All language subtitles for mon.roi.2015.french.bdrip.x264-melba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,823 --> 00:01:27,853 Mama! 2 00:02:41,073 --> 00:02:43,229 Waarvoor bent u naar het centrum gekomen? 3 00:02:43,823 --> 00:02:47,947 Totale ruptuur van de voorste kruisbanden in mijn rechterbeen. 4 00:02:48,531 --> 00:02:49,645 Dat doet pijn. 5 00:02:50,281 --> 00:02:51,478 Ja, dat doet pijn. 6 00:02:52,198 --> 00:02:55,895 Kunt u mij vertellen hoe het gebeurd is? 7 00:02:58,365 --> 00:03:00,604 Ik ging de helling af, maar te snel. 8 00:03:00,740 --> 00:03:03,442 Mijn ski's gingen over elkaar en... 9 00:03:06,365 --> 00:03:07,561 Ik ging de lucht in. 10 00:03:08,281 --> 00:03:11,114 Waarom bent u die dag gevallen? 11 00:03:11,865 --> 00:03:15,360 Ik weet het niet. Ik ging waarschijnlijk te snel en... 12 00:03:15,781 --> 00:03:17,938 Mijn ski's gingen over elkaar en... 13 00:03:19,240 --> 00:03:21,479 Waarom gingen uw ski's over elkaar? 14 00:03:27,948 --> 00:03:29,939 Soms zijn we het noorden kwijt. 15 00:03:30,073 --> 00:03:33,485 We weten niet waar we naartoe gaan, we haasten ons, 16 00:03:33,615 --> 00:03:35,735 we kijken niet meer achteruit. 17 00:03:35,990 --> 00:03:37,103 En we vallen. 18 00:03:39,115 --> 00:03:40,115 Nietwaar? 19 00:03:42,781 --> 00:03:45,234 En soms kunnen we niet meer opstaan. 20 00:03:50,490 --> 00:03:53,274 Zeg eens "mijn knie". Traag. 21 00:03:53,865 --> 00:03:56,151 Alstublieft. - Mijn knie. 22 00:03:56,615 --> 00:03:57,615 "Mijn." 23 00:03:57,865 --> 00:03:58,895 "Ons." 24 00:04:01,281 --> 00:04:03,983 En als ik nu schouder had gezegd? 25 00:04:04,115 --> 00:04:06,070 Wat dan? - Het werkt niet altijd. 26 00:04:06,365 --> 00:04:10,856 Maar ik ga u iets voorlezen, zeg me wat u ervan denkt. 27 00:04:11,990 --> 00:04:14,904 "De knie betekent kunnen loslaten, 28 00:04:15,281 --> 00:04:17,485 zich overgeven of achteruitgaan 29 00:04:17,615 --> 00:04:21,146 want het is een gewricht dat alleen naar achteren buigt. 30 00:04:22,406 --> 00:04:24,148 Kniepijn kan een teken zijn 31 00:04:24,490 --> 00:04:29,028 dat je het moeilijk hebt iets in je leven te aanvaarden, 32 00:04:29,281 --> 00:04:33,606 en de genezing gebeurt ook via diezelfde psychologische weg. 33 00:04:35,615 --> 00:04:37,689 Misschien pseudopsychologie, 34 00:04:37,990 --> 00:04:40,194 maar denk erover na 35 00:04:41,031 --> 00:04:43,436 en kom er nog eens over praten. 36 00:04:44,198 --> 00:04:45,198 Ja. 37 00:04:49,448 --> 00:04:50,822 Wat is er gebeurd? 38 00:07:29,448 --> 00:07:30,609 Herken je me? 39 00:07:31,531 --> 00:07:32,531 Nee. 40 00:07:34,823 --> 00:07:38,070 Jullie kunnen toch alleen gaan eten. - Niet zonder jou. 41 00:07:38,281 --> 00:07:39,988 Je moet ons verdedigen. 42 00:07:40,198 --> 00:07:43,813 Je ziet er belabberd uit. Wie zou jullie lastigvallen? 43 00:07:44,573 --> 00:07:48,401 Jullie zijn gek. Wie kijkt naar twee zombies 44 00:07:48,823 --> 00:07:50,529 die uit de discotheek komen? 45 00:07:50,656 --> 00:07:51,734 Ik ga naar bed. 46 00:07:51,990 --> 00:07:53,779 Ik heb je wel herkend. 47 00:07:53,906 --> 00:07:56,229 Maar niet direct. - Tony, we gaan. 48 00:07:56,365 --> 00:07:58,236 Nu weet ik het weer. 49 00:07:58,656 --> 00:08:00,896 Tony. Je heet Tony. 50 00:08:01,656 --> 00:08:02,935 Juist? 51 00:08:03,615 --> 00:08:06,482 Een jongensnaam. - Waar hebben we elkaar ontmoet? 52 00:08:06,615 --> 00:08:08,605 Ik herken gezichten. Herken je mij? 53 00:08:08,740 --> 00:08:10,529 Heb je mijn gezicht herkend? 54 00:08:10,656 --> 00:08:14,152 Je komt daar aan en je gooit water in m'n gezicht. 55 00:08:14,281 --> 00:08:16,651 Je herkent m'n gezicht niet. - Jawel. 56 00:08:16,781 --> 00:08:18,440 Kusjes, Tony. 57 00:08:18,740 --> 00:08:19,818 Ontbijt? 58 00:08:21,406 --> 00:08:24,523 Laten we gaan ontbijten. Kijk in m'n ogen en zeg nee. 59 00:08:27,698 --> 00:08:29,938 Zie je wel? - Wacht, ik kan het. 60 00:08:30,073 --> 00:08:31,151 Wat? - Ik kan het. 61 00:08:31,281 --> 00:08:32,525 Doe het dan. 62 00:08:32,865 --> 00:08:36,230 2, 3, verloren. Kom, we gaan ontbijten. 63 00:08:37,781 --> 00:08:39,488 Nee, alsjeblieft. 64 00:08:44,531 --> 00:08:45,609 Jezus. 65 00:08:47,781 --> 00:08:49,025 De muurschildering. 66 00:08:50,073 --> 00:08:51,151 Daar kijk je van op. 67 00:08:52,240 --> 00:08:54,360 Oké, tafelvoetbal. 68 00:08:55,115 --> 00:08:56,276 Nog een tiener. 69 00:09:01,365 --> 00:09:02,774 Niet gestemd. 70 00:09:02,948 --> 00:09:04,524 Leuk appartement. 71 00:09:05,281 --> 00:09:07,272 Bezoek de rest ook maar. 72 00:09:08,281 --> 00:09:09,525 Dit duurt niet lang. 73 00:09:17,948 --> 00:09:19,109 Wat? 74 00:09:19,698 --> 00:09:20,811 Geloof me... 75 00:09:21,115 --> 00:09:23,401 Rijk of arm, je voeten stinken. 76 00:09:24,906 --> 00:09:27,027 Een vleugje truffel in chocolademelk. 77 00:09:27,156 --> 00:09:30,154 Geen snippers, maar geraspt. 78 00:09:30,281 --> 00:09:32,236 Het is geen kaas, maar truffel. 79 00:09:32,490 --> 00:09:34,694 Eenvoudige dingen zijn het beste. 80 00:09:36,490 --> 00:09:37,864 Wat voor werk doe je? 81 00:09:38,198 --> 00:09:39,276 Ik maak eten. 82 00:09:39,656 --> 00:09:44,065 Kok? - Nu niet meer. Ik heb een restaurant. 83 00:09:44,281 --> 00:09:47,114 Heb je bedrijfskunde of voor kok gestudeerd? - Geen van beide. 84 00:09:47,240 --> 00:09:49,942 Ik besefte dat ik graag mensen gelukkig maak. 85 00:09:50,115 --> 00:09:52,070 Als ik daaraan kan bijdragen 86 00:09:52,698 --> 00:09:55,103 voel ik me nuttig. 87 00:09:55,448 --> 00:09:56,448 Magnifiek. 88 00:09:56,948 --> 00:09:59,816 En jullie? - Ik verkoop kleren. 89 00:09:59,948 --> 00:10:01,489 Die ik kies. 90 00:10:03,031 --> 00:10:05,520 Ik maak mensen ook graag gelukkig. 91 00:10:05,698 --> 00:10:08,482 Ik geef hen een stijl en een persoonlijkheid. 92 00:10:09,031 --> 00:10:10,228 En jij, Solal? 93 00:10:12,115 --> 00:10:14,947 Ik maak mijzelf graag gelukkig. 94 00:10:17,073 --> 00:10:20,071 Dus ik doe niks. Dat maakt mij gelukkig. 95 00:10:20,198 --> 00:10:22,402 Oké. En jij, Tony? 96 00:10:22,531 --> 00:10:23,693 Ik ben advocate. 97 00:10:26,073 --> 00:10:29,485 Ken je geen intellectuelen? - Dat is het niet, het is... 98 00:10:30,490 --> 00:10:32,196 Strafrechtadvocaat? - Ja. 99 00:10:32,323 --> 00:10:33,323 Strafrecht? 100 00:10:33,365 --> 00:10:35,651 Onder andere. - Tijd voor tafelvoetbal. 101 00:10:35,781 --> 00:10:38,815 Je bent m'n verhalen zat. - Mij interesseert het. 102 00:10:41,198 --> 00:10:45,108 Doe wat moeite, anders is het saai. - Als je dat wilt. 103 00:10:45,365 --> 00:10:47,402 Waar hebben we elkaar ontmoet? 104 00:10:47,531 --> 00:10:50,482 We hebben elkaar ontmoet in de Pulp. 105 00:10:50,615 --> 00:10:52,155 Die disco? - Lang geleden. 106 00:10:52,281 --> 00:10:54,521 Ik was daar serveerster toen ik student was. 107 00:10:54,656 --> 00:10:58,602 Hou op. - En ik denk dat jij daar vaak kwam. 108 00:10:58,740 --> 00:11:00,280 Je hing vaak aan de bar, 109 00:11:00,406 --> 00:11:02,977 je stak je hand in ijsemmers en je deed dat... 110 00:11:03,531 --> 00:11:05,154 Met de meisjes. 111 00:11:05,656 --> 00:11:07,481 Om te zeggen... 112 00:11:07,656 --> 00:11:10,524 Jij gaat met me naar bed. - Werkte dat? 113 00:11:10,656 --> 00:11:13,939 Ik geloof het wel, ja. - Dus jij deed me na. 114 00:11:14,073 --> 00:11:16,857 Ik dacht dat je me zo zou herkennen. 115 00:11:17,990 --> 00:11:18,990 Schattig. 116 00:11:19,115 --> 00:11:22,278 Maar dat was niet zo. - Nee, maar het werkte. Kijk... 117 00:11:23,281 --> 00:11:24,608 Wat? - Dit wilde je toch. 118 00:11:25,323 --> 00:11:28,107 Ik wilde ontbijten met jou? - Ja. 119 00:11:28,990 --> 00:11:30,482 Nee, ik wilde... 120 00:11:54,115 --> 00:11:56,401 Dag. - Tot ziens... 121 00:11:58,323 --> 00:11:59,946 Tot binnenkort, hoop ik. 122 00:12:03,740 --> 00:12:05,398 Mag ik je m'n telefoon geven? 123 00:12:05,698 --> 00:12:06,942 Als je wilt. 124 00:12:07,948 --> 00:12:09,026 Pak aan. 125 00:12:12,740 --> 00:12:15,986 De code... is 1-7-7-6. 126 00:12:27,448 --> 00:12:30,019 Hij is fantastisch. - Ja, fantastisch. 127 00:12:30,406 --> 00:12:31,685 Hij is te gek. 128 00:12:37,781 --> 00:12:39,155 Wil je mijn telefoon? 129 00:12:39,781 --> 00:12:40,781 Hier. 130 00:12:42,865 --> 00:12:44,026 Solal. 131 00:12:44,240 --> 00:12:47,735 Waarom werkt dat bij die kerels? En bij mij nooit. 132 00:12:48,281 --> 00:12:51,114 Als je haar een telefoon gooit, doet zij zo... 133 00:12:51,615 --> 00:12:53,570 En jij doet zo... 134 00:12:54,240 --> 00:12:55,519 Dat is niet waar! 135 00:13:00,281 --> 00:13:02,236 Leg uw knie hierop. 136 00:13:02,865 --> 00:13:04,061 Zo. 137 00:13:10,740 --> 00:13:12,730 Wilt u het zelf doen? 138 00:13:13,781 --> 00:13:15,772 Hier is de douchekop. 139 00:13:16,365 --> 00:13:18,023 Ik ben hiernaast. 140 00:14:02,073 --> 00:14:03,352 Ga zitten. 141 00:14:18,990 --> 00:14:20,020 Hallo. 142 00:14:25,781 --> 00:14:28,021 Alles goed? - Ja, en met jou? 143 00:14:28,198 --> 00:14:29,607 Het gaat wel. 144 00:14:32,906 --> 00:14:34,529 Je telefoon. - Dank je. 145 00:14:34,656 --> 00:14:35,983 Heb je 'm niet gemist? 146 00:14:36,531 --> 00:14:38,072 Heb jij mij gemist? 147 00:14:41,365 --> 00:14:43,900 Wat is dat? - Mensen die gebeld hebben. 148 00:14:47,198 --> 00:14:50,361 Mag ik een espresso? - Nee, geen koffie, sorry. 149 00:14:50,490 --> 00:14:52,729 We hebben geen tijd. - Hoezo? 150 00:14:53,198 --> 00:14:56,528 Ik wil je even iets laten zien. 151 00:14:58,031 --> 00:14:59,690 Geliefde broeders, 152 00:14:59,865 --> 00:15:02,863 we wenden ons vol vertrouwen tot God. 153 00:15:03,031 --> 00:15:05,354 We zullen ontvangen wat we van Hem vragen. 154 00:15:05,656 --> 00:15:06,818 Herken je me? 155 00:15:10,948 --> 00:15:12,275 Ga zitten. 156 00:15:16,615 --> 00:15:18,072 Iedereen is er, zie ik. 157 00:15:18,198 --> 00:15:21,480 Als iedereen zit, kunnen we verdergaan. 158 00:15:21,823 --> 00:15:23,150 Dank u. 159 00:15:23,573 --> 00:15:26,240 Kunt u allemaal gaan staan... 160 00:15:27,531 --> 00:15:30,150 Marie, mag ik u vragen voor God en uw getuigen 161 00:15:32,240 --> 00:15:34,693 uw trouwgelofte uit te spreken. 162 00:15:35,865 --> 00:15:38,649 Neemt u Slim tot uw echtgenoot 163 00:15:38,781 --> 00:15:42,111 en belooft u hem lief te hebben tot de dood u scheidt? 164 00:15:44,073 --> 00:15:45,103 Ja. 165 00:15:45,615 --> 00:15:46,858 En u, Slim, 166 00:15:47,156 --> 00:15:50,273 neemt u Marie tot uw echtgenote, 167 00:15:50,615 --> 00:15:53,447 en belooft u haar lief te hebben tot de dood u scheidt? 168 00:15:53,573 --> 00:15:54,651 Ja. 169 00:15:56,448 --> 00:15:59,067 Jij moet dat niet doen. - Hier. 170 00:16:12,490 --> 00:16:13,817 Ziezo. - Een kus! 171 00:16:13,948 --> 00:16:17,609 Ik verklaar jullie tot man en vrouw. 172 00:16:42,656 --> 00:16:43,983 Wat is er? 173 00:16:44,740 --> 00:16:46,695 Wat is er? - Niks. 174 00:16:46,823 --> 00:16:48,150 Zeg me wat er is. 175 00:16:52,448 --> 00:16:55,150 Vond je me niet... 176 00:16:56,573 --> 00:16:58,978 te... - Te wat? 177 00:17:00,281 --> 00:17:03,066 Te breed. - Te breed? 178 00:17:03,573 --> 00:17:04,982 Van geest? 179 00:17:07,490 --> 00:17:10,653 Waar heb je het over? Te breed waar? 180 00:17:10,781 --> 00:17:13,614 Te breed vanbinnen. - Je vagina? 181 00:17:14,781 --> 00:17:15,943 Nee. 182 00:17:16,865 --> 00:17:19,981 Helemaal niet. Het was geweldig. 183 00:17:22,031 --> 00:17:24,436 Het was perfect, echt waar. 184 00:17:25,406 --> 00:17:26,733 Waarom zeg je dat? 185 00:17:29,490 --> 00:17:31,030 Huil je daarom? 186 00:17:32,573 --> 00:17:33,982 Wat is er? 187 00:17:34,365 --> 00:17:36,172 Heeft iemand je dat gezegd? 188 00:17:36,448 --> 00:17:38,355 Heeft iemand je dat gezegd? 189 00:17:39,865 --> 00:17:41,192 Wie dan? 190 00:17:42,240 --> 00:17:45,854 Zeg me wie. Ik sla hem verrot. Wie heeft dat gezegd? 191 00:17:46,115 --> 00:17:48,520 Welke idioot heeft je dat gezegd? 192 00:17:48,781 --> 00:17:52,360 Alleen een kerel met een kleine lul zegt zoiets, schat. 193 00:17:54,490 --> 00:17:55,864 Je poesje is... 194 00:17:57,323 --> 00:17:58,780 Als een mond. 195 00:18:00,698 --> 00:18:02,321 Zonder tanden. 196 00:18:03,948 --> 00:18:07,360 Het is ideaal. Als de mond van een oudje. 197 00:18:09,698 --> 00:18:12,103 Nee, maar serieus. - Wie heeft dat gezegd? 198 00:18:12,698 --> 00:18:14,155 Mijn... 199 00:18:14,698 --> 00:18:18,194 Welke klootzak zei dat? - Mijn ex-man. 200 00:18:18,656 --> 00:18:21,738 Voor hij je verliet? - Als reden voor... 201 00:18:22,406 --> 00:18:23,864 de scheiding. 202 00:18:26,156 --> 00:18:28,360 Met zo'n poesje ben ik weg. 203 00:18:29,781 --> 00:18:33,941 Ik heb een ander gevonden met zo één. Hè? 204 00:18:34,281 --> 00:18:35,691 Leuke kerel. - Ja. 205 00:18:35,823 --> 00:18:37,730 Fantastische echtgenoot. 206 00:18:38,948 --> 00:18:41,863 Je moet stoppen met eikels te daten. 207 00:18:43,323 --> 00:18:44,602 Jij bent toch geen eikel? 208 00:18:48,365 --> 00:18:49,478 Nee. 209 00:18:51,823 --> 00:18:55,603 Je twijfelde wel veel. - Ik ben geen eikel, ik ben... 210 00:18:56,490 --> 00:18:58,231 de koning der eikels. 211 00:18:59,281 --> 00:19:02,066 Snap je? - Dat dacht ik al. 212 00:19:02,365 --> 00:19:04,853 Ik ben de kapitein, ik stuur ze... 213 00:19:12,448 --> 00:19:13,905 Ik hou van je. 214 00:19:15,281 --> 00:19:18,481 Dat kan niet, zo snel. - Nee? 215 00:19:19,281 --> 00:19:20,525 Nee. 216 00:19:20,906 --> 00:19:22,364 Hoe laat is het? 217 00:19:24,490 --> 00:19:25,899 Ik zal 10 minuten wachten. 218 00:19:26,281 --> 00:19:28,071 Zoveel vraag ik niet. 219 00:19:29,573 --> 00:19:30,687 Vijf? 220 00:19:41,990 --> 00:19:44,110 We gaan het been wat draaien. 221 00:19:44,615 --> 00:19:46,356 U kunt niet verder strekken? 222 00:19:46,490 --> 00:19:49,571 Dat is het uiterste? We gaan het daarmee doen. 223 00:19:49,698 --> 00:19:53,443 Niet bewegen. Hier gaan we. Niet meer bewegen. 224 00:20:02,490 --> 00:20:04,066 Ja, ik zie het. 225 00:20:18,531 --> 00:20:20,356 De knie is nog gezwollen. 226 00:20:23,698 --> 00:20:27,277 60. Rémi heeft veel werk. 227 00:20:27,823 --> 00:20:30,525 Eerst om de knie te ontzwellen. 228 00:20:30,656 --> 00:20:32,528 En dan te werken aan de mobiliteit. 229 00:20:42,156 --> 00:20:43,156 Wel? 230 00:20:43,948 --> 00:20:46,899 Ik had honger. - Ik dacht dat je niet wilde komen. 231 00:20:48,781 --> 00:20:49,781 Wendy. 232 00:20:50,781 --> 00:20:52,025 Hallo. - Hallo. 233 00:20:52,156 --> 00:20:53,483 Geef mevrouw... 234 00:20:54,073 --> 00:20:55,317 tafel 4. 235 00:20:55,615 --> 00:20:56,693 Goedenavond. 236 00:20:56,865 --> 00:20:59,697 Nog een schotel gamba's. Voor tafel 8. 237 00:21:01,656 --> 00:21:03,315 We gaan je in de watten leggen. 238 00:21:06,323 --> 00:21:09,570 Herken je me? - Natuurlijk, het huwelijk. 239 00:21:10,781 --> 00:21:11,978 En de disco. 240 00:21:18,115 --> 00:21:20,235 Rook je? - Nee. 241 00:21:20,573 --> 00:21:22,480 Er is een tabakwinkel in de straat. 242 00:21:26,448 --> 00:21:27,905 Je hebt m'n vent afgepakt. 243 00:21:28,448 --> 00:21:31,067 Je kunt een pak sigaretten voor me kopen. 244 00:21:34,698 --> 00:21:36,735 Wat doen jullie? - Babbelen. 245 00:21:36,948 --> 00:21:39,234 Wil je suiker? Op de bar. 246 00:21:39,365 --> 00:21:41,154 Oké. Ik stoor. 247 00:21:41,448 --> 00:21:44,067 Bravo. - Sorry. Het is jouw leven. 248 00:21:49,906 --> 00:21:51,280 Gezondheid. 249 00:21:53,490 --> 00:21:54,686 Wie is dat meisje? 250 00:21:55,781 --> 00:21:58,068 Agnès. - Maar voor jou? 251 00:21:58,240 --> 00:22:01,605 We waren vijf jaar samen en zijn nu al drie jaar uit elkaar. 252 00:22:01,823 --> 00:22:05,354 Ze doet raar. - Ze neemt antidepressiva. 253 00:22:05,823 --> 00:22:09,484 Ik ben een broer voor haar. Of een moeder. 254 00:22:10,448 --> 00:22:14,607 Ze voelde dat ik iemand had ontmoet en ze kwam rotzooi trappen. 255 00:22:14,740 --> 00:22:18,022 Is het je eerste relatie sinds jullie breuk? 256 00:22:18,323 --> 00:22:19,520 Ja. 257 00:22:21,781 --> 00:22:23,404 Wat betekent dat? 258 00:22:24,948 --> 00:22:27,732 Je leert niet om de vijf minuten iemand kennen. 259 00:22:28,198 --> 00:22:29,311 Ik in elk geval niet. 260 00:22:30,365 --> 00:22:31,774 Jij misschien wel. 261 00:22:36,198 --> 00:22:40,239 Op iets lichtere toon, de chef heeft voor de juffrouw 262 00:22:40,948 --> 00:22:43,981 gegrilde gamba's in armagnac bereid, op zijn Catalaans. 263 00:22:44,490 --> 00:22:45,733 Is dat goed? 264 00:22:48,698 --> 00:22:50,191 Die potten, daar. 265 00:22:50,323 --> 00:22:52,065 Heren, jullie zijn klaar. 266 00:22:52,198 --> 00:22:54,402 Bijna klaar. - Jullie zijn klaar. 267 00:22:54,573 --> 00:22:55,817 Dank u. 268 00:22:58,698 --> 00:23:00,854 Fijne avond. - Jullie ook. 269 00:23:28,865 --> 00:23:30,357 Ruim dat hier op! 270 00:23:30,865 --> 00:23:32,690 Vlug. - Wat doe je? 271 00:23:32,990 --> 00:23:35,276 Ruim op. - Georgio! 272 00:23:37,031 --> 00:23:38,031 Joseph. 273 00:23:38,281 --> 00:23:40,948 Dit is de vrouw van m'n leven. 274 00:23:41,240 --> 00:23:43,906 Welkom in mijn bescheiden apotheek. 275 00:23:44,031 --> 00:23:47,693 Zo ver als het oog reikt, kies maar wat je wilt. 276 00:23:47,990 --> 00:23:49,151 Is dit van jou? 277 00:23:49,281 --> 00:23:50,655 Voor jou. - Voor mij? 278 00:23:50,781 --> 00:23:52,440 Joseph en ik 279 00:23:52,823 --> 00:23:54,730 geven het je cadeau. 280 00:23:54,906 --> 00:23:57,525 Neem maar. Zalven, tandenborstels. 281 00:23:57,948 --> 00:23:59,571 Spuitjes met gif. 282 00:23:59,906 --> 00:24:02,821 Ik zet dat op zijn rekening. Zoals gewoonlijk. 283 00:24:03,490 --> 00:24:04,899 Wat Xanax. 284 00:24:05,240 --> 00:24:06,981 Twee doosjes. 285 00:24:07,156 --> 00:24:09,858 Voor jou? Jij neemt dat? - Helemaal niet. 286 00:24:10,156 --> 00:24:13,984 Waarom neem je dat? - Zeg eens, en Viagra? 287 00:24:14,448 --> 00:24:15,727 Ja, Viagra. 288 00:24:16,198 --> 00:24:17,940 We hebben dat natuurlijk. 289 00:24:18,073 --> 00:24:20,443 Ik zou dat willen proberen. - Komaan. 290 00:24:20,573 --> 00:24:21,573 Voor de lol? 291 00:24:21,698 --> 00:24:23,356 Is het slecht voor het hart? - Nee. 292 00:24:23,490 --> 00:24:26,441 Geen risico's? Voor de lever? - Geen probleem. 293 00:24:26,948 --> 00:24:29,188 Eén doosje dan. - Dat is niet nodig. 294 00:24:29,323 --> 00:24:31,360 Hoelang duurt het? - 12 uur. 295 00:24:31,490 --> 00:24:32,947 12 uur? 296 00:24:33,656 --> 00:24:35,528 Dat meen je niet. - Ik wil het proberen. 297 00:24:35,656 --> 00:24:38,192 Je bent echt... - Een afdoend middel. 298 00:24:38,323 --> 00:24:41,984 Je springt vrolijk rond. Je loopt op straat: O, sorry. 299 00:24:45,740 --> 00:24:49,070 Al gehoord van de nieuwe? Het heet Viazac. 300 00:24:49,656 --> 00:24:51,446 Een mix van Viagra en Prozac. 301 00:24:51,573 --> 00:24:53,943 Je krijgt geen stijve, maar dat laat je koud. 302 00:24:55,031 --> 00:24:56,856 Nu neem ik alleen Viagra. 303 00:24:57,156 --> 00:25:00,735 Was je met haar samen? - Nee, ik heb haar een keer gezien... 304 00:25:00,865 --> 00:25:02,322 Georgio, je mag het zeggen. 305 00:25:02,448 --> 00:25:05,115 Ja. Ik heb met haar geslapen. 306 00:25:05,240 --> 00:25:09,316 Maar ik weet haar naam niet meer. Het is duidelijk wat dat betekent. 307 00:25:11,281 --> 00:25:12,478 Ik begrijp het niet. 308 00:25:13,781 --> 00:25:15,938 Behalve mij, of voor mij, 309 00:25:16,365 --> 00:25:17,905 ging je alleen uit met modellen? 310 00:25:18,240 --> 00:25:19,240 Nee. 311 00:25:19,781 --> 00:25:21,902 Ook met normale meisjes? 312 00:25:22,198 --> 00:25:25,361 Wat is normaal? - Een normaal meisje. Zoals ik. 313 00:25:25,990 --> 00:25:27,269 Jij bent normaal? 314 00:25:27,573 --> 00:25:29,528 Ja. - Helemaal niet. 315 00:25:29,656 --> 00:25:31,813 Jawel. Je weet wat ik bedoel. 316 00:25:32,448 --> 00:25:34,983 Luister, ik was jong, ik was dom. 317 00:25:35,115 --> 00:25:38,729 Ik wilde met mooie vrouwen uitgaan om me goed te voelen. 318 00:25:39,906 --> 00:25:42,774 Voor sommigen is het auto's. Voor mij modellen. 319 00:25:42,906 --> 00:25:44,364 Dat is toch niet... 320 00:25:45,198 --> 00:25:46,691 Het is oppervlakkig. 321 00:25:47,240 --> 00:25:48,567 Kijk maar... 322 00:25:51,490 --> 00:25:52,733 Luister. 323 00:25:54,448 --> 00:25:56,771 Ik heb liever iemand zoals jij... - Ja, ja. 324 00:25:56,906 --> 00:25:58,944 Dan een hele harem van die soort. 325 00:25:59,073 --> 00:26:00,317 Echt? - Ja. 326 00:26:19,073 --> 00:26:21,775 Zit u goed? Zal ik u helpen? 327 00:26:22,490 --> 00:26:24,231 Ik breng u het menu. 328 00:26:50,531 --> 00:26:52,688 Wat doe je? - Strijken. 329 00:26:52,823 --> 00:26:54,364 Wat gebeurt er? 330 00:26:54,615 --> 00:26:57,317 Ik wil ontspannen. Ik kan niet slapen. 331 00:26:57,448 --> 00:26:58,822 Is er iets? 332 00:27:01,198 --> 00:27:03,153 Ik wil een kind met jou. 333 00:27:05,990 --> 00:27:07,696 Lach daar niet om. 334 00:27:08,781 --> 00:27:09,811 Niet lachen. 335 00:27:11,948 --> 00:27:13,773 Ik meen het, ik wil een kind met jou. 336 00:27:14,073 --> 00:27:18,232 Ik wil een zoontje of dochtertje, maakt niet uit. 337 00:27:19,406 --> 00:27:21,113 Met jouw gezicht en ogen. 338 00:27:22,156 --> 00:27:23,815 Met je slechte karakter. 339 00:27:26,323 --> 00:27:28,195 Laten we dat morgen bespreken. 340 00:27:28,490 --> 00:27:31,523 Het is geen opwelling, maar een nood. - Niet waar. 341 00:27:32,698 --> 00:27:34,191 Ik heb het nooit gewild. 342 00:27:34,406 --> 00:27:37,073 Het betekende niks voor mij. Nu ben ik klaar. 343 00:27:37,365 --> 00:27:39,935 We zullen zien of je morgen nog zo denkt. 344 00:27:40,615 --> 00:27:42,771 Je bent gek. 345 00:27:43,573 --> 00:27:45,647 Nu lach je niet meer. - Gek. 346 00:27:45,781 --> 00:27:48,815 Ga je me dat kind geven? Geef me een kind. 347 00:27:49,823 --> 00:27:51,399 Kom naar bed. 348 00:27:51,698 --> 00:27:54,861 Ik ga nog wat strijken. - Nee, kom naar bed. 349 00:27:55,698 --> 00:27:56,698 Kom. 350 00:27:56,740 --> 00:27:58,944 Ga je wel slapen? - Ik denk het wel. 351 00:27:59,073 --> 00:28:01,313 Je denkt dat? - Ja, met Iron Man. 352 00:28:01,448 --> 00:28:02,526 Oh, ja? 353 00:28:02,698 --> 00:28:03,942 Goed. - Wat? 354 00:28:04,073 --> 00:28:06,313 Geef m'n onderbroek terug. - Oké. 355 00:28:08,240 --> 00:28:10,693 Het onderwerp 'Moet je alles vergooien?' 356 00:28:10,990 --> 00:28:13,941 komt juffrouw Tony Jezequel uiteenzetten 357 00:28:14,698 --> 00:28:16,239 voor de tegenpartij. 358 00:28:21,781 --> 00:28:23,357 Hypocriete secretarissen, 359 00:28:24,198 --> 00:28:25,904 vrienden en broeders, 360 00:28:27,448 --> 00:28:29,238 moet je alles vergooien? 361 00:28:30,615 --> 00:28:32,605 Alsof de wereld nieuw is? 362 00:28:33,240 --> 00:28:34,981 Alsof het de eerste ochtend is? 363 00:28:35,781 --> 00:28:37,488 Alsof het nog dageraad is? 364 00:28:37,781 --> 00:28:41,111 Kan hij dat nog inhalen? - Ik verplaats me in het paard. 365 00:28:47,740 --> 00:28:49,777 De waarheid, beste secretarissen, 366 00:28:50,198 --> 00:28:52,484 is dat wat al vergooid is, 367 00:28:53,323 --> 00:28:55,360 de teleurstelling van ons wezen, 368 00:28:56,490 --> 00:28:57,686 dat is onze vrijheid. 369 00:29:01,156 --> 00:29:02,614 We hebben gewonnen! 370 00:29:07,656 --> 00:29:11,318 Je moet niks te verliezen hebben om zielsveel van iemand te houden. 371 00:29:11,906 --> 00:29:15,734 Op duizelingwekkende hoogtes geweest zijn om in die diepte te springen. 372 00:29:22,281 --> 00:29:25,896 De val van rijken en de grootste stormen hebben doorstaan 373 00:29:27,281 --> 00:29:29,272 om op dat moment samen te zijn. 374 00:29:32,448 --> 00:29:35,896 Je moet veel geleefd hebben, veel verloren zijn, 375 00:29:36,031 --> 00:29:37,821 zoveel keer opnieuw, 376 00:29:37,990 --> 00:29:40,229 om te overwinnen met jou. 377 00:29:42,281 --> 00:29:45,860 Liefde is niets wanneer ze nieuw, schoon en puur is. 378 00:29:46,906 --> 00:29:50,189 Liefde voor de storm is geen keuze, maar een regel. 379 00:29:52,615 --> 00:29:56,146 Bij de gebeurtenis, het ongeval of de gelegenheid, 380 00:29:56,281 --> 00:29:59,279 wees er dan. Sta er dan. 381 00:30:00,573 --> 00:30:02,564 Vind het woord, het gebaar, de blik. 382 00:30:04,531 --> 00:30:06,024 Ja, mijn liefste, 383 00:30:06,323 --> 00:30:07,864 op dat moment 384 00:30:08,156 --> 00:30:09,863 kun je op me rekenen. 385 00:30:10,156 --> 00:30:11,815 Ik zal het niet missen. 386 00:30:12,115 --> 00:30:13,691 Die minuut 387 00:30:14,365 --> 00:30:16,023 zal ik er zijn. 388 00:30:17,240 --> 00:30:18,697 En dan, 389 00:30:18,948 --> 00:30:20,441 let op mijn woorden, 390 00:30:21,990 --> 00:30:24,064 zullen wij overwinnen. 391 00:30:36,531 --> 00:30:39,695 Alles is verloren, niks is gewonnen. Waar ben je? 392 00:30:40,823 --> 00:30:42,280 Liefste, 393 00:30:42,740 --> 00:30:45,821 een mond, een seconde, een gebaar. Ik zal er zijn. 394 00:30:46,281 --> 00:30:48,734 En je onderonsje met Georgio. Waar ben je? 395 00:30:48,865 --> 00:30:50,939 Hier. Daar. 396 00:30:51,073 --> 00:30:52,482 Was ik zo belachelijk? 397 00:30:54,448 --> 00:30:55,727 Nee, wat theatraal. 398 00:30:56,031 --> 00:30:59,646 Luister. Het was niet belachelijk, het was heel ontroerend. 399 00:30:59,781 --> 00:31:03,194 Ik heb een deel van jou ontdekt dat ik niet kende. 400 00:31:03,865 --> 00:31:06,188 Een prachtig deel, dat was ook goed. 401 00:31:06,698 --> 00:31:10,064 Maak ik je ook aan het huilen? - Stop met haar uit te lachen. 402 00:31:10,198 --> 00:31:14,026 Het is mooi, ze geeft iets van haarzelf. Ze neemt een risico. 403 00:31:14,156 --> 00:31:15,863 Uw kaviaar. 404 00:31:16,698 --> 00:31:17,942 Met een ei? 405 00:31:18,448 --> 00:31:21,067 Misschien met de Beluga. - De Beluga. 406 00:31:21,365 --> 00:31:23,521 Is dit de beste kaviaar of is er beter? 407 00:31:23,823 --> 00:31:27,438 Er is geen betere soort kaviaar. De grootte van de eitjes 408 00:31:27,740 --> 00:31:29,019 maakt het verschil. 409 00:31:29,323 --> 00:31:31,942 Kaviaar komt van de steur die leeft op zee... 410 00:31:32,073 --> 00:31:33,317 Niet alleen. 411 00:31:33,490 --> 00:31:35,564 In zoet water? - Beide. 412 00:31:35,865 --> 00:31:38,483 Wedden? Meneer, we hebben u nodig. 413 00:31:38,781 --> 00:31:40,191 500. 414 00:31:41,448 --> 00:31:45,358 Oké, zeg eens... Steuren leven op zee, nietwaar? 415 00:31:46,281 --> 00:31:50,026 In beide habitatten. Zeewater en zoet water. 416 00:31:50,448 --> 00:31:52,190 Goed. Hier... 417 00:31:52,656 --> 00:31:54,279 Straatmadelief. 418 00:31:57,198 --> 00:31:59,900 Je neemt zijn geld aan? - Ik heb het gewonnen. 419 00:32:00,198 --> 00:32:02,272 Het is een spel, Solal. 420 00:32:06,448 --> 00:32:07,905 Ben je gek geworden? 421 00:32:08,198 --> 00:32:10,568 Madelief, dat is schattig, dat is een bloem. 422 00:32:10,865 --> 00:32:13,779 Nee, het is wat het betekent. Een hoer. 423 00:32:13,906 --> 00:32:16,904 Ik ben niet slim genoeg om het verschil te weten. 424 00:32:17,156 --> 00:32:18,863 Eet die kaviaar op. 425 00:32:19,156 --> 00:32:22,853 Ik heb dat niet gezegd. Je hebt middeleeuwse gewoontes. 426 00:32:23,531 --> 00:32:25,901 Ik wil wel iemands straatmadelief zijn. 427 00:32:26,198 --> 00:32:27,856 Kom achteraf niet huilen. 428 00:32:30,781 --> 00:32:32,985 Speel jij geen seksspelletjes met haar? 429 00:32:33,115 --> 00:32:34,489 Nee. - Jawel. 430 00:32:34,781 --> 00:32:37,317 Ze wrijft... zonnebloemolie op m'n haar. 431 00:32:44,906 --> 00:32:47,311 Ze is geen straatmadelief. - Wat is die ring? 432 00:32:47,615 --> 00:32:50,185 Gekregen van Babeth. - Wat staat erop? 433 00:32:50,865 --> 00:32:53,981 Ik heb een brief van hem erin laten graveren. 434 00:32:54,115 --> 00:32:56,235 Heel de brief? - Ja. 435 00:32:56,531 --> 00:32:57,905 Mooi. 436 00:32:58,448 --> 00:33:00,106 Babeth en ik gaan... 437 00:33:00,406 --> 00:33:03,606 Trouwen? - We gaan elkaar vertrouwen. 438 00:33:05,865 --> 00:33:08,188 We kijken samen. - Nee, ik wil kijken. 439 00:33:08,990 --> 00:33:11,560 Samen. - Ben je zwanger? 440 00:33:11,740 --> 00:33:13,232 Hoeveel streepjes? 441 00:33:15,740 --> 00:33:18,489 Twee. Dan ben ik zwanger? 442 00:33:18,615 --> 00:33:20,273 Ik ben zwanger. 443 00:33:28,323 --> 00:33:29,602 Ik ben zwanger. 444 00:33:33,281 --> 00:33:34,739 Bedankt. Je bent zwanger. 445 00:33:35,240 --> 00:33:36,614 Blij? 446 00:33:37,031 --> 00:33:38,310 Ja. 447 00:33:40,823 --> 00:33:42,102 Gaat het? 448 00:33:42,448 --> 00:33:43,448 Gaat het? 449 00:33:43,615 --> 00:33:45,238 Mijn borstkas 450 00:33:46,115 --> 00:33:47,940 wordt samengeperst. 451 00:33:50,615 --> 00:33:53,613 Hoe oud is hij nu? - Eén maand. 452 00:33:54,156 --> 00:33:55,649 Eén maand? 453 00:33:55,948 --> 00:33:58,981 Hij is maar zo groot, hè. Een knikker. 454 00:34:11,698 --> 00:34:15,822 Schat, ik was niet ongelukkig met papa. 455 00:34:16,031 --> 00:34:19,361 Papa en ik waren gelukkig, we hebben veel gelachen. 456 00:34:20,281 --> 00:34:21,857 We hebben veel gek gedaan. 457 00:34:22,365 --> 00:34:26,310 Maar op een bepaald moment was het niet meer leuk samen. 458 00:34:27,281 --> 00:34:31,192 Volwassen zijn is moeilijk. Daarom zeg ik je ervan te genieten. 459 00:34:31,323 --> 00:34:35,530 Profiteer van je kindertijd. Daarna is alles ingewikkelder. 460 00:34:36,198 --> 00:34:37,655 Oké, in dat geval, 461 00:34:37,823 --> 00:34:40,904 leg op zoals papa zei en we bellen morgen wel. 462 00:34:41,990 --> 00:34:43,482 Ik hou van je. 463 00:34:44,448 --> 00:34:45,727 Dag. 464 00:35:07,573 --> 00:35:09,363 Georgio Milevski, 465 00:35:09,490 --> 00:35:11,729 neemt u Marie-Antoinette Jezequel 466 00:35:11,865 --> 00:35:14,816 tot uw wettige echtgenote? 467 00:35:15,656 --> 00:35:18,275 Ja. - Marie-Antoinette Jezequel, 468 00:35:19,073 --> 00:35:24,145 neemt u Georgio Milevski tot uw wettige echtgenoot? 469 00:35:31,115 --> 00:35:32,394 Nee. 470 00:35:35,865 --> 00:35:36,978 Ja. 471 00:35:40,781 --> 00:35:42,938 U bent zonder ringen gekomen. 472 00:35:44,698 --> 00:35:46,689 Wij? - Jullie, ja. 473 00:35:47,156 --> 00:35:48,400 We wilden er geen. 474 00:35:48,698 --> 00:35:51,779 Ik verklaar jullie tot man en vrouw. 475 00:36:25,073 --> 00:36:28,355 Wat deden Georgio en Tony boven op de taart? 476 00:36:28,490 --> 00:36:30,315 Deugnieten. 477 00:36:38,823 --> 00:36:40,150 Op het koppel! 478 00:36:43,906 --> 00:36:45,696 Ik wil wel wat salami. 479 00:36:45,906 --> 00:36:49,603 Georgio Milevski, aan wie ik mijn zus geef... 480 00:36:50,615 --> 00:36:51,989 Flauwekul. 481 00:36:52,615 --> 00:36:53,615 Tijdelijk. 482 00:36:53,740 --> 00:36:56,228 Waarom geen ringen? 483 00:36:56,365 --> 00:36:59,232 We hebben geen ringen nodig, dit is de toekomst. 484 00:37:07,990 --> 00:37:10,276 Zo voltrekken wij het huwelijk. 485 00:37:10,573 --> 00:37:12,363 Tony. Snijd dat ding aan. 486 00:37:32,323 --> 00:37:33,484 Agnès! 487 00:37:33,615 --> 00:37:35,486 Agnès, kom op! 488 00:37:43,073 --> 00:37:44,400 Verdomme. 489 00:37:45,740 --> 00:37:47,647 Laat ons begaan, meneer. 490 00:37:49,281 --> 00:37:50,940 We hebben medicijnen. 491 00:37:51,073 --> 00:37:53,478 Als u me hoort, knijp in m'n hand. 492 00:37:53,781 --> 00:37:56,898 Verdomme. - Jij moest haar in de gaten houden. 493 00:37:57,406 --> 00:37:59,278 Ademt ze? 494 00:37:59,573 --> 00:38:01,813 Ademt ze? - Een momentje, meneer. 495 00:38:02,115 --> 00:38:03,856 Pas op voor het mes. 496 00:38:06,115 --> 00:38:07,193 Ze ademt. 497 00:38:08,573 --> 00:38:09,900 Ze ademt. 498 00:38:23,656 --> 00:38:25,279 Klaar? Heffen. 499 00:38:26,740 --> 00:38:28,481 Waar brengt u haar heen? - Cochin. 500 00:38:28,615 --> 00:38:30,356 Nee, het Amerikaans ziekenhuis. 501 00:38:30,615 --> 00:38:32,321 Ik ken daar iemand. 502 00:38:33,073 --> 00:38:35,478 Bent u familie? - Een vriend. 503 00:38:36,365 --> 00:38:39,114 Weet u of ze antidepressiva neemt? 504 00:38:39,240 --> 00:38:41,693 Abilify, 5 mg. Drie keer per dag. 505 00:38:41,990 --> 00:38:43,861 Ik zal een koffer pakken. - Dank je. 506 00:38:45,031 --> 00:38:47,698 Van haar dokter? - Ja, dokter Ménès. 507 00:38:48,990 --> 00:38:51,525 Veel verdovende middelen. 508 00:38:51,656 --> 00:38:54,738 Zoals? - Cocaïne, MDMA, ecstasy. 509 00:38:54,906 --> 00:38:55,906 Amfetamines. 510 00:39:20,531 --> 00:39:21,810 Het gaat wel. 511 00:39:23,448 --> 00:39:25,154 Waarom heeft ze dat gedaan? 512 00:39:28,823 --> 00:39:30,280 Weet je dat? 513 00:39:30,448 --> 00:39:32,439 Ja. - Waarom? 514 00:39:35,406 --> 00:39:36,899 Omdat je zwanger bent. 515 00:39:42,365 --> 00:39:45,730 Hij ligt met het hoofdje naar beneden, dat is goed. 516 00:39:46,031 --> 00:39:48,105 Kunt u het hart nog eens laten horen? 517 00:39:48,240 --> 00:39:50,858 Het komt eraan. Hier is het. 518 00:39:51,198 --> 00:39:55,192 Ziet u? De buik, een ledemaat, de hersenen... 519 00:40:04,615 --> 00:40:06,984 Alles in orde. Niets te melden. 520 00:40:07,115 --> 00:40:09,022 Alles is in orde. 521 00:40:09,323 --> 00:40:11,811 Hij is wat emotioneel want... 522 00:40:11,948 --> 00:40:14,152 Dat is een goede zaak. Goed. 523 00:40:14,323 --> 00:40:15,436 Shimon Peres. 524 00:40:15,573 --> 00:40:18,192 De eerste echografie door Shimon Peres. 525 00:40:21,406 --> 00:40:23,278 U weet het? - Ja. 526 00:40:23,448 --> 00:40:26,280 Wij willen het niet weten. Niks zeggen. 527 00:40:26,448 --> 00:40:27,905 Grote neus... 528 00:40:30,365 --> 00:40:31,739 Zeg het. 529 00:40:32,448 --> 00:40:34,485 Met uw hoofd. Knik of... 530 00:40:35,156 --> 00:40:37,526 Een knipoog? - U wilt het niet horen. 531 00:40:37,656 --> 00:40:40,358 Zeg het niet. Beeld het uit. 532 00:40:42,698 --> 00:40:46,359 Zeg het niet als je het weet. - In elk geval, hij is... 533 00:40:46,865 --> 00:40:49,400 Hij is heel mooi. Onze baby. 534 00:40:51,198 --> 00:40:52,904 Kunnen we hem al besnijden? 535 00:40:53,490 --> 00:40:56,357 Er moet iets te besnijden zijn. 536 00:40:57,031 --> 00:41:00,148 Waarom denk je een jongen? - Hij zegt "hij". 537 00:41:00,281 --> 00:41:03,114 Hij, de baby. - Hij, baby. 538 00:41:06,740 --> 00:41:10,520 Sorry. - Nee, dat maakt niet uit. Dat is leuk. 539 00:41:19,573 --> 00:41:20,734 Is ze wakker? 540 00:41:22,990 --> 00:41:24,364 Is ze bij bewustzijn? 541 00:41:25,448 --> 00:41:27,190 Wat zegt de dokter? 542 00:41:28,865 --> 00:41:30,488 Wat zegt de dokter? 543 00:41:32,156 --> 00:41:33,815 Heeft ze iets gegeten? 544 00:41:34,490 --> 00:41:37,239 Nee, ga maar. En bel me terug. 545 00:41:37,531 --> 00:41:40,399 Het is een kwestie van opties. 546 00:41:40,698 --> 00:41:42,072 En design. 547 00:41:42,240 --> 00:41:44,526 De kleur is geen probleem. 548 00:41:44,781 --> 00:41:47,898 Wieltjes, schommel of standaard. - Goed. 549 00:41:50,823 --> 00:41:52,197 En? 550 00:41:52,781 --> 00:41:54,357 Zoals ze zei... 551 00:41:54,948 --> 00:41:56,405 Welke wil je? 552 00:41:58,573 --> 00:42:01,240 Als het te diep is, krijg je rugpijn. 553 00:42:02,240 --> 00:42:03,981 Dat kun je verhogen. 554 00:42:05,698 --> 00:42:07,523 Eerlijk gezegd... 555 00:42:09,240 --> 00:42:11,645 Het kan mij niet schelen. Kies maar. 556 00:42:11,781 --> 00:42:13,985 Wieltjes of schommel, kom op... 557 00:42:14,906 --> 00:42:18,354 Oké, deze dan. - Zie je wel. 558 00:42:21,448 --> 00:42:24,019 En... - Je bent wakker? 559 00:42:25,781 --> 00:42:27,855 Ik bel je zo terug. 560 00:42:30,573 --> 00:42:32,777 Neem maar wat je wilt. 561 00:42:33,365 --> 00:42:35,935 Jij kiest. Ik moet bellen. 562 00:42:40,490 --> 00:42:41,817 Georgio. 563 00:42:58,948 --> 00:43:00,571 Het is Agnès. 564 00:43:11,365 --> 00:43:13,023 Heb je je pillen genomen? 565 00:43:14,198 --> 00:43:15,856 Waarom? Wat is er? 566 00:43:20,240 --> 00:43:21,353 Ga slapen. Ik kom terug. 567 00:43:43,490 --> 00:43:44,947 Oefen alleen het buigen. 568 00:43:45,073 --> 00:43:47,478 Ga zo ver als je kunt zonder pijn. 569 00:43:47,615 --> 00:43:50,482 Als het pijn doet, strek je hem weer. 570 00:43:55,073 --> 00:43:57,941 Ik ben hier voor zes weken. 571 00:43:58,490 --> 00:44:00,445 En jij? - Vijf. 572 00:44:00,615 --> 00:44:02,356 Maar ik hou dat hier niet uit. 573 00:44:02,656 --> 00:44:06,864 Denk je dat ik daarna weer zal kunnen lopen? 574 00:44:06,990 --> 00:44:09,560 Ja. - Je bent gek. 575 00:44:09,865 --> 00:44:12,649 Dat kan niet in 5 weken. - Jawel. 576 00:44:12,781 --> 00:44:14,938 Een kruisband? 6 maanden tot 4 jaar. 577 00:44:15,240 --> 00:44:18,024 Wat? - Als ze geluk heeft, Nabil. 578 00:44:18,823 --> 00:44:21,904 Minstens 2 jaar. Echt waar. 579 00:44:22,198 --> 00:44:25,149 De dokters kramen onzin uit? - Ze maken een grap. 580 00:44:25,448 --> 00:44:28,019 Ze is geen atleet en ze is geen 20 meer. 581 00:44:28,323 --> 00:44:30,728 Ik zeg niet dat je oud bent. 582 00:44:31,490 --> 00:44:34,322 Het is waar van je knie. - Het minimum? 583 00:44:34,490 --> 00:44:37,488 Om opnieuw te lopen alsof er niks gebeurd is? 584 00:44:38,281 --> 00:44:39,608 Dat is... 585 00:44:39,906 --> 00:44:43,354 Dat zou bizar zijn. - Oké, ik verdrink. 586 00:44:46,615 --> 00:44:48,486 Weet je met wie ik gaan eten ben? 587 00:44:49,073 --> 00:44:51,110 Nee. - Met je vader. 588 00:44:51,823 --> 00:44:53,730 Hij belt me elke zondag. 589 00:44:56,031 --> 00:44:59,065 Om te horen hoe het gaat. Of ik het volhoud. 590 00:44:59,781 --> 00:45:01,855 Hij mag je graag. 591 00:45:02,156 --> 00:45:03,732 Ik hem ook. 592 00:45:04,406 --> 00:45:06,196 Hij zou je graag 593 00:45:07,240 --> 00:45:09,065 wat vaker zien. 594 00:45:10,198 --> 00:45:11,359 Staat genoteerd. 595 00:45:11,490 --> 00:45:14,571 Ik zal alles doen om de situatie recht te zetten, 596 00:45:14,698 --> 00:45:17,731 die ik de laatste maanden wat heb verwaarloosd. 597 00:45:18,031 --> 00:45:19,773 Heb je het over mij of over hem? 598 00:45:20,073 --> 00:45:22,028 Ik heb het over m'n vader. 599 00:45:22,323 --> 00:45:24,646 Het wordt een gewoonte. - Wat? 600 00:45:24,948 --> 00:45:29,273 Situaties moeten rechtzetten die je maanden hebt verwaarloosd. 601 00:45:56,365 --> 00:45:57,526 Waar ben je? 602 00:46:01,781 --> 00:46:03,060 Oké. 603 00:46:05,073 --> 00:46:06,530 Dag. 604 00:46:24,490 --> 00:46:25,520 Alsjeblieft... 605 00:46:26,073 --> 00:46:29,688 Ik zal ermee stoppen. Ik zal niet meer voor haar zorgen. 606 00:46:29,823 --> 00:46:31,150 Het is afgelopen. 607 00:46:31,948 --> 00:46:33,192 Hoor je me? 608 00:46:33,365 --> 00:46:36,695 Ik moest een laatste keer gaan. Nu niet meer. 609 00:46:37,115 --> 00:46:39,947 Tony, alsjeblieft. Luister dan toch. 610 00:46:42,698 --> 00:46:44,404 Ik heb recht op je aandacht. 611 00:46:44,698 --> 00:46:47,103 Nee, ik geef je geen uitstel. Het is gedaan. 612 00:46:47,240 --> 00:46:49,147 Het is uit. Ik verlaat je. 613 00:46:53,031 --> 00:46:54,903 Je kunt me zo niet verlaten. 614 00:46:55,198 --> 00:46:58,149 Gewoon omdat ik laat was. - Gewoon? 615 00:46:58,906 --> 00:47:00,447 Is dat een grap? - Nee. 616 00:47:00,573 --> 00:47:04,567 Je denkt toch niet echt dat ik je verlaat omdat je laat was? 617 00:47:04,698 --> 00:47:07,447 Ik denk dat je de beslissing vanavond neemt... 618 00:47:07,573 --> 00:47:08,852 Of vanavond hebt genomen... 619 00:47:08,990 --> 00:47:10,364 Ik beslis dit vanavond 620 00:47:10,490 --> 00:47:14,021 nadat het gedurende weken en maanden heeft aangesleept. 621 00:47:14,156 --> 00:47:15,779 En ik ben geduldig geweest. 622 00:47:18,365 --> 00:47:19,561 Luister... 623 00:47:20,073 --> 00:47:21,400 Ik zorg niet meer voor haar. 624 00:47:21,531 --> 00:47:24,613 Het is te laat. Zij kan me niet schelen. 625 00:47:24,906 --> 00:47:28,817 Ik kon haar niet laten creperen. Snap je? 626 00:47:33,115 --> 00:47:34,524 Ga niet weg. 627 00:47:40,948 --> 00:47:42,322 Stop, alsjeblieft. 628 00:47:42,698 --> 00:47:43,698 Stop. 629 00:47:44,073 --> 00:47:47,652 Je moet iets eten. - Bekijk het positief. 630 00:47:47,948 --> 00:47:49,441 Nu... 631 00:47:50,323 --> 00:47:51,436 ben je verdrietig. 632 00:47:51,948 --> 00:47:54,022 Maar, en er is een maar, 633 00:47:55,073 --> 00:47:56,317 je bent beter alleen. 634 00:47:58,948 --> 00:48:00,738 Zoals in het nummer van Léo Ferré. 635 00:48:01,031 --> 00:48:03,235 "Alles gaat voorbij met de tijd. 636 00:48:04,198 --> 00:48:06,354 De verloren jaren laten je leeg achter. 637 00:48:06,656 --> 00:48:08,860 Je bent alleen maar... Zonder zorgen." 638 00:48:11,198 --> 00:48:13,070 Ik was kwaad, sorry. 639 00:48:14,865 --> 00:48:16,357 Dat heb ik gezien. 640 00:48:19,281 --> 00:48:20,655 En? 641 00:48:21,573 --> 00:48:22,982 Het spijt me. 642 00:48:25,281 --> 00:48:27,272 Bedankt, maar dat verandert niks. 643 00:48:28,948 --> 00:48:31,780 Aan wat? - Ik moet voor haar zorgen. 644 00:48:37,448 --> 00:48:40,280 Dus toen je gisteren zei dat je ermee zou stoppen, 645 00:48:40,406 --> 00:48:41,947 was dat om me te kalmeren? 646 00:48:42,240 --> 00:48:43,483 Nee. 647 00:48:43,656 --> 00:48:47,271 Gisteren wist ik niet dat je me kon behandelen als stront. 648 00:48:47,573 --> 00:48:50,061 Ik was kwaad. Het spijt me - Dat gebeurt vaak. 649 00:48:50,365 --> 00:48:54,145 Ik moet voor haar zorgen. - Je hoeft niet voor haar te zorgen. 650 00:48:54,323 --> 00:48:57,819 Oké, het gaat slecht met haar. Het is vreselijk. 651 00:48:58,115 --> 00:49:00,319 Maar waarom moet jij voor haar zorgen? 652 00:49:00,615 --> 00:49:02,938 Ze zullen voor haar zorgen in het ziekenhuis. 653 00:49:05,490 --> 00:49:06,947 Discussie gesloten. 654 00:49:08,448 --> 00:49:10,771 Discussie gesloten. 655 00:49:11,781 --> 00:49:13,440 Ik moet voor haar zorgen. 656 00:49:14,365 --> 00:49:17,031 En niks zal me tegenhouden. 657 00:49:19,365 --> 00:49:20,739 Is dat duidelijk? 658 00:50:19,073 --> 00:50:21,644 Ik huil bij het minste, ik... 659 00:50:22,656 --> 00:50:24,730 Ik kan niet meer slapen. 660 00:50:25,031 --> 00:50:26,939 Ik erger me snel. 661 00:50:27,115 --> 00:50:29,947 Ik ben bang dat de baby het voelt. 662 00:50:30,406 --> 00:50:33,570 Ik wil dat hij voelt dat zijn moeder het goed stelt. 663 00:50:33,698 --> 00:50:36,103 Ik bedoel gelukkig, kalm... 664 00:50:36,406 --> 00:50:37,780 In dat geval, 665 00:50:37,906 --> 00:50:41,438 op basis van uw beschrijving van de problemen, 666 00:50:41,573 --> 00:50:43,315 denk ik dat... 667 00:50:44,031 --> 00:50:47,444 Een medische oplossing is in dit geval gewenst 668 00:50:47,573 --> 00:50:50,488 en ik stel u medicatie voor, uiteraard, 669 00:50:50,615 --> 00:50:52,854 waardoor u zich beter zult voelen. 670 00:50:54,740 --> 00:50:58,603 De medicatie is volledig onschadelijk voor het kind. 671 00:50:59,281 --> 00:51:00,857 Wat denk je? 672 00:51:01,073 --> 00:51:03,396 Ik weet het niet. - Zullen we dat proberen? 673 00:51:07,240 --> 00:51:08,863 Als een zwangere vrouw 674 00:51:09,031 --> 00:51:12,314 dat soort humeurschommelingen heeft, 675 00:51:12,615 --> 00:51:15,696 is dat de baby blues? - Nee, dat is na de geboorte. 676 00:51:15,990 --> 00:51:17,731 Daarna is er nog meer? 677 00:51:18,156 --> 00:51:21,569 Baby blues is een depressie na de geboorte. 678 00:51:22,948 --> 00:51:24,606 Dat wordt leuk. 679 00:51:29,823 --> 00:51:32,358 Mag ik u even spreken? - Natuurlijk. 680 00:51:32,490 --> 00:51:33,769 Ik kom zo. 681 00:51:41,490 --> 00:51:43,527 Ik hou van je. Ik wil dat kind. 682 00:51:44,781 --> 00:51:46,855 Maar 24/7 met jou hou ik niet vol. 683 00:51:48,990 --> 00:51:50,696 Dus ik heb een flat gevonden, 684 00:51:50,990 --> 00:51:53,027 daar vlakbij, 685 00:51:53,490 --> 00:51:56,902 drie huizen verder, op hetzelfde blok. 686 00:51:57,156 --> 00:52:00,190 Je hoeft zelfs niet over te steken. Gemeubeld. 687 00:52:01,240 --> 00:52:03,942 Ik zal er ondergoed en een tandenborstel leggen 688 00:52:04,240 --> 00:52:07,854 voor noodgevallen. Ik zal hier altijd zijn. 689 00:52:07,990 --> 00:52:10,525 Maar als ik rust nodig heb of we ruziën, 690 00:52:10,656 --> 00:52:12,979 als we elkaar de haren in vliegen... 691 00:52:15,990 --> 00:52:18,525 De dokter vindt het een goed idee. 692 00:52:22,990 --> 00:52:25,739 Om onnodige stress te voorkomen. 693 00:52:26,615 --> 00:52:28,107 Wanneer vertrek je? 694 00:52:29,031 --> 00:52:33,321 Ik denk dat de eigenaar me de sleutels begin volgende week geeft. 695 00:52:35,073 --> 00:52:38,439 Dat zal beter zijn. Voor ons en vooral voor de baby. 696 00:52:38,948 --> 00:52:41,401 We zullen alleen goede momenten hebben. 697 00:52:41,906 --> 00:52:45,568 We zullen blij zijn elkaar te zien en lachen. We zijn dat kwijt. 698 00:53:23,240 --> 00:53:24,436 Alles goed? 699 00:53:24,990 --> 00:53:26,566 Blijkbaar niet. 700 00:53:30,698 --> 00:53:31,859 Dit is het. 701 00:53:32,948 --> 00:53:36,693 Het is eigenlijk een kantoor, met een slaapkamer. 702 00:53:37,531 --> 00:53:39,024 Kijk eens. 703 00:53:42,115 --> 00:53:45,231 Dat is voor als je wilt komen logeren met de baby. 704 00:53:45,531 --> 00:53:49,359 Of als je moet gaan werken en ik van hieruit werk, 705 00:53:49,490 --> 00:53:50,651 kan ik hem opvangen. 706 00:53:52,448 --> 00:53:53,609 Zo. 707 00:53:54,073 --> 00:53:56,775 Om dit te huren, moest het een kantoor worden. 708 00:53:56,906 --> 00:54:00,402 Ik heb een man ontmoet die boordevol talent zit 709 00:54:01,073 --> 00:54:03,359 en ik wilde zaken met hem doen... 710 00:54:03,490 --> 00:54:05,978 Een win-win dus. Niet slecht, hè? 711 00:54:06,115 --> 00:54:07,986 Er is een kitchenette. 712 00:54:15,073 --> 00:54:16,980 Dit is mijn zwager. 713 00:54:17,531 --> 00:54:18,905 Solal. 714 00:54:22,365 --> 00:54:23,857 Je hebt een reserve wijn. 715 00:54:28,073 --> 00:54:30,822 Een reserve? Een paar flessen wijn, ja... 716 00:54:33,448 --> 00:54:35,652 Dat is voor zakendiners en zo... 717 00:54:35,781 --> 00:54:37,440 Je hebt een minimum nodig. 718 00:54:44,406 --> 00:54:46,196 En die glazen en borden? 719 00:54:46,365 --> 00:54:48,236 Als je slechtgezind bent... 720 00:54:48,698 --> 00:54:50,570 Slechtgezind? - Ik weet niet... 721 00:54:52,740 --> 00:54:54,114 Ik slechtgezind? 722 00:54:55,281 --> 00:54:57,355 Stop met me voor de gek te houden! 723 00:54:58,031 --> 00:54:59,856 Laat me los! - Stop. 724 00:54:59,990 --> 00:55:01,945 Hou me niet voor de gek! 725 00:55:02,656 --> 00:55:05,405 Wacht even. - Kijk naar haar hand! 726 00:55:05,698 --> 00:55:07,072 Laat me los! 727 00:55:07,198 --> 00:55:09,686 Heb je je gesneden? - Laat me los! 728 00:55:09,823 --> 00:55:12,193 Hoe kun je nu zo stom zijn? 729 00:55:12,490 --> 00:55:14,196 Kom, we gaan! 730 00:55:26,823 --> 00:55:31,196 Goedemorgen, Mr. Larcher en Mr. Colin van de rechtbank. 731 00:55:31,365 --> 00:55:33,853 Wonen meneer en mevrouw Milevski hier? 732 00:55:34,615 --> 00:55:36,072 Mag ik binnenkomen? 733 00:55:37,615 --> 00:55:41,027 Meneer Milevski wordt gerechtelijk vervolgd voor een grote schuld 734 00:55:41,156 --> 00:55:44,273 en we komen beslag leggen op uw goederen. 735 00:55:44,490 --> 00:55:47,060 Kom binnen. De slotenmaker en de verhuizers. 736 00:55:47,448 --> 00:55:49,273 Kunt u de deur sluiten? 737 00:55:51,073 --> 00:55:55,446 Mr. Colin zal de meubels in beslag nemen die op de lijst staan. 738 00:55:55,656 --> 00:55:57,446 We gaan nu beginnen. 739 00:55:59,948 --> 00:56:01,820 Gaat u zitten, mevrouw. 740 00:56:03,865 --> 00:56:04,943 Gaat u zitten... 741 00:56:05,115 --> 00:56:07,685 Begin met die ingelegde tafel. 742 00:56:08,615 --> 00:56:10,072 Pak hem een beetje in. 743 00:56:11,240 --> 00:56:12,519 Die tafel is van mij. 744 00:56:12,656 --> 00:56:15,738 Hoezo? - Hij was van mijn overgrootmoeder. 745 00:56:16,031 --> 00:56:20,155 Mevrouw, het vonnis betreft gemeenschappelijke schulden. 746 00:56:20,448 --> 00:56:22,032 Ik heb een boedelbeschrijving gemaakt. 747 00:56:22,156 --> 00:56:25,071 Helaas zullen alle meubels moeten vertrekken. 748 00:56:25,740 --> 00:56:28,442 Het spijt me, dat is de wet. Ik heb geen keus. 749 00:56:28,573 --> 00:56:30,114 Ga uw gang, heren. 750 00:56:31,240 --> 00:56:32,649 Doe er noppenfolie over. 751 00:56:33,365 --> 00:56:36,647 Die twee meubeltjes en de dressoir. 752 00:56:36,781 --> 00:56:38,108 En de tafel. 753 00:56:39,031 --> 00:56:41,436 Nu de slaapkamer. 754 00:56:42,573 --> 00:56:43,770 De televisie. 755 00:56:49,740 --> 00:56:50,853 Verdomme. 756 00:56:54,406 --> 00:56:56,196 De klootzakken. 757 00:57:06,781 --> 00:57:10,526 Het spijt me. Ik weet dat het niet aangenaam voor jou is 758 00:57:11,698 --> 00:57:13,819 dat er nu zoiets gebeurt. 759 00:57:14,656 --> 00:57:16,860 Ik had de papieren ondertekend. 760 00:57:17,156 --> 00:57:19,028 Ik dacht dat het een dreigement was. 761 00:57:20,365 --> 00:57:21,608 Snap je? 762 00:57:24,406 --> 00:57:25,685 Het spijt me. 763 00:57:29,406 --> 00:57:31,397 Ben je kwaad vanwege je meubels? 764 00:57:33,031 --> 00:57:34,193 Was je eraan gehecht? 765 00:57:35,948 --> 00:57:39,230 Ze staan nog een maand in een pakhuis waar we ze kunnen kopen. 766 00:57:39,365 --> 00:57:41,402 Ik zal ze betalen. 767 00:57:41,906 --> 00:57:45,272 We halen ze terug. En de rest was van mij. 768 00:57:45,406 --> 00:57:47,693 Ik hou wel van die Japanse stijl. 769 00:58:03,115 --> 00:58:04,986 Je moet je hachje redden. 770 00:58:07,740 --> 00:58:11,982 Ik heb niet al die jaren gewacht op een kind 771 00:58:13,198 --> 00:58:15,105 om dan te gaan lopen 772 00:58:16,198 --> 00:58:19,279 juist wanneer ik eindelijk een gezin heb. 773 00:58:24,531 --> 00:58:26,403 Is dat een Kleenex? 774 00:58:27,406 --> 00:58:29,029 Het is een spons. 775 00:58:29,948 --> 00:58:31,275 Snuit. 776 00:58:32,156 --> 00:58:33,400 Snuit! 777 00:58:33,865 --> 00:58:37,230 Niet zo hard. Je blaast het overal heen. Snuit. 778 00:58:37,990 --> 00:58:39,731 Smerig. 779 00:58:40,240 --> 00:58:43,440 Niet te geloven. Ik moet hier echt... 780 00:58:43,573 --> 00:58:45,978 Verpleegstertje spelen. 781 00:58:52,323 --> 00:58:53,602 Dank u. 782 00:58:55,281 --> 00:58:56,857 Waar wilt u gaan zitten? 783 00:58:58,240 --> 00:58:59,240 Daar. 784 00:58:59,365 --> 00:59:00,644 Hier? - Oké. 785 00:59:01,698 --> 00:59:03,107 Schuif wat op. 786 00:59:06,781 --> 00:59:08,440 Nog een fijne dag. - Dank u. 787 00:59:08,740 --> 00:59:11,986 Wie onder het mes moest, zit in post-op. 788 00:59:12,115 --> 00:59:13,607 De zombies. - Fase 1. 789 00:59:13,740 --> 00:59:15,398 Die slapen de hele dag. 790 00:59:15,531 --> 00:59:18,150 Dan is er semi-renfo. - Fase 2. 791 00:59:18,281 --> 00:59:20,106 Je kunt beperkt bewegen. 792 00:59:20,240 --> 00:59:21,981 En dan is er renfo. - Fase 3. 793 00:59:22,281 --> 00:59:24,071 Zit jij in fase 3? - Fase 2. 794 00:59:24,823 --> 00:59:26,730 Fase 2. - Hij zit in de terminale fase. 795 00:59:28,573 --> 00:59:32,104 Hij is bijna klaar. Hij gaat terug naar z'n dorp. 796 00:59:32,406 --> 00:59:33,864 Ken je zijn postcode? 7-1. 797 00:59:34,865 --> 00:59:37,816 Je woont in 7-1? In de provincie? 798 00:59:40,948 --> 00:59:42,773 Waar kom je vandaan? - Bourgogne. 799 00:59:43,073 --> 00:59:47,114 Gast, Bourgogne is de provincie. - De provincie is het zuiden, clown. 800 00:59:47,406 --> 00:59:51,021 Het zuiden? - De provincie begint bij Marseille. 801 00:59:51,156 --> 00:59:53,989 En hoe noem je het noorden? - Dat is de metropool. 802 01:00:01,031 --> 01:00:03,602 Yo, neger. Ik geef hem door. 803 01:00:03,740 --> 01:00:04,818 François Hollande. 804 01:00:09,823 --> 01:00:11,814 We gaan samen uithangen. 805 01:00:12,698 --> 01:00:14,072 Dat is zeker. Cool. 806 01:00:14,365 --> 01:00:16,439 Je bent een Arabier met steil haar? 807 01:00:16,573 --> 01:00:18,279 Ik ben geen Arabier. - Nee? 808 01:00:18,448 --> 01:00:19,989 Wat dan? - Een Fransman. 809 01:00:21,865 --> 01:00:23,108 Ik, een Arabier? 810 01:00:23,240 --> 01:00:25,693 Je ziet er zo uit. - Eerder een Spanjaard. 811 01:00:25,823 --> 01:00:27,316 Ja. Spaans, Portugees... 812 01:00:27,615 --> 01:00:29,356 Z'n haar past niet bij z'n lichaam. 813 01:00:29,656 --> 01:00:31,647 En bij jou wel, misschien? 814 01:00:31,948 --> 01:00:34,271 Ik heb krulhaar en ben daar trots op. 815 01:00:34,573 --> 01:00:35,603 Net een spons. 816 01:00:35,906 --> 01:00:37,447 Arabieren hebben krulhaar. 817 01:00:37,573 --> 01:00:41,234 Hij niet. Zijn haar heet François en zijn lichaam Omar. 818 01:00:41,531 --> 01:00:44,648 Zijn haar heet François! 819 01:00:44,948 --> 01:00:46,690 Liever mijn spons. 820 01:00:49,115 --> 01:00:50,572 Wat een macho. 821 01:00:50,865 --> 01:00:52,939 Jij hangt hier de bink uit. Wacht maar. 822 01:01:05,531 --> 01:01:07,321 Wat doe je hier? 823 01:01:09,906 --> 01:01:13,521 Heb je iets nodig? - Nee, niks, maak je geen zorgen. 824 01:01:14,365 --> 01:01:16,071 Iets te vertellen? - Ook niet. 825 01:01:23,365 --> 01:01:25,190 Blij dat je meubels terug zijn? 826 01:01:28,323 --> 01:01:29,567 Wat? 827 01:01:46,365 --> 01:01:49,363 Dag lieveling. Hoe gaat het? 828 01:01:50,698 --> 01:01:52,356 Ik heb je zo gemist. 829 01:01:54,156 --> 01:01:55,566 Ik heb alles gemist. 830 01:01:56,281 --> 01:01:59,528 Je lach. Zelfs je kwade buien heb ik gemist. 831 01:02:07,656 --> 01:02:08,983 Dit is niet zo... 832 01:02:09,906 --> 01:02:11,482 Niet zo verstandig. 833 01:02:35,990 --> 01:02:37,186 M'n water is gebroken. 834 01:02:40,323 --> 01:02:41,567 Is de baby onderweg? 835 01:02:42,740 --> 01:02:45,109 Beweegt hij? - Ik heb geen weeën. 836 01:02:45,240 --> 01:02:47,230 Moeten er weeën zijn? - Ja. 837 01:02:47,740 --> 01:02:50,856 Dan zijn we weg. Naar het ziekenhuis. 838 01:02:51,323 --> 01:02:52,401 Kom op... 839 01:02:52,781 --> 01:02:54,523 Ik zal bellen. Doe geen... 840 01:02:55,656 --> 01:02:57,730 Bruuske bewegingen. - Geen zwart. 841 01:02:58,031 --> 01:02:59,939 Begin nog niet. - Ik weet wat. 842 01:03:00,240 --> 01:03:03,024 We hebben geen tijd. Niet bewegen. 843 01:03:04,781 --> 01:03:06,440 Geen jurk vandaag. 844 01:03:06,656 --> 01:03:09,192 Alsjeblieft. Kleed je aan. - Rustig. 845 01:03:09,323 --> 01:03:10,732 Rustig. 846 01:03:29,156 --> 01:03:31,028 Hij zegt dag tegen je. 847 01:03:32,156 --> 01:03:33,946 Kijk hoe hij naar je kijkt. 848 01:03:37,156 --> 01:03:40,071 Lieve hemel. Het is echt een jongen. 849 01:03:44,073 --> 01:03:45,270 Welkom. 850 01:03:45,948 --> 01:03:47,489 Het is mama en papa. 851 01:03:47,656 --> 01:03:50,061 Welkom, lieveling. - Mama en papa. 852 01:03:50,198 --> 01:03:51,774 Welkom, schat. 853 01:03:54,365 --> 01:03:56,190 Hij is zo schattig. 854 01:03:57,281 --> 01:03:58,822 Hij heeft jouw ogen. 855 01:04:03,240 --> 01:04:05,906 Hou zijn hoofdje vast. - Ik weet niet hoe. 856 01:04:06,031 --> 01:04:07,228 Zo. - Zo? 857 01:04:11,031 --> 01:04:13,152 Ik zie de baby zijn gezicht niet. 858 01:04:13,698 --> 01:04:14,698 Ziezo. 859 01:04:14,865 --> 01:04:17,069 Zal ik een foto nemen van u en de baby? 860 01:04:17,948 --> 01:04:19,145 De camera is ingewikkeld. 861 01:04:20,990 --> 01:04:22,815 Je zult geen honger lijden. 862 01:04:23,031 --> 01:04:25,105 Dat is van mama en Solal. 863 01:04:25,240 --> 01:04:26,732 Ze is al geweest? 864 01:04:31,031 --> 01:04:34,148 Lekker. Wat is er nog meer? Chocolade, koffie, citroen? 865 01:04:34,698 --> 01:04:35,859 Citroentaart. 866 01:04:36,156 --> 01:04:38,692 Nee, macarons. - Het is citroentaart. 867 01:04:38,823 --> 01:04:41,774 De smaak is citroentaart? - Citroen meringue taart. 868 01:04:41,990 --> 01:04:44,110 Meringue? - Dat klopt. 869 01:04:47,656 --> 01:04:49,943 Vanbinnen smaakt het naar citroen. 870 01:04:50,740 --> 01:04:52,647 En vanbuiten een beetje meringue. 871 01:04:52,948 --> 01:04:54,405 Dat is het principe... 872 01:04:54,781 --> 01:04:55,781 van macarons. 873 01:04:56,531 --> 01:04:57,905 Hoe voelt de mama zich? 874 01:04:58,073 --> 01:04:59,980 Goed. - Heeft u een naam? 875 01:05:00,115 --> 01:05:01,276 Ja. - Nog niet. 876 01:05:01,656 --> 01:05:04,690 Hij heeft een naam. - We hebben niet beslist. 877 01:05:04,906 --> 01:05:06,731 We hebben Simbad gekozen. 878 01:05:07,031 --> 01:05:09,318 Ik wil nadenken. Mogen we het later zeggen? 879 01:05:09,615 --> 01:05:11,404 Ik kom straks terug. - Dank u. 880 01:05:11,531 --> 01:05:14,814 Tot straks. - Waren we niet akkoord over Simbad? 881 01:05:15,115 --> 01:05:17,189 Simbad is de zeeman, Simbad is... 882 01:05:17,656 --> 01:05:19,564 De mythologie... 883 01:05:19,990 --> 01:05:23,734 Reizen. Simbad is mooi. Eliot klinkt te intellectueel. 884 01:05:24,031 --> 01:05:25,405 Vind jij Simbad mooi? 885 01:05:26,198 --> 01:05:28,769 Nee. Dat is geen naam. 886 01:05:29,073 --> 01:05:31,028 En Marie-Antoinette wel? 887 01:05:31,698 --> 01:05:33,938 Simbad is mooi. 888 01:05:35,323 --> 01:05:36,484 Simbad dan? 889 01:05:54,031 --> 01:05:55,275 Wat is het plan? 890 01:05:55,573 --> 01:06:00,111 Er is een prachtige boot die je daar aan de kade ophaalt, als je ze belt. 891 01:06:00,240 --> 01:06:04,233 Ik heb een gespierde matroos gevonden met grote bicepsen voor jou. 892 01:06:04,365 --> 01:06:07,611 Kom je mee? - Nee. Wij gaan vandaag naar Agnès. 893 01:06:08,448 --> 01:06:11,648 We gaan Simbad voorstellen aan Agnès vandaag. 894 01:06:11,948 --> 01:06:15,776 Komt zij niet naar ons? - Ik zal haar gaan halen... 895 01:06:16,073 --> 01:06:17,815 Ik kom met je mee. 896 01:06:17,948 --> 01:06:20,863 Ik ga niet mijn auto nemen om naar jullie te komen. 897 01:06:21,156 --> 01:06:23,443 Hou op. Maak je niet druk. 898 01:06:25,115 --> 01:06:26,145 Genoeg. 899 01:06:33,740 --> 01:06:35,363 Nog eentje. 900 01:06:36,031 --> 01:06:38,567 Ziezo. Het is gedaan. 901 01:06:47,656 --> 01:06:48,935 Gaat het? 902 01:06:49,656 --> 01:06:51,114 Kijk eens aan. 903 01:06:51,865 --> 01:06:53,061 Alles goed? 904 01:06:53,240 --> 01:06:54,816 Dag lieveling. 905 01:06:55,740 --> 01:06:56,983 En? 906 01:06:57,781 --> 01:06:59,357 Zo schattig. - Zie je dat? 907 01:06:59,656 --> 01:07:01,232 Wie is die mevrouw? 908 01:07:01,823 --> 01:07:03,232 Je tante? 909 01:07:03,656 --> 01:07:04,853 Tante Agnès? 910 01:07:05,156 --> 01:07:06,530 Kijk je naar mij? 911 01:07:08,281 --> 01:07:10,734 Hij is zo kwetsbaar, pas op. - Natuurlijk. 912 01:07:11,865 --> 01:07:13,654 Niet bewegen, goed zo. 913 01:07:14,823 --> 01:07:17,146 Met z'n peettante. Dat is leuk voor later. 914 01:07:28,490 --> 01:07:30,196 Je bent zo mooi. 915 01:07:30,906 --> 01:07:32,778 Hij wil eten. - Denk je? 916 01:07:33,073 --> 01:07:35,857 Ik ben er zeker van. - Het is al even geleden. 917 01:07:35,990 --> 01:07:37,815 Hij eet om de 3 uur. 918 01:07:37,990 --> 01:07:40,064 Zul je van je peettante houden? 919 01:07:41,031 --> 01:07:43,602 Kom, je wilt mama zien. 920 01:07:43,740 --> 01:07:47,070 Wil je mama zien? - Hij zat ook goed bij z'n tante. 921 01:07:47,365 --> 01:07:49,688 Gaan we eten? - Een dessertje? 922 01:07:49,990 --> 01:07:52,904 Wat willen jullie? Clafoutis? - Niet voor mij. 923 01:07:53,031 --> 01:07:54,821 Met frambozen. Je favoriet. 924 01:07:55,948 --> 01:07:57,405 Ik ga naar het toilet. 925 01:08:05,448 --> 01:08:06,857 Ze is gelukkig. 926 01:08:07,740 --> 01:08:09,197 Dank je, liefste. 927 01:08:10,490 --> 01:08:13,902 Zeg 's, ze verveelt zich waar ze logeert. 928 01:08:14,198 --> 01:08:15,904 Mag ze even bij ons logeren? 929 01:08:26,990 --> 01:08:28,482 Marguerite Duras. 930 01:08:51,906 --> 01:08:53,185 Ik hou van je. 931 01:09:30,906 --> 01:09:33,276 We hebben je gezien! - Prachtig. 932 01:09:34,365 --> 01:09:36,023 Mooie djellaba. 933 01:09:36,323 --> 01:09:39,356 Maar slecht nieuws. We gaan niet uit. Haal je pyjama. 934 01:09:40,115 --> 01:09:43,729 Ga maar uit. Wij blijven eens rustig thuis. 935 01:09:44,031 --> 01:09:45,441 De grote aankondiging. 936 01:09:45,698 --> 01:09:48,269 Niemand gelooft je. - Heb je mij nodig? 937 01:09:48,406 --> 01:09:51,357 Klasse, Georgio. Thuisblijven met vrouw en kind. 938 01:09:51,490 --> 01:09:52,817 Wat een kerel. 939 01:09:53,073 --> 01:09:55,277 Hij is zo jong. - Respect. 940 01:09:55,406 --> 01:09:58,488 Jij weet niet wat dat is. Trouwen, een gezin. 941 01:09:59,531 --> 01:10:01,652 Vanavond ben ik gestraft. 942 01:10:03,990 --> 01:10:05,648 Ik blijf thuis. 943 01:10:07,865 --> 01:10:09,985 Tenzij... Tenzij... 944 01:10:10,448 --> 01:10:14,311 mijn liefste zo vriendelijk is me vrij te laten. 945 01:10:15,656 --> 01:10:16,818 Als een paradijsvogel. 946 01:10:17,323 --> 01:10:19,776 Die wegfladdert met z'n vrienden. 947 01:10:22,198 --> 01:10:25,813 Doe wat je wilt, ik ben je moeder niet. - Kijk 's aan. 948 01:10:29,198 --> 01:10:31,733 Op Tony! En mijn vrijheid! 949 01:10:35,823 --> 01:10:37,316 Bedankt, Tony. 950 01:10:45,281 --> 01:10:47,734 Terug in het ruimtevaartcentrum. 951 01:10:51,240 --> 01:10:53,444 Ik ga pasta maken, is dat goed? 952 01:10:53,656 --> 01:10:57,353 Oké, maar ik blijf niet eten. Ik heb een zakenafspraak. 953 01:11:01,406 --> 01:11:03,977 De avond na onze vakantie? 954 01:11:04,990 --> 01:11:06,103 Ja. 955 01:11:07,990 --> 01:11:09,364 Je slaapt niet thuis? 956 01:11:10,073 --> 01:11:11,186 Nee. 957 01:11:11,698 --> 01:11:14,613 Ik wil jullie niet wakker maken 's nachts. 958 01:11:18,906 --> 01:11:21,988 Ik zet Simbad bij je af om 9 uur op weg naar de gynecoloog. 959 01:11:22,281 --> 01:11:25,481 Nee, om 9 uur teken ik de verkoop van een gebouw. 960 01:11:26,031 --> 01:11:27,193 Dus? 961 01:11:28,198 --> 01:11:31,315 Zeg me dat volgende keer op voorhand. 962 01:11:32,198 --> 01:11:35,859 Goedemorgen. - Kunt u dit aan Georgio geven? 963 01:11:35,990 --> 01:11:37,364 Hij slaapt. 964 01:11:37,948 --> 01:11:39,654 Hij slaapt? 965 01:11:43,323 --> 01:11:45,360 Hij slaapt. - Geen probleem. 966 01:11:57,948 --> 01:12:00,816 Liefste, alles oké? - Wie is dat? 967 01:12:03,240 --> 01:12:05,111 Ik weet het niet. 968 01:12:06,406 --> 01:12:07,780 Ben je gek? 969 01:12:08,198 --> 01:12:09,988 Ik weet niet wie het is. 970 01:12:11,365 --> 01:12:12,988 Ik weet het niet meer. 971 01:12:13,698 --> 01:12:16,482 Oké, hier is je zoon. 972 01:12:17,448 --> 01:12:19,154 Doekjes, luiers. - Ik zweer het. 973 01:12:19,448 --> 01:12:20,526 Je hebt alles. 974 01:12:20,823 --> 01:12:22,364 Ik weet niet wie ze is. 975 01:12:24,490 --> 01:12:25,864 Ik heb je niet bedrogen. 976 01:12:26,698 --> 01:12:29,068 Ik heb je niet bedrogen. 977 01:12:30,031 --> 01:12:32,982 Ik weet het, ik lag in bed met dat meisje. 978 01:12:34,615 --> 01:12:35,894 Er is niks gebeurd. 979 01:12:36,490 --> 01:12:37,817 Ik was onder invloed. 980 01:12:42,490 --> 01:12:44,480 Sinds wanneer... - Altijd. 981 01:12:44,990 --> 01:12:46,945 Ik ben altijd verslaafd geweest. 982 01:12:48,531 --> 01:12:49,728 En daarna... 983 01:12:50,240 --> 01:12:51,614 Sla ik me erdoor. 984 01:12:56,240 --> 01:12:57,780 En ik ga er weer voor. 985 01:12:59,698 --> 01:13:01,321 Waarom zei je niks? 986 01:13:02,323 --> 01:13:03,401 Omdat ik vind 987 01:13:03,698 --> 01:13:05,938 dat de vader diegene is... 988 01:13:06,948 --> 01:13:08,227 die niet bezwijkt. 989 01:13:09,490 --> 01:13:11,066 Die alles in de hand heeft. 990 01:13:12,073 --> 01:13:14,064 En zich altijd sterk houdt. 991 01:13:17,240 --> 01:13:20,403 Niet diegene die beeft of in z'n broek schijt, snap je? 992 01:13:22,865 --> 01:13:24,820 Ik wilde dat je me zo zou zien. 993 01:13:26,156 --> 01:13:29,439 Ik dacht dat die momenten alleen van mij waren 994 01:13:29,573 --> 01:13:31,729 en mijn zaak waren. 995 01:13:32,323 --> 01:13:35,523 Dat ik me dan kon gedragen als een rotvent. 996 01:13:36,531 --> 01:13:38,072 Want diep vanbinnen... 997 01:13:40,906 --> 01:13:42,861 voel ik me zo. 998 01:13:54,906 --> 01:13:56,696 Ik ken jou eigenlijk niet. 999 01:13:57,281 --> 01:13:58,904 We kennen elkaar niet. 1000 01:14:06,740 --> 01:14:08,067 Vergeef me. 1001 01:14:10,406 --> 01:14:11,816 Alsjeblieft. 1002 01:14:12,656 --> 01:14:14,066 Je komt weer hier wonen. 1003 01:14:15,031 --> 01:14:16,524 Anders scheiden we. 1004 01:14:19,031 --> 01:14:20,572 Ik kan niet meer zo leven. 1005 01:14:23,656 --> 01:14:24,983 Oké. 1006 01:14:28,406 --> 01:14:30,563 Maar ik moet eerst in therapie gaan. 1007 01:14:32,365 --> 01:14:34,485 Ik moet hier vanaf komen. 1008 01:14:35,990 --> 01:14:37,530 Daarna kom ik terug. 1009 01:14:44,198 --> 01:14:45,525 Weet je wat? 1010 01:14:46,906 --> 01:14:49,110 We gaan een feestje organiseren. 1011 01:14:49,240 --> 01:14:52,321 Een weekendje weggaan met al onze vrienden. 1012 01:15:03,573 --> 01:15:06,524 Heb je al gesproken met koppels die lang samen zijn? 1013 01:15:06,656 --> 01:15:08,363 Waarom zijn ze nog samen? 1014 01:15:08,781 --> 01:15:11,104 Hebben ze vreemdgaan niet overwonnen? 1015 01:15:11,240 --> 01:15:13,989 Hebben ze twijfels of drugs niet overwonnen? 1016 01:15:14,281 --> 01:15:16,604 Ze hebben alles overwonnen. 1017 01:15:16,740 --> 01:15:20,899 Nu gaan koppels zo uit elkaar. Voor het minste probleem. 1018 01:15:21,031 --> 01:15:23,354 Voor een kind. Dan maken ze er nog één. 1019 01:15:23,490 --> 01:15:25,361 En ze blijven uit elkaar gaan. 1020 01:15:25,656 --> 01:15:27,777 Om uit elkaar te gaan moet je samen zijn. 1021 01:15:27,906 --> 01:15:29,399 Jullie zijn niet samen. 1022 01:15:29,698 --> 01:15:31,772 We zijn samen, maar apart. 1023 01:15:32,073 --> 01:15:33,482 Oké. - Ik hou van hem. 1024 01:15:33,656 --> 01:15:34,853 Z'n vrouw laten huilen... 1025 01:15:35,031 --> 01:15:37,354 Je oordeelt van afstand. Wat weet jij ervan? 1026 01:15:37,490 --> 01:15:39,231 Nietwaar. - Jawel. 1027 01:15:39,406 --> 01:15:43,234 Je hebt hem nooit gemogen, hem altijd veroordeeld. 1028 01:15:43,365 --> 01:15:47,026 Je geeft hem geen kans. - Hij is niet goed voor jou. 1029 01:15:47,323 --> 01:15:50,689 Eerlijk gezegd, wat je zoon moet meemaken... 1030 01:15:50,990 --> 01:15:55,315 Wat? Ik wil dat mijn zoon met beide ouders opgroeit. 1031 01:15:55,615 --> 01:15:56,858 Dat zal niet lukken. - Jawel. 1032 01:15:57,156 --> 01:16:01,020 Je zult wel zien. Je zult zien dat ik het kan. 1033 01:16:01,323 --> 01:16:05,269 Als je zo verder gaat zul je ooit een ongeval hebben. 1034 01:16:07,781 --> 01:16:10,530 Een broer moet zeggen wat hij denkt. 1035 01:16:10,656 --> 01:16:13,856 Dat is mijn taak. Wat is dat? - Kalmeermiddelen. 1036 01:16:14,781 --> 01:16:17,981 Hij is de junkie en jij neemt kalmeermiddelen? 1037 01:16:22,865 --> 01:16:24,690 Kijk, zo eet je dat. 1038 01:16:31,823 --> 01:16:33,280 Jaloers? 1039 01:16:33,573 --> 01:16:35,398 Nee. - Kom op. 1040 01:16:36,573 --> 01:16:38,480 Je moest je zien kijken. 1041 01:16:40,906 --> 01:16:43,276 Denk je dat ik je man zou pikken? 1042 01:16:43,406 --> 01:16:46,902 Ik doe zoiets niet. Kijk me aan als ik tegen je spreek. 1043 01:16:47,198 --> 01:16:49,153 Kijk me aan als ik tegen je spreek. 1044 01:16:49,323 --> 01:16:51,195 Ik pik geen mannen van anderen. 1045 01:16:51,323 --> 01:16:54,570 Goed. - Ik hou van mijn man. 1046 01:16:55,865 --> 01:16:58,318 Georgio, je geliefde. - Liefste! 1047 01:17:00,990 --> 01:17:03,313 Kom op! Verdomme. 1048 01:17:04,448 --> 01:17:06,901 Rustig. - Waar is mijn glas? 1049 01:17:16,656 --> 01:17:19,109 Kalmeer je. - Ik ga een mededeling doen. 1050 01:17:19,281 --> 01:17:20,940 Zonder het glas. 1051 01:17:22,656 --> 01:17:23,900 Luister! 1052 01:17:25,031 --> 01:17:26,572 Ga zitten, jij! 1053 01:17:28,656 --> 01:17:31,738 Weten jullie wat we vanavond vieren? 1054 01:17:32,031 --> 01:17:34,567 Georgio zal het jullie vertellen. 1055 01:17:35,031 --> 01:17:37,105 Georgio, sta op! 1056 01:17:41,740 --> 01:17:43,280 Vertel het maar. 1057 01:17:47,656 --> 01:17:49,896 Ik zal het jullie zeggen. 1058 01:17:50,490 --> 01:17:53,772 Georgio gaat in therapie. 1059 01:18:02,406 --> 01:18:06,731 Want hij is verslaafd. Hij drinkt alcohol. 1060 01:18:06,865 --> 01:18:11,154 Hij vlucht weg en laat zijn vrouw en kind achter. 1061 01:18:12,990 --> 01:18:17,030 Hij is ziek. Hij kwetst mensen. 1062 01:18:18,531 --> 01:18:20,107 Tony, stop. 1063 01:18:20,906 --> 01:18:23,739 Tony, stop? Nee, Tony stopt niet. 1064 01:18:24,031 --> 01:18:26,946 Tony is het kotsbeu! 1065 01:18:27,948 --> 01:18:30,401 Kots, kots, kotsbeu! 1066 01:18:44,740 --> 01:18:46,197 Drink wat water. 1067 01:18:46,656 --> 01:18:47,900 Kom. 1068 01:18:49,531 --> 01:18:50,775 Kom, zei ik. 1069 01:18:51,115 --> 01:18:54,527 Ben ik niet goed genoeg voor je vrienden? 1070 01:18:54,656 --> 01:18:58,235 Al je vrienden van de schoonheid en de mode. 1071 01:18:58,365 --> 01:19:00,935 Van de jeugd. Van de drugs. 1072 01:19:02,323 --> 01:19:06,103 Je moet drugs nemen om aanvaard te worden in jullie kring. 1073 01:19:06,406 --> 01:19:07,650 Nietwaar? 1074 01:19:31,531 --> 01:19:32,905 Negen euro. 1075 01:19:33,073 --> 01:19:35,194 Uw twee dozen. - Dank u. 1076 01:19:35,323 --> 01:19:36,650 Dag Joseph. - Dag Tony. 1077 01:19:36,781 --> 01:19:38,902 Alles oké? Bloempjes. 1078 01:19:39,198 --> 01:19:41,484 Dat is voor de kerstsfeer. 1079 01:19:41,781 --> 01:19:44,863 Eén Prozac, één Xanax. - Oké, één van elk. 1080 01:19:45,156 --> 01:19:46,614 Alles goed? - Prima. 1081 01:19:46,823 --> 01:19:47,853 Oké. 1082 01:19:48,323 --> 01:19:49,981 Ik zal je dat halen. 1083 01:19:55,156 --> 01:19:57,823 Christian. Van de universiteit. 1084 01:19:59,656 --> 01:20:01,564 Hoe gaat het? - Goed en met jou? 1085 01:20:01,698 --> 01:20:04,103 Je bent kaal geworden. Alles is weg. 1086 01:20:04,240 --> 01:20:05,981 Wat een klap. 1087 01:20:06,698 --> 01:20:09,103 Alsjeblieft. Op je rekening? - Ja. 1088 01:20:09,240 --> 01:20:12,321 Zoals gewoonlijk. - Ik kom deze week nog langs. 1089 01:20:12,448 --> 01:20:14,901 Je hebt een kindje? Geweldig. 1090 01:20:15,698 --> 01:20:18,400 Simbad... Christian, een oude vriend. 1091 01:20:19,656 --> 01:20:21,943 Wat doet je man? - Mijn man... 1092 01:20:23,448 --> 01:20:26,115 Heb ik m'n pillen gepakt? - Ik heb ze daar gelegd. 1093 01:20:26,406 --> 01:20:30,270 Je hebt ze in je zak gestoken. - Hier zijn ze. 1094 01:20:30,573 --> 01:20:32,943 Het was leuk je te zien. 1095 01:20:34,031 --> 01:20:35,109 Dikke kus. 1096 01:20:35,490 --> 01:20:36,603 Veel moed. 1097 01:20:44,823 --> 01:20:47,607 Ik ben m'n kleine Simbad vergeten. 1098 01:20:49,990 --> 01:20:52,395 Hoe kon ik je vergeten? 1099 01:20:56,240 --> 01:20:57,732 Papa, heb je hem geschud? 1100 01:20:58,198 --> 01:21:01,113 Geschudde baby's worden hard door elkaar geschud 1101 01:21:01,240 --> 01:21:03,277 door hun wanhopige moeder die roept: 1102 01:21:03,406 --> 01:21:05,776 Hou je mond! Wanneer ga je ophouden? 1103 01:21:07,406 --> 01:21:08,520 Zo gaat dat. 1104 01:21:08,698 --> 01:21:11,103 Dat gebeurt vaak. - Wat zijn de gevolgen? 1105 01:21:11,240 --> 01:21:12,816 Wat? - De gevolgen. 1106 01:21:12,948 --> 01:21:14,489 Kijk naar Babeth. 1107 01:21:17,406 --> 01:21:18,603 Een goed voorbeeld. 1108 01:21:19,990 --> 01:21:22,525 Dat is Georgio. Schat, het is papa. 1109 01:21:22,823 --> 01:21:25,394 Dat kan hem niet schelen. - Hij belt van ver. 1110 01:21:27,615 --> 01:21:28,989 Kom, kindje. 1111 01:21:29,240 --> 01:21:31,277 Kijk 's hier. - Wie is dat daar? 1112 01:21:31,406 --> 01:21:35,731 Dag papa. - Kijk 's aan. Wat ben je mooi. 1113 01:21:36,031 --> 01:21:37,939 Waar ben je? - In Australië. 1114 01:21:38,240 --> 01:21:39,567 Kijk 's wie kan staan. 1115 01:21:40,448 --> 01:21:42,154 Toon eens aan papa. 1116 01:21:46,698 --> 01:21:48,653 Wat een prachtig kind. 1117 01:21:50,615 --> 01:21:52,356 Een zalige kerst. 1118 01:21:54,365 --> 01:21:55,561 Alles goed? 1119 01:21:58,823 --> 01:22:02,235 Ik moet je laten, we gaan eten. - Ik mis jullie. 1120 01:22:04,656 --> 01:22:05,900 Ciao, Simbad. 1121 01:22:06,656 --> 01:22:09,654 Ciao, maatje. Mijn lieveling. 1122 01:22:11,156 --> 01:22:14,771 Je vader gezien? - Wat doet hij? Eilandhoppen? 1123 01:22:15,615 --> 01:22:18,150 Nee, hij is... - Hij is depressief. 1124 01:22:18,448 --> 01:22:21,316 Hij is echt down. Begrijpelijk. 1125 01:22:21,615 --> 01:22:23,238 Hij is z'n vader verloren. 1126 01:22:23,906 --> 01:22:26,739 Hij wil dus ver van zijn vrouw en zoon zijn 1127 01:22:26,865 --> 01:22:28,985 in Australië om na te denken. 1128 01:22:29,281 --> 01:22:31,900 Dat legt de lat hoog voor na jouw dood. 1129 01:22:32,198 --> 01:22:33,477 Wat moeten wij doen? 1130 01:22:33,781 --> 01:22:36,317 Naar Japan? De Chinese Muur? 1131 01:22:36,740 --> 01:22:38,777 Rustig. Kijk nu. 1132 01:22:38,906 --> 01:22:41,110 Daarnet was hij kalm. 1133 01:22:41,240 --> 01:22:43,029 Door Skype is hij nerveus. 1134 01:22:43,323 --> 01:22:44,816 Hij heeft z'n papa gezien. 1135 01:22:44,948 --> 01:22:49,072 Nee, hij zag iets op een computer, dat is niet zijn vader. 1136 01:22:49,198 --> 01:22:51,733 Baby's begrijpen spiegels niet. 1137 01:22:51,865 --> 01:22:54,234 Dus Skype ook niet, want dat is plat. 1138 01:22:54,615 --> 01:22:57,815 Oké, Lila. Kunnen we van onderwerp veranderen? 1139 01:22:58,240 --> 01:22:59,483 Sorry. 1140 01:23:02,781 --> 01:23:05,945 Ik ben net een papegaai die zichzelf blijft herhalen. 1141 01:23:06,073 --> 01:23:07,779 Maar zij wordt nooit wakker. 1142 01:23:08,615 --> 01:23:10,155 Als hij hertrouwt, 1143 01:23:10,281 --> 01:23:13,066 zal ze zeggen dat het is om z'n eerste huwelijk te begrijpen. 1144 01:23:13,198 --> 01:23:15,189 Zo gaat dat met de liefde. 1145 01:23:35,073 --> 01:23:36,317 Verdomme. 1146 01:23:41,281 --> 01:23:42,395 Hoor je me? 1147 01:23:42,740 --> 01:23:45,275 Wacht, meneer. - Ze ademt. 1148 01:23:51,448 --> 01:23:53,604 Eerdere zelfmoordpogingen? - Nee. 1149 01:23:53,740 --> 01:23:55,446 Een polsslag. - Ze heeft dit genomen. 1150 01:23:55,740 --> 01:23:58,489 Oké, dat neem ik mee. - Kijk me aan. 1151 01:23:59,365 --> 01:24:01,272 Hebt u heel de doos ingenomen? 1152 01:24:02,031 --> 01:24:04,698 Hoort u mij? Vertel me wat er gebeurd is. 1153 01:24:04,990 --> 01:24:07,988 Haar man heeft gebeld. - Zij mag het vertellen. 1154 01:24:08,281 --> 01:24:10,983 Ze kan niet praten. - Vertel maar, ik luister. 1155 01:24:11,323 --> 01:24:13,397 Ik zal wat spullen inpakken. 1156 01:24:18,781 --> 01:24:21,234 Solal. - Ja, ik ben hier. 1157 01:24:21,531 --> 01:24:23,439 U mag bij haar gaan zitten. 1158 01:24:50,865 --> 01:24:52,357 Wat wenst u te drinken? 1159 01:24:53,781 --> 01:24:55,357 Water met prik. 1160 01:24:56,031 --> 01:24:57,489 Lichtbruisend. 1161 01:24:58,781 --> 01:25:00,155 Je ziet er beter uit. 1162 01:25:01,323 --> 01:25:02,864 Niet moeilijk. 1163 01:25:06,490 --> 01:25:07,947 Ik wil scheiden. 1164 01:25:17,115 --> 01:25:19,354 Hou je van me? - Ja. 1165 01:25:19,656 --> 01:25:22,275 Goed, dat is geregeld. De rekening! 1166 01:25:22,406 --> 01:25:23,899 Het is niet geregeld. 1167 01:25:24,073 --> 01:25:27,652 Het gaat niet om jou of mij. Wij samen zijn het probleem. 1168 01:25:28,448 --> 01:25:29,822 Is dat geen liedje van Cabrel? 1169 01:25:32,906 --> 01:25:34,980 Wat wil je eigenlijk? 1170 01:25:35,406 --> 01:25:39,400 Een leven zonder jou. Je zult je zin kunnen doen. 1171 01:25:39,656 --> 01:25:42,441 Niemand zal schreeuwen of huilen... 1172 01:25:43,740 --> 01:25:45,232 Jij bent me komen halen. 1173 01:25:45,531 --> 01:25:47,771 Ik? - Je had me gezien met m'n maten. 1174 01:25:48,073 --> 01:25:49,649 Met flessen drank. 1175 01:25:49,823 --> 01:25:52,572 Je kon me doorgronden. Je bent advocaat. 1176 01:25:53,198 --> 01:25:55,947 Je hebt me niet ontmoet in een bibliotheek. 1177 01:25:57,948 --> 01:26:00,567 Je verlaat mensen om dezelfde redenen... 1178 01:26:00,906 --> 01:26:04,770 Juist. - Als de redenen die je aantrokken. 1179 01:26:05,073 --> 01:26:07,229 Het is precies daarom. - Oké. 1180 01:26:07,365 --> 01:26:11,109 Dus de volgende zal je ook aantrekken en afstoten om dezelfde reden. 1181 01:26:11,240 --> 01:26:14,154 Je moet iets opbouwen. - Wij bouwen niks op. 1182 01:26:14,281 --> 01:26:16,651 Nee? - We maken elkaar kapot. 1183 01:26:19,531 --> 01:26:20,645 Jij niet. 1184 01:26:21,323 --> 01:26:23,278 Ik niet? - Niks kan jou raken. 1185 01:26:23,406 --> 01:26:26,274 En in elk geval... - Nooit gehoord van schaamte? 1186 01:26:30,240 --> 01:26:33,238 Als je iemand liefhebt, doet dat pijn. 1187 01:26:33,406 --> 01:26:36,321 Niet bij jou. - Zeg me niet wat ik voel. 1188 01:26:36,448 --> 01:26:38,936 Je werkt me op de zenuwen. Wat is dit? 1189 01:26:39,073 --> 01:26:41,692 Moet ik constant zitten janken? 1190 01:26:42,823 --> 01:26:46,484 Wat weet jij van wat ik voel? Wil je dat ik... 1191 01:26:46,615 --> 01:26:49,020 Wat wil je? - Heb jij gevochten voor ons? 1192 01:26:49,323 --> 01:26:50,323 Ja. - Nee. 1193 01:26:50,365 --> 01:26:51,905 Ja. - Totaal niet. 1194 01:26:54,823 --> 01:26:57,063 Wat is vechten? Schreeuwen, bloeden... 1195 01:26:57,198 --> 01:26:59,153 Dat is niet hoe ik vecht. 1196 01:27:00,031 --> 01:27:03,811 Ik zorg dat je me niet verlaat. Dat is mijn manier. 1197 01:27:06,406 --> 01:27:08,527 Waarom moet ik zijn zoals jij wilt? 1198 01:27:10,406 --> 01:27:14,234 Jij bent naar mij gekomen juist omdat ik ben wat ik ben. 1199 01:27:19,281 --> 01:27:21,236 Waarom aanvaard je dat niet? 1200 01:27:22,156 --> 01:27:23,779 Ik kan niet meer zo leven. 1201 01:27:24,073 --> 01:27:27,154 Maandag zijn we samen. Woensdag niet meer. 1202 01:27:27,281 --> 01:27:29,153 Donderdag trek je weer in. 1203 01:27:29,281 --> 01:27:30,691 Vrijdag niet meer. 1204 01:27:30,823 --> 01:27:33,821 Maandag bedrieg je me. En woensdag hou je van me. 1205 01:27:34,115 --> 01:27:37,148 Ik kan niet meer. Ik heb liever... 1206 01:27:40,406 --> 01:27:42,314 Ik heb liever dit dan dat... 1207 01:27:42,615 --> 01:27:44,819 Dat is een elektrocardiogram. 1208 01:27:44,948 --> 01:27:48,148 Zo ben je in leven. Zo ben je dood. 1209 01:27:48,781 --> 01:27:51,898 Ik heb liever geen liefde en geen pijn meer. 1210 01:27:56,198 --> 01:27:59,279 Dat is wat je wilt? - Ja, dat is wat ik wil. 1211 01:28:08,615 --> 01:28:10,440 En onze zoon dan? 1212 01:28:11,448 --> 01:28:14,316 Tot we gescheiden zijn, om het weekend. 1213 01:28:15,448 --> 01:28:18,115 De oppas zal hem brengen, dan zien we elkaar niet. 1214 01:28:35,823 --> 01:28:36,984 Nee. 1215 01:28:38,448 --> 01:28:40,522 Wat wil je dan? - Niet scheiden. 1216 01:28:40,781 --> 01:28:42,155 Dat gaat niet. - Oké. 1217 01:28:42,448 --> 01:28:44,522 Als we scheiden, hou ik hem... 1218 01:28:44,781 --> 01:28:46,571 Zo gaat dat niet. 1219 01:28:46,698 --> 01:28:49,021 We hebben een advocaat en de rechter... 1220 01:28:49,323 --> 01:28:50,697 Jij bent mijn advocaat. 1221 01:28:51,323 --> 01:28:52,650 Nee, dat gebeurt niet. 1222 01:28:53,115 --> 01:28:55,105 Sorry, ik wil jou als m'n advocaat. 1223 01:28:55,406 --> 01:28:57,895 Dat gaat niet. - Toch zal het zo gaan. 1224 01:28:58,198 --> 01:29:01,445 Ik zal je goed betalen. - Ik moet je geld niet hebben. 1225 01:29:01,740 --> 01:29:04,109 Het is van Agnès. Pak het aan. 1226 01:29:14,281 --> 01:29:18,145 Wat doet hij? - We zullen het Simbad moeten uitleggen. 1227 01:29:20,490 --> 01:29:22,610 Laat hem met rust. 1228 01:29:22,740 --> 01:29:26,070 Jij denkt dat je mensen met rust laat door niks uit te leggen. 1229 01:29:26,365 --> 01:29:29,279 Je kraamt onzin uit. - We moeten het zeggen. 1230 01:29:29,406 --> 01:29:30,864 Zwijg. - We gaan het zeggen. 1231 01:29:30,990 --> 01:29:34,521 Hij is één jaar. Hij kan nog niet spreken. 1232 01:29:34,823 --> 01:29:36,778 Hij voelt het wel. 1233 01:29:37,365 --> 01:29:40,363 We moeten het hem samen zeggen. 1234 01:29:40,490 --> 01:29:43,239 Dat zijn ouders uit elkaar gaan. 1235 01:29:43,365 --> 01:29:44,608 Je woont bij papa. 1236 01:29:44,906 --> 01:29:47,311 Dan bij mama. Je ouders wonen apart. 1237 01:29:47,573 --> 01:29:50,690 Maak een afspraak, kijk wanneer hij kan. 1238 01:29:51,073 --> 01:29:54,355 Dus? Hoe zullen we het hem zeggen? 1239 01:29:56,448 --> 01:29:58,688 Hoe? - Ja, hoe? 1240 01:29:59,740 --> 01:30:02,275 Zo. - Stop, Georgio. 1241 01:30:10,948 --> 01:30:14,111 Luister goed. Ik wil m'n zoon evenveel zien. 1242 01:30:14,406 --> 01:30:17,274 Anders vertel ik alles. - Laat me los! 1243 01:30:26,281 --> 01:30:30,061 Als je denkt met je advocatentrucjes m'n zoon van me weg te houden, 1244 01:30:30,198 --> 01:30:31,856 zit je er flink naast. 1245 01:30:32,365 --> 01:30:34,853 Vergeet de pillen niet toen je zwanger was 1246 01:30:34,990 --> 01:30:38,236 en je crisissen in zijn bijzijn. Weet je nog? 1247 01:30:38,948 --> 01:30:42,278 Ik heb getuigen. Je zult de voogdij verliezen. 1248 01:30:42,406 --> 01:30:44,646 Gebruik voor één keer je hoofd. 1249 01:30:46,281 --> 01:30:47,655 Verstaan? 1250 01:31:13,698 --> 01:31:15,072 Steunen. 1251 01:31:17,781 --> 01:31:19,060 Zachtjes aan. 1252 01:31:19,448 --> 01:31:20,775 Heel traag. 1253 01:31:22,281 --> 01:31:24,272 Heel goed. 1254 01:31:24,615 --> 01:31:25,894 Perfect. 1255 01:31:32,156 --> 01:31:33,353 Geef me de vijf. 1256 01:31:47,115 --> 01:31:50,859 M'n mooie jongen. Ik heb je zo gemist. 1257 01:31:52,115 --> 01:31:54,271 Laat me je gezichtje zien. 1258 01:32:34,615 --> 01:32:36,522 Zeg met wat ik moet jongleren. 1259 01:32:37,031 --> 01:32:38,903 Een kiwi, een sinaasappel? 1260 01:32:39,198 --> 01:32:41,603 Een kiwi, een sinaasappel en een open yoghurt. 1261 01:32:42,031 --> 01:32:43,654 Een open yoghurt? 1262 01:32:45,115 --> 01:32:47,568 Smerig ventje. - Daar gaan we. 1263 01:32:48,490 --> 01:32:49,982 Achteruit. 1264 01:32:51,906 --> 01:32:54,146 Wacht, we gaan in dekking. 1265 01:33:34,323 --> 01:33:36,811 Zie je? Ik kan je nog laten lachen. 1266 01:33:40,198 --> 01:33:41,856 Seks. 1267 01:33:50,740 --> 01:33:53,856 Nu we gescheiden zijn, kan ik weer een aanzoek doen. 1268 01:33:54,406 --> 01:33:55,864 Ja, dat kan. 1269 01:33:56,490 --> 01:33:58,729 Maar ik garandeer niks. 1270 01:34:02,990 --> 01:34:04,103 Wacht... 1271 01:34:04,781 --> 01:34:07,104 Mag ik nog m'n teddybeer pakken? 1272 01:34:07,740 --> 01:34:08,983 Wat een rotwijf. 1273 01:34:16,406 --> 01:34:18,314 Heb je iets met je tanden gedaan? 1274 01:34:18,448 --> 01:34:20,901 Ze laten bleken? - Ga nu. 1275 01:34:21,198 --> 01:34:23,769 Je speelt de trut. Daar krijg ik het van. 1276 01:34:25,615 --> 01:34:26,942 Genoeg, opstaan. 1277 01:34:27,240 --> 01:34:29,277 Luister. De kleine jongen. 1278 01:34:29,948 --> 01:34:30,978 Verstop je. 1279 01:34:31,115 --> 01:34:34,646 Het is mijn zoon. Hij mag z'n ouders samen in bed zien. 1280 01:34:34,781 --> 01:34:38,111 We zijn uit elkaar en jij hebt iemand. Dat is verwarrend. 1281 01:34:38,406 --> 01:34:39,603 Mama. 1282 01:34:39,740 --> 01:34:41,896 Op één voorwaarde. Vanavond neuken we. 1283 01:34:42,615 --> 01:34:44,321 Of ik blijf hier. Daar is hij. 1284 01:34:44,615 --> 01:34:45,942 Gaan we neuken? - Ja. 1285 01:34:46,073 --> 01:34:47,530 Raak m'n ballen aan. 1286 01:34:48,781 --> 01:34:49,895 Ik ga al. 1287 01:34:56,323 --> 01:34:57,602 Nijlpaard. 1288 01:34:57,781 --> 01:34:59,440 Kom hier. Goed geslapen? 1289 01:35:00,698 --> 01:35:02,653 Goedemorgen, lieveling. 1290 01:35:02,990 --> 01:35:04,530 Dag m'n lieve schat. 1291 01:35:04,656 --> 01:35:07,227 Ik heb honger. - Ik ga ontbijt halen. 1292 01:35:10,906 --> 01:35:13,063 De geliefden zijn weer samen. 1293 01:35:15,531 --> 01:35:17,024 Gevallen. 1294 01:35:17,615 --> 01:35:19,238 Geef het aan nijlpaard. 1295 01:35:21,365 --> 01:35:23,023 Wie is dat? 1296 01:35:25,823 --> 01:35:28,442 Wie springt uit de kast? Pa... - Papa. 1297 01:35:32,156 --> 01:35:33,898 Kom eens hier. 1298 01:35:41,031 --> 01:35:42,310 Je bent veranderd. 1299 01:35:43,031 --> 01:35:44,228 Je bent kalmer. 1300 01:35:44,906 --> 01:35:46,814 Ik ben weer zoals daarvoor. 1301 01:35:47,240 --> 01:35:48,483 Voor wat? 1302 01:35:49,031 --> 01:35:50,441 Voor ik je kende. 1303 01:35:51,615 --> 01:35:53,735 Ben jij veranderd? - Ik ben clean. 1304 01:35:54,156 --> 01:35:57,522 Die koffie is uitzonderlijk. Dat is een psychotroop voor mij. 1305 01:35:57,823 --> 01:35:59,860 Hou op. - Ik drink kamille, rook niet. 1306 01:36:00,156 --> 01:36:01,649 Ik neem niks. 1307 01:36:02,615 --> 01:36:03,942 Wel, wel. 1308 01:36:05,490 --> 01:36:06,651 En Agnès? 1309 01:36:07,323 --> 01:36:09,479 Ik help haar niet meer. 1310 01:36:10,365 --> 01:36:11,905 Zoals m'n vader zei, 1311 01:36:12,031 --> 01:36:14,650 laat diegenen varen die zichzelf laten varen. 1312 01:36:18,281 --> 01:36:20,651 Ik begrijp niet wat er gisteren is gebeurd. 1313 01:36:21,406 --> 01:36:24,606 Waarom plots wel? En nu plots niet meer? 1314 01:36:24,906 --> 01:36:26,778 Nu zijn we in de realiteit. 1315 01:36:26,906 --> 01:36:29,857 En gisteren niet? - Nee, dat was een afdwaling. 1316 01:36:32,281 --> 01:36:35,196 Dat was het niet. De rest is een afdwaling. 1317 01:36:39,198 --> 01:36:40,774 Is je koffie op? 1318 01:36:41,865 --> 01:36:43,736 Drink hem op en... 1319 01:36:45,365 --> 01:36:47,569 Je hebt nieuwe batterijen. 1320 01:36:50,073 --> 01:36:53,190 Komaan. We kunnen samen weggaan. 1321 01:36:54,615 --> 01:36:56,984 Mosselen gaan eten in Deauville. 1322 01:36:58,323 --> 01:37:00,230 Nee, want voor Simbad... 1323 01:37:00,615 --> 01:37:02,273 Wafels in Brussel dan. 1324 01:37:03,240 --> 01:37:05,444 Couscous in Marrakech. 1325 01:37:05,740 --> 01:37:07,019 Tajine met citroen? 1326 01:37:07,656 --> 01:37:10,275 Ik ga Mohamed bellen van La Mamounia. 1327 01:37:11,698 --> 01:37:13,984 Ze vertrekken naar Marrakech 1328 01:37:14,531 --> 01:37:17,648 om couscous te eten met hun zoon Simbad. 1329 01:37:18,448 --> 01:37:20,106 Op een mooie driemaster. 1330 01:37:24,406 --> 01:37:26,811 Wie begint vandaag? - Ik. 1331 01:37:29,281 --> 01:37:30,359 Doe maar. 1332 01:37:31,406 --> 01:37:33,527 Ik wil om vergiffenis vragen. 1333 01:37:34,865 --> 01:37:36,061 Vergiffenis? 1334 01:37:36,823 --> 01:37:38,102 Waarvoor? 1335 01:37:41,948 --> 01:37:45,609 Voor dingen waarmee ik Tony heb gekwetst. 1336 01:37:46,948 --> 01:37:48,192 Jij ook, Simbad. 1337 01:37:58,615 --> 01:38:00,107 Vergeef me. 1338 01:38:02,365 --> 01:38:04,023 Vergeef je me? 1339 01:38:06,698 --> 01:38:08,191 Hoor je dat, Simbad? 1340 01:38:09,031 --> 01:38:10,690 Vergeef je het hem? 1341 01:38:12,823 --> 01:38:14,730 Ik ben het niet. - Wat? 1342 01:38:16,240 --> 01:38:17,863 Het is mama. 1343 01:38:26,865 --> 01:38:28,239 Zo. 1344 01:38:36,990 --> 01:38:38,482 En jij, Tony? 1345 01:38:39,865 --> 01:38:41,274 Wat denk jij daarvan? 1346 01:38:45,490 --> 01:38:47,445 Ik hoop dat hij het meent. 1347 01:38:49,115 --> 01:38:50,856 Natuurlijk meen ik het. 1348 01:38:55,073 --> 01:38:56,530 Dat geeft me... 1349 01:38:56,698 --> 01:38:59,103 Het kriebelt, meer niet. 1350 01:39:00,323 --> 01:39:01,567 Het stond te hard. 1351 01:39:01,698 --> 01:39:03,523 Ontspan je eerst. - Ik? 1352 01:39:04,865 --> 01:39:06,939 Geen stress. Het leven is zen. 1353 01:39:07,573 --> 01:39:11,104 Je moet het zelf voelen. Harder boven, zachter beneden. 1354 01:39:11,365 --> 01:39:12,905 Zet ik het op 15? - Ja. 1355 01:39:13,031 --> 01:39:14,903 Nu, er is nog iets... 1356 01:39:15,948 --> 01:39:18,780 Kijk eens. - Dat vind ik zo cool. 1357 01:39:19,281 --> 01:39:20,739 Kus, kus. 1358 01:39:22,531 --> 01:39:24,072 Tony, kijk. 1359 01:39:24,365 --> 01:39:26,983 Kijk naar jouw dijen en naar die van mij. 1360 01:39:28,281 --> 01:39:31,279 Kijk. Een zwaarlijvige spier. 1361 01:39:31,573 --> 01:39:35,104 Je beweegt je been. - Nee, nietwaar. 1362 01:39:38,823 --> 01:39:40,446 Wat een geluid. 1363 01:39:54,615 --> 01:39:56,440 Het is niet waar. - Hoe vind je dat? 1364 01:39:56,740 --> 01:39:59,358 Ik zou zijn 7e verjaardag toch niet vergeten? 1365 01:40:01,948 --> 01:40:03,275 Blij me te zien? 1366 01:40:03,823 --> 01:40:05,481 Blij me te zien? - Ja. 1367 01:40:05,615 --> 01:40:07,107 Ze is blij me te zien. 1368 01:40:09,448 --> 01:40:10,905 Moet ik met hem rijden? 1369 01:40:11,490 --> 01:40:13,030 Pas op, uit de weg. 1370 01:40:13,490 --> 01:40:14,947 Hij gaat instorten. 1371 01:40:16,365 --> 01:40:19,279 Welkom op mijn domein... 1372 01:40:32,990 --> 01:40:34,269 Arm naar beneden. 1373 01:40:34,448 --> 01:40:36,522 Pak aan. - Laat het niet toe. 1374 01:40:40,115 --> 01:40:41,655 Help! 1375 01:40:50,365 --> 01:40:52,190 Doe je je jas niet uit? 1376 01:40:52,615 --> 01:40:54,356 Je lijkt op een ober. 1377 01:40:54,698 --> 01:40:55,859 Net een ober. 1378 01:40:56,115 --> 01:40:58,733 Dat komt goed uit... Ik ben een ober. 1379 01:41:02,198 --> 01:41:03,856 Een Pouilly de Chantemarais. 1380 01:41:04,115 --> 01:41:06,271 Van 1978. Ik laat u proeven. 1381 01:41:06,948 --> 01:41:08,441 Zeer mooie kleur. 1382 01:41:08,740 --> 01:41:10,149 Meneer. 1383 01:41:11,531 --> 01:41:12,775 Mag ik? 1384 01:41:13,948 --> 01:41:17,360 Een druppeltje. Dat kan toch geen kwaad. 1385 01:41:17,990 --> 01:41:21,355 Meneer viert zijn 77e verjaardag. 1386 01:41:23,073 --> 01:41:24,317 Nip ervan. 1387 01:41:24,990 --> 01:41:26,317 Nog wat. 1388 01:41:30,115 --> 01:41:33,563 We hebben een Monbouillet St. Sylvestre La Rochefoucauld. 1389 01:41:33,865 --> 01:41:35,772 Even multitasken. 1390 01:41:36,073 --> 01:41:38,561 Sorry, excuses. Prima. 1391 01:41:38,740 --> 01:41:40,529 Welke tafel? - Hier, maar... 1392 01:41:40,656 --> 01:41:42,315 Ik ga het doen. 1393 01:41:43,240 --> 01:41:45,195 Ik ga raden. Mijn buikgevoel. 1394 01:41:48,698 --> 01:41:50,488 Ruim tafel 10 af, dank u. 1395 01:41:51,573 --> 01:41:54,108 Tafel 8, alstublieft. Haast u. 1396 01:42:03,865 --> 01:42:05,274 Opgelet! 1397 01:42:05,948 --> 01:42:07,145 Pardon. 1398 01:42:11,490 --> 01:42:12,769 Sorry, ik ben nieuw. 1399 01:42:22,948 --> 01:42:25,732 Het is de verjaardag van... Simbad! 1400 01:42:38,365 --> 01:42:39,443 Voor mij? 1401 01:42:39,823 --> 01:42:43,354 Ja, voor jou. Maak er goed gebruik van. 1402 01:42:49,865 --> 01:42:52,531 Wilde je die niet? Is het die? 1403 01:42:54,323 --> 01:42:56,563 Laat 's zien. - Kijk. 1404 01:43:07,698 --> 01:43:09,523 Wat? - Laat me je bedanken. 1405 01:43:09,656 --> 01:43:11,197 Ga je gang. 1406 01:43:18,990 --> 01:43:21,359 Goeie genade, het kind is ziek. 1407 01:43:21,823 --> 01:43:24,655 Hij is besmet. - Bedtijd. 1408 01:43:24,948 --> 01:43:26,524 Kom, naar bed. 1409 01:43:28,073 --> 01:43:29,482 Mag ik bij papa slapen? 1410 01:43:31,490 --> 01:43:32,568 Waarom niet? 1411 01:43:32,865 --> 01:43:35,188 Maar zijn spullen... - Het is niet ver. 1412 01:43:36,448 --> 01:43:40,027 Niet boos zijn. Ik ga 'm niet stelen. - Ik ben niet boos. 1413 01:43:40,323 --> 01:43:42,563 Ik begrijp dat je dat graag wilt. 1414 01:43:42,865 --> 01:43:46,526 Ik ben het niet. Het kind zou dat graag willen... 1415 01:43:46,823 --> 01:43:47,984 Snap je? 1416 01:43:48,281 --> 01:43:51,114 Je tandenborstel zit in dat zakje. 1417 01:43:54,740 --> 01:43:57,524 Zeg je niks? - Welterusten, mama. 1418 01:43:58,073 --> 01:43:59,482 Welterusten, schat. 1419 01:44:00,073 --> 01:44:03,853 Onze pyjama aan. Ons jasje uit, 1420 01:44:04,115 --> 01:44:07,029 ons hemdje uit. Haast je, haast je. 1421 01:44:23,823 --> 01:44:25,067 Doe open. 1422 01:44:27,740 --> 01:44:29,232 Wat wil je? 1423 01:44:29,573 --> 01:44:30,982 Je naaien. 1424 01:44:35,781 --> 01:44:37,025 Doe open. 1425 01:44:37,990 --> 01:44:39,186 Alsjeblieft. 1426 01:44:39,740 --> 01:44:41,232 Ga weg. - Het is gevaarlijk. 1427 01:44:41,365 --> 01:44:44,031 Moest er brand zijn, dan zit je vast. 1428 01:44:44,156 --> 01:44:45,981 Maak je geen zorgen om mij. 1429 01:44:49,906 --> 01:44:53,023 Je hebt dat slot... - Ik wil mijn vrouw zien. 1430 01:44:53,323 --> 01:44:54,780 ...gebroken? 1431 01:44:55,281 --> 01:44:57,071 Ik ga nog meer doen. - Stop. 1432 01:44:57,198 --> 01:45:00,480 Ik wil praten. Ik denk dat ik ziek ben. Kijk. 1433 01:45:00,698 --> 01:45:03,068 Ik wil niet kijken. - Voel maar. 1434 01:45:03,198 --> 01:45:04,940 Ik zweer het. - Nee. 1435 01:45:05,365 --> 01:45:07,023 Geen geweld. - Hoepel op. 1436 01:45:07,990 --> 01:45:11,106 Uit mijn kamer. - Oké, je kamer, mijn kamer... 1437 01:45:11,406 --> 01:45:14,239 Je verveelt je gewoon. - Nee, ik mis je. 1438 01:45:14,740 --> 01:45:18,152 Ga slapen. Ik wil lezen. - Ik doe wat ik wil. 1439 01:45:22,323 --> 01:45:23,732 Je bent schattig. 1440 01:45:24,406 --> 01:45:25,520 Echt waar. 1441 01:45:27,490 --> 01:45:29,315 Jammer dat je dom bent. 1442 01:45:34,698 --> 01:45:37,186 Dat is geen pata negra. Het is waardeloos. 1443 01:45:37,740 --> 01:45:39,446 Pata negra... - Dit is... 1444 01:45:39,740 --> 01:45:41,979 De echte... - Het is niet zo goed. 1445 01:45:42,615 --> 01:45:45,233 Wat? - Minder goed dan pata negra. 1446 01:45:45,615 --> 01:45:46,776 Een wereld van verschil. 1447 01:45:46,948 --> 01:45:50,314 Dit is serrano die ze misschien 3 maanden lieten rijpen. 1448 01:45:50,698 --> 01:45:54,194 Wat is pata negra? - Pata negra, jabugo, bellota... 1449 01:45:54,323 --> 01:45:56,397 Ze kennen je nog niet. - Inderdaad. 1450 01:45:56,656 --> 01:46:00,520 Bellota, dat heb ik genoeg gezien. Opoe. 1451 01:46:00,948 --> 01:46:02,654 Dat is geen bellota. 1452 01:46:03,323 --> 01:46:05,646 Van de Auvergne. - De Auvergne? 1453 01:46:06,031 --> 01:46:08,152 Waarom noemt u het pata negra? 1454 01:46:08,490 --> 01:46:12,815 Hier komen veel Duitsers en Russen en ze zetten die af. 1455 01:46:13,781 --> 01:46:15,653 Ze denken dat we toeristen zijn. 1456 01:46:16,073 --> 01:46:18,359 Jij zou een Poolse kunnen zijn. 1457 01:46:20,448 --> 01:46:21,857 Sorry. 1458 01:46:24,073 --> 01:46:25,317 In het restaurant. 1459 01:46:26,573 --> 01:46:27,982 Zeg maar. 1460 01:46:31,740 --> 01:46:33,149 Dat meen je niet? 1461 01:46:36,365 --> 01:46:38,106 Weet Bouvet dat? 1462 01:46:40,115 --> 01:46:43,943 Wacht, ik kom eraan. Ik zal hem vanaf kantoor bellen. 1463 01:46:44,240 --> 01:46:46,775 Ik ben onderweg. Ik ben er over 10 minuten. 1464 01:46:46,948 --> 01:46:50,894 Oké, tot straks. Dat is ongelofelijk. Tot zo. 1465 01:46:51,781 --> 01:46:55,478 Bricourt, de CEO die beschuldigd wordt van moord op zijn vrouw, 1466 01:46:55,615 --> 01:46:57,072 je ziet hem overal. 1467 01:46:58,323 --> 01:46:59,697 Hij heeft mij gekozen. 1468 01:46:59,990 --> 01:47:02,525 Stel je voor! - Dat is geweldig. 1469 01:47:02,698 --> 01:47:05,103 Dat wordt een groot assisenproces. 1470 01:47:05,406 --> 01:47:07,314 Een winstgevende zaak. 1471 01:47:09,115 --> 01:47:10,311 Nee? 1472 01:47:10,490 --> 01:47:13,108 Ja. - Dat is goed. Prima. 1473 01:47:15,281 --> 01:47:17,236 Ben je niet blij? - Superblij. 1474 01:47:17,531 --> 01:47:20,020 Je verdedigt een klootzak. Schitterend. 1475 01:47:24,656 --> 01:47:26,528 Ik moet ervandoor. 1476 01:47:27,990 --> 01:47:30,941 Voor ons kabinet is dat een gigantische zaak. 1477 01:47:31,073 --> 01:47:33,110 Laten we eerst eten. 1478 01:47:34,031 --> 01:47:38,404 Een andere keer, maar dit is een unieke kans. 1479 01:47:39,740 --> 01:47:41,280 Kom mee als je wilt. 1480 01:47:44,115 --> 01:47:47,029 Wens je me geen fijne avond? - Fijne avond. 1481 01:48:10,573 --> 01:48:11,947 Tony! 1482 01:48:14,323 --> 01:48:15,981 Wat? - Kom je? 1483 01:48:16,115 --> 01:48:19,315 Ja, over twee minuten. - Wij wachten al lang. 1484 01:48:19,615 --> 01:48:21,854 Wat gaan jullie doen? - Winkelen in Hossegor. 1485 01:48:22,323 --> 01:48:23,816 Waarom? - Ik heb een date. 1486 01:48:24,073 --> 01:48:25,482 Jibril! 1487 01:48:31,156 --> 01:48:33,905 Wat doe je? - Je maakt meer lawaai dan in m'n wijk. 1488 01:48:34,198 --> 01:48:36,153 Breng ons naar Hossegor. 1489 01:48:36,448 --> 01:48:39,481 Sliep je? - Vertel dat later! 1490 01:48:40,948 --> 01:48:43,650 Dit is geen circus. - Ga slapen. 1491 01:48:43,948 --> 01:48:45,322 Het is zaterdag. 1492 01:48:45,656 --> 01:48:48,654 Ik droomde van naakte grieten. Je hebt het verpest. 1493 01:48:48,781 --> 01:48:51,068 Het was een droom. Wakker worden. 1494 01:49:19,115 --> 01:49:21,152 Greg. Neem de foto. 1495 01:49:27,365 --> 01:49:28,608 Stop. 1496 01:49:30,198 --> 01:49:31,572 Jibril... - Wauw. 1497 01:49:33,573 --> 01:49:35,777 Mag ik u op een koffie trakteren? 1498 01:49:36,073 --> 01:49:37,614 Voor één keer. 1499 01:49:37,906 --> 01:49:40,276 Een limonade? - Verwaand nest. 1500 01:49:40,406 --> 01:49:42,480 Ik heb een Audi. 1501 01:49:42,656 --> 01:49:44,279 Knappe griet. 1502 01:49:45,365 --> 01:49:47,770 Tony, waarom ga je met ons om? 1503 01:49:50,531 --> 01:49:54,821 Je bent niet van onze leeftijd, niet van dezelfde achtergrond. 1504 01:49:55,073 --> 01:49:58,485 En niet zo slim als wij. En toch ga je met ons om. 1505 01:49:58,948 --> 01:50:02,230 Nee, echt, hoe komt dat? - Wat zijn je redenen? 1506 01:50:02,365 --> 01:50:05,565 Die zijn er niet. Ik mag jullie graag. Jullie zijn grappig. 1507 01:50:06,365 --> 01:50:09,279 Jullie zijn clowns. - Wie is je favoriet? 1508 01:50:09,406 --> 01:50:12,570 Van jullie? - Zonder de kleurlingen. 1509 01:50:21,115 --> 01:50:22,572 Wat doe je hier? 1510 01:50:22,740 --> 01:50:24,896 We hebben niet afgesproken. - Jawel. 1511 01:50:28,698 --> 01:50:30,072 Momentje. 1512 01:50:41,740 --> 01:50:43,979 Ik luister. - "Ik luister"? 1513 01:50:44,448 --> 01:50:45,822 Je luistert naar mij? 1514 01:50:46,073 --> 01:50:49,901 Dit is de rechtbank niet. Toontje lager. Je spreekt tegen me alsof... 1515 01:50:50,198 --> 01:50:51,856 Zeg me waarom je hier bent. 1516 01:50:55,198 --> 01:50:57,521 Mag ik zeggen dat ik je mis? 1517 01:50:58,740 --> 01:51:00,647 Wat? Mag dat? 1518 01:51:00,948 --> 01:51:02,773 Of is dat verboden? - En? 1519 01:51:02,948 --> 01:51:04,524 Moet ik dan voor je springen? 1520 01:51:04,656 --> 01:51:07,275 Ik zeg dat ik je mis. Ik heb het verpest. 1521 01:51:07,406 --> 01:51:10,819 Ik voel dat ik je aan het verliezen ben en dat maakt me gek. 1522 01:51:11,073 --> 01:51:13,443 Jammer dat je dat nu pas inziet. 1523 01:51:15,781 --> 01:51:18,317 Over een paar dagen is het 10 jaar geleden. 1524 01:51:20,656 --> 01:51:22,777 We zouden dat kunnen vieren. 1525 01:51:23,073 --> 01:51:25,644 Je wilt me zien omdat het jou goed doet. 1526 01:51:25,781 --> 01:51:28,530 Dus je komt gewoon langs. En ik dan? 1527 01:51:28,823 --> 01:51:31,525 Ik wil je zien omdat ik van je hou. 1528 01:51:31,656 --> 01:51:34,061 En jij houdt van me dus je negeert me. 1529 01:51:34,198 --> 01:51:36,070 Snap je het verschil? - Wat wil je? 1530 01:51:36,365 --> 01:51:40,193 Wat kun je me nu geven dat je 10 jaar geleden niet kon geven? 1531 01:51:40,323 --> 01:51:42,029 Wordt het anders? - Beter. 1532 01:51:42,198 --> 01:51:44,603 Beter? Je hebt het door, 1533 01:51:44,906 --> 01:51:46,944 je leest graag onder een boom? 1534 01:51:47,073 --> 01:51:50,154 Je hebt geen 30 maten nodig om gelukkig te zijn? 1535 01:51:50,448 --> 01:51:53,944 Ik moet willen lezen? - We moeten dezelfde dingen willen. 1536 01:51:54,073 --> 01:51:56,644 Super. We zullen dezelfde boom nemen. 1537 01:51:57,281 --> 01:51:59,604 Hetzelfde boek. - Oké... 1538 01:51:59,906 --> 01:52:02,904 We kopen er twee, dan kunnen we het bespreken. 1539 01:52:03,198 --> 01:52:05,947 Al tien jaar bedreig je me 1540 01:52:06,073 --> 01:52:08,608 en vraag je me opnieuw te trouwen. 1541 01:52:08,740 --> 01:52:12,152 De dag erna beloof je je belastingproblemen op te lossen. 1542 01:52:12,281 --> 01:52:15,445 Jaren later is er niks veranderd. Je ziet dezelfde mensen. 1543 01:52:15,740 --> 01:52:17,647 Dat is lucht in pakjes. 1544 01:52:18,990 --> 01:52:21,478 Ik wil gelukkig zijn. Laat me dat zijn. 1545 01:52:21,781 --> 01:52:24,104 Als je van me houdt, wil je dat ik gelukkig ben. 1546 01:52:24,240 --> 01:52:26,029 Laat me gelukkig zijn. 1547 01:52:27,906 --> 01:52:31,106 Ik kan je niet gelukkig maken? - Nee, dat weet je. 1548 01:52:31,240 --> 01:52:33,609 Ik heb je ook niet gelukkig gemaakt. 1549 01:52:33,740 --> 01:52:36,406 Laat ons stoppen met die komedie. 1550 01:52:39,865 --> 01:52:42,234 Je hebt iemand ontmoet. Is het dat? 1551 01:52:44,156 --> 01:52:45,156 Is het dat? 1552 01:52:45,448 --> 01:52:48,150 Ja, ik heb iemand. Ja, ik heb iemand. 1553 01:52:57,198 --> 01:52:58,442 Je weet dat... 1554 01:53:00,531 --> 01:53:02,403 Laat Simbad daarbuiten. 1555 01:53:03,073 --> 01:53:04,731 Ik wil niet dat die man... 1556 01:53:05,573 --> 01:53:08,736 Ik wil niet dat hij bij Simbad woont. Weet je dat? 1557 01:53:08,990 --> 01:53:11,027 Je hebt niks meer over mij te zeggen. 1558 01:53:11,323 --> 01:53:12,732 Neuk met wie je wilt, 1559 01:53:12,865 --> 01:53:15,816 maar mijn zoon mag geen relatie hebben 1560 01:53:15,948 --> 01:53:17,820 met een man die ik niet ken. 1561 01:53:17,948 --> 01:53:21,728 Je bent gek geworden. - Ik ben niet gek geworden. 1562 01:53:23,448 --> 01:53:24,609 Ik ken die gast niet. 1563 01:53:24,906 --> 01:53:28,521 Mijn zoon komt niet in zijn buurt. Hoor je me, Tony? 1564 01:53:29,823 --> 01:53:32,691 Als hij in de buurt komt van mijn zoon, schatje, 1565 01:53:33,115 --> 01:53:36,397 zal ik me ermee bemoeien en niet in een advocatenkantoor. 1566 01:53:36,865 --> 01:53:38,523 Begin dan maar. 1567 01:53:38,698 --> 01:53:41,861 M'n zoon heeft hem ontmoet en ze komen goed overeen. 1568 01:53:55,323 --> 01:53:56,899 Daag je me uit? 1569 01:53:57,573 --> 01:53:59,943 Kom jij mij de les spellen? 1570 01:54:00,073 --> 01:54:02,194 Of hem? - Wil je slaag? 1571 01:54:02,323 --> 01:54:06,233 Wat heb jij jaren met mij gedaan? - Ik heb je nooit geslagen. 1572 01:54:06,365 --> 01:54:09,114 Wil je een medaille daarvoor? 1573 01:54:09,240 --> 01:54:11,444 En de psychische mishandeling? 1574 01:54:11,573 --> 01:54:13,978 Doet dat niet meer pijn dan een pak slaag? 1575 01:54:14,115 --> 01:54:15,276 Tony, genoeg. 1576 01:54:15,698 --> 01:54:17,274 Hij gaat weg, stop ermee. 1577 01:54:17,740 --> 01:54:19,232 Ga weg, Georgio. 1578 01:54:20,948 --> 01:54:22,192 Blijf daar. 1579 01:54:24,490 --> 01:54:26,610 Kalmeer je. Ga zitten. 1580 01:55:15,781 --> 01:55:17,357 Ik ga jullie missen. 1581 01:55:19,448 --> 01:55:20,989 We bellen nog. 1582 01:55:27,240 --> 01:55:28,732 Verzorg je knie goed. 1583 01:55:34,156 --> 01:55:35,732 Zorg goed voor jezelf. 1584 01:55:38,323 --> 01:55:40,444 Ik mag je graag, walla. - Ik jou ook. 1585 01:55:40,781 --> 01:55:41,781 Dag jongens. 1586 01:55:43,740 --> 01:55:45,232 Goede reis. 1587 01:55:51,865 --> 01:55:53,441 Ga maar zitten. 1588 01:55:56,323 --> 01:55:58,360 Hoe is uw been? 1589 01:55:58,531 --> 01:56:02,228 Ik loop nog mank, maar ik ben blij al te kunnen lopen. 1590 01:56:02,781 --> 01:56:05,448 We gaan Simbads tekeningen bekijken. 1591 01:56:05,573 --> 01:56:07,445 Ze zijn goed gevorderd. 1592 01:56:07,573 --> 01:56:10,357 Dat zijn de oudste? - Inderdaad. 1593 01:56:10,781 --> 01:56:13,530 De evolutie met het begin van het jaar is... 1594 01:56:13,656 --> 01:56:16,820 Hier was er een thema. Het thema was de zee. 1595 01:56:18,490 --> 01:56:20,066 Een probleempje... 1596 01:56:21,448 --> 01:56:22,727 In het verkeer. 1597 01:56:24,031 --> 01:56:27,776 Zelfs op de motor is het moeilijk, met de fietsers... 1598 01:56:27,906 --> 01:56:29,696 Het spijt me. 1599 01:56:30,281 --> 01:56:32,734 Hallo. - Hoe gaat het? 1600 01:56:33,031 --> 01:56:34,405 Hallo. 1601 01:56:35,198 --> 01:56:37,947 Zijn tekeningen zijn heel interessant. 1602 01:56:38,240 --> 01:56:42,020 We hebben ze besproken met de psycholoog hier. 1603 01:56:42,615 --> 01:56:46,276 Ze zijn allemaal van hem? - Ja. Ze zijn van Simbad. 1604 01:56:46,573 --> 01:56:48,729 Leren ze al kloklezen? 1605 01:56:48,990 --> 01:56:52,485 Ze kunnen dat al. Vraag het hem maar. 1606 01:56:52,615 --> 01:56:53,858 Hij zegt daar niks over. 1607 01:56:54,156 --> 01:56:56,609 Tegen mij wel. Hij zegt me hoe laat het is. 1608 01:56:56,823 --> 01:56:59,276 Hij leest zelfs de tijd op mijn horloge. 1609 01:57:01,031 --> 01:57:04,895 Dit is grammatica, schrijven, dictee. 1610 01:57:08,865 --> 01:57:11,151 Daar is hij heel goed in. - Echt? 1611 01:57:11,781 --> 01:57:13,488 Serieus? - Echt heel goed. 1612 01:57:13,615 --> 01:57:17,146 Bijzonder goed voor een jongen. - Voor een jongen? 1613 01:57:17,656 --> 01:57:20,654 In het algemeen kunnen jongens pas later 1614 01:57:20,948 --> 01:57:22,357 netjes schrijven. 1615 01:57:22,531 --> 01:57:24,439 Meisjes doen meestal 1616 01:57:24,740 --> 01:57:27,193 beter hun best voor handschrift. 1617 01:57:27,490 --> 01:57:30,156 Dat heeft hij van z'n moeder. De elegantie... 1618 01:57:30,906 --> 01:57:32,565 is misschien van m'n vader. 1619 01:57:33,490 --> 01:57:35,361 M'n vader was heel elegant. 1620 01:57:36,656 --> 01:57:38,896 Luister, hoe dan ook... 1621 01:58:23,698 --> 01:58:26,068 Ik ben blij dat jullie allebei konden komen 1622 01:58:26,365 --> 01:58:28,935 want we hebben goed nieuws. 1623 01:58:29,115 --> 01:58:31,781 Hij mag naar het volgende leerjaar. 1624 01:58:32,073 --> 01:58:33,731 We zijn heel blij, 1625 01:58:33,865 --> 01:58:36,898 na zijn moeilijke start. 1626 01:58:37,448 --> 01:58:39,190 Gefeliciteerd. 1627 01:58:39,323 --> 01:58:43,980 U hebt hem daarbij geholpen. U mag trots op hem zijn. 1628 01:58:45,031 --> 01:58:46,310 Dank u. 1629 01:58:48,240 --> 01:58:50,230 Is dat alles? - Ik denk het. 1630 01:58:50,365 --> 01:58:54,145 Oké. - Dank u voor uw geduld. 1631 01:58:55,240 --> 01:58:57,444 Bedankt. - Graag gedaan. 1632 01:58:57,740 --> 01:58:59,180 Tot ziens. 1633 01:58:59,448 --> 01:59:01,024 Tot ziens. 105835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.