All language subtitles for [Japanese] [ENG CC SUB] 【斗罗大陆2 绝世唐门】第4季 第21话:首战 #斗罗大陆 #动态漫画 #纯爱#热血#冒险 丨斗罗大陆2 绝世唐门 第127话 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,770 --> 00:01:52,470 日月帝国の民 2 00:01:52,570 --> 00:01:54,050 と遠方からの賓客 3 00:01:54,970 --> 00:01:55,700 の皆様 4 00:01:56,170 --> 00:01:57,850 、摂政皇太子を代表して、 5 00:01:58,020 --> 00:01:59,400 ご到着を歓迎いたします 。 6 00:02:00,100 --> 00:02:00,800 そんな中、 7 00:02:01,200 --> 00:02:03,050 殿下に代わって 8 00:02:04,020 --> 00:02:07,050 若き高次元精霊マスター全国全国精霊バトル大会の開催を 9 00:02:07,550 --> 00:02:09,150 宣言する。 10 00:02:09,900 --> 00:02:11,220 余計な言葉はいりません。 11 00:02:11,770 --> 00:02:13,250 それが徐天蘭のスタイルです。 12 00:02:14,020 --> 00:02:16,550 予選の最初のエリミネーションマッチ。 13 00:02:17,450 --> 00:02:19,700 日月帝国精霊導師学院 14 00:02:20,100 --> 00:02:21,650 対 竜殺し教団。 各チームは 15 00:02:22,600 --> 00:02:24,750 、準備が整った状態でエリアに入る 16 00:02:24,950 --> 00:02:26,320 メンバーを 7 人選び ます。 17 00:02:32,220 --> 00:02:34,270 彼らが最初のラウンドでシュレックを休ませたのも不思議ではありません. 18 00:02:34,750 --> 00:02:37,200 彼らは、日月帝国精霊誘導マスターアカデミー 19 00:02:37,200 --> 00:02:38,170 が最初にアリーナに入ることを望んでいたことが判明しました. 20 00:02:44,850 --> 00:02:45,770 滅竜教団 21 00:02:46,300 --> 00:02:47,950 は油断しているようには見えない。 22 00:02:48,370 --> 00:02:51,300 個人エリミネーションマッチの各チームの最初の出場者は 23 00:02:51,700 --> 00:02:53,050 、アリーナに入場してください。 24 00:02:53,700 --> 00:02:54,650 メン・ホンチェン? 25 00:02:55,200 --> 00:02:56,870 彼らは最初の戦いに勝つことを決意している 26 00:02:56,970 --> 00:02:58,100 ようです 。 27 00:02:58,770 --> 00:03:00,120 個人戦は、 28 00:03:00,400 --> 00:03:02,070 どちらか が戦力を失う 29 00:03:02,250 --> 00:03:03,550 か敗北を認めた時点で試合終了となる。 30 00:03:03,850 --> 00:03:05,950 もしくは私が勝者を決める。 31 00:03:06,470 --> 00:03:08,420 対戦相手を無効にしないようにしてください。 32 00:03:08,820 --> 00:03:09,600 理解? 33 00:03:09,950 --> 00:03:10,650 はい。 34 00:03:10,700 --> 00:03:11,650 さっそく始めましょう。 35 00:03:14,850 --> 00:03:15,670 戦い 36 00:03:16,370 --> 00:03:17,370 が始まります。 37 00:03:20,520 --> 00:03:21,800 竜殺教団のこのメンバーは、 38 00:03:21,900 --> 00:03:23,400 精霊の指輪の配合率が最高です。 39 00:03:24,750 --> 00:03:26,850 なぜ彼の対戦相手はまだそんなに急いでいないのですか? 40 00:03:30,470 --> 00:03:31,700 六輪? 41 00:03:32,020 --> 00:03:34,300 20代のスピリットマスターは所有できますか? 42 00:03:34,920 --> 00:03:35,850 これは恐ろしいです。 43 00:03:36,620 --> 00:03:39,170 滅竜教団の奴は攻撃を考えない方がいい。 44 00:03:42,370 --> 00:03:44,220 ブルズ・ストレングス! 45 00:03:45,650 --> 00:03:47,200 これは何の精霊スキルですか? 46 00:03:47,370 --> 00:03:48,970 動きが鈍くなりました。 47 00:03:52,220 --> 00:03:53,150 それはとても寒いです。 48 00:03:57,000 --> 00:03:57,620 くそ。 49 00:03:59,170 --> 00:04:00,770 彼の角が狙っているのは… 50 00:04:01,920 --> 00:04:03,150 氷の屈折! 51 00:04:08,270 --> 00:04:08,770 通った… 52 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 通った? 53 00:04:11,070 --> 00:04:11,700 これらは... 54 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 Meng Hongchenの3つの化身です。 55 00:04:24,720 --> 00:04:25,450 どうしたの? 56 00:04:25,770 --> 00:04:26,900 なぜ彼は突然地面に倒れたのですか? 57 00:04:29,450 --> 00:04:30,350 あなたが勝ちました。 58 00:04:30,650 --> 00:04:32,320 しかし、あなたは毒タイプの精霊です。 59 00:04:32,570 --> 00:04:33,700 すぐに彼の体から毒を取り除か 60 00:04:34,050 --> 00:04:35,200 ないと、彼の命が危険にさらされます。 61 00:04:36,120 --> 00:04:37,700 参照、忘れないでください、 62 00:04:38,250 --> 00:04:39,800 後でチームの試合があります。 63 00:04:40,720 --> 00:04:43,000 彼がチーム戦に参加しないことを確認したら、 64 00:04:43,250 --> 00:04:44,420 彼の毒を取り除きます。 65 00:04:45,750 --> 00:04:46,300 君は! 66 00:04:47,270 --> 00:04:47,950 それを除く! 67 00:04:48,400 --> 00:04:49,520 彼は 後でチームの試合に 68 00:04:49,820 --> 00:04:51,000 参加しません 。 69 00:04:55,100 --> 00:04:57,350 Meng Hongchenは彼女の能力を大幅に向上させました。 70 00:04:58,220 --> 00:04:59,650 2年以上の交換期間中、 71 00:05:00,170 --> 00:05:01,620 彼女や彼女の兄弟とは交流がありましたか? 72 00:05:02,650 --> 00:05:04,850 メン・ホンチェンはどのレベルに到達しましたか? 73 00:05:05,970 --> 00:05:07,670 具体的なレベルはわかりませんが、 74 00:05:08,120 --> 00:05:09,420 彼女は確かに私より優れています。 75 00:05:10,050 --> 00:05:10,570 その上、 76 00:05:11,020 --> 00:05:12,900 私はメン・ホンチェンと取引をしまし 77 00:05:13,400 --> 00:05:14,950 たが、彼女は毎日私をせがみました。 78 00:05:15,820 --> 00:05:16,920 彼女はあなたを悩ませましたか? 79 00:05:18,020 --> 00:05:20,450 あなたは本当に人気があります。 80 00:05:21,820 --> 00:05:23,520 私はとても魅力的です。 81 00:05:24,920 --> 00:05:26,220 二度目の戦い。 82 00:05:26,620 --> 00:05:28,570 双方の出場者は、アリーナに入る。 83 00:05:30,320 --> 00:05:31,320 竜殺し教団。 84 00:05:31,820 --> 00:05:32,700 風神。 85 00:05:33,600 --> 00:05:34,770 風神? 86 00:05:35,420 --> 00:05:36,400 風神! 87 00:05:36,470 --> 00:05:37,470 風神ではありません。 88 00:05:37,470 --> 00:05:38,670 シェンは慎重さを意​​味します。 89 00:05:39,470 --> 00:05:41,150 Feng Shenはより良い名前です。 90 00:05:41,170 --> 00:05:42,420 より印象的です。 91 00:05:42,620 --> 00:05:43,520 おい。 92 00:05:43,650 --> 00:05:44,570 あなたは... 93 00:05:45,470 --> 00:05:47,320 両方とも、アリーナの端に戻ります。 94 00:05:47,870 --> 00:05:49,300 準備ができたら自分のエリアに戻ってください。 95 00:05:50,370 --> 00:05:51,100 準備? 96 00:05:52,400 --> 00:05:53,150 始める。 97 00:05:56,650 --> 00:05:58,700 メン・ホンチェンが使う強力な毒を抑えるつもりなのか? 98 00:05:59,350 --> 00:06:00,670 それは良い戦術です。 99 00:06:00,970 --> 00:06:02,070 氷毒リング! 100 00:06:02,300 --> 00:06:03,470 氷の屈折! 101 00:06:14,020 --> 00:06:16,620 このスピリットはハヤブサのように見えます。 102 00:06:17,000 --> 00:06:17,800 ライトニングファルコン。 103 00:06:45,350 --> 00:06:46,220 Meng Hongchen 104 00:06:46,550 --> 00:06:48,850 は、Spirit Invisible Barriers のほぼ 7 つのレベルをアクティブにしたようです。 105 00:06:52,370 --> 00:06:53,200 我々は敗北を認め 106 00:06:53,600 --> 00:06:55,220 、彼が次の試合に参加しないことを約束します。 107 00:06:55,470 --> 00:06:56,500 彼のために毒を取り除いてください。 108 00:06:57,670 --> 00:06:59,350 メン・ホンチェンが優勝。 109 00:07:02,520 --> 00:07:04,150 1回目の個人戦で 110 00:07:04,670 --> 00:07:07,270 、日月帝霊導師学院が6点、 111 00:07:07,650 --> 00:07:08,970 滅竜教団全体が0点だった 112 00:07:09,450 --> 00:07:11,520 ので、日月帝霊導師学院が勝利。 113 00:07:14,550 --> 00:07:15,150 ユハオさん、 114 00:07:15,900 --> 00:07:18,350 日月帝国精霊導師学院と戦うとしたら 115 00:07:19,420 --> 00:07:20,120 、孟宏辰を相手 116 00:07:20,470 --> 00:07:22,020 にするのに最適な人物は 誰だと思います か? 117 00:07:23,220 --> 00:07:23,720 自分。 118 00:07:24,820 --> 00:07:26,150 これはちょうど最初の試合です。 119 00:07:26,750 --> 00:07:27,650 彼女はパンチを引いた。 120 00:07:28,300 --> 00:07:30,350 結局、第六精霊スキルは 121 00:07:30,850 --> 00:07:32,400 使わず、精霊道具も一切使わなかった。 122 00:07:33,350 --> 00:07:34,000 彼女の主力の精霊道具 123 00:07:34,520 --> 00:07:35,750 はレベル7に達している 124 00:07:36,320 --> 00:07:37,850 と思います 。 125 00:07:38,870 --> 00:07:40,500 もし会えた場合、 126 00:07:41,100 --> 00:07:42,470 私たちが試合に勝つ確率はどのくらいだと思いますか? 127 00:07:43,370 --> 00:07:44,370 80%以上。 128 00:07:45,220 --> 00:07:46,470 私たちはあなたを持っているからです。 129 00:07:47,150 --> 00:07:48,000 あなただけ 130 00:07:48,200 --> 00:07:49,770 で彼らのチームの半分に対処できます。 131 00:07:51,550 --> 00:07:52,050 いいえ 132 00:07:53,420 --> 00:07:54,650 、謙虚であることを学びましたか。 133 00:07:56,550 --> 00:07:58,850 チームの 半分ではなく 134 00:07:58,970 --> 00:08:00,550 、チーム全体に対処でき 135 00:08:01,650 --> 00:08:02,970 ます。 自慢できませんか? 136 00:08:05,300 --> 00:08:06,650 私は間違っていた。 137 00:08:08,270 --> 00:08:10,250 機会があれば、彼女とコンテストを開催します。 138 00:08:10,950 --> 00:08:12,220 また。 139 00:08:21,670 --> 00:08:22,750 Mu Xueが勝ちます。 140 00:08:23,100 --> 00:08:24,650 Snow Demon Sectは6ポイントを 141 00:08:25,150 --> 00:08:26,350 獲得し、次のラウンドに直接出場しました. 142 00:08:33,549 --> 00:08:34,119 ドンエル、 143 00:08:34,570 --> 00:08:35,870 飲みに行こうか? 144 00:08:36,600 --> 00:08:37,570 疲れていませんか? 145 00:08:38,650 --> 00:08:39,670 疲れているので、 146 00:08:39,919 --> 00:08:41,299 行ってリラックスする必要があります。 147 00:08:41,870 --> 00:08:42,470 わかった。 148 00:08:43,120 --> 00:08:44,800 しかし、その後、私たちは休息に戻ります。 149 00:08:45,150 --> 00:08:46,320 明日は試合があります。 150 00:08:46,820 --> 00:08:47,320 うーん。 151 00:08:48,450 --> 00:08:50,170 足と左腕は大丈夫ですか? 152 00:08:50,650 --> 00:08:51,950 彼らは何度も無感覚でした。 153 00:08:52,520 --> 00:08:53,850 何か間違っていることでも? 154 00:08:54,200 --> 00:08:55,020 安心してください。 155 00:08:55,420 --> 00:08:56,820 毎晩、あなたを抱きしめて眠るの 156 00:08:57,120 --> 00:08:58,550 がとても気持ちがいいです。 157 00:08:58,770 --> 00:08:59,900 うるさい。 158 00:09:02,170 --> 00:09:02,950 先輩、 159 00:09:03,620 --> 00:09:05,200 あなたは足跡を残して私にここに来るように頼んだ。 160 00:09:05,320 --> 00:09:06,150 私と話したいことはありますか? 161 00:09:06,720 --> 00:09:08,370 私たちは今、ライバルです。 162 00:09:09,200 --> 00:09:10,000 ユハオ、 163 00:09:10,300 --> 00:09:11,620 今日の試合を見て 164 00:09:11,770 --> 00:09:12,720 どう思いますか? 165 00:09:13,950 --> 00:09:15,450 今年は厳しい大会です。 166 00:09:16,300 --> 00:09:18,050 あなたでさえ、勝つ自信がありませんか? 167 00:09:18,650 --> 00:09:20,400 今年の大会の状況は複雑です。 168 00:09:21,120 --> 00:09:22,150 今日の最初の試合で、 169 00:09:22,170 --> 00:09:23,720 Meng Hongchen はほぼ敗北しました。 170 00:09:24,750 --> 00:09:27,500 自動で開く強力な防御手段がなければ 171 00:09:27,850 --> 00:09:28,900 、二度目の戦闘で負けていた。 172 00:09:29,870 --> 00:09:31,570 宗派は思った以上にすごい。 173 00:09:32,320 --> 00:09:33,550 大会は始まったばかりです 174 00:09:33,800 --> 00:09:35,550 が、ほぼすべてのチームが力を維持しています。 175 00:09:36,200 --> 00:09:37,270 この場合、 176 00:09:37,700 --> 00:09:39,070 どうすれば勝つ自信があると言えますか? 177 00:09:39,700 --> 00:09:41,750 残念ながら、この大会でシュレックの栄光を 失うことになり 178 00:09:41,820 --> 00:09:43,670 ます。 Xuan があなたを独立させるべきではなかっ 179 00:09:44,550 --> 00:09:45,700 たとますます感じて 180 00:09:46,000 --> 00:09:47,750 います。 181 00:09:48,750 --> 00:09:49,870 私たちはまだ王秋冴を持っています。 182 00:09:50,670 --> 00:09:52,670 あなたは彼女の能力を知っています。 183 00:09:53,370 --> 00:09:54,200 1対1の戦いで 184 00:09:54,470 --> 00:09:55,820 は、自分がベストな状態であっても、 185 00:09:56,020 --> 00:09:57,070 彼女に勝てるかどうかはわかりません。 186 00:09:58,320 --> 00:10:00,020 Qiu'er が一緒にいれば、 187 00:10:00,100 --> 00:10:01,670 きっと勝てると思います。 188 00:10:02,370 --> 00:10:03,650 しかし、人が片手で多くのことを行うのは困難です。 189 00:10:04,200 --> 00:10:04,900 言うのが難しい。 190 00:10:05,670 --> 00:10:06,950 Qiu'erの闘争心 191 00:10:07,420 --> 00:10:08,800 は想像以上に強い。 192 00:10:10,970 --> 00:10:12,450 あなたは彼女をよく知っているようです。 193 00:10:13,020 --> 00:10:14,020 先輩、 194 00:10:14,420 --> 00:10:16,000 私は客観的な分析をしていました。 195 00:10:16,870 --> 00:10:18,150 実は、ここに来て 196 00:10:18,150 --> 00:10:19,450 何か言いたくてお願いしたのです。 197 00:10:19,950 --> 00:10:21,070 ボディセクトも大会に参加して 198 00:10:21,500 --> 00:10:23,600 おり、上級メンバー が明城に潜入して 199 00:10:24,470 --> 00:10:26,150 いる というニュース 200 00:10:26,150 --> 00:10:27,620 が入りました。 201 00:10:27,950 --> 00:10:29,500 自分が何をしたいのか、誰にもわかりません。 202 00:10:30,320 --> 00:10:31,620 しかし、あまり気にする必要はありません。 203 00:10:31,700 --> 00:10:33,450 ここに来たシュレックのメンバーは私たちだけではありません。 204 00:10:34,100 --> 00:10:35,420 それは本当に良いニュースです。 205 00:10:36,170 --> 00:10:37,400 ところで、ちなみに 206 00:10:37,650 --> 00:10:38,520 北兵衛 の 207 00:10:39,350 --> 00:10:41,000 方がいいですか? 208 00:10:42,400 --> 00:10:43,420 彼ははるかに優れています。 209 00:10:44,000 --> 00:10:45,570 しかし、彼は当分の間、大会に参加することはできません。 210 00:10:46,650 --> 00:10:48,120 それから彼をゆっくり休ませてください。 211 00:10:48,700 --> 00:10:49,800 諸君、早く休め。 212 00:10:50,470 --> 00:10:51,700 あなたの幸せを祈ります! 213 00:10:53,800 --> 00:10:55,100 私たちの学校の他の人たちがここにいます。 214 00:10:55,720 --> 00:10:57,220 ですから、あまり心配する必要はありません。 215 00:10:58,100 --> 00:10:58,870 言うのが難しい。 216 00:10:59,770 --> 00:11:02,270 肉体教団が明市に大規模に侵入し 217 00:11:02,850 --> 00:11:03,770 たということは 218 00:11:04,100 --> 00:11:05,520 、彼らが何かをするということです。 219 00:11:06,350 --> 00:11:07,050 しかも 220 00:11:07,320 --> 00:11:09,400 日月帝国と聖霊教団…… 221 00:11:11,420 --> 00:11:13,500 今年の大会はいつも何かがおかしい気がする。 222 00:11:14,450 --> 00:11:16,020 でも今のところ異常は見当たりません。 223 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 雅師の 224 00:11:19,020 --> 00:11:20,200 最大の願い 225 00:11:20,650 --> 00:11:22,300 は、唐宗の栄光を取り戻すこと。 226 00:11:23,520 --> 00:11:24,850 ベイベイ の願いを叶える 227 00:11:24,850 --> 00:11:25,950 お手伝いをします 。 228 00:11:26,700 --> 00:11:28,150 自分にプレッシャーをかけすぎないでください。 229 00:11:28,570 --> 00:11:29,350 お手伝いします。 230 00:11:31,650 --> 00:11:32,920 最終的に私はあなたを見つけました。 231 00:11:33,770 --> 00:11:34,900 なぜあなたはここにいるのですか? 232 00:11:35,250 --> 00:11:36,050 私に何か言いたいことはありますか? 233 00:11:36,520 --> 00:11:38,620 シュレックの代わりに大会に参加してみませんか? 234 00:11:38,800 --> 00:11:39,900 私はあなたを探すのに多くの時間を費やしました。 235 00:11:40,370 --> 00:11:42,300 組織委員会に行ったところ、 236 00:11:42,320 --> 00:11:44,320 あなたが唐宗を代表して大会に参加していることを知りました。 237 00:11:45,220 --> 00:11:47,400 他人を倒すために弱いふりをするつもりですか? 238 00:11:47,770 --> 00:11:49,470 いいえ 239 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 、私たちが宗派に参加しただけです。 240 00:11:52,200 --> 00:11:53,720 他に言いたいことがなければ、 241 00:11:53,800 --> 00:11:54,650 戻って休んでください。 242 00:11:55,220 --> 00:11:56,500 明日試合があります。 243 00:11:58,070 --> 00:11:59,570 まだ早いです。 244 00:11:59,870 --> 00:12:01,400 あなたの力が 245 00:12:01,570 --> 00:12:03,000 あれば、予選の心配はまったくありません。 246 00:12:03,650 --> 00:12:05,520 今日は負けそうでしたね。 247 00:12:06,470 --> 00:12:08,070 あなたは私のことを心配しています。 248 00:12:08,070 --> 00:12:09,000 いいえ 249 00:12:10,600 --> 00:12:11,870 、あなたたちは話します。 250 00:12:12,070 --> 00:12:13,220 私が先に帰ります。 251 00:12:13,620 --> 00:12:14,700 ユハオ。 252 00:12:15,620 --> 00:12:17,320 彼はグーズベリーをしない方が賢明です。 253 00:12:17,750 --> 00:12:19,870 彼はそれほど迷惑ではありません。 254 00:12:20,470 --> 00:12:22,420 しかし、彼はとても狡猾です。 255 00:12:22,420 --> 00:12:24,370 彼はふりをしましたか? 256 00:12:24,970 --> 00:12:26,270 彼についてそれを言わないでください。 257 00:12:26,770 --> 00:12:27,770 彼 258 00:12:28,120 --> 00:12:29,020 は私のせいでこうなった。 259 00:12:29,550 --> 00:12:30,050 私は... 260 00:12:30,520 --> 00:12:32,200 申し訳ありません。 261 00:12:32,700 --> 00:12:35,750 おじいちゃんから何かを聞いて、彼はダメだと思った。 262 00:12:36,170 --> 00:12:37,650 あなたのおじいちゃんは彼について何と言いましたか。 263 00:12:38,150 --> 00:12:40,450 賢く、狡猾で、忍耐強く、 264 00:12:40,750 --> 00:12:41,770 才能に恵まれています。 265 00:12:42,420 --> 00:12:43,520 彼は正しい。 266 00:12:54,970 --> 00:12:56,370 車椅子に座っている人がいるのはなぜですか。 19490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.