Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,542 --> 00:00:36,792
FLASHBACK MEDIA PRESENTS
2
00:00:39,292 --> 00:00:41,542
WITH THE SUPPORT OF THE
NATIONAL FILM INSTITUTE HUNGARY
3
00:00:44,500 --> 00:00:46,667
A FILM BY KRISTOF DEAK
4
00:01:45,250 --> 00:01:49,250
Bend and twist and pay attention.
Step forward and back.
5
00:01:52,375 --> 00:01:56,375
And right and close.
And one, two, three...
6
00:02:08,292 --> 00:02:11,292
Good. And open and back.
7
00:02:12,292 --> 00:02:14,292
The gentlemen bow now.
8
00:02:18,125 --> 00:02:22,125
Thank you. Next up is everyone's
favourite bit... The Dance of Joy.
9
00:02:22,792 --> 00:02:25,792
Think of something that makes you happy.
10
00:02:26,417 --> 00:02:28,417
Ready? And...
11
00:03:31,125 --> 00:03:33,625
- Rudi! How's your day?
- Hey Pappy.
12
00:03:33,667 --> 00:03:37,042
Pretty good. I felt like calling you.
I'm on my lunch break.
13
00:03:37,292 --> 00:03:40,042
Best part of the day. What's for lunch?
14
00:03:40,125 --> 00:03:43,125
Mushroom cream soup and... bolognese.
15
00:03:43,167 --> 00:03:45,792
Mhm... So those must be
the dishes clattering.
16
00:03:45,917 --> 00:03:48,292
You got me. How was dance class?
17
00:03:48,542 --> 00:03:51,000
It was alright... you know how it is.
18
00:03:51,042 --> 00:03:54,042
A bunch of old fans, stumbling around...
19
00:03:54,167 --> 00:03:57,625
I bet you went crazy
with all the foxy grannies.
20
00:03:57,667 --> 00:04:00,542
Jealous, are we?
At least I know what life is all about'.
21
00:04:00,625 --> 00:04:03,250
In 40 years I'll spend my daytime
dancing, too.
22
00:04:03,292 --> 00:04:06,167
40 years is pretty ambitious
with your level of self care.
23
00:04:06,250 --> 00:04:08,417
We'll see... Gotta run, see you tonight.
24
00:04:08,542 --> 00:04:11,542
- You doing OK?
- I'm doing great. Could be worse...
25
00:04:11,625 --> 00:04:14,125
- but that would be pretty bad!
- But that would be pretty bad!
26
00:04:14,167 --> 00:04:17,208
' Alright. love you pa
_ Bve_bye_ uny-
27
00:04:31,250 --> 00:04:34,250
- Hello.
- Hello.
28
00:05:04,250 --> 00:05:07,250
- Sorry to bother you...
- Let me check our database...
29
00:05:07,625 --> 00:05:10,625
- Can I sign you up then?
- Thank you for your time, goodbye.
30
00:05:12,875 --> 00:05:16,875
We're collecting for Kati's birthday.
You know all the people here.
31
00:05:17,833 --> 00:05:20,833
- You do the top floor, I'll do this...
- I owe you one, thanks a ton.
32
00:05:21,083 --> 00:05:23,083
I'm really glad I finally reached you.
33
00:05:23,375 --> 00:05:28,208
We're offering an exceptional deal
on our award-winning book series...
34
00:05:59,375 --> 00:06:01,875
Kélmén's team needs to be moved
to the top floor.
35
00:06:02,000 --> 00:06:04,833
They're really in the zone right now.
You can sort it out in overtime.
36
00:06:04,875 --> 00:06:06,375
- Right?
- S... sure, yeah...
37
00:06:08,000 --> 00:06:09,458
Well, then...
38
00:06:58,958 --> 00:06:59,958
Hello.
39
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
- Good evening. Mr. Ra's-z?
- Yes. Who is this?
40
00:07:03,125 --> 00:07:06,125
Good evening. This is Captain Vértesi,
district police.
41
00:07:06,375 --> 00:07:09,375
- Good evening. How can I...
- ltis quite urgent'.
42
00:07:09,708 --> 00:07:13,125
Who in your family holds
a valid driver's licence?
43
00:07:13,208 --> 00:07:17,208
Well... my son, daughter in law,
and my grandson.
44
00:07:17,250 --> 00:07:19,500
- But...
- By name please?
45
00:07:20,250 --> 00:07:24,250
Mrs. Katalin Racz and Rudolf Racz.
But what is this about...?
46
00:07:24,333 --> 00:07:27,500
I see. That checks out.
Thank you. I had to verific.
47
00:07:27,875 --> 00:07:30,083
Well, I'm sorry to say I have bad news.
48
00:07:30,458 --> 00:07:34,458
- Rudolf is your grandson, right?
- Yes. Why what happened'?
49
00:07:34,833 --> 00:07:37,833
There was a quite serious traffic accident.
50
00:07:38,500 --> 00:07:41,750
I'm on location
with the investigation unit.
51
00:07:41,833 --> 00:07:46,250
Your grandson didn't give right-of-way.
A BMW side-swiped him.
52
00:07:46,333 --> 00:07:49,125
Massive collision,
pushed him 15 meters or so...
53
00:07:49,250 --> 00:07:52,875
We located you as a relative
through his license plate number.
54
00:07:53,375 --> 00:07:54,625
I see.
55
00:07:55,250 --> 00:07:59,250
The paramedics are stabilizing Rudolf,
but he's unconscious.
56
00:07:59,875 --> 00:08:02,250
I'm sorry, but his lung got punctured.
57
00:08:02,625 --> 00:08:05,625
His respiration has collapsed.
They're fighting for him.
58
00:08:05,708 --> 00:08:08,125
They're taking him to hospital
as soon as he's stabilised.
59
00:08:08,208 --> 00:08:10,625
- We couldn't reach his parents...
- I'm leaving right now.
60
00:08:10,708 --> 00:08:12,875
Wait, sir. There's another problem.
61
00:08:13,125 --> 00:08:16,125
Your grandson's car insurance
came up invalid.
62
00:08:16,375 --> 00:08:19,750
The BMW's passenger is badly injured,
the car is total led.
63
00:08:19,875 --> 00:08:22,000
A fortune in damages, by the look of it.
64
00:08:22,083 --> 00:08:25,083
- With your grandson at fault.
- But... then...
65
00:08:25,125 --> 00:08:28,583
Because of the bodily harm,
it's reckless endangerment.
66
00:08:28,750 --> 00:08:31,750
But if he dies, it becomes
an even graver felony.
67
00:08:31,833 --> 00:08:35,042
I'm sorry, but we are required
to take the perpetrator into custody.
68
00:08:35,125 --> 00:08:37,292
But you just said he's unconscious.
69
00:08:37,417 --> 00:08:42,417
The protocol requires us to take him
straight to the penitentiary's infirmary.
70
00:08:43,750 --> 00:08:45,750
The prison hospital.
71
00:08:46,875 --> 00:08:48,875
Thankfully I was able to reach you.
72
00:08:48,917 --> 00:08:53,917
- (Maybe we can still do something.
- Yes, yes). What can be done...'?
73
00:08:54,167 --> 00:08:59,625
I might be able to persuade the other
party's family to withdraw charges.
74
00:08:59,667 --> 00:09:03,125
If you'd offer to compensate them
for the damage,
75
00:09:03,167 --> 00:09:06,417
- I think they can be convinced.
- Yes! We'll pay for it! How much?
76
00:09:06,750 --> 00:09:11,750
Well, I'm no expert',
but this looks like a really pricey car.
77
00:09:11,792 --> 00:09:14,368
We 're talking at
least 8-9M forints here.
78
00:09:14,380 --> 00:09:14,792
Oh...
79
00:09:17,292 --> 00:09:22,292
I don't know where you 'll get that much
in the middle of the night...
80
00:09:22,625 --> 00:09:25,042
I have some at home.
81
00:09:25,542 --> 00:09:27,917
Not all of it, but maybe it'll be enough.
82
00:09:28,042 --> 00:09:31,417
OK, sounds good.
By all means, do check.
83
00:09:33,292 --> 00:09:34,667
How's Rudi?
84
00:09:35,167 --> 00:09:37,167
Unconscious for now.
85
00:09:37,792 --> 00:09:41,792
- Let me know when something changes.
- Of course. One moment.
86
00:09:43,500 --> 00:09:47,500
Go check on him please.
I'm on the phone with his grandfather.
87
00:09:52,500 --> 00:09:55,500
- I need both hands to count the cash...
- Don't hang up!
88
00:09:55,667 --> 00:09:57,667
I'm just putting you on speakerphone.
89
00:09:58,250 --> 00:10:00,250
I'll wait for you to check.
90
00:10:04,417 --> 00:10:05,625
Oh, dear.
91
00:10:07,167 --> 00:10:10,167
Is he at least transportable?
92
00:10:11,750 --> 00:10:12,917
Right.
93
00:10:16,417 --> 00:10:20,042
I'm told the injured passenger needs
surgery right away.
94
00:10:20,125 --> 00:10:23,125
He's hanging by a thread.
The ambulance is taking him now.
95
00:10:23,250 --> 00:10:26,250
- Three, four, five, six...
- Hello...? - I'm here!
96
00:10:26,417 --> 00:10:30,042
Don't you disappear on me.
We're going to help your grandson.
97
00:10:30,167 --> 00:10:32,167
Calm down.
I'm sure there's a solution.
98
00:10:32,250 --> 00:10:34,875
I've been able to negotiate
situations like this...
99
00:10:35,000 --> 00:10:39,625
- I'm here. I'm done. 1,203,000.
- Sony?
100
00:10:40,917 --> 00:10:43,917
One million two hundred and three
thousand. That's all I have at home.
101
00:10:44,917 --> 00:10:46,125
Well...
102
00:10:46,167 --> 00:10:50,167
- That sounds a bit scant if you ask me.
- I should have...
103
00:10:50,292 --> 00:10:54,667
some foreign currency...
Deutschmarks... I mean, euros...
104
00:10:54,792 --> 00:10:59,000
Of course, better than nothing.
The damage is at /east 8 million.
105
00:10:59,542 --> 00:11:02,542
We need some ground for negotiation here.
106
00:11:02,917 --> 00:11:04,792
Hang on for a bit, please.
107
00:11:05,042 --> 00:11:08,667
I just don't get it.
He's always so careful...
108
00:11:08,917 --> 00:11:13,167
Things happen when you're tired,
no matter your experience.
109
00:11:13,667 --> 00:11:17,125
I've seen far too many of these cases.
You found it?
110
00:11:17,542 --> 00:11:20,750
- One moment.
- Of course, no rush.
111
00:11:32,792 --> 00:11:34,792
- Oh, I got it!
- Great'.
112
00:11:35,667 --> 00:11:37,875
It's a thousand. Euros.
113
00:11:39,500 --> 00:11:42,500
In forints, that's about...
I don't know.
114
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
- I don't know the exchange rate.
- Anyway, it is something.
115
00:11:46,250 --> 00:11:49,250
- Anything else you can think of?
- One moment.
116
00:11:50,292 --> 00:11:55,167
We'll send a patrol car to help you get
to your grandson. Your address please?
117
00:11:56,542 --> 00:12:00,542
42 Reitter Street, district 19.
118
00:12:01,625 --> 00:12:03,792
I found a little more in the meantime.
119
00:12:04,292 --> 00:12:07,292
- Good. 42 Reitter, noted.
- Yes.
120
00:12:07,750 --> 00:12:09,542
Calm down, everything will be fine.
121
00:12:09,667 --> 00:12:13,667
- I need to check this one last place...
- Take your time.
122
00:12:13,750 --> 00:12:16,542
- We 'll help your grandson.
- Thank you so much.
123
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
My colleague will be there
in a few minutes.
124
00:12:23,250 --> 00:12:24,667
Hold on...
125
00:12:28,500 --> 00:12:29,667
Yes!
126
00:12:30,167 --> 00:12:32,167
- I found more!
- Excellent!
127
00:12:32,625 --> 00:12:37,042
Put it all in a sealed envelope,
write your name and the sum on it.
128
00:12:37,292 --> 00:12:38,667
- OK?
- Yes, yes...
129
00:12:38,792 --> 00:12:41,792
Take it downstairs to save us some time.
130
00:12:42,917 --> 00:12:45,292
What's going on?
Rudi... How's Rudi?
131
00:12:45,750 --> 00:12:48,750
One sec, let me check with the paramedics.
132
00:12:54,125 --> 00:12:56,292
Please hold, don't hang up.
133
00:13:09,167 --> 00:13:10,792
- Are you there?
- Yes.
134
00:13:10,875 --> 00:13:13,875
It looks like they can leave
for the hospital...
135
00:13:13,917 --> 00:13:17,883
I'm almost done, just finishing
the envelope, hang on...
136
00:13:17,895 --> 00:13:18,375
Good.
137
00:13:18,542 --> 00:13:21,000
Things are looking better; carry on.
138
00:13:27,042 --> 00:13:29,292
OK, fill it and get it signed.
139
00:13:29,375 --> 00:13:32,375
- I'm almost done.
- OK OK.
140
00:13:40,917 --> 00:13:42,125
- So...
- Yes?
141
00:13:42,167 --> 00:13:45,167
He is stable now,
not in a great shape though.
142
00:13:45,292 --> 00:13:47,292
They're taking him to Honvéd hospital.
143
00:13:47,375 --> 00:13:50,167
Head downstairs, my colleague
will be there in a minute.
144
00:13:50,292 --> 00:13:53,500
Sheis a brunette, Captain Hernadi.
Do check her name though.
145
00:13:53,542 --> 00:13:55,542
Don't give the money to just anyone.
146
00:13:55,750 --> 00:13:58,750
I'll wait til! you find her.
Your phone is cordless, right?
147
00:13:58,917 --> 00:14:02,292
It is. I'm on my way now.
Thank you.
148
00:14:12,292 --> 00:14:14,500
- Good evening.
- Good evening.
149
00:14:15,292 --> 00:14:18,167
- Your colleague's here.
- Hernédi. I came as fast as I could.
150
00:14:19,167 --> 00:14:20,417
Thank you.
151
00:14:22,042 --> 00:14:25,042
- This is all I could find.
- I can't take it without a receipt.
152
00:14:26,042 --> 00:14:28,417
Put the sum here and sign at the bottom.
153
00:14:31,500 --> 00:14:34,125
1.227.000 forints...
154
00:14:36,250 --> 00:14:37,667
and a 1000 euros.
155
00:14:39,250 --> 00:14:43,250
- Well... We'll see if it's enough.
- It has to be!
156
00:14:44,542 --> 00:14:46,542
Could go either way.
157
00:14:46,792 --> 00:14:49,417
How about throwing in that nice watch too?
158
00:14:50,625 --> 00:14:53,250
Purely as a gesture. They won't take it.
159
00:14:53,542 --> 00:14:56,167
Just to show them your commitment.
160
00:14:56,500 --> 00:14:59,917
Of course, take it.
If it helps even a little...
161
00:15:01,500 --> 00:15:03,441
It's important to show
our good intention.
162
00:15:03,453 --> 00:15:04,917
You'll get it back soon enough.
163
00:15:05,667 --> 00:15:07,500
They won't need it.
164
00:15:08,292 --> 00:15:10,292
I've put it on the receipt.
165
00:15:12,125 --> 00:15:15,125
Here you are. I should get going.
Start packing quickly, sir.
166
00:15:15,167 --> 00:15:18,625
We're sending a patrol car to take you
to Lészlé hospital. Goodbye.
167
00:15:20,167 --> 00:15:21,375
Wait!
168
00:15:23,542 --> 00:15:26,792
It's Honvéd hospital, isn't it?
That's what your colleague said.
169
00:15:27,667 --> 00:15:31,542
No, it's Lészlé.
Their ER department is on night duty.
170
00:15:31,625 --> 00:15:34,792
- My colleague was mistaken.
- Goodbye. - Goodbye.
171
00:15:35,417 --> 00:15:36,667
Mr Réczm?
172
00:15:39,917 --> 00:15:41,917
- I'm here.
- Finally.
173
00:15:42,417 --> 00:15:45,167
- Everything OK? Did you give it to her?
- Yes, she's left already.
174
00:15:45,292 --> 00:15:48,292
Good. The ambulance has left,
so has the patrol car.
175
00:15:48,417 --> 00:15:50,417
You should start packing.
176
00:15:52,167 --> 00:15:55,167
Pyjamas, slippers and
a change of street clothes.
177
00:15:55,250 --> 00:15:57,667
A towel would be good,
the ones at hospital are...
178
00:15:57,750 --> 00:16:01,167
Toilet paper, soap, toothbrush...
179
00:16:05,417 --> 00:16:06,792
What else was there?
180
00:16:11,917 --> 00:16:16,542
The dialled number is not available,
please try again later.
181
00:16:41,417 --> 00:16:44,250
- Papp y! H1} what is up?
- R... Rudi...? Is that you...?
182
00:16:44,417 --> 00:16:46,292
Yeah, why? Who else?
183
00:16:47,250 --> 00:16:49,417
- But... How are you...?
- Don't even get me started.
184
00:16:49,542 --> 00:16:52,542
They made me stay late again.
Sorry I didn't call...
185
00:16:52,625 --> 00:16:54,250
Wh... Where are you?
186
00:16:54,792 --> 00:16:56,792
I'm walking up to the gate now.
187
00:16:57,417 --> 00:16:59,292
The gate? What gate?
188
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
In front of the house.
189
00:17:02,542 --> 00:17:04,500
Pappy... What's wrong?
190
00:17:12,708 --> 00:17:14,333
Pappy...? What is it...?
191
00:17:35,750 --> 00:17:36,958
Pappy!
192
00:17:49,083 --> 00:17:50,500
I'm here...
193
00:18:10,500 --> 00:18:14,500
THE GRANDSON
194
00:18:23,250 --> 00:18:26,250
Ferenc Récz?
Lieutenant Jelinek. Follow me.
195
00:18:31,875 --> 00:18:34,875
How do you think he knew
your grandson's name?
196
00:18:34,958 --> 00:18:37,958
Because you mentioned
he spoke of him by his name.
197
00:18:38,125 --> 00:18:43,125
- I told him. Like an idiot.
- No, it's a frequently used method.
198
00:18:43,583 --> 00:18:46,875
They start with crumbs of information,
then extract the rest during conversation.
199
00:18:46,958 --> 00:18:50,958
- Typical "grandparent scammer" move.
- "Grandparent scammer"?
200
00:18:51,458 --> 00:18:55,083
Grandparent scam.
A technical term for this type of fraud.
201
00:18:55,375 --> 00:18:57,625
Quite prevalent.
At least 4-5 cases per week.
202
00:18:57,750 --> 00:18:59,375
What a senile old fool...
203
00:18:59,458 --> 00:19:02,000
- Do you catch them?
- Well... it's tough.
204
00:19:03,208 --> 00:19:06,208
They move around a lot.
Teams of 2 or 3 people,
205
00:19:06,250 --> 00:19:10,125
constantly changing phone numbers.
But eventually they always get busted.
206
00:19:10,458 --> 00:19:13,458
And what do you folks do about it
in the meantime...?
207
00:19:16,500 --> 00:19:19,500
Twiddle our thumbs a little,
wax our shoes,
208
00:19:19,708 --> 00:19:22,708
have a little snack...
Then we pull call data from the provider,
209
00:19:22,750 --> 00:19:25,750
we triangulate their position,
cross reference recent reports...
210
00:19:25,875 --> 00:19:27,875
All these things happen in their own time.
211
00:19:27,958 --> 00:19:30,625
With a bit of luck,
I'll kick the bucket by then.
212
00:19:32,375 --> 00:19:34,208
Couldn't you pull the data right now!?
213
00:19:34,250 --> 00:19:37,708
And there's cameras there, too...
The whole thing should be recorded!
214
00:19:37,750 --> 00:19:41,083
Mr. Récz, believe me when I say
we're doing all we can.
215
00:19:41,458 --> 00:19:43,458
Time's on our side. Let's not be hasty.
216
00:19:43,500 --> 00:19:46,375
And we get closer to them with each case.
217
00:19:46,500 --> 00:19:48,500
No one got hurt, that's the main thing.
218
00:19:48,750 --> 00:19:50,750
Everyone's fine.
That's what matters. Right?
219
00:19:51,750 --> 00:19:53,375
Yeah, whatever.
220
00:19:54,333 --> 00:19:58,125
Come on, Pappy, this is pointless. We're
just wasting the officer's precious time.
221
00:20:01,500 --> 00:20:03,500
What about signing the report?
222
00:20:12,500 --> 00:20:13,750
You're welcome.
223
00:20:15,958 --> 00:20:17,958
- Hi Dad.
- Are you all right?
224
00:20:18,750 --> 00:20:21,333
- We came as fast as we could.
- What happened?
225
00:20:21,375 --> 00:20:24,250
Your father is a senile idiot,
that's what happened.
226
00:20:24,875 --> 00:20:27,500
Here's the report,
it's all written in there.
227
00:20:27,750 --> 00:20:29,750
He needs some rest now.
228
00:20:29,875 --> 00:20:32,250
That... that's good. I don't get it...
229
00:20:32,375 --> 00:20:34,833
- How could you fall for this?
- Leave him be!
230
00:21:07,250 --> 00:21:09,250
I know you're not asleep
when you don't snore.
231
00:21:09,750 --> 00:21:11,750
I'm asleep. I'm asleep.
232
00:21:36,750 --> 00:21:38,750
Today's list is up, chop chop!
233
00:21:41,875 --> 00:21:45,250
- Hi.
- So, should we start with a break?
234
00:21:48,208 --> 00:21:50,208
The boss is messing with you, right?
235
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
He'll sqeeze the living crap out of you
if you let him.
236
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
You've got to set your boundaries.
237
00:21:58,833 --> 00:22:01,000
Boundaries... that's not my strong suit.
238
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Never too late to start.
239
00:22:04,208 --> 00:22:07,208
"Take a deep breath and try again."
240
00:22:09,125 --> 00:22:11,333
I saw that on a fridge magnet, too.
241
00:22:15,833 --> 00:22:19,000
It's just that I had a really
bad day yesterday, and...
242
00:22:19,250 --> 00:22:22,500
Tell me about it. The people out there.
243
00:22:23,625 --> 00:22:27,083
Yesterday this lady told me
all about ringworms in kittens.
244
00:22:27,833 --> 00:22:29,833
I could write a PhD on the topic.
245
00:22:30,750 --> 00:22:33,500
Pensioners... They just love chatting,
246
00:22:33,583 --> 00:22:35,000
that's the trap right there.
247
00:22:35,583 --> 00:22:38,000
I get it - they don't have much else to do.
248
00:22:38,250 --> 00:22:43,083
They crave company. Still, if you sense
they won't buy, hang up ASAP.
249
00:22:43,458 --> 00:22:45,625
- That's the secret.
- Must be hard...
250
00:22:46,500 --> 00:22:48,875
You can't just go on talking
to everyone all day.
251
00:22:49,708 --> 00:22:52,875
- How nice of you to talk to me.
- I think I cut you earlier.
252
00:22:53,875 --> 00:22:55,125
Never mind...
253
00:22:56,208 --> 00:23:00,208
- I have to run. Go get them.
- Go get them.
254
00:23:05,250 --> 00:23:07,250
Hey PAPPY. are you...?
255
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Sorry, who is this...?
256
00:23:37,375 --> 00:23:39,208
You got here fast...
257
00:23:42,208 --> 00:23:43,375
Peanut
258
00:23:45,375 --> 00:23:47,625
You haven't called me that in ages.
259
00:23:51,333 --> 00:23:52,875
How are you, Pappy?
260
00:23:53,250 --> 00:23:59,083
- Oh, you know, could be worse...
- but that would be pretty bad!
261
00:24:00,375 --> 00:24:05,375
A couple more IVs and I'll live forever.
262
00:24:07,125 --> 00:24:09,375
They're hooking me up at 4PM...
263
00:24:10,125 --> 00:24:12,375
to some beer and vodka.
264
00:24:13,875 --> 00:24:16,500
I leave you alone for a minute...
265
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
Put a GPS tag on me
if you don't want me wandering off.
266
00:24:22,708 --> 00:24:25,333
Good idea. Let me grab a veterinarian.
267
00:24:31,250 --> 00:24:32,625
What's up, PAPPY?
268
00:24:33,250 --> 00:24:34,708
Where's your watch?
269
00:24:34,750 --> 00:24:38,375
See, I was not in my right mind.
270
00:24:39,250 --> 00:24:41,125
Even then, I didn't suspect a thing.
271
00:24:43,250 --> 00:24:50,708
I gave them all of it.
Gladly, without a punch, without a word...
272
00:24:53,333 --> 00:24:56,333
A proper robbery would've been better.
273
00:24:58,750 --> 00:25:00,208
Do you remember the brand?
274
00:25:00,750 --> 00:25:03,750
Why do you care? Let it go.
It's gone for good.
275
00:25:09,375 --> 00:25:11,375
Of course I remember it.
276
00:25:12,500 --> 00:25:17,375
You should too, all the times
you played with it when you were little.
277
00:25:44,458 --> 00:25:45,875
Yes, what is it?
278
00:25:46,250 --> 00:25:49,083
Morning, sir. I'm Mr. Récz's grandson
and I'd like to...
279
00:25:49,125 --> 00:25:53,750
- Right. You live here with him, don't you.
- Yeah, I do. Temporarily.
280
00:25:54,125 --> 00:25:57,125
So the thing is, yesterday
my grandfather was...
281
00:25:57,208 --> 00:25:59,625
I know, the phone scammers.
Terrible.
282
00:26:02,125 --> 00:26:07,125
OK... anyway, I've noticed a bunch of
cameras, and I'd like to get the footage
283
00:26:07,208 --> 00:26:09,583
because he gave them the money
right in front...
284
00:26:09,625 --> 00:26:11,958
I can't give you those.
Need a police warrant.
285
00:26:12,250 --> 00:26:13,875
I'm sure they'll show up.
286
00:26:14,208 --> 00:26:16,625
But you don't understand.
They won't show up.
287
00:26:16,708 --> 00:26:18,333
They need weeks to get off...
288
00:26:18,625 --> 00:26:22,625
Well, they better hurry, 'cause the
footage gets wiped after 24 hours. Goodbye.
289
00:26:23,250 --> 00:26:26,250
This is really important to me.
Priceless, really.
290
00:26:28,875 --> 00:26:32,750
- How much do you want?
- Not much. I just want you out of my face.
291
00:26:35,208 --> 00:26:37,500
5 minutes and I'm done.
I don't want any trouble.
292
00:26:37,583 --> 00:26:40,000
Who do you think you are?
This is trespassing!
293
00:26:40,833 --> 00:26:44,208
Mr. Zsolt! Should we tell the girls
upstairs about how you...
294
00:26:44,250 --> 00:26:46,250
trained the cameras on them?
295
00:26:46,375 --> 00:26:49,750
I guess they haven't noticed them,
ogling their bedroom window?
296
00:26:49,833 --> 00:26:51,750
I think they'd be flattered...
297
00:26:51,833 --> 00:26:55,958
MR ZSOLT REALLY KEEPS AN EYE OUT
FOR YOUNG FEMALE NEIGHBORS...!
298
00:26:56,000 --> 00:26:57,625
Shut up!
Goddammit.
299
00:27:03,458 --> 00:27:05,250
The fuck are you standing around.
300
00:27:14,375 --> 00:27:16,000
There you go, HAPPY?
301
00:27:43,833 --> 00:27:45,250
Here you go...
302
00:27:46,708 --> 00:27:49,333
It's up on the wall.
Plenty useful.
303
00:27:50,250 --> 00:27:53,625
- You know how many of these we have?
- So you'll just sit around and do nothing?
304
00:27:54,333 --> 00:27:58,333
We've been doing a lot actually.
Retrieved the scammers' call details.
305
00:28:00,375 --> 00:28:04,000
The caller was driving around the district,
then stopped around the corner
306
00:28:04,083 --> 00:28:06,625
from your grandfather's place
until the end of the call.
307
00:28:06,750 --> 00:28:09,750
He only used the SIM card once,
then threw it away.
308
00:28:10,833 --> 00:28:13,033
- And whose name was it registered to?
- Doesn't matter.
309
00:28:13,125 --> 00:28:16,083
These gangs have a supplier
with buckets of untrackable numbers.
310
00:28:16,125 --> 00:28:19,583
- Then that's the guy we need to find.
- What an excellent idea...
311
00:28:20,250 --> 00:28:23,708
Since you've brought it in,
we'll look at the footage.
312
00:28:25,250 --> 00:28:28,875
- How's your grandfather?
- In hospital. Brooding.
313
00:28:30,083 --> 00:28:32,500
'm sorry to hear that.
Spend more time with him.
314
00:28:32,750 --> 00:28:35,458
Take him to this place.
It really helps.
315
00:28:35,500 --> 00:28:37,500
HAVE YOU BEEN VICTIMISED?
316
00:28:39,000 --> 00:28:41,458
You've already done more than most people.
317
00:28:42,958 --> 00:28:44,583
Stop investigating.
318
00:28:49,375 --> 00:28:51,375
ANTIQUES SHOP
319
00:29:05,125 --> 00:29:08,125
How dare you!
This is a decent business! Get lost!
320
00:29:22,083 --> 00:29:25,875
We don't do individual sessions anymore,
can't keep up with all the new cases.
321
00:29:26,000 --> 00:29:28,708
But we do have a group,
you're welcome to join.
322
00:29:28,750 --> 00:29:30,750
I'll put you on the list if you want.
323
00:29:37,500 --> 00:29:39,500
COMMUNITY CENTER
324
00:30:05,375 --> 00:30:08,000
Please all come and sit down.
325
00:30:09,500 --> 00:30:14,083
For the sake of first timers,
we start by going around.
326
00:30:15,375 --> 00:30:17,375
Everyone tells us how they've been.
327
00:30:18,750 --> 00:30:24,125
If they thought of the incident at all,
and share their feelings about it, OK?
328
00:30:25,500 --> 00:30:26,750
Vilmos?
329
00:30:28,333 --> 00:30:31,333
Hello all. It's getting better.
330
00:30:32,625 --> 00:30:36,625
This week, I'm down to only two episodes
of stomach cramps.
331
00:30:37,250 --> 00:30:41,250
Both triggered by the phone ringing.
I guess it'll go away.
332
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
- Thank you, Vilmos. Béla, your turn.
- Me?
333
00:30:47,125 --> 00:30:48,750
Well, greetings, everyone.
334
00:30:51,500 --> 00:30:53,500
I have trouble sleeping.
335
00:30:54,375 --> 00:30:57,833
I'm getting more senile...
I see the bad in everyone.
336
00:30:59,125 --> 00:31:02,750
I used to be a people person.
337
00:31:03,333 --> 00:31:05,708
Uncle Béla, you can trust everyone here.
338
00:31:08,833 --> 00:31:11,583
We must never blame ourselves.
339
00:31:11,750 --> 00:31:15,750
These are professional criminals,
they can fool anyone.
340
00:31:15,833 --> 00:31:17,625
But they don't just fool anyone.
341
00:31:17,750 --> 00:31:20,125
They come for us, the elderly.
342
00:31:22,000 --> 00:31:25,458
People don't give a crap about
doddery old hags like me.
343
00:31:26,375 --> 00:31:30,375
Then you get a call, asking for help...
344
00:31:31,750 --> 00:31:34,208
And of course I want to help out.
345
00:31:34,958 --> 00:31:38,375
I want to feel useful,
not like a burden to the world...
346
00:31:40,750 --> 00:31:43,125
My daughter asked how much they took
347
00:31:43,708 --> 00:31:46,000
before even asking how I was doing.
348
00:31:46,125 --> 00:31:49,500
They don't need us any more,
do they, Pista?
349
00:31:50,083 --> 00:31:53,708
Articulating our deepest fears
is the first step towards healing.
350
00:31:54,958 --> 00:31:58,708
- Gyuri?
- You've all been through the same I have.
351
00:32:00,125 --> 00:32:03,125
We're all brothers-in-arms here,
am I right?
352
00:32:05,083 --> 00:32:07,083
But this young gentleman
- no of fence, but-
353
00:32:07,375 --> 00:32:09,375
what does he have to do with our business?
354
00:32:16,625 --> 00:32:18,750
I'm here for my grandpa.
355
00:32:19,000 --> 00:32:22,458
He was hit so hard by all this,
he ended up in hospital.
356
00:32:26,625 --> 00:32:28,000
I was the bait.
357
00:32:32,208 --> 00:32:33,833
Worse than the money,
358
00:32:33,875 --> 00:32:36,500
he also gave them his watch,
an old family heirloom.
359
00:32:37,333 --> 00:32:39,500
I was hoping to maybe get some tips here.
360
00:32:39,625 --> 00:32:43,625
Something that could help me
get that watch back.
361
00:32:46,750 --> 00:32:49,750
But I feel the same kind of helplessness.
362
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
That I wasn't able to help my grandpa...
363
00:32:56,833 --> 00:32:58,000
Thank you.
364
00:33:01,708 --> 00:33:03,708
We're going to reenact Bé
a's case.
365
00:33:03,875 --> 00:33:06,333
Please pull your chair forward,
to participate.
366
00:33:11,750 --> 00:33:13,750
- This will do.
- Let's begin.
367
00:33:24,083 --> 00:33:27,500
- You can help your grandson...
- How could you believe him?
368
00:33:32,125 --> 00:33:34,458
Does your grandfather
even know you're here?
369
00:33:35,625 --> 00:33:38,625
No... I mean, of course he does. But...
370
00:33:39,083 --> 00:33:41,250
Don't think everyone buys your bullshit.
371
00:33:41,458 --> 00:33:43,875
One advantage of getting screwed over.
372
00:33:44,500 --> 00:33:47,750
My scam detector's gotten much sharper.
Why are you here?
373
00:33:49,250 --> 00:33:51,708
I really just want to get the watch back.
374
00:33:53,208 --> 00:33:55,208
But I don't know where to start.
375
00:34:00,583 --> 00:34:04,583
At least you want to do something
about it. I like that.
376
00:34:06,000 --> 00:34:08,750
This lot is all talk, meditating,
therapising...
377
00:34:09,167 --> 00:34:11,542
When this is over, meet me outside.
378
00:34:12,292 --> 00:34:14,167
I'll show you some real therapy...
379
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Enough! Enough! Stop!
380
00:34:26,875 --> 00:34:29,875
Let's change back into our
ordinary selves. Thank you.
381
00:34:34,917 --> 00:34:36,125
Come on.
382
00:34:37,167 --> 00:34:39,167
He's coming too. Good kid.
383
00:35:08,792 --> 00:35:10,417
Vili, let's hear it.
384
00:35:11,167 --> 00:35:15,792
So Mérti says violent thoughts are bad.
385
00:35:17,042 --> 00:35:20,042
That we should suppress them.
Well, I tried.
386
00:35:20,125 --> 00:35:23,125
But in the end, I'd prefer
punching that piece of shit until
387
00:35:23,167 --> 00:35:26,167
his eyes disappear under his swollen face!
388
00:35:27,917 --> 00:35:29,125
Cheers to that!
389
00:35:31,375 --> 00:35:33,000
I wouldn't complicate it.
390
00:35:33,500 --> 00:35:37,000
I'd pour two big buckets
of icy water over him
391
00:35:37,042 --> 00:35:39,042
then let him roam in the cold in Siberia.
392
00:35:39,167 --> 00:35:43,417
But before he's frozen stiff,
I'd kick him in the balls as a bonus!
393
00:35:46,167 --> 00:35:47,292
Cheers to that!
394
00:35:47,375 --> 00:35:50,167
I'd tie his arms and legs up,
prop his mouth open,
395
00:35:50,792 --> 00:35:53,792
then take a million in pocket change
396
00:35:54,292 --> 00:35:56,125
and feed it to him.
397
00:35:56,917 --> 00:35:59,042
With a lot of grease to help it along!
398
00:35:59,125 --> 00:36:01,125
The least you can do, right?
399
00:36:01,542 --> 00:36:05,042
And I'd throw a bottle of chili sauce
in the mix, too. Just for the taste!
400
00:36:05,125 --> 00:36:08,292
Stings twice - three times if he throws up!
401
00:36:10,292 --> 00:36:14,917
I'd scrape out the leftover chili
and smudge it in his eyes!
402
00:36:15,042 --> 00:36:16,792
Let him cry, too!
403
00:36:16,917 --> 00:36:19,917
Come on Béla!
Let's hear the new boy.
404
00:36:22,542 --> 00:36:24,542
- What's up?
- Goon
405
00:36:26,750 --> 00:36:29,750
- I'd also start by tying him up...
- Damn right!
406
00:36:30,750 --> 00:36:33,750
Then I'd grab a red hot iron.
407
00:36:35,250 --> 00:36:37,250
And roll it down all along his back,
408
00:36:37,917 --> 00:36:40,917
- nice and slow, to make him sizzle!
- Oh yess!
409
00:36:41,625 --> 00:36:44,625
Then I'd grab that iron and
stuff it all the way into his mouth!
410
00:36:47,625 --> 00:36:49,417
Let's throw one back to that!
411
00:36:51,667 --> 00:36:54,500
Now, warmup's done,
time for the main course!
412
00:36:57,292 --> 00:36:59,167
- Who wants to start?
- Give me that.
413
00:36:59,250 --> 00:37:01,667
Come on Pista, we don't have all night.
414
00:37:04,167 --> 00:37:06,000
Give us what you got.
415
00:37:07,250 --> 00:37:09,042
Who's the old fart now?
416
00:37:09,250 --> 00:37:11,042
I'll shoot his dick off!
417
00:37:15,042 --> 00:37:16,917
Useless, and a burden... my ass!
418
00:37:28,042 --> 00:37:29,417
Watch your stance!
419
00:37:30,542 --> 00:37:31,917
Me? Come on.
420
00:37:33,167 --> 00:37:35,042
My granddad really isn't well.
421
00:37:35,917 --> 00:37:38,917
That watch was really important to him,
he inherited it, too.
422
00:37:40,417 --> 00:37:42,250
They got rid of it ages ago.
423
00:37:42,417 --> 00:37:45,917
You should ask around all the thrift
stores, pawnshops, flea markets...
424
00:37:46,042 --> 00:37:48,875
I've been everywhere.
Wasted days and days.
425
00:37:49,667 --> 00:37:53,042
What if they haven't sold it yet?
I need to find them.
426
00:37:53,542 --> 00:37:55,792
That's the spirit. What's your plan?
427
00:37:56,500 --> 00:38:00,125
The police told me how these gangs
get their dodgy SIM cards from a supplier.
428
00:38:00,667 --> 00:38:03,042
I just need to find out who that person is.
429
00:38:03,542 --> 00:38:05,917
How many criminals do you know, sonny?
430
00:38:07,042 --> 00:38:09,792
Because they're not really
keen to make my acquaintance.
431
00:38:10,292 --> 00:38:13,292
Or wait a second... lca!
Ica darling.
432
00:38:16,875 --> 00:38:21,500
Listen here. Your Palika, he keeps
changing his number, doesn't he?
433
00:38:23,125 --> 00:38:24,917
I don't know anyone named Palika.
434
00:38:25,042 --> 00:38:27,417
You know, Palika, your dealer...
435
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
It's OK, you can talk in front of him.
436
00:38:31,917 --> 00:38:34,917
Hemp's the only thing
that helps with her sciatica.
437
00:38:35,292 --> 00:38:36,542
Hemp?
438
00:38:36,917 --> 00:38:39,917
Grass, weed. lndica.
You know: cannabis, marijuana...
439
00:38:41,500 --> 00:38:43,500
And it's completely natural.
440
00:38:43,792 --> 00:38:47,792
I can't live in pain, now can I?
So I have a guy.
441
00:39:10,042 --> 00:39:11,417
Hi Mrs. Berger.
442
00:39:12,417 --> 00:39:14,875
- How's it going, sweetie?
- Everything's cool.
443
00:39:15,167 --> 00:39:18,042
I brought you some birdseed.
They're gonna love it.
444
00:39:19,000 --> 00:39:22,417
How kind of you.
Did you see how these roses were blooming?
445
00:39:23,250 --> 00:39:26,875
Yeah, they're pretty.
They tend to over-trim them a bit though.
446
00:39:29,167 --> 00:39:32,167
All righty then, I'm off,
just wanted to check on you.
447
00:39:32,292 --> 00:39:34,750
- Bye. - Bye-bye.
- Thanks for coming.
448
00:39:48,667 --> 00:39:50,042
Excuse me...!
449
00:39:51,000 --> 00:39:52,167
Hello!
450
00:39:53,792 --> 00:39:56,250
Young man! Bro! Just a moment...
451
00:39:57,667 --> 00:39:59,292
Wait! Let me just...
452
00:40:04,875 --> 00:40:06,875
I only want to ask you a question!
453
00:40:07,042 --> 00:40:08,680
- I wasn't running
away... I just...
454
00:40:08,692 --> 00:40:10,250
I didn't do anything.
- I'm not...
455
00:40:13,667 --> 00:40:15,667
I'm not going to check your bag.
456
00:40:16,792 --> 00:40:18,792
I'd only find a pack of birdseed, right?
457
00:40:19,250 --> 00:40:21,667
With a little cash inside,
from Mrs. Berger...
458
00:40:21,750 --> 00:40:23,542
And that's not illegal, is it?
459
00:40:25,167 --> 00:40:27,167
My parents can't find out...
460
00:40:27,917 --> 00:40:30,292
If you cooperate, we won't take you in.
I promise.
461
00:40:31,042 --> 00:40:33,417
Really, I'll help you with anything.
462
00:40:34,375 --> 00:40:35,542
That's the spirit.
463
00:40:35,667 --> 00:40:37,917
We know you're buying your
SIM cards from somebody.
464
00:40:38,000 --> 00:40:39,625
That's who we want.
465
00:40:53,167 --> 00:40:56,792
- Don't even try warning him.
- No, no, I swear I won't.
466
00:40:59,125 --> 00:41:01,125
Am I... free to go now?
467
00:41:20,917 --> 00:41:24,917
So it still only counts as a
successful call if it ends in a sale.
468
00:41:25,250 --> 00:41:28,250
The targets will come from the
new owner's database,
469
00:41:28,292 --> 00:41:30,917
which is the best on the market.
Look.
470
00:41:32,292 --> 00:41:35,292
Financial status, estimated by address
and other data.
471
00:41:35,417 --> 00:41:37,625
No minimum wage pensioners here.
472
00:41:37,667 --> 00:41:40,125
They're all perfect prey.
Thanks, Rudi.
473
00:41:42,167 --> 00:41:44,042
Rudi! Thanks.
474
00:41:47,042 --> 00:41:48,375
You're welcome.
475
00:41:48,417 --> 00:41:52,292
The hit ratio is doubled,
so expected conversion will rise, too.
476
00:41:52,542 --> 00:41:55,750
From now on, you've got to pull
every third call...
477
00:41:58,542 --> 00:42:00,917
No way I'll keep shoveling shit for you!
478
00:42:05,250 --> 00:42:06,417
30-15
479
00:42:10,167 --> 00:42:11,375
30-15
480
00:42:12,542 --> 00:42:13,750
That's a four.
481
00:42:17,542 --> 00:42:20,167
- Now for a long one...
- Good.
482
00:42:25,500 --> 00:42:26,667
Long!
483
00:42:27,125 --> 00:42:28,292
I won!
484
00:42:29,042 --> 00:42:31,625
Is it legal to do this to a sick person?
485
00:42:31,667 --> 00:42:34,125
No more excuses, now you'll have to eat.
486
00:42:34,542 --> 00:42:37,542
- I'm not hungry.
- Tough luck. I win, you eat.
487
00:42:44,417 --> 00:42:46,292
Eat some, there's plenty.
488
00:42:48,792 --> 00:42:50,417
Did you sleep alright?
489
00:42:51,792 --> 00:42:53,250
I don't remember.
490
00:42:54,875 --> 00:42:57,375
- That's the beauty of dementia, you see.
- Pappy...
491
00:42:59,042 --> 00:43:00,750
ls there a woman I don't know about?
492
00:43:00,792 --> 00:43:02,542
Who's Dementia?
493
00:43:05,292 --> 00:43:10,292
By the way, I went to this weird
therapy group they have for the...
494
00:43:11,417 --> 00:43:12,792
victims.
495
00:43:13,375 --> 00:43:15,042
I think it would do you good.
496
00:43:15,125 --> 00:43:18,125
Poppycock!
I've already forgotten the whole story.
497
00:43:19,417 --> 00:43:21,792
I've got better things to do. You too.
498
00:43:25,917 --> 00:43:28,917
Where is my radio'?
I want to listen to the news.
499
00:43:29,792 --> 00:43:31,417
Find it for me, will you?
500
00:43:32,792 --> 00:43:37,167
I've got the CCTV footage, too.
The woman's face is clearly visible.
501
00:43:37,542 --> 00:43:40,542
- I took it to the police.
- I don't want you dealing with this.
502
00:43:40,667 --> 00:43:42,292
Whatever happened, happened.
503
00:43:42,917 --> 00:43:45,792
Paid the price, learned the lesson.
I won't be so stupid next time.
504
00:43:45,875 --> 00:43:48,875
You were worried about me.
And they exploited that.
505
00:43:49,500 --> 00:43:52,500
Everyone gets what's coming for them
somehow, sometime.
506
00:43:54,167 --> 00:43:56,042
Why doesn't this piece of crap work?
507
00:43:57,292 --> 00:43:59,292
- Did you take the batteries out?
- Not me.
508
00:44:02,417 --> 00:44:04,042
These crooks stole them!
509
00:44:04,542 --> 00:44:06,542
I know exactly who it was, dammit.
That chap!
510
00:44:07,000 --> 00:44:10,292
- Are you sure there were batteries in it?
- Damn right there were! Hey!
511
00:44:10,417 --> 00:44:12,292
Calm down, Pappy-
512
00:44:13,167 --> 00:44:16,167
- How could they?
- I'll find them.
513
00:44:22,042 --> 00:44:23,792
I got it. Look.
514
00:44:26,042 --> 00:44:27,292
Give it to me.
515
00:44:29,917 --> 00:44:31,792
All right then, go ahead.
516
00:45:05,792 --> 00:45:09,542
Good morning.
Could I talk to you about my grandpa?
517
00:45:10,125 --> 00:45:14,125
Yes, hello. I've been wanting
to talk to you as well.
518
00:45:14,917 --> 00:45:18,542
-
've got his detailed test results.
- All good news, right?
519
00:45:20,125 --> 00:45:22,917
Trust me,
'd much rather chat
about good news...
520
00:45:24,750 --> 00:45:28,917
They told us he could go home soon,
with the oxygen tank.
521
00:45:29,750 --> 00:45:31,542
Home? That's a definite no.
522
00:45:32,417 --> 00:45:36,625
His cardiac muscles are severely damaged,
the venous walls are in a bad condition.
523
00:45:36,875 --> 00:45:39,875
He's not twenty any more,
there are no guarantees at this age.
524
00:45:40,625 --> 00:45:42,625
But there's hope for improvement, right?
525
00:46:21,750 --> 00:46:23,750
GSM OASIS
MOBILE PHONES
526
00:46:36,042 --> 00:46:37,917
- Hello.
- One moment.
527
00:46:45,125 --> 00:46:47,125
Here I am. Go on.
528
00:46:48,375 --> 00:46:51,917
I called earlier. I'm Pali's friend.
529
00:47:00,917 --> 00:47:04,542
- How many do you want and what kind?
- What's on the menu?
530
00:47:06,167 --> 00:47:10,417
We have an exceptionally rich selection
today - there's blues or yellows.
531
00:47:11,917 --> 00:47:13,917
And... Whose names are these registered to?
532
00:47:14,375 --> 00:47:18,000
I don't care why you need them,
you don't bother where I get them.
533
00:47:19,792 --> 00:47:22,792
So how do I know they're safe?
534
00:47:24,667 --> 00:47:27,417
Pa
ika's happy, you will be, too.
535
00:47:28,000 --> 00:47:32,000
- But if you've changed your mind...
- No, no, not at all. I'll take...
536
00:47:35,167 --> 00:47:37,167
- A test batch of ten.
- Good.
537
00:47:41,667 --> 00:47:45,042
Is there a chance you know this lady?
538
00:47:47,375 --> 00:47:49,375
'd really need to talk to her.
539
00:47:54,417 --> 00:47:55,875
30 000 forints.
540
00:47:57,542 --> 00:47:58,792
Sure.
541
00:48:01,667 --> 00:48:04,667
Well, if you do remember her,
542
00:48:06,167 --> 00:48:08,625
tell her that...
543
00:48:10,500 --> 00:48:12,500
a colleague is looking for her.
544
00:48:15,292 --> 00:48:18,292
I want to buy something off her
that's very valuable to me.
545
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
You can reach me here. Hook me up.
546
00:48:21,792 --> 00:48:23,417
It's a business matter.
547
00:48:24,167 --> 00:48:25,792
Business matter, huh?
548
00:48:28,917 --> 00:48:30,167
Right then, amigo...
549
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
This is the place where...
550
00:48:36,667 --> 00:48:39,667
curiosity comes to kill the cat.
But you, little brother...
551
00:48:42,667 --> 00:48:45,667
You're face screams 'rookie' so loud
it's hurting my ears.
552
00:48:46,375 --> 00:48:49,375
- Don't jog around here for a while.
- OK, OK.
553
00:49:15,250 --> 00:49:17,250
- Yes?
- What do you want?
554
00:49:19,667 --> 00:49:22,667
I can... only tell you in person.
Let's meet.
555
00:49:23,875 --> 00:49:25,250
I don't do 'in person'.
556
00:49:25,375 --> 00:49:28,125
You can'! name a sum big enough
to change that. Bye now.
557
00:49:28,167 --> 00:49:32,167
Wait...! I know something worth more
than any amount of money.
558
00:49:33,292 --> 00:49:35,292
Phone numbers. Personal details.
559
00:49:35,417 --> 00:49:38,250
All you need to rig the game
in your favour.
560
00:49:38,917 --> 00:49:40,917
I'm looking for a buyer.
561
00:49:42,667 --> 00:49:46,042
Tonight at 6130. I 7/ text you the place.
Come alone.
562
00:49:46,792 --> 00:49:48,625
OK. But how will I recog...
563
00:49:57,542 --> 00:50:01,542
Yes, it's based on a new patent.
Completely waterproof.
564
00:50:08,292 --> 00:50:10,292
Is it for a girl or a boy?
565
00:50:13,375 --> 00:50:18,375
I'm just asking because of
this week's special deal...
566
00:50:25,167 --> 00:50:27,167
Shall we go for one or two, ma'am?
567
00:50:56,167 --> 00:50:58,167
Remember how I taught you?
568
00:50:59,542 --> 00:51:02,000
I've never shaved
someone else like this before...
569
00:51:02,417 --> 00:51:04,417
t's harder than I thought.
570
00:51:05,167 --> 00:51:08,542
I wish you took care of yourself
as well as you take care of others.
571
00:51:11,292 --> 00:51:12,917
This is no way to live.
572
00:51:13,125 --> 00:51:16,125
Alright then, that pretty nurse
can finish trimming your ear-hairs.
573
00:51:18,042 --> 00:51:21,292
At least I've got a pretty nurse.
574
00:51:24,917 --> 00:51:27,125
But what will you do when
I'm not here anymore?
575
00:51:28,042 --> 00:51:31,667
I want to leave knowing
that you're all right...
576
00:51:32,917 --> 00:51:36,542
You'll get better.
Look at us talking, cracking jokes...
577
00:51:36,667 --> 00:51:37,875
Jokes...
578
00:51:39,417 --> 00:51:43,042
One's trying quite hard
to keep a cheerful face.
579
00:51:45,542 --> 00:51:48,167
You'll be fine,
you just have to get out of here.
580
00:51:49,875 --> 00:51:51,667
Come on, help me out, will you?
581
00:51:52,167 --> 00:51:54,792
If I don't make it out that door in time
582
00:51:55,500 --> 00:51:57,667
then we have a real problem on our hands.
583
00:52:18,417 --> 00:52:21,417
EIFFEL SQUARE. BRING IT WITH YOU.
DON'T BE LATE.
584
00:53:12,417 --> 00:53:13,792
There we go...
585
00:53:43,417 --> 00:53:45,417
Come on, come on!
586
00:53:52,792 --> 00:53:54,042
Rudi...?
587
00:53:56,917 --> 00:53:58,917
Hey! You here...?
588
00:54:00,292 --> 00:54:05,292
The printer keeps jamming,
they asked me to fix it.
589
00:54:06,667 --> 00:54:08,875
But you shouldn't even be allowed to...
590
00:54:09,250 --> 00:54:11,542
Don't worry, it's all good now.
591
00:54:13,125 --> 00:54:15,417
What were you messing with on the terminal?
592
00:54:16,000 --> 00:54:18,750
Just printed some test pages.
593
00:54:19,500 --> 00:54:21,500
But I'm good now.
594
00:54:22,167 --> 00:54:24,667
Right, I've gotta run. See ya.
595
00:54:26,667 --> 00:54:27,875
Bye.
596
00:54:42,542 --> 00:54:44,542
Goddammit... Hey!
597
00:55:12,417 --> 00:55:15,417
The dialled number is not available.
598
00:55:29,542 --> 00:55:30,792
'Roland'?
599
00:55:35,500 --> 00:55:37,917
- Hi there.
- Hello.
600
00:55:39,500 --> 00:55:41,500
I don't get it... I spoke to a guy.
601
00:55:41,542 --> 00:55:43,917
You've been showing my picture
to every Tom, Dick and Harry.
602
00:55:45,167 --> 00:55:48,417
've got something that I think
would be interesting for you.
603
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
- A list.
- A list. Fucking amazing.
604
00:55:53,042 --> 00:55:55,375
THE list. The best list out there.
605
00:55:55,417 --> 00:55:57,417
Ideal clients. Seniors from Budapest
606
00:55:57,542 --> 00:56:00,167
- age, funds, perfect in every way...
- Where did you get it?
607
00:56:01,167 --> 00:56:03,917
I don't care why you need them,
you don't bother where I get them.
608
00:56:06,667 --> 00:56:07,917
Show it then.
609
00:56:09,042 --> 00:56:11,042
I'll only talk to the boss.
Tell him to come here.
610
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
- Is he close by?
- Are you a cop?
611
00:56:17,167 --> 00:56:18,542
Here it is.
612
00:56:20,292 --> 00:56:22,292
Hundreds of pages like this. And it works.
613
00:56:23,667 --> 00:56:24,917
I want a taster.
614
00:56:26,000 --> 00:56:28,292
If it's really that good,
I'll go get the big boss.
615
00:56:38,667 --> 00:56:40,500
Why don't you use it yourself?
616
00:56:40,625 --> 00:56:43,167
There's plenty left for me, too much, even.
617
00:56:43,417 --> 00:56:46,417
- But if you don't want it, I'll go alone.
- Hold on.
618
00:56:55,625 --> 00:56:57,792
Good evening, am I speaking to Mrs. Szfits?
619
00:56:58,042 --> 00:56:59,875
Pardon me for bothering you so late.
620
00:56:59,917 --> 00:57:01,792
This is Eszter Sijttfi, attorney.
621
00:57:01,875 --> 00:57:04,292
I'm calling about an unfortunate problem.
622
00:57:04,792 --> 00:57:07,792
Your grandson was caught
driving drunk early this evening,
623
00:57:07,917 --> 00:57:11,417
he caused an accident and was arrested.
Yes, yes, Gerg6...
624
00:57:11,750 --> 00:57:14,375
We'd need to post bail as soon as possible.
625
00:57:14,542 --> 00:57:19,542
It's a hefty sum but you'll get it all back
when your grandson shows up in court.
626
00:57:23,417 --> 00:57:27,667
Great, thanks. I'll ring you back in
two minutes with the details. Bye.
627
00:57:29,417 --> 00:57:30,792
Fuckin' hell!
628
00:57:31,417 --> 00:57:34,042
One out of one.
We could've got her, easy.
629
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
You throw back the little ones?
630
00:57:38,042 --> 00:57:40,292
That worked as a test. We'll buy it.
631
00:57:41,125 --> 00:57:43,792
- How much?
- I'm not negotiating with you.
632
00:57:43,917 --> 00:57:46,042
- I have a condition.
- I've got cash in hand.
633
00:57:46,167 --> 00:57:49,417
- Let's not jerk around. We can offer...
- What happened to getting him here?
634
00:57:50,250 --> 00:57:51,667
Oh, that? I lied. Oops...
635
00:57:52,042 --> 00:57:53,417
He's not even near.
636
00:57:53,875 --> 00:57:57,292
- You said you would...
- He's not really the meety-greety type.
637
00:57:57,917 --> 00:58:00,792
- How about I take a sample, and...
- Rudi!
638
00:58:03,750 --> 00:58:05,375
I've been looking for you for ages.
639
00:58:06,042 --> 00:58:07,375
Will you introduce me?
640
00:58:09,375 --> 00:58:12,792
Yeah... We've only just met, actually.
What was your name again?
641
00:58:13,500 --> 00:58:15,792
- Vivi.
- Great. I'm Zsuzsi.
642
00:58:16,917 --> 00:58:18,917
I'll leave you be, then. Bye-bye.
643
00:58:20,792 --> 00:58:23,500
- Where do you think you're going?
- Let me go! She's getting away.
644
00:58:25,250 --> 00:58:27,750
Who the fuck was that girl?
I saw you doing business with her!
645
00:58:27,792 --> 00:58:30,792
Hey, stop! Are you deaf?!
I can't believe this shit.
646
00:58:31,792 --> 00:58:33,792
I'm talking to you!
You think I'm a complete idiot?
647
00:58:33,917 --> 00:58:36,542
You're stealing in my name!
Who do you think you are?
648
00:58:36,792 --> 00:58:38,792
We're reporting this first thing
in the morning.
649
00:58:38,917 --> 00:58:41,542
- You're not gonna bullshit me...
- We're not reporting anything,
650
00:58:41,625 --> 00:58:44,292
because the whole thing happened
under your name. I used your card.
651
00:58:44,417 --> 00:58:46,417
If you make a scene,
you'll be in deep shit too!
652
00:58:46,500 --> 00:58:48,292
- You don't get it...
- YOU don't get it!
653
00:58:48,417 --> 00:58:49,667
This was my only chance!
654
00:58:49,750 --> 00:58:52,167
I had that motherfucker,
but you just had to screw it up!
655
00:58:57,792 --> 00:58:59,167
Sorry, I just...
656
00:59:00,875 --> 00:59:02,667
This chick... she's with the scammers
657
00:59:02,792 --> 00:59:04,917
- who conned my grandpa.
- The... what now?
658
00:59:06,417 --> 00:59:07,792
They rob old people.
659
00:59:07,917 --> 00:59:10,500
We just let her run off with a
pile of records, which can be
660
00:59:10,542 --> 00:59:12,542
traced back to us in a moment.
661
00:59:13,500 --> 00:59:14,917
Sweet mother of God.
662
00:59:15,792 --> 00:59:17,250
See, you get it now.
663
00:59:18,042 --> 00:59:22,417
And do you get it?! Do you realise
those are real people on that list?
664
00:59:27,667 --> 00:59:29,667
Fuck, I'm going to prison because of you!
665
00:59:29,750 --> 00:59:34,167
- I didn't mean to give it her... just...
- Yeah...?
666
00:59:36,542 --> 00:59:37,917
You distracted me.
667
00:59:49,167 --> 00:59:50,792
That's just fucking great.
668
00:59:54,042 --> 00:59:56,500
What exactly happened to your grandpa?
669
00:59:59,000 --> 01:00:00,625
They fooled him.
670
01:00:01,875 --> 01:00:03,875
And THIS was your master plan?
671
01:00:05,542 --> 01:00:07,167
Well, yeah... kind of.
672
01:00:11,125 --> 01:00:12,292
Come on.
673
01:00:15,167 --> 01:00:17,792
And whatever happens,
always ask them to show you their ID.
674
01:00:18,042 --> 01:00:21,417
And don't share any personal details.
These are very professional criminals.
675
01:00:22,000 --> 01:00:23,167
Right.
676
01:00:23,375 --> 01:00:25,792
So let's go over this one more time...
677
01:00:33,000 --> 01:00:36,167
Good evening ma'am, this is Rezs6 Forgécs
from the district social office.
678
01:00:36,542 --> 01:00:41,000
Apologies for calling so late,
it's a warning about a gang of con-men...
679
01:00:50,667 --> 01:00:51,875
I see.
680
01:00:54,500 --> 01:00:57,292
I'm so sorry. Goodbye.
681
01:00:58,292 --> 01:01:01,750
They claim your relative needs
money urgently. But don't...
682
01:01:04,917 --> 01:01:07,917
Let me call you back in a minute.
Be vigil.
683
01:01:08,917 --> 01:01:10,292
What's up?
684
01:01:11,042 --> 01:01:13,250
- What happened?
- We were too late.
685
01:01:15,417 --> 01:01:17,042
She was the last one on my list.
686
01:01:24,917 --> 01:01:27,125
I had one that said "can't connect".
687
01:01:31,667 --> 01:01:34,292
We need to go check on her to make sure.
Let's go!
688
01:01:46,750 --> 01:01:48,375
She might have moved.
689
01:01:49,792 --> 01:01:51,250
Or she isn't at home.
690
01:01:52,042 --> 01:01:53,917
They won't find her either.
691
01:01:56,667 --> 01:01:59,292
Like that's going to give me
a good night's sleep.
692
01:02:06,042 --> 01:02:09,292
- I live nearby, I'll walk home.
- Are you sure?
693
01:02:12,125 --> 01:02:13,750
Tomorrow is a brand new day.
694
01:02:14,000 --> 01:02:16,792
We'll show up at work nice and early
and never think about this again.
695
01:02:18,792 --> 01:02:20,042
OK.
696
01:02:20,917 --> 01:02:24,375
But if anything comes out, I'm not
going to be quiet and take the blame.
697
01:02:24,667 --> 01:02:27,292
So you better make sure nothing comes out.
698
01:02:28,292 --> 01:02:29,917
- I will.
- Bye.
699
01:03:03,375 --> 01:03:06,792
No... no, no, no...
Don't give it to her... don't...
700
01:03:08,667 --> 01:03:10,125
Please don't...
701
01:03:57,125 --> 01:03:59,125
Come on, pick it up.
702
01:04:00,542 --> 01:04:02,542
Good e... Good evening.
703
01:04:02,667 --> 01:04:04,500
My name is Captain Forgécs,
704
01:04:04,542 --> 01:04:07,500
I'm phoning you from City Police.
Do not be alarmed, ma'am.
705
01:04:07,542 --> 01:04:11,167
The person you just gave money to was,
sadly, a fraudster.
706
01:04:11,292 --> 01:04:14,917
Your family member is all right,
you may call them if you like...
707
01:04:15,667 --> 01:04:18,667
Yes... You can make a report
first thing tomorrow.
708
01:04:18,792 --> 01:04:21,167
We'll get your money back. Alright?
709
01:04:21,292 --> 01:04:22,917
OK. Thank you. Bye.
710
01:06:13,500 --> 01:06:16,500
WHERE ARE YOU? WE HAD A DEAL!
EVERYBODY'S LOOKING FOR YOU!
711
01:07:30,875 --> 01:07:34,042
- Get the fuck out of my way!
- I'm going... Calm down!
712
01:08:14,792 --> 01:08:17,250
Great, I was just about to abuse
the shit out of you.
713
01:08:17,625 --> 01:08:19,875
We don't have time for this now.
The gang leader!
714
01:08:19,958 --> 01:08:21,958
- He's about to squeeze an old lady!
- What'...?
715
01:08:22,000 --> 01:08:24,125
- I don't know what to do!
- How did you find him...?
716
01:08:24,500 --> 01:08:27,125
- Does that matter? He's right here!
- Where??
717
01:08:27,250 --> 01:08:28,500
Call the police!
718
01:08:28,583 --> 01:08:30,750
They'll never get here! He'll be long gone!
719
01:08:30,875 --> 01:08:33,083
Then... I don't know, hold him up somehow
720
01:08:33,125 --> 01:08:35,125
and most of all, don't get involved.
721
01:08:35,250 --> 01:08:37,250
- I'm going inside.
- No.../ That's n0t...!
722
01:08:38,958 --> 01:08:40,125
Sorry!
723
01:08:57,375 --> 01:08:59,375
This is Domi, my little grandson.
724
01:08:59,500 --> 01:09:02,500
All right, he's not that little,
but to me he is.
725
01:09:03,458 --> 01:09:05,250
Is the young gentleman here for lunch?
726
01:09:05,375 --> 01:09:07,375
Nah, the little fiend wants
his laundry done.
727
01:09:07,500 --> 01:09:10,250
But I like doing it, at least
I get to see him sometimes.
728
01:09:10,333 --> 01:09:13,000
- In you go.
- Pleasure to meet you.
729
01:09:28,750 --> 01:09:32,500
- Domi dear, come on.
- I'm coming, just loading the laundry in.
730
01:09:34,000 --> 01:09:37,000
What are you mucking about?
Soup's running cold.
731
01:09:38,708 --> 01:09:41,125
- I can't tell which program's which.
- Alright sweetie.
732
01:09:41,750 --> 01:09:44,750
- Anything coloured in there?
- Just my usual blacks and grays.
733
01:09:45,208 --> 01:09:47,375
I should be able to pick it up tomorrow.
734
01:09:47,750 --> 01:09:49,750
Should be dry by then.
735
01:09:50,458 --> 01:09:53,083
- And I'll iron your t-shirts too.
- You're the best.
736
01:09:53,250 --> 01:09:57,250
- Eat up. You don't eat enough.
- I just want to enjoy it.
737
01:09:57,500 --> 01:09:59,500
I've put some in a box for you.
738
01:10:00,958 --> 01:10:02,958
You're the best, Gran.
739
01:10:03,375 --> 01:10:06,208
This is for your birthday...
740
01:10:06,583 --> 01:10:09,208
- Get yourself something nice.
- C'mon gran...
741
01:10:09,375 --> 01:10:11,750
I insist. It'll come in handy.
742
01:10:14,750 --> 01:10:17,125
- You know you shouldn't have.
- Don't be silly. Now...
743
01:10:17,625 --> 01:10:19,500
How is your job hunt coming along?
744
01:10:19,625 --> 01:10:21,375
Still waiting to catch my big break.
745
01:10:21,500 --> 01:10:23,375
But I always find something
to keep me busy.
746
01:10:23,458 --> 01:10:25,875
You'd be better off
with a decent, stable job.
747
01:10:26,125 --> 01:10:29,125
Look, I even marked a few for you.
748
01:10:30,500 --> 01:10:34,125
Here, "basic IT knowledge,
to start immediately".
749
01:10:34,583 --> 01:10:36,375
Worth a try, right?
750
01:10:36,583 --> 01:10:39,583
Granny, trust me,
'm doing all I can.
751
01:10:39,625 --> 01:10:42,375
I'm on it,
'm getting back on my feet.
752
01:10:42,625 --> 01:10:46,250
- Did you check the mail? Anything for me?
- Just the usual mess.
753
01:10:46,750 --> 01:10:48,333
Threw them all in the bin.
754
01:10:48,375 --> 01:10:50,625
What's the point of wasting
so much paper anyway?
755
01:10:50,875 --> 01:10:53,500
Well, when they're after your money
nothing is too dear.
756
01:10:53,750 --> 01:10:57,208
- They're after a pensioner's money?
- Everyone wants your money.
757
01:10:57,458 --> 01:10:58,875
The world is full of crooks.
758
01:10:59,250 --> 01:11:00,625
You have to be really careful.
759
01:11:00,750 --> 01:11:04,125
- Especially old folks.
- I'm careful alright...
760
01:11:05,000 --> 01:11:06,583
Maybe you think you are.
761
01:11:06,750 --> 01:11:09,375
You know their latest trick?
I heard this a couple days back.
762
01:11:09,458 --> 01:11:11,458
There are scammers who call you
763
01:11:11,500 --> 01:11:14,458
that I got into some kind of an accident,
764
01:11:14,500 --> 01:11:16,500
and that they need money immediately.
765
01:11:16,833 --> 01:11:20,458
If anything like that happens,
hang up and call me immediately.
766
01:11:22,458 --> 01:11:23,625
Sure...
767
01:11:25,958 --> 01:11:29,375
Zsuzsanna - there're two guests here
looking for Rudi.
768
01:11:29,833 --> 01:11:31,375
Can you help them out?
769
01:11:34,708 --> 01:11:36,500
We're actually looking for Rudolf Récz.
770
01:11:36,625 --> 01:11:38,708
An elderly lady filed
a report this morning,
771
01:11:38,750 --> 01:11:40,750
and we hit upon something
connected to the case.
772
01:11:42,000 --> 01:11:45,250
Our system logged a call,
contacting the victim.
773
01:11:46,125 --> 01:11:48,583
Do you think this might be
your coworker's voice?
774
01:11:49,208 --> 01:11:53,625
Good Evening, my name is Captain Forgécs,
I'm phoning you from City Police.
775
01:11:54,583 --> 01:11:56,083
Do not be alarmed, ma'am.
776
01:11:56,208 --> 01:12:00,000
The person you just ga ve money to was,
sadly, a fraudster.
777
01:12:00,125 --> 01:12:03,125
Your family member is all right,
you may call them if you like...
778
01:12:04,750 --> 01:12:04,978
Yes.
779
01:12:04,990 --> 01:12:07,750
- - You can make a
report first thing tomorrow.
780
01:12:08,208 --> 01:12:10,000
We'll get your money back.
781
01:12:13,250 --> 01:12:15,083
Similar but it can't be him.
782
01:12:16,083 --> 01:12:18,375
Because this voice belongs
to a self-assured, gritty man.
783
01:12:18,458 --> 01:12:20,750
That guy is a hapless, candy-ass loser.
784
01:12:22,125 --> 01:12:25,250
He's good at exactly one thing:
follow instructions like a robot.
785
01:12:26,250 --> 01:12:28,083
He's not the best at that, either.
786
01:12:28,625 --> 01:12:31,083
And we don't exactly need
rocket scientists around here.
787
01:12:31,875 --> 01:12:34,500
Why, what does this company do anyway?
788
01:12:35,500 --> 01:12:36,875
This is a call center.
789
01:12:38,500 --> 01:12:39,875
We make phone calls.
790
01:12:42,125 --> 01:12:46,125
We collect debts, conduct polls,
791
01:12:47,583 --> 01:12:49,583
we do government 'surveys',
792
01:12:49,750 --> 01:12:52,375
we palm off useless crap.
793
01:12:54,083 --> 01:12:56,500
But to what end...?
Don't ask me.
794
01:12:59,250 --> 01:13:00,583
Well, I need to go,
795
01:13:01,833 --> 01:13:03,833
because a 5 minute break counts
796
01:13:03,875 --> 01:13:06,125
as full lunch at this 'amazing' company.
797
01:14:37,750 --> 01:14:41,500
You thought I don't notice being tailed?
Well, I fucking do!
798
01:14:44,833 --> 01:14:46,458
The fuck do you want?
799
01:14:50,250 --> 01:14:52,125
Why are you following me?
800
01:15:45,500 --> 01:15:47,250
Are you OK ma'am?
801
01:16:04,625 --> 01:16:05,875
Wow!
802
01:16:06,125 --> 01:16:07,750
What a pleasant surprise.
803
01:16:08,250 --> 01:16:10,750
- What are you doing here?
- What happened to your face?
804
01:16:11,333 --> 01:16:12,500
Never mind.
805
01:16:13,625 --> 01:16:15,250
I don't even want to know.
806
01:16:16,000 --> 01:16:18,375
You thought I wouldn't figure out
what you did?
807
01:16:19,000 --> 01:16:20,625
I called the poor lady immediately.
808
01:16:21,000 --> 01:16:22,625
She totally freaked out.
809
01:16:23,500 --> 01:16:25,500
She wouldn't have come here alone.
810
01:16:25,833 --> 01:16:27,125
I wanted to tell you...
811
01:16:27,208 --> 01:16:29,958
- This is so wrong on every level!
- I didn't have a choice.
812
01:16:30,000 --> 01:16:32,500
'I didn't have a choice'...
You sound like a total prick.
813
01:16:32,625 --> 01:16:34,958
Yeah...? Just when did you become
so conscientious?
814
01:16:35,000 --> 01:16:37,458
Suddenly you're not bothered by old people?
815
01:16:40,375 --> 01:16:43,375
Zsuzsa, I'm a little tired.
I'd go home now.
816
01:16:43,750 --> 01:16:46,500
Aunt Rézsi, let me introduce
my favourite colleague
817
01:16:46,750 --> 01:16:48,625
from the Department of Social Affairs.
818
01:16:49,333 --> 01:16:51,500
He's a very nice, responsible man.
819
01:16:55,833 --> 01:16:58,125
- My pleasure, ma'am.
- How do you do...
820
01:16:59,000 --> 01:17:01,458
We've heard astonishing stories tonight,
isn't that right?
821
01:17:02,750 --> 01:17:05,125
So many lying, conning,
evil people out there, right?
822
01:17:05,500 --> 01:17:08,833
One of our friends, for example,
was deceived twice by the same colleague.
823
01:17:08,875 --> 01:17:11,500
At least your friend's colleague
is trying his best to...
824
01:17:11,958 --> 01:17:13,958
'
stay out of this, thanks.
825
01:17:14,833 --> 01:17:19,458
Tell our friend's colleague to stop
sneaking around and playing the hero.
826
01:17:19,625 --> 01:17:22,625
I think he's pretty fucking small
for this game. Let's go, Rézsi.
827
01:17:23,333 --> 01:17:24,958
I'll let him know.
828
01:17:27,333 --> 01:17:30,333
Whoa, son! What happened to you?
829
01:17:31,958 --> 01:17:33,958
This will sting a little.
830
01:17:34,625 --> 01:17:37,625
I assume things didn't go as planned.
831
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
- Alcohol.
- Here you go.
832
01:17:42,458 --> 01:17:45,458
I found them.
I just wasn't careful enough.
833
01:17:45,625 --> 01:17:47,625
But you did teach them a lesson, right?
834
01:17:49,083 --> 01:17:52,083
- I did, sure.
- You shouldn't leave it at that.
835
01:17:52,333 --> 01:17:55,333
Well, should he run into a wall
head-first again?
836
01:17:56,875 --> 01:18:00,333
I know their weak spot now.
I'll go back there.
837
01:18:00,875 --> 01:18:05,208
My late brother was a policeman.
Do you know what he used to say...?
838
01:18:05,958 --> 01:18:08,375
“Never show up at a party empty-handed.”
839
01:18:11,500 --> 01:18:15,375
- This shooting business is not for me.
- How do you know if you've never tried'?
840
01:18:17,250 --> 01:18:18,708
Come on, sonny.
841
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
Nice shot, darling.
842
01:18:25,375 --> 01:18:29,750
- Come on, Géza...
- Away with those toy guns.
843
01:18:30,875 --> 01:18:35,500
Just a second, Teri clear.
The young man needs his practice.
844
01:18:36,750 --> 01:18:38,875
This is gonna be a little louder now.
845
01:18:42,000 --> 01:18:43,250
Alright son.
846
01:18:44,250 --> 01:18:47,250
Gotta have a grasp of two things:
your gun and yourself.
847
01:18:47,750 --> 01:18:49,750
If you're not in the right mental state,
then...
848
01:18:53,625 --> 01:18:55,083
Not bad for a first.
849
01:19:15,208 --> 01:19:17,208
Not my cup of tea, I guess.
850
01:19:19,375 --> 01:19:21,000
Well, I can't force you.
851
01:19:22,000 --> 01:19:23,458
Who wants to try it?
852
01:19:24,583 --> 01:19:28,208
I'll need to make it up
to the neighbours anyway.
853
01:19:28,250 --> 01:19:30,250
- Hell, yeah!
- Come one lcuka. Load.
854
01:19:36,083 --> 01:19:37,708
That ain't no air rifle...
855
01:19:37,833 --> 01:19:40,000
- That's the spirit!
- Give me that!
856
01:21:01,250 --> 01:21:04,250
- Thank you.
- Bye. - Bye.
857
01:21:17,500 --> 01:21:21,125
Hold on a second, I gave you a
2k note, you short changed me.
858
01:21:21,208 --> 01:21:25,833
- You thought I wouldn't notice?
- I'm really sorry, my mistake.
859
01:21:26,625 --> 01:21:29,250
I might be old but I'm no fool.
860
01:21:30,208 --> 01:21:33,208
- Is this all?
- Yes, thank you.
861
01:22:18,625 --> 01:22:20,500
Excuse me, let me help you.
862
01:22:21,708 --> 01:22:22,875
May I?
863
01:22:24,125 --> 01:22:26,375
Oof. That must be a real struggle for you.
864
01:22:26,458 --> 01:22:29,458
If you're going towards FUredi Street,
I'd be happy to give you a hand.
865
01:22:29,750 --> 01:22:31,375
Yes, I am going that way.
866
01:22:36,875 --> 01:22:39,875
- Do you live around here?
- Nearby.
867
01:22:40,500 --> 01:22:42,250
But I grew up right here...
868
01:22:43,500 --> 01:22:46,500
- Are you having guests over?
- No guests. I cook in big batches.
869
01:22:46,583 --> 01:22:49,583
My grandson visits today,
he always gets a goodie bag.
870
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
Market produce is the best.
871
01:22:54,250 --> 01:22:56,875
Absolutely... So?
872
01:22:58,375 --> 01:23:00,000
Can I sign you up, ma'am?
873
01:23:01,375 --> 01:23:03,000
Monthly recurring then?
874
01:23:04,750 --> 01:23:09,750
Thank you. Perhaps...
I can interest you in the higher tier...?
875
01:23:13,500 --> 01:23:16,500
Isn't it the best feeling in the world,
being able to help like that?
876
01:23:18,500 --> 01:23:20,083
So we agree.
877
01:23:21,375 --> 01:23:24,000
No, I thank you. Goodbye.
878
01:23:34,333 --> 01:23:35,750
So he tells me
879
01:23:35,833 --> 01:23:38,000
'this can be done through
the Government Gateway only'.
880
01:23:38,125 --> 01:23:41,125
I'm like - I'm right here in
person, can't we do it now?
881
01:23:43,125 --> 01:23:45,375
I don't know how to use a computer.
882
01:23:45,750 --> 01:23:49,375
My grandson brought me one, it's just
sitting there, I can't even turn it on.
883
01:23:51,125 --> 01:23:52,375
This is me.
884
01:23:54,250 --> 01:23:55,583
I live here.
885
01:23:56,875 --> 01:23:59,875
I'll take it up the stairs.
I bet the elevator isn't working.
886
01:24:00,750 --> 01:24:03,583
- How do you know?
- It never works in these houses.
887
01:24:03,625 --> 01:24:06,500
- Forever under maintenance, isn't it?
- Yes, all the time...
888
01:24:07,000 --> 01:24:09,875
May I offer you a cup of coffee?
889
01:24:10,333 --> 01:24:12,125
No, thank you. It was nothing.
890
01:24:16,875 --> 01:24:18,875
- Thingies?
- Excuse me?
891
01:24:19,125 --> 01:24:23,000
Sweetener thingies? For the coffee.
Or do you take sugar?
892
01:24:25,500 --> 01:24:27,500
I take lots of sugar, thank you.
893
01:24:33,875 --> 01:24:37,875
Oh clear, it just had to run out
now, didn't it? I'll be just a minute.
894
01:25:03,625 --> 01:25:04,833
Coming.
895
01:25:06,500 --> 01:25:07,958
Oh, that's a really nice one.
896
01:25:08,000 --> 01:25:11,458
My grandson gave it to me,
you know the one...
897
01:25:11,875 --> 01:25:13,875
You mean I know your grandson?
898
01:25:14,208 --> 01:25:18,833
No, the painter.
I can't remember, famous though.
899
01:25:19,375 --> 01:25:20,750
I'll ask my Domi... Doma.
900
01:25:22,250 --> 01:25:24,250
Doma? Is that his proper name?
901
01:25:24,333 --> 01:25:27,208
Domonkos. But he doesn't like that.
902
01:25:29,750 --> 01:25:32,625
- Is that him? May I?
- Of course.
903
01:25:33,458 --> 01:25:35,958
And his fiancée, Vera.
904
01:25:38,625 --> 01:25:40,250
They're sweet, right?
905
01:25:40,875 --> 01:25:42,250
They're colleagues, right?
906
01:25:44,500 --> 01:25:46,750
- What makes you think?
- Just a hunch.
907
01:25:47,208 --> 01:25:50,833
I bet your grandson's working day and
night.
t's hard to meet people like that.
908
01:25:51,208 --> 01:25:53,375
Well, he does bits, here and there,
my poor child...
909
01:25:53,583 --> 01:25:55,208
He's looking for a job right now.
910
01:25:57,000 --> 01:25:58,625
- Nice couple.
- They are.
911
01:25:59,208 --> 01:26:00,833
I didn't catch his last name?
912
01:26:00,875 --> 01:26:03,375
Halész, like my late husband. Why?
913
01:26:04,250 --> 01:26:07,708
He just looked so familiar.
I thought I might remember him by name.
914
01:26:08,000 --> 01:26:10,208
Maybe you went to the same school.
915
01:26:10,250 --> 01:26:13,250
You said you grew up around here -
which school did you go to?
916
01:26:13,875 --> 01:26:15,875
- No,
'm sure it's not from school.
- No?
917
01:26:16,625 --> 01:26:19,625
Thank you for the coffee.
'
get going...
918
01:26:20,375 --> 01:26:22,375
May I use your bathroom?
919
01:26:22,583 --> 01:26:26,000
Sure, of course.
t's the second door to the right.
920
01:27:43,000 --> 01:27:45,875
Shall we take a look at that
Government Gateway thing?
921
01:27:46,375 --> 01:27:48,375
I work with computers, it's my job.
922
01:27:49,083 --> 01:27:51,083
Well if it's not too much trouble, why not?
923
01:27:51,208 --> 01:27:54,208
- It shouldn't take more than five minutes.
- It's right back here.
924
01:27:57,083 --> 01:27:58,500
That's the one.
925
01:28:03,000 --> 01:28:06,625
- How long has this been sitting here?
- I don't know, six months...?
926
01:28:06,958 --> 01:28:10,583
- Doma keeps saying he'll fix it up.
- It's chock-full of dust.
927
01:28:11,000 --> 01:28:13,625
Oh, dear, let me bring a dust-rag.
928
01:28:14,375 --> 01:28:17,375
That won't do, I need to open it up.
929
01:28:18,500 --> 01:28:20,083
Do you have a screwdriver?
930
01:28:20,125 --> 01:28:23,125
There might be one in the pantry.
Let me check.
931
01:29:21,750 --> 01:29:23,000
I found one.
932
01:29:28,250 --> 01:29:29,875
It's not going to work.
933
01:29:30,750 --> 01:29:34,125
The case is locked with a key...
It must've been a company workstation.
934
01:29:34,375 --> 01:29:38,250
- I'm sure my Domi has the key.
- At least we tried.
935
01:29:38,375 --> 01:29:41,375
I'll be going, then, ask him about the key.
936
01:29:41,708 --> 01:29:43,500
- Thank you for your help.
- My pleasure.
937
01:29:43,625 --> 01:29:45,458
It was nice meeting you, Zoltén.
938
01:29:45,500 --> 01:29:47,500
- See you soon, Mrs. Halész.
- Bye.
939
01:29:50,375 --> 01:29:51,583
Zoltén!
940
01:29:51,875 --> 01:29:53,083
Not so fast!
941
01:29:54,083 --> 01:29:55,708
Young man! Stop!
942
01:30:01,875 --> 01:30:03,500
You almost forgot this.
943
01:30:27,583 --> 01:30:29,583
Rudi, dear... I'm glad you're here.
944
01:30:31,083 --> 01:30:33,083
- Did you run?
- A little.
945
01:30:36,250 --> 01:30:38,000
Wait, let me catch my breath.
946
01:30:39,250 --> 01:30:40,625
Are you feeling better?
947
01:30:41,625 --> 01:30:42,958
You will be in a moment.
948
01:30:44,250 --> 01:30:46,000
What are we so cheerful about?
949
01:30:51,125 --> 01:30:52,833
I got it back, Pappy-
950
01:30:59,333 --> 01:31:00,958
Is this... my watch?
951
01:31:01,625 --> 01:31:04,083
See, we thought there was no hope.
And look - here it is.
952
01:31:05,000 --> 01:31:06,500
There's always a solution.
953
01:31:08,125 --> 01:31:09,375
And... how...?
954
01:31:14,625 --> 01:31:17,250
I hope you didn't pay a price too dear.
955
01:31:18,708 --> 01:31:20,500
I guess it was a bit of a struggle...
956
01:31:22,625 --> 01:31:26,000
But nowhere near as hard as
for Great-grandpa back then...
957
01:31:28,875 --> 01:31:30,500
I don't want this anymore.
958
01:31:35,125 --> 01:31:36,500
PAPPY, come on,
959
01:31:36,583 --> 01:31:38,750
- I didn't bring it back to you for...
- Wait.
960
01:31:40,750 --> 01:31:43,375
The story you know...
961
01:31:44,625 --> 01:31:47,625
didn't quite happen the way I told it.
962
01:31:48,125 --> 01:31:51,583
This watch was not given
to your Great-grandpa
963
01:31:52,000 --> 01:31:55,625
by the brother-in-arms
he saved in World War I.
964
01:31:56,125 --> 01:31:57,958
It was given to me.
965
01:31:58,000 --> 01:32:00,125
One World War later...
966
01:32:01,583 --> 01:32:06,375
A friend and I
- we were barely 18 at the time -
967
01:32:07,125 --> 01:32:11,125
we sheltered in an abandoned flat
during the siege of Budapest.
968
01:32:12,083 --> 01:32:16,083
We barely ate anything for weeks,
we were shivering.
969
01:32:16,500 --> 01:32:18,500
After a while, a Soviet unit showed up,
970
01:32:18,625 --> 01:32:20,625
they moved in to the same apartment.
971
01:32:20,708 --> 01:32:24,500
We didn't understand much
of each other, but they let us be.
972
01:32:24,833 --> 01:32:29,000
One day, they sent us down to the street
973
01:32:30,583 --> 01:32:33,375
to help carry the dead.
974
01:32:34,125 --> 01:32:35,958
Lots of corpses.
975
01:32:36,708 --> 01:32:38,708
We put them on stretchers and
976
01:32:38,750 --> 01:32:41,208
carried them to the mass graves.
977
01:32:44,583 --> 01:32:48,208
And then, on a dead man's wrist,
978
01:32:48,875 --> 01:32:51,083
I saw a watch.
979
01:32:52,708 --> 01:32:55,500
This Ukrainian soldier saw
what I was doing.
980
01:32:56,000 --> 01:32:59,625
But he only smiled and
gestured for me to take it.
981
01:33:01,625 --> 01:33:02,833
And I...
982
01:33:03,875 --> 01:33:06,875
I took it off his wrist.
983
01:33:11,250 --> 01:33:12,458
So...
984
01:33:13,500 --> 01:33:16,125
Great-grandpa didn't save anyone, did he.
985
01:33:19,125 --> 01:33:21,125
This is the watch.
986
01:33:24,583 --> 01:33:26,583
But... I don't understand.
987
01:33:26,833 --> 01:33:28,458
Then why did you wear it?
988
01:33:30,625 --> 01:33:33,500
I put this watch on every day,
989
01:33:33,750 --> 01:33:37,125
riding the tram with my hand put up,
990
01:33:37,375 --> 01:33:40,000
hoping that someone might recognise it...
991
01:33:40,208 --> 01:33:42,833
and I finally get what I deserve.
992
01:33:44,000 --> 01:33:48,375
As the years went by,
I kept it on to remind me.
993
01:33:49,583 --> 01:33:52,375
Just how easy it is
to commit a big mistake.
994
01:33:52,625 --> 01:33:55,500
And, when that woman took it,
995
01:33:55,625 --> 01:33:58,625
it felt like Fate,
finally catching up with me.
996
01:33:59,375 --> 01:34:04,000
And I didn't care about anything
but praying that you're safe.
997
01:34:06,625 --> 01:34:08,833
And why couldn't you have told me?
998
01:34:09,958 --> 01:34:13,125
Why did you have to make up
a whole story instead?
999
01:34:14,625 --> 01:34:17,833
I was ashamed. For years.
1000
01:34:21,458 --> 01:34:25,458
I was so proud that you always
looked up to me.
1001
01:34:28,500 --> 01:34:30,500
I still look up to you.
1002
01:34:32,500 --> 01:34:34,000
I always have.
1003
01:34:38,625 --> 01:34:39,833
I just...
1004
01:34:45,833 --> 01:34:47,125
I got this back.
1005
01:34:52,458 --> 01:34:55,458
Never mind.
I thought it would make you happy.
1006
01:34:56,625 --> 01:34:58,000
But I am HAPPY-
1007
01:35:00,125 --> 01:35:01,583
I'm happy for you.
1008
01:35:15,208 --> 01:35:18,208
Not all stories were so glim those days...
1009
01:35:18,750 --> 01:35:22,750
There was a very pretty young girl,
1010
01:35:23,750 --> 01:35:29,208
some nights we were on
guard duty together...
1011
01:35:39,125 --> 01:35:41,500
I'll tell you next time...
1012
01:35:47,958 --> 01:35:50,958
- Could you please move over?
- Yes, of course, I just...
1013
01:38:30,333 --> 01:38:32,333
May he rest in peace.
1014
01:38:46,000 --> 01:38:48,000
This is it. It's over.
1015
01:38:50,500 --> 01:38:52,875
That bastard is still out there,
robbing people.
1016
01:38:53,000 --> 01:38:55,875
- He has to be caught.
- What for?
1017
01:38:56,500 --> 01:38:58,958
He's out in a couple of years anyway.
1018
01:38:59,500 --> 01:39:02,500
Well, then let's make it so that
he stays locked up for good.
1019
01:39:03,875 --> 01:39:05,875
You just need to lead me to him.
1020
01:39:08,250 --> 01:39:10,250
There is something that...
1021
01:39:12,250 --> 01:39:14,250
I haven't told you.
1022
01:39:15,458 --> 01:39:17,458
I wanted to catch them so bad,
1023
01:39:17,500 --> 01:39:20,500
I stood by and watched them
rob an innocent old lady.
1024
01:39:21,750 --> 01:39:23,750
I should've intervened.
1025
01:39:28,875 --> 01:39:31,083
'm just as shitty as they are.
1026
01:39:32,708 --> 01:39:36,708
The only mistake you made
was not doing anything.
1027
01:39:38,750 --> 01:39:40,958
Just like you don't want
to do anything now.
1028
01:39:43,750 --> 01:39:47,750
The only important thing is
that we'll catch the leader.
1029
01:39:47,875 --> 01:39:50,083
And he'll get what he deserves.
1030
01:39:52,583 --> 01:39:56,208
A grown man should finish
what he's started.
1031
01:39:58,250 --> 01:40:00,625
What would your Grandpa say
1032
01:40:01,000 --> 01:40:03,625
if he saw you quitting something important?
1033
01:40:06,375 --> 01:40:09,375
I heard about your Grandpa...
I'm so sorry.
1034
01:40:11,583 --> 01:40:13,583
I quit the job.
1035
01:40:14,833 --> 01:40:18,458
I think I'd rather help these old people.
1036
01:40:19,250 --> 01:40:22,250
We've basically been robbing them blind.
1037
01:40:22,375 --> 01:40:25,375
Let's have a coffee when you're ready. Bye.
1038
01:40:37,500 --> 01:40:39,000
Hey Granny, what's up.
1039
01:40:39,125 --> 01:40:41,458
Domi, honey, thank God you answered!
1040
01:40:41,500 --> 01:40:43,958
- Are you OK?
- Sure, why wouldn't I be?
1041
01:40:44,000 --> 01:40:46,000
Oh my God, I thought...
1042
01:40:47,833 --> 01:40:49,833
Your boss called about the emergency,
1043
01:40:49,875 --> 01:40:52,875
- I got so scared I wasn't sure what to do.
- Who did what now'?
1044
01:40:53,000 --> 01:40:56,375
Your boss rang and told me
there's trouble at the company,
1045
01:40:57,083 --> 01:41:00,083
and you need 10 million forints urgently,
1046
01:41:00,125 --> 01:41:03,583
- I should take it to the Cultural Center
- What boss...?
1047
01:41:03,625 --> 01:41:05,625
But where would I get 10 million?
1048
01:41:05,750 --> 01:41:08,750
- I'm so confused...
- Granny, listen to me.
1049
01:41:08,833 --> 01:41:11,250
- Don't move, don't let anyone in.
- OK.
1050
01:41:11,333 --> 01:41:15,125
- Got it? Nobody! - No I won't.
- I 'll be there in a sec.
1051
01:41:23,583 --> 01:41:26,000
Get dressed. We're leaving.
1052
01:41:28,000 --> 01:41:29,250
Dressed...?
1053
01:42:26,000 --> 01:42:27,208
Granny!
1054
01:42:39,125 --> 01:42:40,500
Motherfuckers.
1055
01:42:42,833 --> 01:42:44,833
You stay here and search the whole place,
1056
01:42:44,875 --> 01:42:47,500
gather everything connected to us. Got it?
1057
01:43:04,500 --> 01:43:06,500
- Excuse me, do you live here?
- Sure.
1058
01:43:06,625 --> 01:43:08,875
Do you know which floor
Mrs. Halész lives on?
1059
01:43:09,125 --> 01:43:11,125
I do actually,
she's third floor to the right.
1060
01:43:11,250 --> 01:43:13,250
- Thanks a lot.
- You're welcome.
1061
01:43:25,333 --> 01:43:28,333
- This way. - What is this place?
- In there.
1062
01:43:30,250 --> 01:43:33,875
- Stay quiet and listen.
- But... Zoltén!
1063
01:43:41,000 --> 01:43:42,333
Is anybody here?
1064
01:44:41,583 --> 01:44:43,208
Who the fuck are you?
1065
01:44:45,583 --> 01:44:47,208
I've been to your Granny's house.
1066
01:44:49,583 --> 01:44:51,583
She's knee-deep in your dirty laundry.
1067
01:44:51,625 --> 01:44:54,625
- Where's my money?
- Come on, don't hold back!
1068
01:44:58,000 --> 01:44:59,208
Come on!
1069
01:45:00,500 --> 01:45:02,375
Don't worry,
I won't pulp your face this time.
1070
01:45:04,750 --> 01:45:06,208
Drop the knife!
1071
01:45:13,000 --> 01:45:14,375
Kick it over here.
1072
01:45:28,500 --> 01:45:30,500
Hello there, Domonkos Halész.
1073
01:45:32,958 --> 01:45:35,125
The only question left is who you are,
1074
01:45:36,000 --> 01:45:37,625
List Boy!
1075
01:45:37,958 --> 01:45:40,694
'm the one who lost his
Grandpa because of you.
1076
01:45:40,706 --> 01:45:41,750
You are mistaken.
1077
01:45:42,083 --> 01:45:44,500
- I'm an honest entrepreneur...
- Stay back!
1078
01:45:47,375 --> 01:45:49,375
Step back and shut up!
1079
01:45:54,500 --> 01:45:58,333
You're a piece of shit, petty con-man.
And now we wait.
1080
01:46:25,750 --> 01:46:28,375
So, what should we do to this scoundrel?
- Shoot him!
1081
01:46:28,875 --> 01:46:30,875
No. Let's not get carried away.
1082
01:46:32,000 --> 01:46:33,625
We stick to the plan.
1083
01:46:36,583 --> 01:46:38,000
You rotten scumbag!
1084
01:46:39,750 --> 01:46:42,208
Whose shitty idea was this?
Yours, dude?
1085
01:46:43,000 --> 01:46:47,250
Do you know how many nightmares
I had because of you? Do you?
1086
01:46:50,458 --> 01:46:52,500
Did you tell your friends
about our little business?
1087
01:46:53,375 --> 01:46:54,833
List Boy!
1088
01:47:01,208 --> 01:47:04,000
Give me the hardware.
Here, in a pile.
1089
01:47:07,875 --> 01:47:09,750
Take the masks off too.
1090
01:47:16,458 --> 01:47:17,875
Move back!
1091
01:47:20,750 --> 01:47:22,750
Hey, hey, hey. Nobody goes anywhere!
1092
01:47:24,125 --> 01:47:27,375
I don't want any harm.
I'm only here for my money.
1093
01:47:27,708 --> 01:47:29,708
- That's our money!
- You took it from us!
1094
01:47:29,875 --> 01:47:32,500
Don't think for a second that
you can get away with this, scum!
1095
01:47:33,125 --> 01:47:36,125
You can shoot me if you want,
I don't have much time left anyway.
1096
01:47:36,333 --> 01:47:37,958
- Me too.
- Me too.
1097
01:47:41,625 --> 01:47:43,250
Where's my money?
1098
01:47:43,958 --> 01:47:45,583
Same place as your Granny.
1099
01:47:50,000 --> 01:47:51,833
- Sit down there.
- OK.
1100
01:47:58,500 --> 01:47:59,875
Where is my money?
1101
01:48:01,625 --> 01:48:04,083
- I don't negotiate with murderers!
- I didn't kill anybody.
1102
01:48:04,583 --> 01:48:06,583
Your grandfather died
because he was old and sick.
1103
01:48:06,625 --> 01:48:08,625
You kicked him into the grave!
1104
01:48:13,125 --> 01:48:15,000
WHERE'S MY MONEY?!
1105
01:48:23,750 --> 01:48:26,208
You haven't really been asking
about your Granny...
1106
01:48:28,250 --> 01:48:29,708
What do you want from me?
1107
01:48:29,750 --> 01:48:32,375
You think I visit my grandmother
for her great company?
1108
01:48:32,500 --> 01:48:35,625
Nobody gives a fuck about old people.
They are waiting for them to die.
1109
01:48:35,750 --> 01:48:37,625
So that they can inherit something...
1110
01:48:38,333 --> 01:48:40,958
You think all this money is
in better hands with them?
1111
01:48:41,958 --> 01:48:43,125
Time is money, too.
1112
01:48:43,250 --> 01:48:45,875
And I don't have time for this.
I'm counting to three. One...
1113
01:48:49,208 --> 01:48:51,208
SHAME ON YOU!
1114
01:49:00,125 --> 01:49:02,500
I really wanted it to not be true.
1115
01:49:05,083 --> 01:49:06,708
I was in denial.
1116
01:49:08,750 --> 01:49:11,208
Even when I saw the money.
1117
01:49:13,250 --> 01:49:15,875
"He must have scrimped and saved it..."
1118
01:49:16,500 --> 01:49:18,125
"Maybe he didn't trust the bank..."
1119
01:49:20,125 --> 01:49:24,125
Then this nice young man told me
what happened to his Grandpa.
1120
01:49:27,000 --> 01:49:29,000
Granny... that's ludicrous...
1121
01:49:30,250 --> 01:49:32,250
I didn't believe it either.
1122
01:49:33,208 --> 01:49:35,375
Not even after seeing the video.
1123
01:49:36,083 --> 01:49:37,500
With your 'fiancée'.
1124
01:49:38,958 --> 01:49:41,958
Even then, I kept telling myself:
"
t's not true. He's not like that."
1125
01:49:42,708 --> 01:49:46,708
"
t must be a mistake.
Maybe this woman got him into it all."
1126
01:49:50,875 --> 01:49:52,250
Give that to me.
1127
01:50:02,375 --> 01:50:05,000
Granny, we're family.
We stick together, alright?
1128
01:50:06,375 --> 01:50:08,583
Let's get the money back from them,
1129
01:50:08,708 --> 01:50:10,500
and disappear... we'll fix this, alright?
1130
01:50:10,583 --> 01:50:12,125
Look, help me out here.
1131
01:50:12,208 --> 01:50:13,833
Did you see where they put it?
1132
01:50:15,208 --> 01:50:16,833
We won't 'fix' anything.
1133
01:50:18,208 --> 01:50:20,833
- I'm not going anywhere with you.
- We've got to, Granny.
1134
01:50:22,125 --> 01:50:23,750
Your place is full of my stuff.
1135
01:50:24,750 --> 01:50:27,208
Do you think they'll buy
that you weren't in on this?
1136
01:50:29,125 --> 01:50:30,750
The police are on their way there.
1137
01:50:34,208 --> 01:50:35,833
The boy wasn't lying.
1138
01:50:37,875 --> 01:50:39,500
Your money's here.
1139
01:50:44,958 --> 01:50:46,125
Come on.
1140
01:50:46,375 --> 01:50:47,750
Make it tight.
1141
01:50:51,083 --> 01:50:52,500
Here you are.
1142
01:50:54,750 --> 01:50:56,375
I think this one is yours.
1143
01:50:59,250 --> 01:51:00,625
I'll be damned...
1144
01:51:01,500 --> 01:51:04,125
Look at all that cash... Our money!
1145
01:51:05,125 --> 01:51:06,500
Is it bad?
1146
01:51:07,958 --> 01:51:09,583
Could be worse.
1147
01:51:10,500 --> 01:51:11,708
Thanks.
1148
01:51:14,333 --> 01:51:16,333
We'll do it with this one. Pass it.
1149
01:51:17,625 --> 01:51:18,833
What...?
1150
01:51:18,875 --> 01:51:21,875
That gun was stolen from me.
You of all people should know.
1151
01:51:23,875 --> 01:51:27,875
I filed a report with the police.
That gun doesn't exist.
1152
01:51:29,875 --> 01:51:33,083
Your plan was cute,
but I'll take it from here.
1153
01:51:33,750 --> 01:51:37,750
We each give him a good-bye slap.
1154
01:51:38,125 --> 01:51:39,958
Then
'
do what has to be done.
1155
01:51:40,708 --> 01:51:41,875
Pass it.
1156
01:51:45,708 --> 01:51:48,125
Son. This man is dangerous.
1157
01:51:48,583 --> 01:51:50,000
A Psychopath.
1158
01:51:50,083 --> 01:51:52,500
A machine, repeating the same pattern
over and over again.
1159
01:51:52,583 --> 01:51:54,583
There's only one way to stop him.
1160
01:51:56,583 --> 01:51:58,375
Look into your soul...
1161
01:51:58,958 --> 01:52:00,958
Deep inside, this is what you want.
1162
01:52:02,458 --> 01:52:04,250
Everything led to this moment...
1163
01:52:04,375 --> 01:52:06,000
Hey, no need to go hardcore.
1164
01:52:06,083 --> 01:52:08,500
- We can all split the mon...
- Shut up.
1165
01:52:09,500 --> 01:52:11,333
- Are you mad?!
- That wasn't the deal!
1166
01:52:11,458 --> 01:52:13,083
- He's lying!
1167
01:52:15,000 --> 01:52:16,375
Give it to me.
1168
01:52:18,208 --> 01:52:19,833
For your grandpa.
1169
01:52:27,333 --> 01:52:29,750
My grandpa would never want any of this.
1170
01:52:37,625 --> 01:52:39,250
Not this way.
1171
01:52:43,750 --> 01:52:44,875
No.
1172
01:53:01,125 --> 01:53:02,750
Then we'll do it another way.
1173
01:53:04,208 --> 01:53:06,625
- Gyuri, calm down!
- Put that down... - Stay back!
1174
01:53:07,375 --> 01:53:09,750
- You can't do this!
- Someone will get hurt!
1175
01:53:13,583 --> 01:53:16,083
- Have you gone totally mad?
- Put that shotgun down!
1176
01:53:16,125 --> 01:53:17,750
Get out of the way!
1177
01:53:23,500 --> 01:53:25,500
- What are you doing?
- This is insane!
1178
01:53:25,875 --> 01:53:26,958
STOP!!!
1179
01:53:28,625 --> 01:53:31,083
Hello, Police Dispatch.
How can I help you?
1180
01:53:33,083 --> 01:53:34,250
Hello...
1181
01:53:36,375 --> 01:53:37,625
How can I help you?
1182
01:53:40,875 --> 01:53:42,208
Are you there?
1183
01:53:49,958 --> 01:53:51,583
My sweet little grandson...
1184
01:53:55,375 --> 01:53:57,375
I'll have to disconnect if you keep silent.
1185
01:53:58,500 --> 01:53:59,750
Yes...
1186
01:54:01,375 --> 01:54:03,375
This is Mrs. Anna Halész.
1187
01:54:04,625 --> 01:54:06,625
And I've caught a scammer.
1188
01:54:08,875 --> 01:54:11,625
We're at Rézsa Center of Culture,
32 F6 Street...
1189
01:54:13,208 --> 01:54:14,333
Come quickly.
1190
01:54:28,208 --> 01:54:31,000
All available units.
Ongoing fraud case, civilian interception.
1191
01:54:31,708 --> 01:54:34,458
- 32 F6 Street, Rézsa Center of Culture.
- Roger that. On my way.
1192
01:55:12,083 --> 01:55:13,875
- Hello?
- Hi there...
1193
01:55:14,250 --> 01:55:15,500
This is Rudolf Récz.
1194
01:55:15,875 --> 01:55:17,750
I'm calling from Guardian Angels.
1195
01:55:17,958 --> 01:55:20,750
Hello. I'm Zsuzsanna Farkas.
I'm calling from Guardian Angels.
1196
01:55:21,250 --> 01:55:22,875
Can I take a moment of your time?
1197
01:55:25,208 --> 01:55:26,833
We are raising awareness about
1198
01:55:26,875 --> 01:55:29,375
phone call fraud to elderly people.
1199
01:55:29,500 --> 01:55:32,500
I'd like to use a few minutes of your time
1200
01:55:32,625 --> 01:55:35,625
to teach you how to recognise
and avoid these...
91035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.