Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,205 --> 00:00:23,280
Tradu��o: Gerigato
fevereiro/2013
2
00:02:04,311 --> 00:02:05,135
Sim, muito obrigado.
3
00:02:54,086 --> 00:02:56,155
O que disse?
4
00:02:56,372 --> 00:02:57,907
Quero que me voc� me foda...
5
00:02:59,126 --> 00:03:00,694
Mais forte...
6
00:03:12,873 --> 00:03:15,710
Eu te imploro!
7
00:03:15,726 --> 00:03:20,164
Um simples por favor
� mais aceit�vel.
8
00:03:50,746 --> 00:03:52,798
Eu n�o sei como ou
por que estas
9
00:03:52,799 --> 00:03:56,769
coisas acontecem, mas
acontecem.
10
00:03:57,387 --> 00:03:58,388
E para ser franco com voc�,
11
00:03:58,905 --> 00:04:00,974
tem muito poucas op��es.
12
00:04:01,174 --> 00:04:03,159
Lamentavelmente, este
� um dos momentos
13
00:04:03,259 --> 00:04:05,029
no qual a medicina n�o se
encontra muito avan�ada.
14
00:04:09,416 --> 00:04:10,651
Como sei que n�o sou
sua primeira consulta
15
00:04:11,168 --> 00:04:13,304
� meu dever como profissional
16
00:04:13,621 --> 00:04:15,122
aconselh�-la sobre a cirurgia.
17
00:04:16,207 --> 00:04:18,325
Por�m � prov�vel que tamb�m
18
00:04:18,642 --> 00:04:20,311
haja pouca possibilidade
de prolongar sua vida.
19
00:04:26,868 --> 00:04:28,270
Sinto muito.
20
00:04:38,780 --> 00:04:47,874
UM FINAL PERFEITO
21
00:04:54,281 --> 00:04:56,365
Bem, Mason, � demais pedir-lhe
que chame sua secret�ria
22
00:04:57,234 --> 00:04:59,837
para me dizer que havia
suspendido o almo�o?
23
00:05:00,337 --> 00:05:01,839
Sinto muito, Beck, mas eu...
24
00:05:02,172 --> 00:05:04,175
Voc� me disse que tinha que
estar l� para assinar os pap�is.
25
00:05:06,627 --> 00:05:08,162
Voc� sabe como � jogar
com Susie Clyde.
26
00:05:08,695 --> 00:05:09,763
Escute-me.
27
00:05:10,381 --> 00:05:12,015
Voc� sabe por que seu
marido se casou com ela?
28
00:05:12,250 --> 00:05:13,518
Seu pai � dono da
metade da Cor�ia.
29
00:05:14,519 --> 00:05:17,188
Ele tem minhas malditas bolas em
uma bandeja de prata na China.
30
00:05:17,372 --> 00:05:17,939
Pare com isto.
31
00:05:19,841 --> 00:05:22,810
Primeiro, est� falando de dois
pa�ses totalmente distintos.
32
00:05:23,562 --> 00:05:26,631
Segundo, sabe que n�o suporto
que fale assim das pessoas.
33
00:05:26,899 --> 00:05:27,299
Oh, sim?
34
00:05:28,399 --> 00:05:30,035
Eu lhe pedi para vir aqui
para assinar os pap�is
35
00:05:30,352 --> 00:05:31,987
e colocar as a��es
em seu nome,
36
00:05:32,320 --> 00:05:34,723
para poder sair desta
maldita auditoria.
37
00:05:34,940 --> 00:05:37,076
Em que tipo de problemas
anda metido?
38
00:05:37,459 --> 00:05:40,062
Vamos ter que fazer um pouco
de contabilidade criativa, querida!
39
00:05:40,579 --> 00:05:42,115
E vai ter que ajudar.
40
00:05:42,631 --> 00:05:44,167
Ent�o, eu assinei os pap�is e ...
41
00:05:44,768 --> 00:05:45,868
n�o sei se estarei em
casa para jantar.
42
00:05:46,603 --> 00:05:49,372
� importante que jantemos
em fam�lia.
43
00:05:52,242 --> 00:05:53,810
Certo como o inferno.
44
00:06:32,434 --> 00:06:34,254
Eu estive com muitas garotas.
45
00:06:36,655 --> 00:06:37,707
N�o sei porque, mas
46
00:06:38,007 --> 00:06:39,275
� muito melhor com voc�.
47
00:06:43,396 --> 00:06:44,430
� mesma hora, na pr�xima
semana?
48
00:07:07,705 --> 00:07:08,806
Jeans e sapatilhas.
49
00:07:09,724 --> 00:07:10,725
Muito obrigado, Hank.
50
00:07:10,741 --> 00:07:12,010
� um pouco amargo perder.
51
00:07:12,160 --> 00:07:13,294
Curve-se.
52
00:07:16,031 --> 00:07:17,098
Perdedor.
53
00:07:17,215 --> 00:07:18,049
Curve-se.
54
00:07:18,166 --> 00:07:19,000
Mau perdedor.
55
00:07:20,318 --> 00:07:21,486
Eu disse que chegar�amos
tarde
56
00:07:21,586 --> 00:07:22,554
se f�ssemos jogar t�nis.
57
00:07:22,771 --> 00:07:23,839
Podem deixar de se comportar
como crian�as.
58
00:07:23,955 --> 00:07:24,857
Temos coisas para fazer.
59
00:07:25,057 --> 00:07:26,709
Tive que devolver o dinheiro
que perdi ontem � noite.
60
00:07:27,293 --> 00:07:28,194
Oh, olhe para voc�!
61
00:07:30,213 --> 00:07:33,094
Eu lhe disse para n�o ir mais a
Las Vegas no fins de semana.
62
00:07:35,368 --> 00:07:36,385
Quanto foi?
63
00:07:36,886 --> 00:07:39,211
Ajudaria se lhe dissesse que estou
totalmente apaixonado?
64
00:07:39,405 --> 00:07:42,543
Sempre disse que com dinheiro
n�o se pode comprar o amor.
65
00:07:42,943 --> 00:07:45,344
Bem, salvo no caso de Ace.
66
00:07:46,396 --> 00:07:47,531
Deixe a Janice fora disso.
67
00:07:47,748 --> 00:07:49,374
Acho que devo deixar
a Janice fora disto,
68
00:07:49,416 --> 00:07:51,418
mas ent�o que tipo de parceiro
que voc� faria?
69
00:07:51,735 --> 00:07:52,703
Pare com isso, Hank.
70
00:07:53,003 --> 00:07:54,071
Marissa.
71
00:07:54,288 --> 00:07:54,661
Sim?
72
00:07:54,661 --> 00:07:55,807
Voc� viu minha agenda?
73
00:07:56,824 --> 00:07:59,627
N�o, creio que a vi esta manh�
no escrit�rio do Sr. Mason.
74
00:07:59,993 --> 00:08:00,928
Quer que v� busc�-la?
75
00:08:01,128 --> 00:08:01,929
Se importaria, por favor?
76
00:08:02,045 --> 00:08:02,947
Claro.
77
00:08:03,064 --> 00:08:04,097
Aaron!
78
00:08:04,315 --> 00:08:05,350
Aaron!
79
00:08:07,335 --> 00:08:10,805
Voc� pretende chegar atrasado sempre
ou apenas � festa de noivado
80
00:08:11,122 --> 00:08:14,760
que minha m�e tem planejado
nos �ltimos seis meses?
81
00:08:16,578 --> 00:08:17,478
Isto te vai fazer feliz.
82
00:08:17,796 --> 00:08:20,533
Depois de deixar um monte de
dinheiro escapar por meus dedos,
83
00:08:20,633 --> 00:08:25,404
se ela continuar me amando, talvez
seja a mulher de minha vida.
84
00:08:29,025 --> 00:08:30,093
N�o jeans. V� se mudar.
85
00:08:31,510 --> 00:08:32,211
Aqui est�, querida.
86
00:08:32,511 --> 00:08:33,513
Muito obrigada.
87
00:08:35,815 --> 00:08:36,715
Precisa de ajuda?
88
00:08:38,001 --> 00:08:38,969
J� a tenho. J� a tenho.
89
00:08:39,186 --> 00:08:40,153
Obrigada, Jess.
90
00:08:40,403 --> 00:08:41,371
Est� muito bonita.
91
00:08:41,588 --> 00:08:42,222
Obrigada.
92
00:08:43,139 --> 00:08:45,810
Oh, meu Deus! Vamos
chegar t�o tarde!
93
00:08:48,211 --> 00:08:49,447
N�o se esque�a de respirar!
94
00:09:00,625 --> 00:09:02,093
� uma das meninas de Valentina.
95
00:09:04,128 --> 00:09:05,631
O que estou dizendo � que ela
est� tentando me convencer
96
00:09:05,831 --> 00:09:06,964
a colocar um piercing no mamilo.
97
00:09:07,064 --> 00:09:09,535
Vai fazer tudo um pouco
mais emocionante.
98
00:09:09,817 --> 00:09:11,019
De que est�o falando?
99
00:09:11,153 --> 00:09:12,421
Piercing nos mamilos.
100
00:09:12,521 --> 00:09:15,407
Ela � simplesmente... fant�stica.
101
00:09:15,807 --> 00:09:16,742
Estou t�o deslocada aqui.
102
00:09:16,859 --> 00:09:17,893
N�o se preocupe.
103
00:09:26,202 --> 00:09:27,202
Preciso de um drink.
104
00:09:31,007 --> 00:09:32,008
Deus meu!
105
00:09:32,008 --> 00:09:35,953
Ela � simplesmente... fant�stica.
106
00:09:36,797 --> 00:09:42,469
Ela nos amarrou juntas e colocou
uma borboleta dupla entre n�s.
107
00:09:43,603 --> 00:09:45,045
Borboleta?
108
00:09:45,206 --> 00:09:46,173
� um vibrador.
109
00:09:46,590 --> 00:09:47,873
Ela � incr�vel. Certo?
110
00:09:47,873 --> 00:09:48,976
J� cheguei tr�s vezes.
111
00:09:49,493 --> 00:09:51,195
Ent�o ela foi para baixo
112
00:09:51,896 --> 00:09:52,963
desde o teto.
113
00:09:53,430 --> 00:09:54,398
N�o, n�o estou brincando.
114
00:09:56,351 --> 00:09:58,619
Ent�o, voc� tem o teto pintado.
115
00:09:58,819 --> 00:09:59,471
Sim, sim.
116
00:10:05,760 --> 00:10:07,582
Bem, j� ouvimos muitas
hist�rias esta noite,
117
00:10:07,582 --> 00:10:10,437
e quero ouvir sua hist�ria.
118
00:10:10,448 --> 00:10:11,349
Hist�ria?
119
00:10:11,683 --> 00:10:12,652
Sim.
120
00:10:12,968 --> 00:10:14,548
Creia-me, n�o tenho
nenhuma hist�ria.
121
00:10:15,588 --> 00:10:19,625
Bem, tem que ter
alguma hist�ria.
122
00:10:19,842 --> 00:10:22,542
Quero dizer ... qual � seu
v�cio? Do que voc� gosta?
123
00:10:22,542 --> 00:10:25,548
O que voc� faz de quente?
Qual � a sua fantasia?
124
00:10:27,300 --> 00:10:28,668
N�o tem resposta para isso?
125
00:10:29,169 --> 00:10:31,370
N�o, estou casada.
126
00:10:32,389 --> 00:10:34,358
Becks.
127
00:10:34,774 --> 00:10:35,776
N�o. Ela est� jogando
comigo?
128
00:10:35,792 --> 00:10:36,860
O que �
129
00:10:38,378 --> 00:10:39,446
que simplesmente
130
00:10:42,349 --> 00:10:43,735
n�o pode resistir?
131
00:10:44,425 --> 00:10:46,770
Voc� evidentemente
est� jogando.
132
00:10:47,371 --> 00:10:50,407
� tarde, e eu gostaria
de aproveitar a noite.
133
00:10:50,875 --> 00:10:52,543
Bem, senhoras.
Isto � tudo para mim.
134
00:10:54,275 --> 00:10:56,431
Oh, eu gosto de meninas.
135
00:10:56,681 --> 00:10:58,181
Obrigada.
136
00:11:01,402 --> 00:11:03,371
Oh, meninas! � muito sutil.
137
00:11:04,572 --> 00:11:08,911
Como dobrar ou triplicar
o cora��o? Ou contornar?
138
00:11:11,113 --> 00:11:12,181
Bem, eu gostei.
139
00:11:12,498 --> 00:11:13,932
Sei que em seu trabalho
tempo � dinheiro.
140
00:11:14,049 --> 00:11:19,255
Mas gostaria de compensar
certos momentos.
141
00:11:21,240 --> 00:11:22,224
Est� tudo bem.
142
00:11:43,347 --> 00:11:44,415
O que h�?
143
00:11:44,832 --> 00:11:52,441
N�o posso deixar de olh�-las,
mesmo elas, hoje � noite, eu sinto.
144
00:11:52,707 --> 00:11:55,961
Poderia sentir isto at�
em New Jersey, certo?
145
00:11:56,378 --> 00:12:02,270
A verdade � que temos sorte,
mas trabalhamos duro.
146
00:12:02,885 --> 00:12:03,852
Verdade?
147
00:12:03,969 --> 00:12:05,037
N�s o mantemos emocionante.
148
00:12:06,188 --> 00:12:10,210
Posso trabalhar, mas a
outra parte n�o v� isso.
149
00:12:16,348 --> 00:12:17,333
Bem...
150
00:12:17,634 --> 00:12:22,605
Vou lhes dizer algo que
nunca contei a ningu�m.
151
00:12:28,295 --> 00:12:31,932
Voc� sabe tudo sobre mim, certo?
152
00:12:32,849 --> 00:12:33,934
Bem.
153
00:12:36,737 --> 00:12:40,774
Eu nunca...
154
00:12:42,293 --> 00:12:45,045
Querida, sabemos que as coisas entre
o idiota e voc� n�o est� indo bem.
155
00:12:46,765 --> 00:12:47,816
N�o � isso.
156
00:12:49,818 --> 00:12:50,869
O que?
157
00:12:51,770 --> 00:12:53,078
Pelo amor de Deus.
158
00:12:53,255 --> 00:12:54,322
Vamos, solte-se.
159
00:12:56,541 --> 00:12:57,577
Eu...
160
00:12:58,593 --> 00:12:59,661
Eu nunca...
161
00:13:01,614 --> 00:13:02,782
Voc� nunca chegou?
162
00:13:16,312 --> 00:13:17,314
Exatamente.
163
00:14:24,835 --> 00:14:25,919
Mason?
164
00:14:26,920 --> 00:14:28,305
Ele � t�o macho.
165
00:14:28,806 --> 00:14:31,242
S� fazemos duas vezes ao ano.
166
00:14:32,460 --> 00:14:33,895
Os dois estamos bem assim.
167
00:14:34,812 --> 00:14:35,646
Oh, Becks!
168
00:14:35,947 --> 00:14:37,765
Bem, voc� deve ter que
se masturbar.
169
00:14:38,183 --> 00:14:39,251
N�o diga essa palavra.
170
00:14:39,867 --> 00:14:41,303
O qu�, "masturbar-se"?
171
00:14:43,821 --> 00:14:44,906
Eu tenho visto muitos m�dicos,
172
00:14:46,408 --> 00:14:47,525
muitos terapeutas.
173
00:14:49,428 --> 00:14:50,662
Algo est� errado em mim.
174
00:14:51,580 --> 00:14:52,814
O que est� acontecendo,
Rebecca?
175
00:14:53,832 --> 00:14:56,668
Nunca tive um momento de
paix�o em minha vida.
176
00:14:58,737 --> 00:14:59,738
Maldi��o.
177
00:15:00,355 --> 00:15:01,658
� t�o ruim que eu queira...
178
00:15:03,610 --> 00:15:05,094
Depois desta noite,
179
00:15:05,795 --> 00:15:08,231
encontraremos alguma solu��o.
180
00:15:08,848 --> 00:15:10,083
Eu te prometo.
181
00:15:12,569 --> 00:15:14,771
Sou seu projeto agora?
182
00:15:15,738 --> 00:15:16,774
Tem todo o direito, esque�a
do maldito hor�rio.
183
00:15:17,106 --> 00:15:18,107
S� vem as 8:00.
184
00:15:27,468 --> 00:15:28,802
Sabe o qu�?
185
00:15:29,119 --> 00:15:30,722
O que precisa � de um vibrador.
186
00:15:31,022 --> 00:15:32,007
N�o.
187
00:15:32,107 --> 00:15:33,908
Isso me d� calafrios.
188
00:15:34,226 --> 00:15:35,292
Eu sei, erva.
189
00:15:36,528 --> 00:15:37,596
N�o uso drogas.
190
00:15:38,413 --> 00:15:39,714
N�o, eu sei.
191
00:15:40,732 --> 00:15:42,834
Acho que voc� deveria considerar
seriamente ter um amante.
192
00:15:44,436 --> 00:15:45,671
Isto �, se voc� n�o se importa
193
00:15:45,887 --> 00:15:47,589
romper seus votos.
194
00:15:47,889 --> 00:15:49,091
N�o h� dilema moral, creia-me.
195
00:15:49,457 --> 00:15:51,060
Mas o que eu deveria fazer?
196
00:15:51,260 --> 00:15:52,328
Encontrar um cara na rua?
197
00:15:52,461 --> 00:15:53,529
N�o, n�o.
198
00:15:53,645 --> 00:15:54,680
Me refiro a uma mulher.
199
00:15:56,032 --> 00:15:57,033
O qu�?
200
00:15:57,149 --> 00:15:58,217
Uma amante.
201
00:15:58,634 --> 00:15:59,735
Vamos.
202
00:16:00,236 --> 00:16:03,122
Ou�a-me, e n�o a ela, ok?
203
00:16:03,773 --> 00:16:06,442
Uma mulher conhece
melhor o manual.
204
00:16:06,926 --> 00:16:08,010
O qu�?
205
00:16:08,212 --> 00:16:09,213
Espere.
206
00:16:09,429 --> 00:16:10,464
Estou falando de uma mulher,
207
00:16:10,480 --> 00:16:11,849
tem todo tipo de truques
208
00:16:11,849 --> 00:16:12,900
debaixo da manga,
209
00:16:12,900 --> 00:16:14,434
utilizados em situa��es
particulares.
210
00:16:15,752 --> 00:16:16,787
E como de costume,
se me ocorre bem,
211
00:16:16,803 --> 00:16:17,838
tenho uma prima que dirige um
212
00:16:17,855 --> 00:16:21,925
servi�o de acompanhantes,
e que poderia te interessar.
213
00:16:22,410 --> 00:16:23,810
Servi�o de acompanhantes?
214
00:16:26,814 --> 00:16:27,931
O ovelha negra da fam�lia.
215
00:16:29,317 --> 00:16:30,518
Valentina tem as melhores
216
00:16:30,535 --> 00:16:34,372
mulheres que j� vi.
217
00:16:34,873 --> 00:16:35,874
Muito quentes.
218
00:16:37,759 --> 00:16:38,794
Foco. Foco.
219
00:16:38,911 --> 00:16:39,979
Deus meu!
220
00:16:40,095 --> 00:16:42,131
Ningu�m saber� nunca.
221
00:16:44,300 --> 00:16:45,467
Isto � apenas para os homens.
222
00:16:45,885 --> 00:16:46,886
Voc� est� brincando?
223
00:16:47,002 --> 00:16:49,205
Quero dizer, as mulheres
realmente fazem isso?
224
00:16:49,722 --> 00:16:50,723
Naturalmente.
225
00:16:50,823 --> 00:16:54,025
Voc� tem que pensar nisso
como um experimento, certo?
226
00:16:54,263 --> 00:16:56,268
O que acontece � que deve
procurar a loja.
227
00:16:57,180 --> 00:17:02,438
Voc� contrata um servi�o
muito espec�fico.
228
00:17:03,637 --> 00:17:04,688
N�o, n�o, n�o. Isso est� bem.
229
00:17:04,888 --> 00:17:05,922
Nada � muito estranho para n�s...
230
00:17:06,139 --> 00:17:07,207
O que tem a perder?
231
00:17:09,109 --> 00:17:10,710
N�o muito neste momento.
232
00:17:21,422 --> 00:17:22,456
"Better to serve you"
233
00:17:23,958 --> 00:17:25,042
Ol�, Shirin.
234
00:17:26,645 --> 00:17:27,662
N�o, n�o, estou certa de
que podemos encontrar
235
00:17:27,762 --> 00:17:29,113
algu�m para ela.
236
00:17:31,315 --> 00:17:33,318
Bem. Considere feito.
237
00:17:42,244 --> 00:17:43,912
OK. Isto deveria ser divertido.
238
00:17:44,530 --> 00:17:45,731
Voc� est� ansiosa
para ensinar?
239
00:17:45,831 --> 00:17:46,832
Oh, sim.
240
00:17:47,150 --> 00:17:48,183
O que tem? Um menino virgem?
241
00:17:48,400 --> 00:17:49,435
Calma, Cougar.
242
00:17:49,852 --> 00:17:52,922
N�o, � uma dona de casa buscando
uma nova aventura.
243
00:17:58,311 --> 00:17:59,379
Cale essa boca!
244
00:17:59,596 --> 00:18:02,116
Estou falando com
uma empregada.
245
00:18:02,565 --> 00:18:03,533
Sylvie, olhe.
246
00:18:03,851 --> 00:18:05,442
� uma amiga de minha prima.
247
00:18:05,442 --> 00:18:06,201
OK?
248
00:18:06,437 --> 00:18:08,055
Ela nunca esteve com
uma mulher antes,
249
00:18:08,155 --> 00:18:09,757
mas minha prima l�sbica
j� lhe explicou
250
00:18:09,874 --> 00:18:11,442
que as mulheres s�o
melhores amantes.
251
00:18:11,558 --> 00:18:13,446
Sim, diga-me uma coisa
que eu n�o sei.
252
00:18:13,446 --> 00:18:15,279
E ela tem dinheiro.
253
00:18:15,279 --> 00:18:17,248
Ent�o, eu quero que
se saia muito bem.
254
00:18:17,398 --> 00:18:19,366
Pense nas refer�ncias
que ter�amos
255
00:18:19,416 --> 00:18:22,002
entre toda a classe alta.
256
00:18:22,220 --> 00:18:24,656
Ent�o, eu quero tudo corra
bem com ela, certo?
257
00:18:25,290 --> 00:18:28,393
E al�m disso, quer algu�m
de sua idade.
258
00:18:29,043 --> 00:18:29,945
Desculpe.
259
00:18:30,462 --> 00:18:31,530
Agora cante.
260
00:18:40,823 --> 00:18:42,425
Isso � o que eu vou
cantar na minha audi��o.
261
00:18:42,959 --> 00:18:44,227
E ent�o, quando fizer um single,
262
00:18:44,343 --> 00:18:45,905
terei terminado com tudo isto.
263
00:18:46,112 --> 00:18:47,780
E o que aconteceu com
seus outros sucessos?
264
00:18:47,914 --> 00:18:48,948
Sylvie, seja agrad�vel.
265
00:18:49,048 --> 00:18:50,834
Eu te escolhi para isto,
266
00:18:50,834 --> 00:18:52,435
e n�o quero que me decepcione.
267
00:18:53,736 --> 00:18:55,371
Sylvie, n�o chegue atrasada.
268
00:18:55,388 --> 00:18:57,491
Ela � rigorosa com o tempo.
269
00:18:57,940 --> 00:18:59,176
Sabe o quanto odeio te pedir isto,
270
00:18:59,292 --> 00:19:00,593
mas me chamo Molly,
271
00:19:00,677 --> 00:19:03,380
me convidaram para a casa
dos pais de seu namorado,
272
00:19:03,497 --> 00:19:05,666
� uma merda muito
importante.
273
00:19:05,799 --> 00:19:08,279
Tenho que ir, OK?
274
00:19:08,279 --> 00:19:11,339
� uma cliente escolhida
por Valentina,
275
00:19:11,372 --> 00:19:13,441
� a nata do creme,
276
00:19:13,557 --> 00:19:14,559
Das boas, OK?
277
00:19:16,661 --> 00:19:17,978
Querida, te amo.
278
00:19:19,130 --> 00:19:20,198
Merda, eu esqueci.
279
00:19:20,315 --> 00:19:21,816
A cliente � r�gida com o tempo.
280
00:19:21,933 --> 00:19:23,940
- ent�o, n�o chegue tarde.
- Certo.
281
00:19:41,003 --> 00:19:42,071
Merda.
282
00:19:44,374 --> 00:19:45,691
Isto � uma loucura.
283
00:19:49,011 --> 00:19:50,580
O que estou fazendo?
284
00:20:08,149 --> 00:20:09,116
Posso ajud�-la?
285
00:20:09,217 --> 00:20:10,234
Sra. White?
286
00:20:11,435 --> 00:20:12,436
Sim?
287
00:20:14,655 --> 00:20:16,657
Eu acho que tem um encontro.
288
00:20:16,775 --> 00:20:17,808
Acho que est� equivocada.
289
00:20:20,328 --> 00:20:21,884
�s quatro?
290
00:20:24,049 --> 00:20:27,002
Eu acho que h� algum
mal-entendido.
291
00:20:29,183 --> 00:20:30,284
Bem, voc� abriu a porta
292
00:20:30,505 --> 00:20:32,008
como se esperasse algu�m.
293
00:20:32,224 --> 00:20:34,693
E suponho que voc�
n�o more aqui
294
00:20:34,793 --> 00:20:37,080
porque estive aqui h� dois dias.
295
00:20:38,765 --> 00:20:43,603
Ent�o, de novo, creio
que temos um encontro.
296
00:20:43,703 --> 00:20:46,105
Teria um encontro, sim,
297
00:20:47,690 --> 00:20:48,791
mas com... algu�m de minha idade.
298
00:20:49,109 --> 00:20:50,176
Entendo.
299
00:20:50,293 --> 00:20:51,462
Esperava a Sylvie, sua habitual?
300
00:20:51,578 --> 00:20:53,730
Minha o qu�? Quer entrar?
301
00:20:55,883 --> 00:20:57,551
Entre.
302
00:21:23,511 --> 00:21:24,580
� do servi�o?
303
00:21:26,599 --> 00:21:28,701
Oh, Sylvie!
304
00:21:30,520 --> 00:21:32,522
Ent�o, esta � sua primeira vez.
305
00:21:33,539 --> 00:21:34,807
Est� nervosa.
306
00:21:36,225 --> 00:21:37,226
� perfeitamente natural.
307
00:21:39,045 --> 00:21:41,597
Mas ... n�o se preocupe.
308
00:21:43,200 --> 00:21:48,422
Vamos ir t�o lenta
e tranquilamente
309
00:21:49,423 --> 00:21:50,524
como voc� quiser.
310
00:21:52,943 --> 00:21:54,278
Senhorita ...
311
00:21:54,494 --> 00:21:55,863
Paris.
312
00:21:56,680 --> 00:22:00,751
Senhorita Paris, pedi
algu�m da minha idade.
313
00:22:01,835 --> 00:22:03,454
Idade � um estado mental, n�o?
314
00:22:04,856 --> 00:22:05,990
Talvez para voc�.
315
00:22:06,307 --> 00:22:08,476
Quantos anos voc� tem?
23?
316
00:22:09,394 --> 00:22:10,795
Tenho 29.
317
00:22:12,714 --> 00:22:13,766
V� o que digo?
318
00:22:13,966 --> 00:22:15,216
Voc� n�o � o que pedi,
319
00:22:15,316 --> 00:22:16,619
e n�o vou te pagar.
320
00:22:19,538 --> 00:22:22,975
Ent�o, n�o conte os
minutos ou o que seja...
321
00:22:23,242 --> 00:22:24,543
Desculpe pelo mal-entendido.
322
00:22:25,110 --> 00:22:27,846
A mulher que supunha que
devesse estar aqui
323
00:22:28,147 --> 00:22:30,699
teve uma emerg�ncia,
e me pediu que viesse.
324
00:22:39,009 --> 00:22:40,193
N�o vou te pagar.
325
00:22:40,694 --> 00:22:43,013
N�o estou lhe pedindo que o fa�a.
326
00:22:43,713 --> 00:22:47,751
S� estou me despedindo
educadamente.
327
00:22:47,984 --> 00:22:49,486
Sem rancores.
328
00:23:00,598 --> 00:23:03,534
Espero que na pr�xima vez,
encontre o que procura.
329
00:23:59,561 --> 00:24:00,662
Mama?
330
00:24:02,781 --> 00:24:03,848
O que se passa?
331
00:24:04,749 --> 00:24:06,334
Venha e sente-se comigo.
332
00:24:09,521 --> 00:24:11,690
S� venha e se sente
comigo um minuto, quer?
333
00:24:25,421 --> 00:24:29,726
Sinto tanto n�o haver sido
uma boa m�e para voc�.
334
00:24:32,679 --> 00:24:34,982
O que se passa, mama?
335
00:24:35,148 --> 00:24:39,036
Est� passando por uma
crise ou algo assim?
336
00:24:47,528 --> 00:24:48,629
Voc� est� bem?
337
00:24:50,448 --> 00:24:53,518
Tem ideia do quanto te amo?
338
00:24:56,888 --> 00:24:59,007
Se houvesse sido... mais forte.
339
00:25:02,510 --> 00:25:07,416
Se houvesse estado aqui
como deveria ter estado.
340
00:25:09,418 --> 00:25:11,687
Desculpe. Deveria haver...
341
00:25:14,907 --> 00:25:15,958
Acordamos n�o falar disso.
342
00:25:15,975 --> 00:25:17,526
Preciso falar disso.
343
00:25:19,729 --> 00:25:21,898
Nunca vamos super�-lo.
344
00:25:22,314 --> 00:25:23,817
Por favor?
345
00:25:24,434 --> 00:25:26,736
Algumas coisas devem ficar
no passado, Mama, ent�o ...
346
00:25:26,820 --> 00:25:29,489
Deve haver algo que
se possa fazer.
347
00:25:30,490 --> 00:25:31,758
N�o falar dele.
348
00:25:31,958 --> 00:25:34,461
- Daquilo.
- Quero fazer o melhor, querida.
349
00:25:35,162 --> 00:25:36,296
S� quero fazer o melhor.
350
00:25:38,748 --> 00:25:41,018
H� algumas coisas que n�o
podem ser consertadas.
351
00:25:41,568 --> 00:25:43,004
Ent�o, n�o.
352
00:26:11,466 --> 00:26:12,701
Eu vejo.
353
00:26:14,804 --> 00:26:15,872
Muito bonita.
354
00:26:16,673 --> 00:26:17,707
Eu gosto.
355
00:26:24,030 --> 00:26:26,533
Sim, bem, eu n�o estava
l� pela arte.
356
00:26:26,683 --> 00:26:27,650
N�o seria apenas pelo champanhe.
357
00:26:27,867 --> 00:26:28,050
Est� bem, admito que
foi pelo champanhe.
358
00:26:28,050 --> 00:26:29,815
Sim? Estava ali pelo champanhe?
359
00:26:29,815 --> 00:26:31,050
Sim, pela arte.
360
00:26:31,839 --> 00:26:32,873
Qu� tal a arte?
361
00:26:33,090 --> 00:26:34,091
Voc� se lembra?
362
00:26:34,141 --> 00:26:36,460
Havia grandes fotografias e focos.
363
00:26:37,511 --> 00:26:39,480
Havia m�sica que
relaxava o ambiente.
364
00:26:41,081 --> 00:26:43,851
Sim, estou apaixonado.
365
00:27:07,326 --> 00:27:09,095
Estou dando a voc� estas a��es
366
00:27:09,195 --> 00:27:10,479
como parte do plano.
367
00:27:10,730 --> 00:27:11,764
Ficou claro?
368
00:27:11,881 --> 00:27:12,949
E voc� entende?
369
00:27:15,068 --> 00:27:16,085
O qu�?
370
00:27:17,286 --> 00:27:20,424
Me deixa doente sua
gan�ncia e seu ego.
371
00:27:21,525 --> 00:27:22,726
O qu�?
372
00:27:25,078 --> 00:27:26,613
Uma coisa foi voc� querer enviar
os meninos para Harvard,
373
00:27:26,630 --> 00:27:31,034
porque entendo que voc� queria que
eles assumissem os neg�cios da fam�lia.
374
00:27:31,553 --> 00:27:36,990
Outra � dar 100 mil a��es da
Westridge United aos meninos.
375
00:27:37,158 --> 00:27:40,995
Olhe, n�o vamos ter esta
conversa, Rebecca.
376
00:27:41,296 --> 00:27:44,332
Voc� vai ficar com raiva e eu n�o
vou mudar de ideia, certo?
377
00:27:44,666 --> 00:27:46,701
Olha, eu sou apenas
o homem, certo?
378
00:27:47,285 --> 00:27:49,454
Eu sou apenas o homem
com quem se casou.
379
00:27:49,704 --> 00:27:51,923
E acho que, em geral, tenho sido
muito bom com a Jessica.
380
00:27:52,240 --> 00:27:54,310
Quero dizer, ela tem levado
uma vida boa.
381
00:27:56,579 --> 00:27:59,014
Voc� deve, Mason.
382
00:27:59,131 --> 00:28:00,332
O qu�?
383
00:28:01,850 --> 00:28:03,619
N�o essa merda de novo.
384
00:28:03,719 --> 00:28:04,803
Sabe que
385
00:28:04,904 --> 00:28:05,955
n�o outra vez!
386
00:28:09,376 --> 00:28:10,844
Foi uma noite fodida!
387
00:28:11,461 --> 00:28:12,696
Uma noite!
388
00:28:16,516 --> 00:28:18,752
E eu n�o vou dar a��es
deste neg�cio, voc� sabe?
389
00:28:19,202 --> 00:28:23,708
Este negocio tem estado em
minha fam�lia durante 100 anos.
390
00:28:23,908 --> 00:28:27,712
E esse foi o acordo entre
voc� e eu, desde o in�cio.
391
00:28:28,446 --> 00:28:29,646
Eu a amo.
392
00:28:30,064 --> 00:28:32,099
Ela n�o � meu sangue,
os meninos sim.
393
00:28:33,568 --> 00:28:37,438
Voc� pode me chamar de
insens�vel, mas ela n�o � minha.
394
00:28:38,222 --> 00:28:39,925
Pelo amor de Deus,
voc� vai acord�-los!
395
00:28:40,725 --> 00:28:41,994
Isto n�o � uma esp�cie
de monarquia.
396
00:28:42,510 --> 00:28:45,747
Voc� � o �nico pai
que ela conheceu.
397
00:28:46,515 --> 00:28:47,683
O que voc� acha que
isso vai lhe causar?
398
00:28:48,000 --> 00:28:50,202
Ela se sente como uma cidad�
de segunda classe.
399
00:28:50,836 --> 00:28:53,205
Diga o que quiser, Beck.
400
00:28:53,589 --> 00:28:55,607
Mas eu n�o vou mudar
minha mente.
401
00:28:56,008 --> 00:28:57,710
Eu vou para a cama.
402
00:28:58,627 --> 00:29:00,830
N�o se preocupe em
me acompanhar.
403
00:29:47,597 --> 00:29:48,698
O qu�?
404
00:29:55,254 --> 00:29:56,222
Ol�, pap�.
405
00:30:27,521 --> 00:30:28,656
Acabamos de vir de l�, certo?
406
00:30:28,990 --> 00:30:30,124
Isso n�o ajuda.
407
00:30:30,675 --> 00:30:32,076
Voc� est� louca?
408
00:30:32,493 --> 00:30:33,561
N�o me fa�a enlouquecer.
409
00:30:34,045 --> 00:30:35,113
Estamos totalmente perdidos.
410
00:31:08,448 --> 00:31:10,000
N�s vamos morrer aqui.
411
00:31:10,150 --> 00:31:11,184
Deus.
412
00:31:11,402 --> 00:31:12,435
Venha!
413
00:31:12,752 --> 00:31:15,523
Diga tudo.
414
00:31:16,340 --> 00:31:18,008
Nada.
415
00:31:20,027 --> 00:31:21,462
N�o aconteceu nada.
416
00:31:23,564 --> 00:31:26,500
Estava tudo lan�ado,
tinha um plano mestre.
417
00:31:26,835 --> 00:31:28,369
Esse sempre foi
o meu problema.
418
00:31:28,687 --> 00:31:30,255
Mas voc� n�o pode
planejar tudo.
419
00:31:30,472 --> 00:31:32,957
� claro que voc� n�o pode
preparar tudo, certo?
420
00:31:35,844 --> 00:31:38,413
Houve um obst�culo imprevisto,
421
00:31:39,131 --> 00:31:40,509
Apareceu um dem�nio,
pela porta...
422
00:31:41,700 --> 00:31:44,504
eu gostei.
423
00:31:46,421 --> 00:31:47,657
Qual � o problema?
424
00:31:48,473 --> 00:31:52,378
Simplesmente tente outra vez.
425
00:32:45,618 --> 00:32:47,019
"Better to serve you"
426
00:32:48,137 --> 00:32:49,405
Sim, Sra. White...
427
00:32:53,760 --> 00:32:55,445
Ent�o, para ver se eu entendi.
428
00:32:55,645 --> 00:32:56,880
Quer a mesma pessoa
da �ltima vez?
429
00:32:57,514 --> 00:32:58,849
Sim.
430
00:32:59,349 --> 00:33:01,068
E no mesmo lugar.
431
00:33:02,052 --> 00:33:03,320
Sim.
432
00:33:03,537 --> 00:33:05,222
Considere feito.
433
00:33:11,913 --> 00:33:13,046
OK, Sylvie.
434
00:33:39,642 --> 00:33:43,028
Bem, isso � o suficiente para
ferir o ego de uma menina,
435
00:33:43,028 --> 00:33:47,601
d� uma merda.
436
00:33:58,512 --> 00:34:00,364
N�o sei o que esperava.
437
00:34:01,449 --> 00:34:02,549
Est� bem.
438
00:34:02,966 --> 00:34:06,470
Valentina sabe que n�o h�
potranca que n�o possa domar.
439
00:34:06,921 --> 00:34:08,506
Ent�o, vamos ao que interessa.
440
00:34:09,523 --> 00:34:11,759
Eu tenho consoles, arreios,
441
00:34:11,976 --> 00:34:14,745
podemos trocar, podemos
fazer um 69 duplo.
442
00:34:15,963 --> 00:34:18,583
Com os dedos, se voc� preferir,
mas apenas dois ou tr�s,
443
00:34:18,766 --> 00:34:21,069
punho n�o, porque eu
tenho um cisto.
444
00:34:22,187 --> 00:34:25,824
Mas se voc� quer o melhor
temos o extrabang.
445
00:34:27,492 --> 00:34:28,677
Extra o qu�?
446
00:34:29,478 --> 00:34:30,529
Extrabang...
447
00:34:31,230 --> 00:34:33,632
Alguns �xtases e depois
fazemos uma na outra.
448
00:34:33,850 --> 00:34:35,984
E uma foda doce.
449
00:34:37,003 --> 00:34:38,671
Isso n�o vai acontecer.
450
00:34:48,999 --> 00:34:50,516
J� sei quem voc� �.
451
00:34:50,617 --> 00:34:53,453
Voc� � a pessoa que
esteve com Paris,
452
00:34:53,571 --> 00:34:56,707
quando eu n�o pude vir.
453
00:35:01,412 --> 00:35:07,452
Ent�o...O que voc�s fizeram? Se
n�o se importa que eu pergunte.
454
00:35:08,569 --> 00:35:09,621
Olhe,
455
00:35:10,621 --> 00:35:15,427
n�o sei o que te contou, mas n�o
houve nada com a outra menina.
456
00:35:16,011 --> 00:35:17,946
Paris � uma mulher.
457
00:35:18,546 --> 00:35:19,681
N�o a subestime.
458
00:35:19,898 --> 00:35:22,467
N�o a subestimava,
eu n�o a conhe�o,
459
00:35:22,734 --> 00:35:23,585
e n�o quero conhec�-la.
460
00:35:24,586 --> 00:35:27,923
Olha, eu tenho certeza de
que cuidam umas das outras,
461
00:35:28,039 --> 00:35:29,575
e isso � �timo.
462
00:35:31,811 --> 00:35:33,479
Mas, como cliente que paga,
estou acostumada
463
00:35:33,579 --> 00:35:35,131
a receber exatamente
o que eu pedi.
464
00:35:35,448 --> 00:35:37,483
Ela estava certa sobre voc�.
465
00:35:38,502 --> 00:35:40,036
Verdade?
466
00:35:48,028 --> 00:35:49,129
O que ela disse?
467
00:35:49,846 --> 00:35:50,931
Ela � muito po�tica, Paris.
468
00:35:53,934 --> 00:35:57,437
Ela disse que voc� era
amargamente doce.
469
00:36:01,809 --> 00:36:03,344
Bem, obviamente isto
n�o funciona,
470
00:36:03,894 --> 00:36:07,615
creio que � hora de voc� ir.
471
00:36:09,734 --> 00:36:15,506
Sabe? Na liga das esposas
tudo � exatamente o mesmo.
472
00:36:15,873 --> 00:36:20,713
A parte mais dif�cil do dia � descobrir
onde a Sra. Weatherby se sentar�
473
00:36:20,930 --> 00:36:23,933
na merda do levantamento
de fundos, certo?
474
00:36:34,243 --> 00:36:36,896
Voc� est� realmente
com depress�o, n�o �?
475
00:36:39,249 --> 00:36:41,902
Uma grande, n�o? Toda manh�
com sua madalena te salvando.
476
00:36:44,521 --> 00:36:46,406
Tic-tac ...
477
00:36:48,308 --> 00:36:49,843
Lado equivocado do rel�gio.
478
00:36:51,062 --> 00:36:56,667
Aposto que h� uma garrafa meio
vazia na gaveta de meias,
479
00:36:57,401 --> 00:37:03,107
justamente ao lado do
disco "o que ser�, ser�?"
480
00:37:14,603 --> 00:37:16,121
Isto foi um grande erro.
481
00:37:17,422 --> 00:37:19,858
O que diabos voc� far�
quando nos separarmos?
482
00:37:21,076 --> 00:37:23,178
Paris e eu n�o respondemos
perante ningu�m.
483
00:37:25,181 --> 00:37:27,133
Fodidamente ningu�m
484
00:37:27,250 --> 00:37:28,383
E voc�?
485
00:37:31,787 --> 00:37:32,789
Fora.
486
00:37:33,106 --> 00:37:34,274
Desculpe se eu molhei suas cal�as.
487
00:37:34,407 --> 00:37:35,308
Eu s�...
488
00:37:35,308 --> 00:37:36,459
Eu disse fora.
489
00:37:37,761 --> 00:37:40,063
Evidentemente, est�
buscando algo.
490
00:37:41,731 --> 00:37:47,738
Espero que o encontre.
E quando o fizer...
491
00:37:57,248 --> 00:37:58,483
Pense sobre isso.
492
00:39:12,144 --> 00:39:13,445
Por que agora?
493
00:39:13,445 --> 00:39:16,081
Quer dizer, eu n�o entendo
o que voc� viu em Mason.
494
00:39:16,248 --> 00:39:18,717
Voc� pensou que era
amor com ele, certo?
495
00:39:19,019 --> 00:39:23,089
Eu fui sua secret�ria por dois anos,
e ele me pareceu muito bom.
496
00:39:23,622 --> 00:39:24,824
Est� bem, eu a entendo.
497
00:39:25,041 --> 00:39:27,611
Bem, sim, quando voc� tem um beb�
a seguran�a tamb�m conta.
498
00:39:27,994 --> 00:39:29,179
N�o � como ter um c�o.
499
00:39:29,379 --> 00:39:30,647
N�o, isso � o que eu
estou dizendo.
500
00:39:30,864 --> 00:39:31,898
Voc� era t�o boa m�e.
501
00:39:32,015 --> 00:39:33,016
Quero dizer...
502
00:39:33,216 --> 00:39:35,018
Tudo o que voc� quer � que
os momentos ruins passem.
503
00:39:35,218 --> 00:39:36,637
Pare de beber.
504
00:39:36,786 --> 00:39:38,956
Sim, sim, j� me disseram isto.
505
00:39:39,974 --> 00:39:42,442
Voc�s s�o t�o sortudas.
506
00:39:43,561 --> 00:39:44,996
Como se sente?
507
00:39:45,212 --> 00:39:46,264
Em que n�vel?
508
00:39:48,966 --> 00:39:50,418
Estar apaixonada por Kelly...
509
00:39:53,622 --> 00:39:56,742
e... ser otimista.
510
00:39:59,745 --> 00:40:00,862
Er�tico.
511
00:40:02,564 --> 00:40:03,916
Delicioso.
512
00:40:04,316 --> 00:40:06,118
M�gico.
513
00:40:08,538 --> 00:40:10,172
Francamente m�stico.
514
00:40:10,890 --> 00:40:12,324
Mas, voc� sabe, estas
s�o apenas palavras.
515
00:40:12,458 --> 00:40:16,496
O que eu realmente
quero � que voc� sinta.
516
00:40:17,529 --> 00:40:18,898
Esse era o plano.
517
00:40:19,115 --> 00:40:23,486
Siga com o plano, n�o deixe
que esta bruxa pare voc�.
518
00:40:23,571 --> 00:40:27,540
Pergunte por Paris
na pr�xima vez.
519
00:40:27,657 --> 00:40:30,628
Mas estou falando s�rio, Becks, n�o
passe o resto de sua vida sozinha.
520
00:40:30,793 --> 00:40:31,896
N�o fa�a isto.
521
00:41:36,496 --> 00:41:38,765
Eu queria agradecer a
voc� por ter vindo.
522
00:41:39,733 --> 00:41:41,002
Na terceira vez voc� � am�vel?
523
00:41:44,022 --> 00:41:45,924
Eu estou um pouco
desconfort�vel.
524
00:41:48,293 --> 00:41:50,094
Voc� faz isso muito.
525
00:41:50,312 --> 00:41:51,446
O qu�?
526
00:41:52,648 --> 00:41:53,898
Olhar a hora.
527
00:41:55,750 --> 00:41:57,486
N�o se preocupe.
528
00:41:57,602 --> 00:41:59,004
Valer� a pena o que
voc� pagar�.
529
00:41:59,822 --> 00:42:05,629
Isto �..., muito bom, divertido.
530
00:42:09,149 --> 00:42:10,499
Quer beber algo?
531
00:42:12,502 --> 00:42:15,605
N�o. Mas... v� em frente.
532
00:42:15,922 --> 00:42:17,023
N�o bebe?
533
00:42:24,030 --> 00:42:25,632
Eu pensei que era parte
de seu trabalho.
534
00:42:26,534 --> 00:42:32,506
Gosto de me focar nos detalhes,
tento me manter atenta.
535
00:42:32,673 --> 00:42:33,975
Voc� leva seu trabalho
muito a s�rio.
536
00:42:34,242 --> 00:42:36,510
Sim, levo.
537
00:42:44,820 --> 00:42:45,887
Ent�o...
538
00:42:49,608 --> 00:42:51,677
o que posso fazer por voc�?
539
00:43:16,636 --> 00:43:17,870
Voc� j� fez isso com homens?
540
00:43:18,589 --> 00:43:19,623
Isto? N�o.
541
00:43:24,028 --> 00:43:25,129
Voc� � l�sbica?
542
00:43:25,346 --> 00:43:26,647
Deus, n�o!
543
00:43:29,883 --> 00:43:32,136
Por alguma raz�o, pensei que,
544
00:43:34,239 --> 00:43:36,540
de alguma maneira poderia ser
mais f�cil com uma mulher.
545
00:43:44,633 --> 00:43:46,101
Eu quero saber o que � paix�o.
546
00:43:48,920 --> 00:43:50,623
Eu quero saber como
sentir um orgasmo.
547
00:43:52,857 --> 00:43:58,831
Bem, s�o duas coisas
totalmente diferentes.
548
00:44:02,618 --> 00:44:09,493
Ser� que voc� quer... ou precisa.
549
00:44:11,628 --> 00:44:16,033
Mas acho que devo ser clara.
550
00:44:18,535 --> 00:44:23,258
Um orgasmo � um
fen�meno f�sico,
551
00:44:25,259 --> 00:44:28,947
e nisso eu posso ajudar.
552
00:44:31,983 --> 00:44:36,554
Paix�o � uma coisa
completamente diferente.
553
00:44:44,445 --> 00:44:46,482
N�o h� mais rel�gios.
554
00:44:47,896 --> 00:44:51,564
N�o precisa dele.
555
00:44:52,145 --> 00:44:55,251
N�o h� mais pressa.
556
00:45:08,505 --> 00:45:09,506
S�...
557
00:45:14,829 --> 00:45:15,862
Incline-se para tr�s.
558
00:45:18,682 --> 00:45:19,784
Relaxe-se.
559
00:45:20,801 --> 00:45:22,003
Pai, eu posso ter o Corvette?
560
00:45:22,119 --> 00:45:25,723
Sim, mas voc� tem que
trabalhar para consegui-lo.
561
00:45:38,053 --> 00:45:39,338
Mama, o que est� acontecendo?
562
00:45:44,794 --> 00:45:46,795
Algo que voc� quer nos dizer.
563
00:45:47,212 --> 00:45:48,398
N�o.
564
00:45:49,399 --> 00:45:50,500
O anel de casamento?
565
00:45:52,418 --> 00:45:53,486
Ah, isso.
566
00:45:53,603 --> 00:45:57,828
Eu... deixei-o na academia
na quinta-feira.
567
00:45:58,691 --> 00:46:02,463
J� os avisei.
O colocaram no cofre.
568
00:46:03,112 --> 00:46:05,983
Melhor, porque vale uma fortuna.
569
00:46:07,050 --> 00:46:09,119
Essas coisas definitivamente
n�o s�o baratas.
570
00:46:10,588 --> 00:46:13,557
S�... me pergunto
se valem a pena.
571
00:46:14,408 --> 00:46:16,577
O qu�? Se casar, formar uma fam�lia.
Voc� est� brincando? E essa menina?
572
00:46:16,694 --> 00:46:18,762
N�o poderia ser melhor,
voc� mesmo a escolheu.
573
00:46:20,531 --> 00:46:23,634
Mas voc� fez isso...
a escolheu voc� mesmo.
574
00:46:29,391 --> 00:46:31,927
Mais frango, Mason?
575
00:46:31,927 --> 00:46:33,044
N�o, obrigado.
576
00:46:33,329 --> 00:46:34,897
N�o, obrigado.
577
00:46:39,502 --> 00:46:45,141
Bem, havia um judeu,
um alem�o e um franc�s.
578
00:46:51,948 --> 00:46:53,816
Eu n�o posso. Sinto muito
te fazer perder seu tempo.
579
00:46:55,751 --> 00:46:59,756
H� uma raz�o para
voc� estar aqui.
580
00:47:01,742 --> 00:47:03,543
N�o posso.
581
00:47:36,045 --> 00:47:39,381
Sei que voc� queria algo especial
mas eu ainda n�o decidi,
582
00:47:39,398 --> 00:47:42,735
e ele levou muito tempo, certo?
583
00:47:42,751 --> 00:47:44,420
Sim, eu sei.
584
00:47:44,536 --> 00:47:45,705
Eu vou lhe mostrar em um minuto.
585
00:47:45,722 --> 00:47:46,755
Veja.
586
00:47:46,755 --> 00:47:49,191
Bem, eu n�o sei se �
sua culpa ou do boneco,
587
00:47:49,259 --> 00:47:50,543
mas eu estou com raiva.
588
00:47:52,541 --> 00:47:54,481
Ele queria que eu lhe desse isto.
589
00:48:28,050 --> 00:48:29,334
OK.
590
00:48:31,837 --> 00:48:32,854
Eu precisava disso.
591
00:48:35,557 --> 00:48:36,793
"Better to serve you"
592
00:48:37,810 --> 00:48:39,345
Oh, sim.
593
00:48:41,347 --> 00:48:41,798
Sim, absolutamente.
594
00:48:41,798 --> 00:48:43,866
Necessitou das garrafas usadas e
595
00:48:45,985 --> 00:48:49,923
e deve levar o elefante
e o gorila infl�veis.
596
00:48:52,910 --> 00:48:54,929
Certamente n�o gostaria
de levar o animal errado.
597
00:48:58,632 --> 00:48:59,867
�timo.
598
00:49:00,384 --> 00:49:01,518
Desculpe, voc� pode
esperar um minuto?
599
00:49:04,221 --> 00:49:05,322
"Better to serve you"
600
00:49:05,539 --> 00:49:08,543
Sim, sou a Sra. White.
601
00:49:08,727 --> 00:49:10,295
Sim, sim.
602
00:49:10,511 --> 00:49:11,646
Est� com meu anel?
603
00:49:11,763 --> 00:49:13,431
Eu devo t�-lo deixado no hotel.
604
00:49:13,480 --> 00:49:14,716
Sim, sim.
605
00:49:14,733 --> 00:49:15,934
Ela me disse que voc� deixou.
606
00:49:16,051 --> 00:49:17,719
Oh, bom.
607
00:49:17,919 --> 00:49:19,020
N�o, n�o. N�o se preocupe.
Acontece.
608
00:49:19,654 --> 00:49:20,722
Eu posso passar agora.
609
00:49:21,039 --> 00:49:24,542
Bem, na realidade n�o
est� no escrit�rio.
610
00:49:25,144 --> 00:49:27,780
Ela disse que voc� queria
ter outro encontro.
611
00:49:27,812 --> 00:49:32,068
No mesmo local, �s sete
e ela vai lev�-lo.
612
00:49:32,168 --> 00:49:33,202
O qu�?
613
00:49:34,220 --> 00:49:35,488
Ela concordou com o acordo.
614
00:49:37,039 --> 00:49:38,157
Sra. White?
615
00:49:39,058 --> 00:49:40,260
Est� de acordo?
616
00:49:41,077 --> 00:49:42,745
Pequena bruxa.
617
00:50:32,064 --> 00:50:33,165
Est� com meu anel?
618
00:50:38,188 --> 00:50:39,522
Bem, pode me d�-lo?
619
00:50:47,530 --> 00:50:48,633
Bonito.
620
00:50:50,233 --> 00:50:51,752
� muito caro.
621
00:50:51,752 --> 00:50:54,254
E se voc� acha que n�o
sabia que voc� o tinha,
622
00:50:54,272 --> 00:50:56,774
deve achar que nasci ontem.
623
00:50:56,874 --> 00:50:57,925
Desculpe.
624
00:50:58,025 --> 00:51:00,628
Voc� � sens�vel demais.
625
00:51:01,545 --> 00:51:02,747
O que voc� sup�e que
isto significa para mim?
626
00:51:04,765 --> 00:51:05,801
Nada de nada.
627
00:51:11,807 --> 00:51:13,175
Espere!
628
00:51:13,191 --> 00:51:14,192
Espere um minuto.
629
00:51:17,012 --> 00:51:18,046
Pode voltar aqui?
630
00:51:37,635 --> 00:51:38,835
Desculpe.
631
00:51:39,452 --> 00:51:40,753
Foi imperdo�vel.
632
00:51:42,773 --> 00:51:43,807
N�o sei por que disse isto.
633
00:51:44,508 --> 00:51:45,759
Tinha que recuperar meu anel.
634
00:51:46,860 --> 00:51:49,061
J� o tem... de volta.
635
00:51:49,380 --> 00:51:50,814
Voc� n�o est� entendendo.
636
00:51:51,031 --> 00:51:52,132
Meu marido me mataria!
637
00:51:52,132 --> 00:51:54,768
Nunca entenderia como pude
perder algo t�o precioso.
638
00:51:54,868 --> 00:51:56,488
Precioso, valioso?
639
00:51:57,505 --> 00:51:58,806
Precioso ou importante?
640
00:51:59,824 --> 00:52:01,526
� muito valioso.
641
00:52:03,528 --> 00:52:04,562
Importante?
642
00:52:07,282 --> 00:52:09,818
Nem tanto.
643
00:52:23,816 --> 00:52:24,834
Desculpe.
644
00:52:24,934 --> 00:52:25,968
Quer um?
645
00:52:26,285 --> 00:52:27,354
Claro.
646
00:52:27,570 --> 00:52:29,539
Tem sido um longo dia.
647
00:52:33,543 --> 00:52:34,728
Quantos...?
648
00:52:34,728 --> 00:52:37,364
Sem falar de neg�cios.
649
00:52:38,882 --> 00:52:39,883
Sra. White...
650
00:52:40,701 --> 00:52:44,605
Eu ... � Rebecca.
651
00:52:47,841 --> 00:52:49,877
E eu vou te pagar, � claro.
652
00:52:49,893 --> 00:52:51,963
Acabo de recuperar meu anel.
653
00:52:55,416 --> 00:52:56,801
N�o...
654
00:52:58,403 --> 00:52:59,454
N�o o fez.
655
00:52:59,554 --> 00:53:00,805
Sim, eu o fiz, de verdade.
656
00:53:04,809 --> 00:53:09,767
Alguma vez pode parar e deixar
as coisas seguirem o seu curso?
657
00:53:13,769 --> 00:53:15,604
N�o, n�o pude.
658
00:53:25,615 --> 00:53:29,636
Por que acha que estou aqui?
659
00:53:32,639 --> 00:53:41,648
N�o vai acontecer nada
que voc� n�o queira.
660
00:53:41,716 --> 00:53:48,673
Mas, a menos que
me diga o contr�rio,
661
00:53:48,673 --> 00:53:51,892
vou te beijar, Rebecca.
662
00:53:54,912 --> 00:53:58,533
Isso �... tudo.
663
00:54:34,288 --> 00:54:35,689
Desculpe.
664
00:54:39,710 --> 00:54:41,146
N�o posso.
665
00:54:56,911 --> 00:55:00,749
Ele disse que assinou tudo por causa
de uma investiga��o interna.
666
00:55:00,765 --> 00:55:06,321
Est� tratando de assegurar que
se a Westridge Amalgamated
667
00:55:06,455 --> 00:55:09,125
tiver que declarar-se em
fal�ncia, a Westridge United
668
00:55:09,141 --> 00:55:10,910
n�o se veria afetada.
669
00:55:11,327 --> 00:55:13,145
Se continuarmos com este plano,
670
00:55:13,245 --> 00:55:15,548
voc� entende o que vai fazer?
671
00:55:15,715 --> 00:55:16,949
Sim.
672
00:55:17,066 --> 00:55:19,336
Voc� ser� dona das
a��es com direito a voto
673
00:55:19,336 --> 00:55:22,572
e com valor monet�rio
da Westridge United.
674
00:55:23,373 --> 00:55:25,108
Ele deve confiar muito em voc�.
675
00:55:26,310 --> 00:55:27,377
Sim.
676
00:55:28,278 --> 00:55:29,329
Ele confia.
677
00:55:31,698 --> 00:55:33,401
Mas ele ainda poder� ser o CEO
678
00:55:33,417 --> 00:55:36,721
e manter seu atual
estilo de vida, certo?
679
00:55:36,721 --> 00:55:38,222
Na maior parte.
680
00:55:38,222 --> 00:55:44,128
Mas, como o resto das a��es
a maior parte ser� sua,
681
00:55:44,712 --> 00:55:46,481
e ele vai se render
682
00:55:46,598 --> 00:55:49,602
n�o pode fazerer nada.
683
00:55:53,304 --> 00:55:56,040
Desde que esgotaram
todos os tratamentos,
684
00:55:57,760 --> 00:56:00,062
eu acho que � hora de dizer �
fam�lia e seus entes queridos.
685
00:56:00,863 --> 00:56:03,248
Uma vez que alcance
uma certa progress�o,
686
00:56:03,248 --> 00:56:05,417
os sintomas vir�o
mais r�pido.
687
00:56:06,785 --> 00:56:11,024
Deve estar preparada quando
o final estiver mais pr�ximo.
688
00:56:11,024 --> 00:56:12,141
Vai precisar de ajuda.
689
00:56:12,341 --> 00:56:15,879
Eu prometo que vou fazer
com que seja menos doloroso
690
00:56:15,879 --> 00:56:20,000
e o mais toler�vel
quanto poss�vel.
691
00:58:16,123 --> 00:58:18,091
Pap� realmente n�o responde
� pergunta, verdade?
692
00:58:19,509 --> 00:58:20,865
Ent�o, o �nico que pode
responder � voc�.
693
00:58:21,511 --> 00:58:22,813
Vale a pena para voc�?
694
00:58:23,631 --> 00:58:24,832
Sim, � claro.
695
00:58:26,551 --> 00:58:30,989
E sobre Emily? Voc� n�o est�
amando Janice, n�o assim.
696
00:58:31,522 --> 00:58:35,493
Com Emily, voc�s s�o um
para o outro, e Janice, ela �...
697
00:58:37,680 --> 00:58:40,549
Temos muito em comum.
698
00:58:42,350 --> 00:58:48,590
A �nica coisa que t�m em comum � a
terceira gera��o de ricos mimados.
699
00:58:51,593 --> 00:58:55,547
Voc� n�o � de usar terno
e gravata, � mais
700
00:58:55,714 --> 00:59:00,319
chinelos e camisetas com
mensagens bobas.
701
00:59:06,593 --> 00:59:07,994
Ent�o n�o fa�a isso se
voc� n�o tiver certeza,
702
00:59:11,031 --> 00:59:13,067
� para o resto de sua vida.
703
00:59:14,735 --> 00:59:17,238
Quero que voc� seja
feliz, isso � tudo.
704
00:59:20,658 --> 00:59:23,561
S� lembre que n�o
� demasiado tarde.
705
00:59:31,969 --> 00:59:35,524
Eu tenho que dizer, Rebecca,
voc� tem bolas,
706
00:59:37,225 --> 00:59:41,863
bolas de ferro fundido, duras
como uma rocha, senhora.
707
01:01:12,059 --> 01:01:13,561
Eu...
708
01:01:14,579 --> 01:01:15,747
estou � sua disposi��o.
709
01:07:37,801 --> 01:07:38,869
Onde est�?
710
01:07:39,085 --> 01:07:40,086
Certo.
711
01:07:40,086 --> 01:07:41,205
Eu sei.
712
01:07:41,405 --> 01:07:44,976
Mam� perder o jantar.
Especialmente este.
713
01:07:45,526 --> 01:07:47,028
Eu ouvi o meu nome?
714
01:07:50,214 --> 01:07:52,217
N�o est� pronta.
715
01:07:58,223 --> 01:08:02,894
Janice, sinto muito,
querida. Surgiu algo.
716
01:08:10,435 --> 01:08:15,558
Pe�am uma pizza, e eu
os vejo em algumas horas.
717
01:08:16,808 --> 01:08:21,147
E Janice, amanh� � noite,
faremos os arranjos.
718
01:08:21,714 --> 01:08:22,882
Desculpe.
719
01:08:23,099 --> 01:08:24,467
Eu prometo.
720
01:08:25,268 --> 01:08:26,887
At� amanh�. Passem bem.
721
01:08:28,888 --> 01:08:30,107
S�rio?
722
01:08:30,708 --> 01:08:33,877
Ela sabe que eu n�o gosto
de alimentos falsificados.
723
01:08:35,412 --> 01:08:36,613
N�o importa.
724
01:08:36,613 --> 01:08:40,417
Aaron, eu preciso que voc� ligue
para Chez sous les meilleurs, ok?
725
01:08:40,652 --> 01:08:42,196
Talvez possamos pedir pizza?
726
01:08:42,686 --> 01:08:43,921
Estou a favor de pizza.
727
01:08:44,938 --> 01:08:45,973
N�o.
728
01:08:46,190 --> 01:08:54,466
E eu pe�o epinards e concombres
� la grecque com focaccia, ok?
729
01:08:55,066 --> 01:08:58,503
Eu preciso das minhas prote�nas e
gostaria de caber no meu Vera Wang.
730
01:08:58,586 --> 01:09:00,089
Tenho que fazer uma chamada.
731
01:09:00,105 --> 01:09:01,239
Certo, querida.
732
01:09:01,239 --> 01:09:03,942
Sim, Aaron, eu gostaria de
algum tipo de p�o. Por favor.
733
01:09:05,027 --> 01:09:06,245
Foda-se!
734
01:09:06,746 --> 01:09:08,047
Aaron.
735
01:09:08,848 --> 01:09:10,916
Ent�o, o que foi isso?
736
01:09:11,717 --> 01:09:12,835
A salada de espinafre.
737
01:09:12,835 --> 01:09:14,638
Eu n�o falo de loucuras.
Estou falando sobre mama.
738
01:09:14,904 --> 01:09:16,072
Isso foi estranho.
739
01:09:16,172 --> 01:09:17,256
Super estranho.
740
01:09:17,356 --> 01:09:18,391
Sim.
741
01:09:18,491 --> 01:09:19,559
Foi cansativo.
742
01:09:22,162 --> 01:09:25,565
Bem, a diva e voc� ser�o
muito felizes juntos.
743
01:09:29,970 --> 01:09:31,104
Pizza.
744
01:09:41,833 --> 01:09:43,801
N�o, eu odeio meu est�mago.
745
01:09:44,819 --> 01:09:46,888
Eu n�o vou � academia
faz algum tempo.
746
01:09:50,441 --> 01:09:54,548
Eu costumava ter corpo muito bom
antes das crian�as e da menopausa.
747
01:09:58,968 --> 01:10:00,736
Eu nunca me pareci com
voc�, no entanto.
748
01:10:02,738 --> 01:10:07,677
Isto n�o quer dizer nada.
749
01:10:07,777 --> 01:10:09,111
Rebecca.
750
01:10:13,615 --> 01:10:16,636
Eu ... odeio ter feito isso.
751
01:10:19,639 --> 01:10:20,690
Por qu� fez?
752
01:10:23,594 --> 01:10:28,048
Foi um presente de
anivers�rio de Mason.
753
01:10:31,836 --> 01:10:37,608
Ela ama a perfei��o, � a �nica
coisa que temos em comum.
754
01:10:39,060 --> 01:10:43,231
Eu passei minha vida inteira
tentando ser perfeita.
755
01:10:48,353 --> 01:10:49,905
Nunca me senti ...
756
01:10:50,806 --> 01:10:56,094
suficientemente boa ou fina,
757
01:10:56,094 --> 01:11:02,334
ou bonita, ou suficientemente
inteligente.
758
01:11:07,339 --> 01:11:09,325
Todas as coisas...
759
01:11:12,345 --> 01:11:14,247
que fazem com que n�o
sejamos perfeitas,
760
01:11:16,266 --> 01:11:23,140
s�o as que nos fazem t�o
bem sermos quem n�s somos.
761
01:11:25,993 --> 01:11:36,104
Voc� � quem �, Rebecca.
Perfeita.
762
01:11:41,493 --> 01:11:43,345
Voc� me faz sentir assim.
763
01:11:46,848 --> 01:11:47,949
Minha linda garota.
764
01:11:56,574 --> 01:12:00,012
� oficial, explodiu.
765
01:12:01,547 --> 01:12:03,265
Parece ter 26.
766
01:12:03,366 --> 01:12:04,384
N�o?
767
01:12:06,986 --> 01:12:08,188
� t�o requintada.
768
01:12:17,047 --> 01:12:19,082
Bem, estou assombrada.
769
01:12:20,450 --> 01:12:21,785
Ok, Ok.
770
01:12:22,803 --> 01:12:24,171
Estou t�o feliz que voc� veio.
771
01:12:24,171 --> 01:12:26,107
N�o estava segura.
772
01:12:27,607 --> 01:12:29,777
Eu tenho corrompido.
773
01:12:29,876 --> 01:12:30,979
Espero que esteja orgulhosa.
774
01:12:31,079 --> 01:12:32,664
Bem, eu sinto que
mere�o me divertir.
775
01:12:33,881 --> 01:12:34,899
� t�o m�.
776
01:12:34,999 --> 01:12:37,035
Fizemos nossa menina
ir para a escola,
777
01:12:37,051 --> 01:12:38,603
e ganhou um mergulho
excelente.
778
01:12:38,619 --> 01:12:39,787
Impressionante.
779
01:13:01,961 --> 01:13:06,733
Voc� sabe que eu te amo, mas sempre
teve uma �rvore em seu bumbum.
780
01:13:06,783 --> 01:13:09,319
Creio que o que "miss humilde"
quer dizer,
781
01:13:09,319 --> 01:13:14,408
Becks, � que ... n�o poder�amos
estar mais emocionadas.
782
01:13:14,425 --> 01:13:15,442
Obrigada.
783
01:13:15,960 --> 01:13:16,994
Eu acho que voc� gostaria
dos meus filhos.
784
01:13:18,012 --> 01:13:19,879
Jessica � a primeira.
785
01:13:21,899 --> 01:13:23,601
Tenho o Hank e o Aaron.
786
01:13:24,001 --> 01:13:26,053
Obviamente Mason os fez
787
01:13:26,053 --> 01:13:27,555
fan�ticos pelo basebol.
788
01:13:27,571 --> 01:13:29,574
Byron � um dos meus
poetas favoritos.
789
01:13:30,625 --> 01:13:31,810
Voc� l� para mim, por favor?
790
01:13:33,395 --> 01:13:35,863
"'V� dizer a Maude para vir aqui."
791
01:13:36,047 --> 01:13:38,100
"Provavelmente nunca
aconteceu com ela."
792
01:13:38,250 --> 01:13:40,319
"Meu Deus, este ato terminou."
793
01:13:40,936 --> 01:13:42,337
"Nosso pequeno segredo, Maude ."
794
01:13:50,146 --> 01:13:51,447
S�rio?
795
01:13:55,335 --> 01:13:56,919
Ent�o, onde isso vai chegar?
796
01:13:58,771 --> 01:14:00,239
Eu n�o me importo.
797
01:14:01,057 --> 01:14:02,125
De verdade.
798
01:14:02,643 --> 01:14:06,245
Pela primeira vez n�o vou procurar
um motivo ou uma raz�o.
799
01:14:07,648 --> 01:14:13,053
Eu tenho que faz�-lo, eu vou
desfrutar at� o �ltimo momento.
800
01:14:46,389 --> 01:14:48,457
Deus meu!
801
01:14:48,874 --> 01:14:49,875
O qu�?
802
01:14:50,694 --> 01:14:52,495
Eu perdi o jantar,
nem sequer liguei.
803
01:14:55,282 --> 01:14:56,349
Pare.
804
01:14:56,366 --> 01:14:57,367
Desculpe.
805
01:15:01,313 --> 01:15:03,190
S� que antes de voc� ir, eu...
806
01:15:08,963 --> 01:15:10,063
Voc� � t�o incr�vel.
807
01:15:12,949 --> 01:15:15,553
Estou apaixonada
pela sua boca.
808
01:15:19,340 --> 01:15:21,309
V�o estar preocupados.
809
01:15:21,309 --> 01:15:22,527
Obrigada, Paris.
810
01:15:23,528 --> 01:15:24,562
Obrigada.
811
01:15:38,527 --> 01:15:42,498
N�o gosto a m�e n�o ter ligado, estou
come�ando a me preocupar um pouco.
812
01:15:42,498 --> 01:15:44,950
Sim, ela nunca perde
um jantar familiar.
813
01:15:48,138 --> 01:15:49,689
Talvez ... estejam juntos.
814
01:15:51,591 --> 01:15:53,560
Procurando uma maneira
de nos dizer.
815
01:15:53,860 --> 01:15:55,161
Ent�o, como devemos agir?
Como n�o aconteceu nada?
816
01:15:55,528 --> 01:15:58,932
Sim, creio que n�o dever�amos
dizer nada � mama.
817
01:15:59,834 --> 01:16:01,502
Ou ao papai, at� que nos digam.
818
01:16:02,503 --> 01:16:03,571
De acordo.
819
01:16:11,112 --> 01:16:12,296
Desculpe.
820
01:16:12,296 --> 01:16:16,567
Eu...Eu estava presa na estrada
821
01:16:16,584 --> 01:16:20,121
por um acidente e o celular
estava sem bateria.
822
01:16:20,621 --> 01:16:22,289
Eu...
823
01:16:22,808 --> 01:16:23,841
Papai n�o est� com voc�?
824
01:16:24,660 --> 01:16:26,428
N�o.
825
01:16:29,448 --> 01:16:30,582
Por qu�? Ele n�o est� aqui?
826
01:16:30,582 --> 01:16:32,752
N�o, e todos sabemos por qu�.
827
01:16:37,774 --> 01:16:39,876
Todos sabem o qu�?
828
01:16:42,879 --> 01:16:44,747
Espere.
829
01:16:44,764 --> 01:16:45,832
D� para mim.
830
01:16:46,149 --> 01:16:47,216
D� para mim.
831
01:16:47,216 --> 01:16:48,251
O qu�?
832
01:16:48,267 --> 01:16:49,302
S�...
833
01:17:09,323 --> 01:17:11,443
N�o devemos tirar conclus�es
precipitadas.
834
01:17:11,443 --> 01:17:13,495
Isso n�o pode ser esquecido,
mam�e.
835
01:17:14,212 --> 01:17:18,283
Estava no escrit�rio de papai buscando
um documento para amanh�,
836
01:17:18,483 --> 01:17:20,151
passei por sua mesa
e encontrei isto.
837
01:17:20,218 --> 01:17:21,987
Eu sei que n�o deveria
ter feito isto, mas...
838
01:17:22,988 --> 01:17:24,856
Ele tem tido todos esses
problemas com o trabalho.
839
01:17:24,873 --> 01:17:27,960
Ele est� tentando converter a
empresa para que tenha �xito.
840
01:17:27,960 --> 01:17:29,661
Voc� sabe, isso � o que
eu pensava que fosse.
841
01:17:29,679 --> 01:17:31,681
Pensei que por trabalhar at� tarde...
842
01:17:32,014 --> 01:17:34,350
Sim, seu mal humor, a bebida.
843
01:17:34,750 --> 01:17:36,118
Quero dizer, mam�e, voc� sabe.
844
01:17:36,736 --> 01:17:38,738
Vamos nos acalmar.
845
01:17:39,689 --> 01:17:41,708
Necessito que me escutem
muito atentamente.
846
01:17:43,293 --> 01:17:44,627
Voc� n�o vai dizer uma palavra.
847
01:17:44,645 --> 01:17:45,778
O qu�?
848
01:17:45,778 --> 01:17:46,880
Voc� sabia?
849
01:17:46,897 --> 01:17:49,733
Voc� n�o vai dizer nada,
estou falando s�rio.
850
01:17:50,784 --> 01:17:51,918
Eu vou falar com seu pai, e...
851
01:17:52,185 --> 01:17:53,286
Certo, porque voc� fala de tudo.
852
01:17:53,437 --> 01:17:55,205
N�o diga uma palavra at�
853
01:17:55,205 --> 01:17:56,341
que eu tenha falado com ele.
Est� claro?
854
01:17:57,341 --> 01:17:58,375
Certo.
855
01:18:01,895 --> 01:18:03,096
Ela vai mudar tudo.
856
01:18:05,767 --> 01:18:06,968
Voc� est� certo.
857
01:18:09,370 --> 01:18:10,621
Eu o farei.
858
01:19:01,826 --> 01:19:04,095
Desde quando voc� sabe?
859
01:19:04,095 --> 01:19:05,346
O qu�?
860
01:19:15,841 --> 01:19:17,042
O que quer dizer?
861
01:19:18,860 --> 01:19:20,462
Quando voc� soube?
862
01:19:23,483 --> 01:19:27,452
Bem, faz algumas semanas.
863
01:19:30,723 --> 01:19:31,858
Fui ver a Dra. Weller.
864
01:19:36,062 --> 01:19:39,383
Rebecca, voc� sabe o
que isso significa?
865
01:19:39,383 --> 01:19:42,503
Quer dizer, para n�s, para
a fam�lia, para as crian�as,
866
01:19:42,503 --> 01:19:44,688
para a empresa, por Deus.
867
01:19:47,074 --> 01:19:48,108
Eu creio que sim.
868
01:19:49,927 --> 01:19:52,029
Ent�o. Bem...
869
01:19:54,798 --> 01:19:56,968
Vamos corrigir isso, ent�o, certo?
870
01:19:58,986 --> 01:20:00,188
Vamos corrigir isso.
871
01:20:01,189 --> 01:20:03,508
Vamos corrigir isso antes
que seja tarde demais.
872
01:20:16,839 --> 01:20:26,315
Espero que acredite em mim e entenda...
quando eu digo que sinto muito,
873
01:20:32,122 --> 01:20:35,124
realmente sinto, Mason.
874
01:20:37,978 --> 01:20:41,565
Mas creio que ambos sabemos...
875
01:20:42,566 --> 01:20:44,801
que � demasiado tarde.
876
01:21:02,654 --> 01:21:07,558
Ele disse que � c�ncer,
com met�stase.
877
01:21:07,576 --> 01:21:09,294
N�o posso crer.
878
01:21:09,510 --> 01:21:10,546
Querida, est� segura?
879
01:21:11,830 --> 01:21:13,132
Sim.
880
01:21:14,149 --> 01:21:15,417
Mas o que voc� precisa de n�s?
881
01:21:15,734 --> 01:21:17,302
Vamos manter a calma, por eles.
882
01:21:19,138 --> 01:21:20,206
Ok.
883
01:21:27,397 --> 01:21:29,482
Como voc� pode fazer isso
com tantas pessoas?
884
01:21:30,734 --> 01:21:32,152
Estranhos.
885
01:21:34,054 --> 01:21:36,356
Eu n�o fa�o isso.
886
01:21:40,160 --> 01:21:46,100
Eu sei que voc� n�o gosta de aprofundar
nisso, mas pode viver de outra maneira.
887
01:21:46,851 --> 01:21:48,085
Quero dizer, olhe para voc�.
888
01:21:48,085 --> 01:21:52,540
S�rio, voc� � linda, � inteligente,
voc� � uma j�ia.
889
01:21:53,441 --> 01:21:54,692
Por qu� isto?
890
01:21:55,693 --> 01:21:58,613
Ganho 200.000 dolares
ao ano,
891
01:21:59,613 --> 01:22:01,283
fa�o meu pr�prio hor�rio...
892
01:22:02,300 --> 01:22:04,569
E eu tenho que devolver.
893
01:22:04,586 --> 01:22:05,620
Devolver?
894
01:22:06,638 --> 01:22:08,306
Devolver?
895
01:22:08,757 --> 01:22:10,360
Estou um pouco perdida.
896
01:22:10,375 --> 01:22:11,477
Nada.
897
01:22:11,977 --> 01:22:13,096
N�o. O qu� significa?
898
01:22:13,696 --> 01:22:14,846
Quero saber por qu�
voc� faz isto.
899
01:22:15,648 --> 01:22:17,770
Por qu� est� aqui?
900
01:22:18,701 --> 01:22:20,370
Quero te conhecer.
901
01:22:26,125 --> 01:22:31,865
Por favor, n�o leve a mal,
Eu n�o espero nada, realmente.
902
01:22:32,049 --> 01:22:33,183
Eu s� quero dizer...
903
01:22:34,902 --> 01:22:37,071
pela primeira vez
na minha vida...
904
01:22:39,089 --> 01:22:40,290
e s�rio.
905
01:22:41,692 --> 01:22:42,776
Eu...
906
01:22:43,778 --> 01:22:45,079
amo...
907
01:22:49,000 --> 01:22:50,000
voc�.
908
01:23:02,897 --> 01:23:04,233
Vamos ter que passar.
909
01:23:04,233 --> 01:23:05,301
Querida, est� na hora.
910
01:23:06,317 --> 01:23:07,620
N�o, n�s estamos aqui.
911
01:23:07,636 --> 01:23:08,754
Basta deixar este lugar.
Ok?
912
01:23:08,754 --> 01:23:09,905
Pensei que talvez...
913
01:23:10,923 --> 01:23:13,175
Voc� precisa dizer a
ele o que aconteceu.
914
01:23:14,176 --> 01:23:15,212
Porque se n�o estou
com voc�, estou,
915
01:23:15,228 --> 01:23:16,262
como perdido.
916
01:23:22,169 --> 01:23:26,573
Na verdade observe
aquele grupo de �rvores.
917
01:23:27,474 --> 01:23:28,875
Temos de ir investigar.
918
01:23:28,892 --> 01:23:29,760
N�o acha?
919
01:23:31,762 --> 01:23:32,763
Voc� teve sua chance.
920
01:23:37,518 --> 01:23:39,554
Voc� teve sua chance.
921
01:24:03,145 --> 01:24:04,346
Pare!
922
01:26:01,254 --> 01:26:05,726
Isto n�o � sobre mim, Rebecca.
923
01:26:20,741 --> 01:26:23,544
Eu quero te soborear.
924
01:26:31,686 --> 01:26:35,223
Eu amo como voc� cheira.
925
01:28:39,237 --> 01:28:41,841
Tem estado trabalhando
para mim faz cinco anos.
926
01:28:41,941 --> 01:28:43,509
Eu nunca a vi assim.
927
01:28:43,526 --> 01:28:46,896
N�o pegou nenhum cliente desde
quanto? Seis semanas?
928
01:28:46,912 --> 01:28:49,365
E nem tente me dizer que
voc� tem estado ocupada,
929
01:28:49,365 --> 01:28:51,534
porque sei exatamente com
que tem estado ocupada.
930
01:28:52,452 --> 01:28:58,592
Deve parar agora, para
o seu pr�prio bem.
931
01:28:58,592 --> 01:28:59,593
Eu n�o quero parar.
932
01:28:59,609 --> 01:29:02,346
Eu sei que n�o.
933
01:29:02,362 --> 01:29:07,234
Mas eu j� vi tantas meninas
entrar em queda livre.
934
01:29:07,301 --> 01:29:09,419
N�o � assim.
935
01:29:09,419 --> 01:29:10,454
Nunca � assim.
936
01:29:12,073 --> 01:29:13,641
Mas isso nunca acaba bem.
937
01:29:14,659 --> 01:29:17,395
Eu tenho que fazer. Desculpe.
938
01:29:19,931 --> 01:29:20,898
Desculpe.
939
01:29:23,918 --> 01:29:24,952
Conte comigo, menina.
940
01:29:52,598 --> 01:29:54,534
Droga de inferno, meninas.
941
01:30:30,622 --> 01:30:33,626
A arte que voc� faz, Paris,
� realmente impressionante.
942
01:30:35,227 --> 01:30:37,146
Era isso o que voc�
costumava fazer?
943
01:30:38,247 --> 01:30:39,264
� um hobby.
944
01:30:39,664 --> 01:30:42,168
Eu amo este. � t�o bonito.
945
01:30:42,185 --> 01:30:44,887
Querida, isto n�o � um hobby.
946
01:30:45,204 --> 01:30:47,507
Voc� � muito talentosa.
Eu n�o estou brincando.
947
01:30:49,175 --> 01:30:50,227
Conte-me.
948
01:30:53,947 --> 01:30:56,884
Bem, o importante �...
949
01:30:56,900 --> 01:31:01,705
al�m de pontos...
950
01:31:02,723 --> 01:31:03,757
em si mesmos.
951
01:31:06,360 --> 01:31:08,680
O que eles realmente
querem dizer?
952
01:31:09,681 --> 01:31:11,466
Nada.
953
01:31:13,585 --> 01:31:16,171
Mas quando voc�
coloca um aqui...
954
01:31:18,373 --> 01:31:19,457
e aqui...
955
01:31:21,459 --> 01:31:23,245
e aqui...
956
01:31:24,245 --> 01:31:30,568
Tudo � divertido, casual...
957
01:31:30,568 --> 01:31:33,572
como a vida, pe�as desconexas.
958
01:31:34,457 --> 01:31:39,495
De alguma forma, todos
se ligam magicamente.
959
01:31:42,766 --> 01:31:44,167
Cada part�cula...
960
01:31:45,686 --> 01:31:47,187
cada parte...
961
01:31:53,960 --> 01:31:57,948
Tudo se junta...
962
01:31:57,948 --> 01:32:02,185
para criar uma imagem
completa.
963
01:33:26,025 --> 01:33:30,396
Eu tenho instru��es de dar-lhe
isto depois do funeral.
964
01:33:31,297 --> 01:33:32,398
Eu sinto muito.
965
01:33:33,199 --> 01:33:34,634
Quem � voc�?
966
01:33:45,646 --> 01:33:47,548
Eu tenho que dizer.
Em todos esses anos,
967
01:33:47,564 --> 01:33:55,242
nunca um cliente me deixou
perplexa, at� agora.
968
01:33:55,242 --> 01:33:58,259
Ok, assim que aqui
est� verdade.
969
01:33:58,259 --> 01:34:00,828
Vejo um monte de telenovelas.
970
01:34:01,528 --> 01:34:03,298
Ent�o, quando eu recebi
a sua chamada,
971
01:34:04,215 --> 01:34:06,918
primeiro pensei:
972
01:34:06,918 --> 01:34:09,204
deve ser a g�mea infernal
da Sra. White.
973
01:34:09,204 --> 01:34:13,556
Ou voc� estava indo chantagear
a Valentina, o que n�o recomendo,
974
01:34:13,556 --> 01:34:15,695
porque � uma verdadeira
puta louca.
975
01:34:17,645 --> 01:34:23,085
O meu favorito � que voc� quer
se juntar ao clube de Valentina.
976
01:34:40,554 --> 01:34:41,822
Obrigada.
977
01:34:42,839 --> 01:34:44,609
Eu precisava disso.
978
01:34:47,893 --> 01:34:49,714
E obrigada por se
encontrar comigo.
979
01:34:51,715 --> 01:34:53,534
O que posso fazer por voc�?
980
01:34:53,551 --> 01:34:54,619
Quando chegar o momento,
eu gostaria
981
01:34:54,635 --> 01:34:55,670
que desse isto a Paris.
982
01:34:59,691 --> 01:35:00,692
� um presente.
983
01:35:00,692 --> 01:35:02,176
Ela saber� o que significa.
984
01:35:02,678 --> 01:35:03,711
Sim, mas voc� a v� quase
todos os dias,
985
01:35:03,728 --> 01:35:05,480
por qu� n�o o d�
voc� mesma?
986
01:35:05,731 --> 01:35:07,148
N�o, eu...
987
01:35:08,450 --> 01:35:12,087
n�o tenho podido ver Paris
nos �ltimos dias.
988
01:35:13,622 --> 01:35:17,076
Briga de amantes. Desculpe.
989
01:35:19,079 --> 01:35:22,115
Bem, voc� poderia
tirar os �culos?
990
01:35:22,532 --> 01:35:23,549
N�o posso v�-la.
991
01:35:23,565 --> 01:35:24,768
Isso me deixa louca.
992
01:35:38,138 --> 01:35:39,700
Realmente a �ltima
noite foi louca.
993
01:35:39,700 --> 01:35:41,652
Isto � importante.
994
01:35:41,669 --> 01:35:44,071
Eu quero que ela saia.
995
01:35:44,088 --> 01:35:50,529
Alguma vez lhe ocorreu que
fazemos isso porque gostamos?
996
01:35:50,545 --> 01:35:55,417
Que estamos orgulhosas de nosso
trabalho, que tivemos oportunidades?
997
01:35:55,417 --> 01:35:57,519
Voc�, sim...
998
01:35:59,521 --> 01:36:00,789
mas Paris n�o.
999
01:36:04,810 --> 01:36:07,262
Realmente se preocupa
por ela, n�o?
1000
01:36:19,809 --> 01:36:21,627
Estou apaixonada por ela.
1001
01:36:22,528 --> 01:36:24,347
Sim, voc� est�.
1002
01:36:27,351 --> 01:36:28,668
Mas odeio dizer isto.
1003
01:36:29,152 --> 01:36:31,955
Voc� n�o vai ser a �ltima.
1004
01:36:33,957 --> 01:36:37,661
Tenho que ser sua
�ltima... cliente.
1005
01:36:39,697 --> 01:36:41,465
Ela confia em voc�, Sylvie.
1006
01:36:42,182 --> 01:36:44,252
Ela confia em voc�, eu sei.
1007
01:36:47,472 --> 01:36:49,524
Eu n�o vou ver Paris novamente.
1008
01:36:50,709 --> 01:36:52,010
Seu marido descobriu, certo?
1009
01:36:54,679 --> 01:36:56,247
Quer telenovelas?
1010
01:37:04,573 --> 01:37:05,925
Eu estou morrendo...
1011
01:37:07,927 --> 01:37:09,445
c�ncer.
1012
01:37:12,448 --> 01:37:15,195
Eu n�o tenho muito tempo, e...
1013
01:37:21,640 --> 01:37:24,276
Eu n�o quero que
Paris me veja assim.
1014
01:37:26,997 --> 01:37:28,871
Quero que me recorde boa.
1015
01:37:29,226 --> 01:37:30,768
Claro que sim.
1016
01:37:30,768 --> 01:37:33,353
Lembre das coisas boas.
1017
01:37:33,771 --> 01:37:34,939
Ok, escute-me.
1018
01:37:36,957 --> 01:37:39,493
Voc� tem que dizer adeus a ela.
1019
01:37:40,645 --> 01:37:41,796
Tem que fazer isto.
1020
01:37:41,796 --> 01:37:43,064
Sabe disso.
1021
01:37:44,082 --> 01:37:46,350
Olhe, sei que voc� tem medo.
1022
01:37:49,454 --> 01:37:51,489
N�o pode simplesmente
desaparecer.
1023
01:37:52,408 --> 01:37:53,709
E n�o quero que se preocupe
1024
01:37:53,725 --> 01:37:57,229
com Paris, porque vou apoi�-la.
1025
01:37:58,434 --> 01:38:00,196
Eu vou coloc�-la no meu
bolso de tr�s,
1026
01:38:02,029 --> 01:38:03,827
vou cuidar de Paris,
1027
01:38:03,827 --> 01:38:05,817
mas voc� tem que dizer a ela.
1028
01:38:06,077 --> 01:38:07,373
E n�o � s� por ela...
1029
01:38:08,390 --> 01:38:09,491
tamb�m por voc�.
1030
01:38:12,511 --> 01:38:13,546
Por voc�.
1031
01:38:16,953 --> 01:38:18,902
Ent�o, como se diz no neg�cio,
1032
01:38:20,920 --> 01:38:21,922
acima as mulheres.
1033
01:40:34,662 --> 01:40:36,064
Preciso me despedir.
1034
01:40:40,386 --> 01:40:41,619
O que se passa?
1035
01:40:41,836 --> 01:40:43,272
Eu te amo muito.
1036
01:40:43,988 --> 01:40:45,356
Se voc� realmente quer isso...
1037
01:40:47,059 --> 01:40:48,777
Quero isto.
1038
01:40:49,778 --> 01:40:52,247
Tenho querido isto
toda minha vida.
1039
01:40:52,300 --> 01:40:54,199
E voce me tem dado.
1040
01:41:53,445 --> 01:41:54,547
Ol�, querida.
1041
01:41:59,252 --> 01:42:00,803
Est� bem?
1042
01:42:01,207 --> 01:42:03,263
Nos vemos em casa.
1043
01:42:06,160 --> 01:42:11,892
Sua m�e me contratou para trabalhar
para voc� enquanto precisar de mim.
1044
01:42:12,966 --> 01:42:14,068
O qu� � isto?
1045
01:42:14,084 --> 01:42:16,487
Sua m�e realizou
sua �ltima vontade.
1046
01:42:17,504 --> 01:42:22,444
Esteve muito ocupada
nos �ltimos meses.
1047
01:42:23,128 --> 01:42:26,781
Entender� tudo quando ler isto.
1048
01:42:28,550 --> 01:42:29,417
Est� bem?
1049
01:42:29,434 --> 01:42:30,135
Sim.
1050
01:42:30,835 --> 01:42:35,757
Ela queria ter certeza de
que n�o precisaria de nada.
1051
01:42:38,426 --> 01:42:46,302
Tinha certeza de que
haveria momentos dif�ceis.
1052
01:42:46,852 --> 01:42:53,692
Ent�o me contratou para
proteger seus interesses.
1053
01:42:54,877 --> 01:43:01,017
Nunca conheci uma mulher com
mais car�ter do que sua m�e.
1054
01:43:01,818 --> 01:43:04,254
Minhas mais sinceras
condol�ncias.
1055
01:43:17,985 --> 01:43:19,186
Est� bem?
1056
01:43:27,245 --> 01:43:29,614
Eu te vejo em casa, Ok?
1057
01:43:47,667 --> 01:43:48,635
"Minha querida Jessica..."
1058
01:43:48,651 --> 01:43:50,653
"Minha querida Jessica...
1059
01:43:50,670 --> 01:43:54,207
sei que isso n�o pode apagar o passado,
mas pode proteger o seu futuro.
1060
01:43:54,674 --> 01:43:59,679
Quando seu pai me deu os seus bens,
decidi realizar minha �ltima vontade,
1061
01:43:59,696 --> 01:44:02,266
para que os meus tr�s
filhos fossem iguais,
1062
01:44:02,283 --> 01:44:07,188
compartilhando o futuro como
verdadeiros irm�os.
1063
01:44:08,756 --> 01:44:14,128
Ent�o, o que eu n�o pude fazer em
vida, eu fa�o agora, te proteger.
1064
01:44:18,300 --> 01:44:20,701
Basta saber que eu
estou com voc�. "
1065
01:44:21,353 --> 01:44:26,224
Te amo... mam�e.
1066
01:44:52,902 --> 01:44:55,039
Meu Deus.
1067
01:45:01,525 --> 01:45:02,563
Perd�o.
1068
01:45:08,570 --> 01:45:10,338
Desculpe. Senhorita Scofield?
1069
01:45:13,074 --> 01:45:14,576
Voc� � a artista, certo?
1070
01:45:14,576 --> 01:45:15,360
Ol�.
1071
01:45:16,361 --> 01:45:17,579
Sim.
1072
01:45:19,381 --> 01:45:20,645
Eu te conhe�o?
1073
01:45:21,332 --> 01:45:22,167
N�o...
1074
01:45:23,485 --> 01:45:24,719
mas voc� conhecia minha m�e.
1075
01:45:32,328 --> 01:45:33,662
E...
1076
01:45:34,880 --> 01:45:35,848
quero saber...
1077
01:45:37,822 --> 01:45:41,070
quero saber sobre minha m�e.
1078
01:45:43,389 --> 01:45:44,290
Ok.
1079
01:45:46,342 --> 01:45:49,679
Olha, eu sinto que eu quero
conhecer o seu claros-escuros.
1080
01:45:50,697 --> 01:45:55,169
E eu quero saber em
quem se tornou no final.
1081
01:46:00,774 --> 01:46:02,393
E agora a pe�a central
da Srta. Scofield...
1082
01:46:02,577 --> 01:46:03,845
O que gostaria de saber?
1083
01:46:07,849 --> 01:46:09,050
Une petit mort.
1084
01:46:37,977 --> 01:46:42,174
Tradu��o: Gerigato
fevereiro/2013
70532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.