --> 00:27:06,843
Hm.
420
00:27:07,883 --> 00:27:09,363
He should be done by now.
421
00:27:09,363 --> 00:27:11,283
Oh, go on.
422
00:27:11,283 --> 00:27:13,563
Go on, go and start your shift.
423
00:27:32,163 --> 00:27:34,163
Ready. Stand by.
424
00:27:38,843 --> 00:27:41,123
Stoppage.
425
00:27:41,123 --> 00:27:42,563
Oi, oi, oi.
426
00:28:05,803 --> 00:28:07,403
You all right there?
427
00:28:07,403 --> 00:28:09,123
You look a wee bit uncomfortable.
428
00:28:13,283 --> 00:28:15,963
They're not as nice as
the seats in the office.
429
00:28:15,963 --> 00:28:18,203
Ha-ha. Very funny.
430
00:28:19,883 --> 00:28:21,203
I'm only geggin' you.
431
00:28:22,563 --> 00:28:25,523
Look, if we're going to see out
the rest of the shift together,
432
00:28:25,523 --> 00:28:28,203
we might as well have a
bit of craic, yeah?
433
00:28:28,203 --> 00:28:30,123
OK. Right.
434
00:28:30,123 --> 00:28:32,883
You pick a song, and then,
I'll pick a song, yeah?
435
00:28:32,883 --> 00:28:35,843
Nah. C'mon, 'mon, 'mon,
pick a song!
436
00:28:37,123 --> 00:28:38,763
Erm...
437
00:28:38,763 --> 00:28:40,803
..have you got any Ronan Keating?
438
00:28:40,803 --> 00:28:42,803
Oh, for fuck's sake.
439
00:28:42,803 --> 00:28:44,163
SHE LAUGHS
440
00:28:47,083 --> 00:28:48,283
All right.
441
00:28:48,283 --> 00:28:50,563
You asked for Ronan Keating.
442
00:28:50,563 --> 00:28:52,763
Got Roller-coaster? Roller...
443
00:28:52,763 --> 00:28:55,163
Now...I have to hand it
to you, actually,
444
00:28:55,163 --> 00:28:56,763
Roller-coaster's not a bad song.
445
00:28:56,763 --> 00:28:59,203
SONG PLAYS
It is a good song. It's not bad.
446
00:28:59,203 --> 00:29:01,963
It's not good. It's not bad.
447
00:29:01,963 --> 00:29:04,923
# I found love
MIMICS RONAN: # I found love
448
00:29:04,923 --> 00:29:06,483
# Don't fight it... #
449
00:29:09,963 --> 00:29:11,163
CAR-LOCK CHIRPS
450
00:29:20,443 --> 00:29:23,043
Probationary Constable Ellis.
451
00:29:23,043 --> 00:29:24,443
Constable Neil.
452
00:29:26,843 --> 00:29:30,123
Ready for another day of catching
shit in a bucket, I see.
453
00:29:30,123 --> 00:29:32,283
My bucket's at the ready.
454
00:29:32,283 --> 00:29:33,483
Come on.
455
00:29:40,443 --> 00:29:42,083
Did you miss me?
456
00:29:42,083 --> 00:29:43,883
Well, that would be telling.
457
00:29:43,883 --> 00:29:45,843
That's a yes, then. Right.
458
00:29:45,843 --> 00:29:47,883
OK. If you're still here,
459
00:29:47,883 --> 00:29:50,003
you've passed
your static shooting test.
460
00:29:50,003 --> 00:29:51,483
Congratulations.
461
00:29:52,563 --> 00:29:54,563
Now we'll repeat our PSP test.
462
00:29:54,563 --> 00:29:56,643
What? PSP?
463
00:29:56,643 --> 00:29:59,163
Personal safety protocols
and target shooting are
464
00:29:59,163 --> 00:30:00,763
taken together on the same day.
465
00:30:00,763 --> 00:30:05,443
You need to pass both in order to be
signed off as safe and competent.
466
00:30:05,443 --> 00:30:07,123
Prepare yourselves.
467
00:30:08,843 --> 00:30:10,763
It's like they want us to fail.
468
00:30:13,123 --> 00:30:14,523
Maybe they do.
469
00:30:22,523 --> 00:30:24,043
TYPING
470
00:30:39,243 --> 00:30:41,883
Sandra? Mm?
471
00:30:41,883 --> 00:30:43,323
Can I have a word?
472
00:30:44,763 --> 00:30:46,403
Sure. What's up?
473
00:30:49,523 --> 00:30:52,243
Do you think he was
racially profiled?
474
00:30:52,243 --> 00:30:54,923
If you do, you can make a complaint.
475
00:30:54,923 --> 00:30:56,243
No.
476
00:30:57,363 --> 00:31:00,083
He just wants to forget about it.
477
00:31:00,083 --> 00:31:01,563
Fair enough.
478
00:31:01,563 --> 00:31:04,683
Look, I'm sorry I'm sat here and
I'm asking you all these questions.
479
00:31:04,683 --> 00:31:06,083
It's just, er...
480
00:31:06,083 --> 00:31:07,363
It's just, I don't know.
481
00:31:09,003 --> 00:31:12,323
And I thought that maybe...you...
482
00:31:13,763 --> 00:31:14,803
You're...
483
00:31:14,803 --> 00:31:18,003
I'm the only Black person living in
Northern Ireland that you know?
484
00:31:18,003 --> 00:31:19,723
No!
485
00:31:19,723 --> 00:31:21,523
No.
486
00:31:21,523 --> 00:31:23,083
Well, yeah, maybe. Yeah.
487
00:31:23,083 --> 00:31:24,963
BOTH LAUGH
488
00:31:24,963 --> 00:31:27,803
Yeah. It's different for me
than it is for Cal.
489
00:31:27,803 --> 00:31:29,923
How do you mean?
At the end of the day,
490
00:31:29,923 --> 00:31:32,043
I'm a Londoner,
no matter where I am.
491
00:31:32,043 --> 00:31:34,443
But this is Cal's home.
492
00:31:34,443 --> 00:31:38,163
And if it's your home,
if it's part of who you are,
493
00:31:38,163 --> 00:31:40,083
if you've never known it
any different,
494
00:31:40,083 --> 00:31:42,763
then if the people around
you all your life
495
00:31:42,763 --> 00:31:45,163
see you as not belonging...
496
00:31:46,643 --> 00:31:48,283
..that hurts.
497
00:32:27,963 --> 00:32:32,003
172-Delta-1482,
arriving now.
498
00:32:32,003 --> 00:32:33,723
Second vehicle just behind.
499
00:32:33,723 --> 00:32:36,923
Kilo 1. We have visual contact
with Charlie 1.
500
00:32:36,923 --> 00:32:39,163
Video feed check. Over.
501
00:32:39,163 --> 00:32:41,803
Visual is Lima Charlie,
Kilo 1. Over.
502
00:32:41,803 --> 00:32:44,883
Kilo 1. We have visual on
Charlie 2. Over.
503
00:32:49,323 --> 00:32:50,803
Well...
504
00:32:53,963 --> 00:32:55,203
Story?
505
00:33:05,723 --> 00:33:08,643
Kilo 1. They're entering the garage.
Over.
506
00:33:10,123 --> 00:33:11,643
Roger that. Over.
507
00:33:22,723 --> 00:33:25,363
Kilo 1. Visual lost.
508
00:33:25,363 --> 00:33:27,563
They're in the garage. Over.
509
00:33:36,803 --> 00:33:39,363
Anything else? No, that's it.
510
00:33:41,923 --> 00:33:44,523
And all the call signs have
been briefed on the OOBs?
511
00:33:44,523 --> 00:33:47,683
For the tenth time, yes,
they all have the OOBs.
512
00:33:47,683 --> 00:33:50,643
There can be no breaches
today, OK? None.
513
00:33:50,643 --> 00:33:52,163
And no fucking around.
514
00:33:54,843 --> 00:33:56,283
DOOR OPENS
515
00:33:57,763 --> 00:33:59,243
DOOR CLOSES
516
00:33:59,243 --> 00:34:01,483
We haven't had a
blue-lights call all shift.
517
00:34:03,043 --> 00:34:05,043
Why is it so qui...?
Ba-ba-ba-ba!
518
00:34:05,043 --> 00:34:06,323
Don't say it.
519
00:34:08,083 --> 00:34:10,283
Don't say that word. What word?
520
00:34:11,363 --> 00:34:13,803
How long have you been doing
this job? Two years?
521
00:34:13,803 --> 00:34:16,283
Nobody ever told you
about the Q word?
522
00:34:16,283 --> 00:34:18,603
What? Qui...? Uh-uh-uh!
523
00:34:19,803 --> 00:34:22,803
Don't say it.
Never use that word on a shift.
524
00:34:22,803 --> 00:34:25,243
You're joking. It's bad luck.
525
00:34:25,243 --> 00:34:26,923
Come on! I'm serious.
526
00:34:26,923 --> 00:34:29,643
That's ridiculous. I'm serious.
527
00:34:35,043 --> 00:34:36,523
How's your mother keeping?
528
00:34:38,123 --> 00:34:40,723
We worked together back
in the day.
529
00:34:40,723 --> 00:34:42,883
Yeah. In Special Branch.
530
00:34:42,883 --> 00:34:44,843
She told you? Mm-hm.
531
00:34:44,843 --> 00:34:47,283
What'd she say about me?
532
00:34:47,283 --> 00:34:48,843
Do you really want to know?
533
00:34:50,603 --> 00:34:52,963
Mm, better not. Bad idea.
534
00:35:01,563 --> 00:35:04,523
Sorry. Do you mind if we just...?
535
00:35:04,523 --> 00:35:06,363
Can I just jump out here
for a minute?
536
00:35:08,563 --> 00:35:10,443
Hey, Jen.
537
00:35:10,443 --> 00:35:11,643
Hey, Happy.
538
00:35:14,603 --> 00:35:16,243
What you doing up here?
539
00:35:17,883 --> 00:35:19,323
Took a wrong turn.
540
00:35:19,323 --> 00:35:21,243
Was on my way home, so...
541
00:35:21,243 --> 00:35:23,203
It's a bit of a walk, huh?
542
00:35:24,843 --> 00:35:26,243
Just hang on there a wee sec.
543
00:35:31,083 --> 00:35:32,923
Do you mind if we drop him home?
544
00:35:32,923 --> 00:35:34,723
He's no money for the bus.
545
00:35:34,723 --> 00:35:36,163
Seeing as it's quiet.
546
00:35:38,563 --> 00:35:40,443
Hey, Gerry!
547
00:35:40,443 --> 00:35:42,483
What's the craic?
548
00:35:42,483 --> 00:35:44,483
You two know each other?
549
00:35:44,483 --> 00:35:46,003
Aye, we do.
550
00:35:46,003 --> 00:35:47,243
We do.
551
00:35:55,243 --> 00:35:57,443
Right, lad? You all right?
552
00:35:57,443 --> 00:35:59,083
Yeah. Seat belt?
553
00:35:59,083 --> 00:36:00,683
Yeah, yeah, yeah.
554
00:36:04,203 --> 00:36:06,483
So, er, how do you two
know each other?
555
00:36:08,043 --> 00:36:09,843
She's a lovely girl, this one.
556
00:36:09,843 --> 00:36:11,323
She's full of surprises.
557
00:36:16,843 --> 00:36:18,483
So where are you based, then?
558
00:36:19,523 --> 00:36:21,203
Derry.
559
00:36:21,203 --> 00:36:23,563
What's it like up there?
560
00:36:23,563 --> 00:36:25,083
Bit mad.
561
00:36:25,083 --> 00:36:27,083
You? Belfast.
562
00:36:28,563 --> 00:36:30,563
Bit mad?
563
00:36:30,563 --> 00:36:32,043
Bit mad.
564
00:36:33,083 --> 00:36:34,923
OK. Good to go, yeah?
565
00:36:34,923 --> 00:36:38,283
All right, listen up.
566
00:36:38,283 --> 00:36:43,123
Welcome, remedial class,
to the last chance saloon.
567
00:36:43,123 --> 00:36:45,483
You will enter
the kill houses in twos,
568
00:36:45,483 --> 00:36:47,083
armed only with your batons.
569
00:36:47,083 --> 00:36:48,563
Inside each kill house,
570
00:36:48,563 --> 00:36:51,123
you'll be met with a different
dynamic situation.
571
00:36:51,123 --> 00:36:53,123
These situations will turn violent.
572
00:36:53,123 --> 00:36:55,443
You'll be graded on
how well you protect yourself,
573
00:36:55,443 --> 00:36:58,683
your partner, and the extent
to which you can restrain
574
00:36:58,683 --> 00:37:01,683
the violent individual through
the judicious but dominant
575
00:37:01,683 --> 00:37:03,483
application of force.
576
00:37:03,483 --> 00:37:05,203
We'll be watching on the cameras.
577
00:37:06,603 --> 00:37:09,083
You fail this part of
the assessment,
578
00:37:09,083 --> 00:37:11,163
you fail the entire exam.
579
00:37:11,163 --> 00:37:12,683
Do you understand?
580
00:37:12,683 --> 00:37:14,043
Yes, sir. Yes, sir.
581
00:37:16,603 --> 00:37:17,963
First two.
582
00:37:17,963 --> 00:37:19,003
Go.
583
00:37:32,123 --> 00:37:34,363
Thanks, Jen. No problem, Happy.
584
00:37:34,363 --> 00:37:36,283
Good to see you. You, too.
585
00:37:37,843 --> 00:37:40,643
Will yous come in for
a wee cup of tea?
586
00:37:40,643 --> 00:37:42,403
Och, no, we should probably get...
587
00:37:42,403 --> 00:37:44,363
Ah, sure. Why not?
588
00:37:44,363 --> 00:37:45,763
We've nothing else to do.
589
00:37:46,883 --> 00:37:48,043
Sure.
590
00:37:48,043 --> 00:37:50,403
Thanks, Happy. We'd love to.
591
00:37:52,363 --> 00:37:56,963
Oh, don't tell anybody I said this,
592
00:37:56,963 --> 00:37:59,043
but we might make
a peeler of you yet.
593
00:38:06,403 --> 00:38:08,523
DISTANT CAR ALARM
594
00:38:09,603 --> 00:38:11,203
DOG BARKS
595
00:38:20,523 --> 00:38:23,203
PHONE CHIMES
596
00:38:23,203 --> 00:38:26,363
Do you mind if I, er,
pull over here?
597
00:38:26,363 --> 00:38:27,723
Just...
598
00:38:32,123 --> 00:38:33,683
..for a second.
599
00:38:36,843 --> 00:38:39,763
HE CHUCKLES
What?
600
00:38:39,763 --> 00:38:41,003
What?!
601
00:38:43,843 --> 00:38:46,803
HE DRUMS
Yes! You got it!
602
00:38:46,803 --> 00:38:48,883
Stevie, you got it! Oh!
603
00:38:48,883 --> 00:38:50,443
Close protection!
604
00:38:52,843 --> 00:38:55,603
Aww. Hey.
605
00:38:55,603 --> 00:38:58,723
Well done. Thank you.
606
00:39:10,323 --> 00:39:12,003
CLATTERING IN KITCHEN
607
00:39:12,003 --> 00:39:14,123
You take milk, Jen?
608
00:39:14,123 --> 00:39:16,203
Yeah, wee bit of milk,
Happy, thanks.
609
00:39:17,763 --> 00:39:20,003
Sugar? No, thank you.
610
00:39:22,603 --> 00:39:25,243
There we go. Lovely.
611
00:39:26,643 --> 00:39:28,923
Madame. Thank you.
612
00:39:28,923 --> 00:39:30,163
Gerry.
613
00:39:33,563 --> 00:39:35,283
CLATTERING IN KITCHEN
614
00:39:56,203 --> 00:39:57,523
Cheers.
615
00:40:02,003 --> 00:40:05,563
Do you ever think maybe you
should take some of this down?
616
00:40:05,563 --> 00:40:07,963
Oh, no.
617
00:40:07,963 --> 00:40:12,243
You know me, Gerry -
I like to remember things.
618
00:40:12,243 --> 00:40:15,483
There's such a thing as
too much remembering, though.
619
00:40:17,403 --> 00:40:20,483
Well...I suppose you're right,
Gerry.
620
00:40:22,083 --> 00:40:23,643
I can't.
621
00:40:24,723 --> 00:40:26,403
I just can't.
622
00:40:27,443 --> 00:40:28,763
I know.
623
00:40:36,363 --> 00:40:37,803
I think it's nice.
624
00:40:39,683 --> 00:40:42,123
You know?
625
00:40:42,123 --> 00:40:43,483
History.
626
00:40:50,563 --> 00:40:55,563
Good to see the...the southern
cars coming up, isn't it?
627
00:40:55,563 --> 00:40:56,963
Mm. Yeah.
628
00:40:56,963 --> 00:41:00,403
Changed days, them fellas
coming up here.
629
00:41:00,403 --> 00:41:03,243
Not a bother on them. Hm!
630
00:41:03,243 --> 00:41:06,923
Not much to see over at that
aul' Palace, all the same.
631
00:41:06,923 --> 00:41:10,043
CHUCKLES
Hardly a tourist attraction.
632
00:41:10,043 --> 00:41:12,723
Where? The Palace.
633
00:41:12,723 --> 00:41:14,603
Dublin cars?
634
00:41:14,603 --> 00:41:16,963
At the Palace? You sure? Yeah.
635
00:41:16,963 --> 00:41:19,243
172-D-1482.
636
00:41:19,243 --> 00:41:22,963
191-D-10375.
637
00:41:22,963 --> 00:41:25,043
Again?
638
00:41:25,043 --> 00:41:27,923
172-D-1482,
639
00:41:27,923 --> 00:41:31,003
191-D-10375.
640
00:41:34,563 --> 00:41:37,843
I'm just going to make
a wee call outside.
641
00:41:37,843 --> 00:41:39,683
Sure why don't yous finish your tea?
642
00:41:43,763 --> 00:41:45,563
DOOR CLOSES
643
00:41:45,563 --> 00:41:47,563
RAISED VOICES BEHIND DOOR
644
00:41:47,563 --> 00:41:49,643
Stay still! Hands behind your back!
645
00:41:49,643 --> 00:41:51,403
Let me go...!
646
00:41:51,403 --> 00:41:53,443
Should we make a plan?
647
00:41:53,443 --> 00:41:54,643
A plan?
648
00:41:56,483 --> 00:41:59,523
My partner, the guy I work with,
649
00:41:59,523 --> 00:42:00,963
he has a saying.
650
00:42:03,083 --> 00:42:04,923
"Take a beat.
651
00:42:04,923 --> 00:42:06,883
"Always look before you commit."
652
00:42:09,203 --> 00:42:10,723
Take a beat?
653
00:42:10,723 --> 00:42:12,723
SHOUTING BEHIND DOOR
654
00:42:14,123 --> 00:42:16,563
Hey, Barney, it's me. Hiya, Gerry.
655
00:42:16,563 --> 00:42:19,323
Do you still know that fella
from Garda Special Branch?
656
00:42:19,323 --> 00:42:22,123
I do, yeah. Aye. Good.
657
00:42:22,123 --> 00:42:24,403
Could you run some
southern plates for me?
658
00:42:24,403 --> 00:42:27,043
Can do, Gerry. Good man.
659
00:42:28,123 --> 00:42:29,803
TOILET FLUSHES
660
00:42:38,723 --> 00:42:40,643
You really think your man meant it?
661
00:42:40,643 --> 00:42:41,843
Who?
662
00:42:43,763 --> 00:42:46,083
Joseph.
663
00:42:46,083 --> 00:42:48,283
That it's all over after this?
664
00:42:48,283 --> 00:42:50,403
Sounded that way.
665
00:42:50,403 --> 00:42:52,403
Well, so now what?
666
00:42:52,403 --> 00:42:55,003
I don't know.
Well, you've enough money saved.
667
00:42:55,003 --> 00:42:57,083
You could get out of here
once and for all.
668
00:42:58,123 --> 00:42:59,483
Place in Spain.
669
00:43:00,763 --> 00:43:04,483
Maybe you could buy a wee bar.
670
00:43:04,483 --> 00:43:07,083
Sit in it all day, get blootered.
671
00:43:07,083 --> 00:43:09,083
That'd be nice.
SHE CHUCKLES
672
00:43:10,563 --> 00:43:13,883
You'd get sick of me
soon enough anyway.
673
00:43:13,883 --> 00:43:15,523
Besides...
674
00:43:15,523 --> 00:43:18,323
..if I leave the lad
here on his own,
675
00:43:18,323 --> 00:43:20,043
he'll be dead in six months.
676
00:43:21,403 --> 00:43:23,963
You know why he did it, don't you?
677
00:43:23,963 --> 00:43:26,043
Because he's a sneaky wee shite.
678
00:43:26,043 --> 00:43:27,883
Cos he wants to be like you.
679
00:43:38,803 --> 00:43:40,323
GUN CLICKS
680
00:44:00,963 --> 00:44:03,043
What? Seriously?
681
00:44:03,043 --> 00:44:04,683
You're going to check every gun?
682
00:44:06,043 --> 00:44:08,123
Can never be too careful, lads.
683
00:44:08,123 --> 00:44:11,323
Hundred large would buy you
three jokers a lot of plane tickets.
684
00:44:17,763 --> 00:44:19,603
Next site over. Off you go.
685
00:44:21,563 --> 00:44:23,163
That's a fail.
686
00:44:23,163 --> 00:44:26,243
Another two bite the dust.
687
00:44:26,243 --> 00:44:27,283
Next!
688
00:44:34,323 --> 00:44:36,403
TV IN BACKGROUND
689
00:44:46,683 --> 00:44:48,363
Help me!
690
00:44:48,363 --> 00:44:50,843
Help me. I'm bleeding.
691
00:44:50,843 --> 00:44:52,323
Take a beat.
692
00:44:52,323 --> 00:44:54,403
SHE SNIFFS
He's in there.
693
00:44:54,403 --> 00:44:55,843
He's in the bedroom.
694
00:44:55,843 --> 00:44:59,483
He has a knife!
You have to stop him.
695
00:44:59,483 --> 00:45:01,403
Stand up.
696
00:45:01,403 --> 00:45:03,163
Stand up!
697
00:45:03,163 --> 00:45:06,443
Why are you sitting like that?
Stand up now.
698
00:45:06,443 --> 00:45:08,603
What the fuck are you talking about?
699
00:45:08,603 --> 00:45:10,443
I'm bleeding!
700
00:45:10,443 --> 00:45:13,083
Stand up. Hands above your head.
Turn around.
701
00:45:14,923 --> 00:45:16,323
Hands up!
702
00:45:18,043 --> 00:45:19,763
Disarming suspect.
703
00:45:29,403 --> 00:45:31,323
Checking adjacent room.
704
00:45:33,283 --> 00:45:34,843
Adjacent room secure.
705
00:45:37,363 --> 00:45:39,083
What the hell are we doing?
706
00:45:39,083 --> 00:45:40,483
Chasing a hunch.
707
00:45:40,483 --> 00:45:43,243
Palace. That's OOB!
708
00:45:43,243 --> 00:45:46,523
We can't go into an OOB location!
You'll get us both disciplined.
709
00:45:46,523 --> 00:45:48,563
Oh, don't worry.
710
00:45:48,563 --> 00:45:50,283
You can stay in the car, as per.
711
00:45:50,283 --> 00:45:52,443
Do you know what my mum
said about you?
712
00:45:52,443 --> 00:45:55,243
She said you weren't a team player,
and never would be.
713
00:45:55,243 --> 00:45:56,763
She said you were a liability.
714
00:46:05,283 --> 00:46:06,923
MAN SHOUTING IN PAIN
715
00:46:09,283 --> 00:46:10,723
Listen.
716
00:46:16,723 --> 00:46:19,483
GROANING
717
00:46:22,643 --> 00:46:24,403
GROANING CONTINUES
718
00:46:31,523 --> 00:46:33,123
Male.
719
00:46:33,123 --> 00:46:34,803
Face down, semi-conscious.
720
00:46:36,843 --> 00:46:39,603
MAN GROANING
721
00:46:42,723 --> 00:46:44,763
GROANING
722
00:46:49,163 --> 00:46:50,763
OK, let's give him first aid.
723
00:46:55,003 --> 00:46:56,803
Get on the floor!
724
00:46:56,803 --> 00:46:58,243
Give me your arm!
725
00:46:58,243 --> 00:47:00,443
Hold him. Hold him!
726
00:47:00,443 --> 00:47:01,963
Yeah, OK!
727
00:47:01,963 --> 00:47:04,603
OK, OK! Very good! Very good.
728
00:47:04,603 --> 00:47:06,123
That's it. All right.
729
00:47:08,083 --> 00:47:10,243
Well done, guys. Next!
730
00:47:13,643 --> 00:47:16,603
GUN CLICKS
731
00:48:11,963 --> 00:48:13,803
Can never be too careful.
732
00:48:31,643 --> 00:48:33,043
Right.
733
00:48:33,043 --> 00:48:35,563
I'll walk from here.
734
00:48:35,563 --> 00:48:38,643
You can, er...mind the car.
735
00:48:38,643 --> 00:48:40,763
Can you at least tell me
what you're doing?
736
00:48:42,563 --> 00:48:44,483
OK. Here's the deal.
737
00:48:44,483 --> 00:48:46,923
Those Dublin-reg car numbers?
738
00:48:46,923 --> 00:48:50,363
They're all owned by a garage
in north inner-city Dublin.
739
00:48:50,363 --> 00:48:52,963
So? The garage is a front
740
00:48:52,963 --> 00:48:55,003
for a criminal gang
called the Ginleys.
741
00:48:55,003 --> 00:48:56,843
Drug operations all over Europe,
742
00:48:56,843 --> 00:49:00,203
and nobody's seen them up here
in the north - until now.
743
00:49:01,603 --> 00:49:03,443
What's that got to do with us?
744
00:49:03,443 --> 00:49:06,083
Leave that to others to deal with.
745
00:49:06,083 --> 00:49:09,083
People have been saying that
to me for the last 30 years,
746
00:49:09,083 --> 00:49:10,643
and to be honest with you,
747
00:49:10,643 --> 00:49:12,403
I'm getting a wee bit
fed up with it.
748
00:49:16,163 --> 00:49:18,243
You sit there if you want.
749
00:49:18,243 --> 00:49:20,683
But keep your wits about you.
750
00:49:20,683 --> 00:49:22,323
Sharp eyes save lives.
751
00:49:34,883 --> 00:49:36,643
Shit.
752
00:49:36,643 --> 00:49:39,683
Kilo 1. No movement.
They're still inside.
753
00:49:39,683 --> 00:49:42,403
Two lookouts on the exterior. Over.
754
00:49:44,643 --> 00:49:46,163
Received, Kilo 1.
755
00:49:53,643 --> 00:49:55,243
DOG BARKING
756
00:50:08,523 --> 00:50:10,003
BREATHES HEAVILY
757
00:50:16,083 --> 00:50:17,403
Shit!
758
00:50:24,883 --> 00:50:26,283
Fuck.
759
00:50:29,803 --> 00:50:31,923
SHE EXHALES
760
00:50:39,883 --> 00:50:41,603
DOG BARKING
761
00:51:06,283 --> 00:51:07,843
DOG BARKING
762
00:51:38,283 --> 00:51:40,563
You stay here. OK?
763
00:51:42,563 --> 00:51:44,483
You stay.
764
00:52:15,723 --> 00:52:18,043
SHUTTERS RATTLING
765
00:52:24,683 --> 00:52:26,243
Kilo 1. We have visual
766
00:52:26,243 --> 00:52:28,483
on vehicle one exiting the garage.
767
00:52:28,483 --> 00:52:30,923
Over. Roger that, Kilo 1.
768
00:52:41,323 --> 00:52:43,163
Kilo 1. Visual re-established.
769
00:52:43,163 --> 00:52:45,603
Over. Received, Kilo 1.
770
00:52:45,603 --> 00:52:47,083
Stand by.
771
00:52:47,083 --> 00:52:49,683
Whenever it is you feel
like stepping up, Mo...
772
00:52:52,043 --> 00:52:53,883
Aye.
773
00:52:53,883 --> 00:52:55,843
Well, we can talk about
that next time.
774
00:52:57,643 --> 00:52:59,603
Yeah.
775
00:52:59,603 --> 00:53:02,683
We will. Right.
776
00:53:02,683 --> 00:53:04,763
Let's get the fuck back
to civilisation.
777
00:53:11,563 --> 00:53:15,563
Kilo 1. Charlie 1 is 30 seconds
from mobile. Over.
778
00:53:15,563 --> 00:53:17,363
Received, Kilo 1. Stand by.
779
00:53:31,843 --> 00:53:33,523
HE BREATHES QUICKLY
780
00:53:35,283 --> 00:53:36,643
All right, lads?
781
00:53:38,563 --> 00:53:39,803
Can I have a word?
782
00:53:39,803 --> 00:53:42,083
Shit!
783
00:53:42,083 --> 00:53:44,243
Kilo 1. We have uniform in theatre.
784
00:53:44,243 --> 00:53:46,403
Repeat. We have uniform in theatre.
785
00:53:46,403 --> 00:53:47,963
Respond. Over. What?
786
00:53:54,603 --> 00:53:56,323
OK, fellas.
787
00:53:56,323 --> 00:53:57,843
Take a beat.
788
00:53:59,843 --> 00:54:02,123
Everybody just...
789
00:54:02,123 --> 00:54:03,363
..take a beat.
790
00:54:07,123 --> 00:54:08,363
No, no, no, no...
791
00:54:08,363 --> 00:54:10,443
GUNSHOTS CONTINUE
792
00:54:13,243 --> 00:54:16,043
Oh, fuck! Go, go, go, go!
793
00:54:16,043 --> 00:54:18,043
DOGS BARKING
794
00:54:19,363 --> 00:54:21,643
Shots fired. Shots fired.
795
00:54:21,643 --> 00:54:22,923
The police officer is down.
796
00:54:22,923 --> 00:54:24,563
GUNSHOTS
797
00:54:29,243 --> 00:54:31,363
Shots fired. Charlie 1 is down.
798
00:54:31,363 --> 00:54:33,243
Shit! Shit! Charlie 1 is down.
799
00:54:38,203 --> 00:54:40,603
Kilo 1. All nominals exiting.
800
00:54:40,603 --> 00:54:43,363
Repeat. All nominals exiting. Over.
801
00:54:45,203 --> 00:54:47,483
Gerry? Gerry!
802
00:54:48,883 --> 00:54:51,163
Gerry, I've got you.
I've got you. I've got you.
803
00:54:51,163 --> 00:54:52,643
You're OK.
804
00:54:52,643 --> 00:54:54,483
You're OK. You're OK.
805
00:54:55,723 --> 00:54:57,603
ALARM BLARES
806
00:54:57,603 --> 00:55:00,523
Uniform, Uniform. Bravo Lima 76.
807
00:55:00,523 --> 00:55:04,043
Contact at the garage,
at the Palace.
808
00:55:04,043 --> 00:55:06,363
Shots fired. Officer down.
809
00:55:07,723 --> 00:55:10,083
Repeat. The garage at the Palace.
810
00:55:10,083 --> 00:55:12,203
Shots fired. Officer down.
811
00:55:12,203 --> 00:55:14,763
Requesting ambulance and
backup immediately.
812
00:55:19,363 --> 00:55:21,483
You're OK. They're coming.
813
00:55:21,483 --> 00:55:23,763
I've got you, OK?
814
00:55:23,763 --> 00:55:25,323
OK, OK.
815
00:55:25,323 --> 00:55:27,283
OK.
816
00:55:27,283 --> 00:55:28,763
HE COUGHS
817
00:55:28,763 --> 00:55:30,883
SHE HYPERVENTILATES
818
00:55:32,203 --> 00:55:34,163
You're OK. You're OK.
They're coming.
819
00:55:34,163 --> 00:55:36,443
Stay with me, Gerry.
I've got you, OK?
820
00:55:36,443 --> 00:55:38,243
GERRY GASPS
821
00:55:43,363 --> 00:55:45,483
Exfil authorised, Kilo 1. Over.
822
00:55:51,763 --> 00:55:53,523
Operation aborted.
823
00:55:53,523 --> 00:55:56,163
Repeat. Operation aborted.
824
00:55:56,163 --> 00:55:58,523
Cease all comms traffic immediately.
825
00:55:58,523 --> 00:56:01,323
Repeat. Cease all comms.
Over and out.
826
00:56:09,203 --> 00:56:10,643
All call signs. Emergency...
827
00:56:10,643 --> 00:56:11,923
SIREN WAILS
828
00:56:11,923 --> 00:56:13,963
INDISTINCT RADIO
829
00:56:13,963 --> 00:56:15,603
Who is it?
830
00:56:15,603 --> 00:56:17,323
Who is it? 76.
831
00:56:17,323 --> 00:56:19,043
76.
832
00:56:19,043 --> 00:56:20,843
JEN SOBBING
833
00:56:25,923 --> 00:56:27,883
You're OK. They're coming.
834
00:56:27,883 --> 00:56:29,963
You're OK.
835
00:56:29,963 --> 00:56:31,403
Gerry...
836
00:56:32,563 --> 00:56:34,723
Gerry, stay with me.
837
00:56:34,723 --> 00:56:36,323
Gerry, Gerry, Gerry, Gerry!
838
00:56:36,323 --> 00:56:37,723
Look at me. I've got you, OK?
839
00:56:39,123 --> 00:56:41,923
I've got you. I've got you.
HE CHOKES
840
00:56:41,923 --> 00:56:43,003
Gerry!
841
00:56:43,003 --> 00:56:44,883
Gerry, stay. Stay with me.
842
00:56:44,883 --> 00:56:47,443
I've got you. Gerry.
843
00:56:47,443 --> 00:56:49,803
Barney, where are they?
844
00:56:49,803 --> 00:56:52,523
Where is everyone?!
845
00:56:52,523 --> 00:56:54,843
I can't do this on my own.
846
00:56:54,843 --> 00:56:57,523
Barney!
847
00:56:57,523 --> 00:57:00,323
Gerry, stay. Stay with me.
Stay with me.
848
00:57:03,043 --> 00:57:04,883
Hurry!
849
00:57:06,323 --> 00:57:08,363
SHE SOBS
56591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.