All language subtitles for accused.2023.s01e15.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,576 --> 00:00:21,061 Everyone's here to watch the aging rock star get crucified. 2 00:01:14,633 --> 00:01:15,966 Sounds amazing, Dad. 3 00:01:16,468 --> 00:01:18,780 Let's play it back. 4 00:01:34,670 --> 00:01:37,429 I'd rather not hear the kick on this. 5 00:01:37,581 --> 00:01:39,242 I'd rather just feel it. 6 00:01:39,266 --> 00:01:41,227 Grandma and me made these popsicles 7 00:01:41,251 --> 00:01:43,009 from the blueberries we picked. Take one. 8 00:01:43,162 --> 00:01:44,282 Jo Jo, what did I tell you 9 00:01:44,330 --> 00:01:46,141 about coming in here without permission? 10 00:01:46,165 --> 00:01:47,475 It's my daddy's studio. 11 00:01:47,499 --> 00:01:48,499 No, it isn't. 12 00:01:48,609 --> 00:01:50,829 - It's Grandpa's house, Jo. - You know that. 13 00:01:50,853 --> 00:01:54,321 Go play in your room a minute while we wrap up here, okay? 14 00:01:59,528 --> 00:02:00,822 This board belonged to Creedence, 15 00:02:00,846 --> 00:02:02,121 I'd rather not ruin it. 16 00:02:02,348 --> 00:02:04,531 Leo was telling me that he thinks you should record 17 00:02:04,683 --> 00:02:07,162 an acoustic version of Mojave Moon. 18 00:02:07,186 --> 00:02:08,921 Well, this is a Greatest Hits Album. 19 00:02:08,945 --> 00:02:12,183 - That was definitely not a hit. - Because you never released it. 20 00:02:12,207 --> 00:02:14,708 - 'Cause it's not a hit. - It will be. 21 00:02:15,361 --> 00:02:17,094 We'll talk about it. 22 00:02:19,047 --> 00:02:21,381 Jo Jo just ran past me crying. 23 00:02:21,533 --> 00:02:23,194 - She said you yelled at her? - I didn't yell. 24 00:02:23,218 --> 00:02:25,288 She's still figuring out the new living arrangement. 25 00:02:25,312 --> 00:02:28,221 - Yelling at her won't help. - I'll talk to her. 26 00:02:29,150 --> 00:02:31,277 Let's, pick this up tomorrow? 27 00:02:31,301 --> 00:02:32,985 - Yeah, we're good. - Thanks, Bergs. 28 00:02:33,487 --> 00:02:35,298 You're welcome to stay for dinner Bergs. 29 00:02:35,322 --> 00:02:37,156 Love to, but Chris Martin's in town 30 00:02:37,383 --> 00:02:39,210 with some new artist he wants me to meet. 31 00:02:39,234 --> 00:02:41,743 Someone he found on TikTok or some other nonsense. 32 00:02:42,479 --> 00:02:43,570 We'll walk you out. 33 00:02:43,889 --> 00:02:46,448 I have to clean up some stuff here, so you go ahead. 34 00:02:47,651 --> 00:02:50,669 - It's good to see you, Leo. - You too, Bergs. 35 00:03:44,132 --> 00:03:46,261 I love that sound. 36 00:03:46,285 --> 00:03:48,635 I don't hear anything. 37 00:03:48,787 --> 00:03:50,378 Exactly. 38 00:03:57,604 --> 00:04:00,775 Who would ever have imagined we'd have a grown child 39 00:04:00,799 --> 00:04:02,482 in the house at this age? 40 00:04:03,059 --> 00:04:05,494 - We're lucky. - We can help. 41 00:04:07,656 --> 00:04:08,805 Are we? 42 00:04:09,308 --> 00:04:10,991 He'll leave when he's ready. 43 00:04:11,568 --> 00:04:13,288 You said that about his diapers. 44 00:04:13,312 --> 00:04:14,973 He doesn't wear them anymore, does he? 45 00:04:22,154 --> 00:04:24,132 I gotta go run a quick errand. 46 00:04:24,156 --> 00:04:26,134 - Where? - I got a thing. 47 00:04:26,158 --> 00:04:27,802 I'm... I'm meeting someone. 48 00:04:27,826 --> 00:04:28,826 Leo. 49 00:04:30,162 --> 00:04:31,362 I promised Dana I'd help her 50 00:04:31,421 --> 00:04:32,807 hang curtain rods in the apartment. 51 00:04:32,831 --> 00:04:35,159 Doesn't she have a super or a handyman to do that? 52 00:04:35,183 --> 00:04:37,276 - Why do you... - I want to see her. 53 00:04:37,427 --> 00:04:39,256 She's still Jo Jo's mother, whether you like it or not. 54 00:04:39,280 --> 00:04:40,428 Not. 55 00:04:40,689 --> 00:04:43,334 Come on, Leo, wise up. She triggers you every time. 56 00:04:43,358 --> 00:04:45,117 She doesn't "trigger" me, 57 00:04:45,268 --> 00:04:46,654 and please don't use therapy talk 58 00:04:46,678 --> 00:04:49,657 - when you don't understand it. - Sorry. We're just 59 00:04:49,681 --> 00:04:50,998 concerned. 60 00:04:51,458 --> 00:04:52,849 I know. 61 00:04:53,035 --> 00:04:56,331 And I appreciate you letting Jo Jo and me live here for now. 62 00:04:56,355 --> 00:04:58,775 But you have to trust me, okay? 63 00:04:58,799 --> 00:05:00,593 Okay. 64 00:05:00,617 --> 00:05:02,092 Alright. 65 00:05:31,332 --> 00:05:33,535 I just saw the appointment reminder from Nan. 66 00:05:33,559 --> 00:05:35,870 You didn't tell me you're getting another scan next month. 67 00:05:35,894 --> 00:05:38,039 You have enough on your plate. 68 00:05:38,063 --> 00:05:39,390 I'm a doctor. 69 00:05:39,414 --> 00:05:42,393 You're a psychiatrist, not an oncologist. 70 00:05:42,417 --> 00:05:45,085 You're not due for a scan until next year. 71 00:05:45,237 --> 00:05:46,903 Why did Nan order it? 72 00:05:47,664 --> 00:05:52,267 She didn't love the numbers on my blood work, so. 73 00:05:57,933 --> 00:05:59,577 No point worrying about it now. 74 00:05:59,601 --> 00:06:03,695 Let's just wait and see where we are after the scan? 75 00:06:04,698 --> 00:06:07,491 Hey, it's okay. 76 00:06:14,357 --> 00:06:16,750 Guest house. Call 9-1-1! 77 00:06:22,549 --> 00:06:25,061 Daddy! Please, wake up! 78 00:06:25,085 --> 00:06:28,628 Daddy! Please, please. 79 00:06:28,780 --> 00:06:29,780 Wake up. 80 00:06:30,224 --> 00:06:31,426 Please, wake up! 81 00:06:31,450 --> 00:06:33,069 Jo Jo! You need to go outside, right now. 82 00:06:33,093 --> 00:06:34,596 - Daddy, wake up. - Wake up! 83 00:06:34,620 --> 00:06:37,979 - Listen to Grandpa. Go outside. - We'll be right there. 84 00:06:54,990 --> 00:06:56,573 Please, God. 85 00:06:57,400 --> 00:06:59,303 Jo Jo, you have to go outside. 86 00:06:59,327 --> 00:07:02,963 - She can't be in here, Billy. - Come on, let's go outside. 87 00:07:05,150 --> 00:07:06,550 He's okay! 88 00:07:07,653 --> 00:07:09,136 Daddy! 89 00:07:09,930 --> 00:07:11,263 Hiya, bug. 90 00:07:11,414 --> 00:07:13,723 Hi, hi, hi. 91 00:07:15,752 --> 00:07:18,311 We've accepted the defendant's guilty plea, Your Honour. 92 00:07:18,421 --> 00:07:21,084 The prosecution feels strongly that he should not be given 93 00:07:21,108 --> 00:07:23,645 special treatment because he's a celebrity. 94 00:07:23,669 --> 00:07:25,980 So we've requested the maximum sentence available 95 00:07:26,004 --> 00:07:28,405 under the law for manslaughter. 96 00:07:51,697 --> 00:07:53,046 Grandma, look at this one! 97 00:07:53,198 --> 00:07:55,677 That's a real beauty. 98 00:07:55,701 --> 00:07:58,012 Daddy loves zucchini bread, can we make some for him today? 99 00:07:58,036 --> 00:07:59,789 It's Aunt Ramona's recipe. 100 00:07:59,813 --> 00:08:02,867 When Grandma goes to pick up your dad, we'll make it. 101 00:08:02,891 --> 00:08:04,524 Yay! 102 00:08:05,986 --> 00:08:07,986 I'll be right back. 103 00:08:13,142 --> 00:08:14,954 Do we really have to pick him up today? 104 00:08:14,978 --> 00:08:17,289 He can't stay in rehab forever. 105 00:08:17,313 --> 00:08:19,572 Seeing you and Jo Jo in the garden... 106 00:08:21,150 --> 00:08:23,146 Things have been so calm without Leo here. 107 00:08:23,170 --> 00:08:25,170 And honestly, how do we know we can keep him safe? 108 00:08:25,230 --> 00:08:27,655 That's why you're going to speak to Dana. 109 00:08:28,567 --> 00:08:30,044 There's only one language that woman understands. 110 00:08:30,068 --> 00:08:33,094 Whatever it takes to keep her away. 111 00:08:56,036 --> 00:08:57,830 What? 112 00:08:57,854 --> 00:08:59,090 - Dana. - What? 113 00:08:59,114 --> 00:09:01,164 - It's me, Billy. - I wanna talk to you. 114 00:09:02,117 --> 00:09:04,095 What? Like last time? Go away. 115 00:09:04,119 --> 00:09:05,952 Please, open the door. 116 00:09:06,104 --> 00:09:07,462 I wanna give you something. 117 00:09:09,274 --> 00:09:11,383 Look, Leo's getting out of rehab today 118 00:09:11,534 --> 00:09:14,127 and we all think it'd be better for both of you 119 00:09:14,279 --> 00:09:15,940 if you keep some distance. 120 00:09:15,964 --> 00:09:17,925 You all think? 121 00:09:17,949 --> 00:09:21,279 Well, then who am I to challenge the legendary Billy Carlson 122 00:09:21,303 --> 00:09:23,281 and his band of screwed up family members? 123 00:09:23,305 --> 00:09:25,950 Dana, if you want help, we'll help ya. 124 00:09:25,974 --> 00:09:27,526 We'd like nothin' more. 125 00:09:27,550 --> 00:09:29,870 But as long as you're using, you gotta stay away from Leo. 126 00:09:29,961 --> 00:09:33,479 - He's trying to get clean. - I love him, you know. 127 00:09:34,482 --> 00:09:36,983 - I always have. - Well, if that's true then, 128 00:09:37,135 --> 00:09:38,410 you'll stay away. 129 00:09:40,247 --> 00:09:42,283 You're not gonna keep me away from my kid. 130 00:09:42,307 --> 00:09:43,823 Wait, wait, wait, wait, wait. 131 00:09:43,975 --> 00:09:45,333 Here, how 'bout this? 132 00:09:48,237 --> 00:09:50,215 But you gotta find someplace else to live 133 00:09:50,239 --> 00:09:52,382 and you gotta change your phone number. 134 00:09:54,836 --> 00:09:56,386 Screw you, Billy. 135 00:10:06,440 --> 00:10:08,514 - Okay. You you ready? - Yes. 136 00:10:08,667 --> 00:10:11,737 - Mom. He was asking me. - I'm sorry. 137 00:10:11,761 --> 00:10:12,761 Where's Dad? 138 00:10:13,280 --> 00:10:17,115 - He had a meeting at the label. - He really wanted to be here. 139 00:10:17,266 --> 00:10:19,170 Now listen, rebuilding trust takes time, okay? 140 00:10:19,194 --> 00:10:20,655 It's part of the process. 141 00:10:20,679 --> 00:10:22,824 You just go to your meetings, establish a routine, 142 00:10:22,848 --> 00:10:25,268 and this is daily dose of Buprenorphine. 143 00:10:25,292 --> 00:10:27,500 - To block the cravings. - Yeah. 144 00:10:29,112 --> 00:10:31,090 You got this. Okay? 145 00:10:31,114 --> 00:10:33,517 Yeah. Thanks. 146 00:10:33,541 --> 00:10:35,427 Your father really wanted to be here. 147 00:10:35,451 --> 00:10:37,469 - You already said. - I did? 148 00:10:37,620 --> 00:10:39,523 Look, I don't wanna be a burden 149 00:10:39,547 --> 00:10:41,843 - if you and dad don't want me. - You're not a burden. 150 00:10:41,867 --> 00:10:44,017 You're our son. 151 00:10:44,811 --> 00:10:46,728 You're not a burden. 152 00:10:48,039 --> 00:10:49,942 So how was the food there? 153 00:10:49,966 --> 00:10:51,650 - It was... - it was food. 154 00:10:51,801 --> 00:10:54,021 Not so good? 155 00:10:54,045 --> 00:10:55,445 Hey, kid. 156 00:10:56,731 --> 00:10:58,114 Hey, Ro. 157 00:10:59,642 --> 00:11:00,659 Hiya, Bug. 158 00:11:03,221 --> 00:11:04,746 It's good to see you. 159 00:11:06,149 --> 00:11:08,625 Daddy needs big hugs today, remember? 160 00:11:09,986 --> 00:11:11,419 Hi. 161 00:11:12,414 --> 00:11:14,089 Thank you. 162 00:11:16,343 --> 00:11:19,010 What's happening at school? Anything good? 163 00:11:19,587 --> 00:11:21,883 Tell Daddy about the potato batteries. 164 00:11:21,907 --> 00:11:23,217 Potato batteries? 165 00:11:23,241 --> 00:11:28,164 The acid in potatoes reacts with zinc or copper 166 00:11:28,188 --> 00:11:31,075 and we made a light bulb work. 167 00:11:31,099 --> 00:11:32,410 For real? 168 00:11:32,434 --> 00:11:33,561 Offer him zucchini. 169 00:11:33,585 --> 00:11:35,396 - Okay. - Zucchini. 170 00:11:35,420 --> 00:11:38,991 Also, I helped Aunt Ro make zucchini bread for later today. 171 00:11:39,015 --> 00:11:40,573 All the cousins are coming. 172 00:11:41,034 --> 00:11:42,086 Today? 173 00:11:42,110 --> 00:11:44,244 Everyone really wanted to see you. 174 00:11:44,779 --> 00:11:47,038 Even Tommy? 175 00:11:47,690 --> 00:11:48,856 Even Tommy. 176 00:11:49,100 --> 00:11:51,595 Guess what? We're staying in the main house now 177 00:11:51,619 --> 00:11:54,339 so you get the same room as you did when you were my age. 178 00:11:54,363 --> 00:11:57,676 Just until the guest house renovations are done. 179 00:11:57,700 --> 00:12:00,760 It was supposed to be last week, but you know. 180 00:12:01,629 --> 00:12:03,199 Come on, I'll show you! 181 00:12:03,223 --> 00:12:05,201 - This is Dana's phone. - You can leave a message, 182 00:12:05,225 --> 00:12:07,537 but I won't listen to it. 183 00:12:07,561 --> 00:12:09,469 Hey Dana, it's me. 184 00:12:10,063 --> 00:12:12,355 Give me a call? 185 00:12:16,052 --> 00:12:17,610 Leo. 186 00:12:19,981 --> 00:12:21,292 Hey, Dad. 187 00:12:21,316 --> 00:12:22,615 Hey. 188 00:12:25,912 --> 00:12:29,467 Sorry, I, sorry I didn't pick you up, I had... 189 00:12:29,491 --> 00:12:32,636 - No, Mom told me. - It's cool. 190 00:12:32,660 --> 00:12:35,456 Really. 191 00:12:35,480 --> 00:12:37,734 You're really taking it down to the studs. 192 00:12:37,758 --> 00:12:38,901 Yeah. 193 00:12:38,925 --> 00:12:40,795 I didn't realize I'd done so much damage. 194 00:12:40,819 --> 00:12:43,970 The kitchen needed an update, so it was a good excuse. 195 00:12:45,340 --> 00:12:46,650 How's the album coming? 196 00:12:46,674 --> 00:12:49,601 We, wrapped the last song a couple weeks ago. 197 00:12:50,328 --> 00:12:51,806 I didn't realize. 198 00:12:51,830 --> 00:12:55,142 - Label wasn't gonna wait, Leo. - Even if I wanted 'em to. 199 00:12:55,166 --> 00:12:56,649 Of course not. 200 00:12:59,337 --> 00:13:01,148 Hey Dad, remember that 201 00:13:01,172 --> 00:13:03,075 that summer when I was ten 202 00:13:03,099 --> 00:13:05,459 and Tommy and Ramona went away to that camp for smart kids? 203 00:13:05,510 --> 00:13:07,004 I thought you all went to that. 204 00:13:07,028 --> 00:13:09,799 No, it was... it was just me and you in the house 205 00:13:09,823 --> 00:13:10,863 for two months. 206 00:13:11,199 --> 00:13:13,958 You spent the summer tinkering away at that piano, 207 00:13:14,110 --> 00:13:16,180 - humming that one song. - Which song? 208 00:13:16,204 --> 00:13:18,505 It doesn't have a name because you never finished it. 209 00:13:20,300 --> 00:13:26,287 Every day keeps falling faster than the last. 210 00:13:26,789 --> 00:13:32,718 But I still can't run faster, faster than my past. 211 00:13:33,480 --> 00:13:36,272 My only kid who can carry a tune. 212 00:13:37,651 --> 00:13:40,521 I think we should put that song out as a bonus track. 213 00:13:40,545 --> 00:13:43,132 I could go through your old notebooks, 214 00:13:43,156 --> 00:13:45,073 piece a melody together. 215 00:13:45,808 --> 00:13:47,700 Give me something to do. 216 00:13:48,553 --> 00:13:49,719 You know what? 217 00:13:49,830 --> 00:13:53,039 See what you can do with it. We'll run it by Bergs. 218 00:13:54,835 --> 00:13:56,125 Great. 219 00:13:59,564 --> 00:14:01,247 - Hey, Grandpa. - Hey, guys. 220 00:14:01,399 --> 00:14:02,674 Uncle Leo! Pass the ball. 221 00:14:03,918 --> 00:14:05,822 Leo, come say hello. 222 00:14:05,846 --> 00:14:06,881 For the pass. 223 00:14:06,905 --> 00:14:08,232 - Hey, Sis. - Hey. 224 00:14:08,256 --> 00:14:10,234 - Hey, Ted. - You look good, Leo. 225 00:14:10,258 --> 00:14:11,735 One day at a time. 226 00:14:11,759 --> 00:14:14,980 This fish is almost done, so where's Tommy? 227 00:14:15,004 --> 00:14:16,312 He was right behind us. 228 00:14:18,917 --> 00:14:20,227 Hey. 229 00:14:20,251 --> 00:14:21,395 It's good to see you, Tommy. 230 00:14:21,419 --> 00:14:22,654 Yeah, you too. 231 00:14:22,678 --> 00:14:25,029 We don't need the booze right now, Tommy. 232 00:14:25,866 --> 00:14:27,826 Leo can handle seeing alcohol. 233 00:14:27,850 --> 00:14:30,847 He knows the drill. Hell, even I know the drill. 234 00:14:30,871 --> 00:14:32,370 Leo's been out one day. 235 00:14:32,597 --> 00:14:35,409 - Leo's right here. - And it's fine. 236 00:14:35,433 --> 00:14:38,412 - Alcohol was never my problem. - Okay. Fine. 237 00:14:38,436 --> 00:14:40,712 In that case, I'll get champagne. 238 00:14:42,048 --> 00:14:43,934 Your problem was what again? Oxycontin? 239 00:14:43,958 --> 00:14:46,103 Tommy, watch it. 240 00:14:46,127 --> 00:14:48,513 Why, is it a secret? 241 00:14:48,537 --> 00:14:50,424 I honestly can't remember what you were on 242 00:14:50,448 --> 00:14:52,610 when you and Dana left Jake in the park that time. 243 00:14:52,634 --> 00:14:54,353 Hey, let's not use my son against Leo. 244 00:14:54,377 --> 00:14:56,728 - I'm just curious. - What does it matter? 245 00:14:56,879 --> 00:14:59,063 Yes, it was Oxy. 246 00:14:59,215 --> 00:15:01,307 And I've apologized. 247 00:15:01,459 --> 00:15:02,459 Many times. 248 00:15:06,297 --> 00:15:09,443 I'd like to welcome our firstborn child back home 249 00:15:09,467 --> 00:15:11,112 and tell you how proud I am 250 00:15:11,136 --> 00:15:13,119 how proud we all are. 251 00:15:20,495 --> 00:15:23,974 - Here, Mom, lemme get that. - Thank you, honey. 252 00:15:23,998 --> 00:15:26,143 Don't light anything on fire. 253 00:15:26,167 --> 00:15:27,833 God, you're still such an ass. 254 00:15:28,577 --> 00:15:31,003 How's it going with you being back in your old room? 255 00:15:31,156 --> 00:15:32,430 Weird. 256 00:15:32,581 --> 00:15:35,174 Mom put out all my trophies and stuff. 257 00:15:35,326 --> 00:15:37,805 You try masturbating under a Star Wars blanket. 258 00:15:37,829 --> 00:15:38,829 Gross. 259 00:15:40,165 --> 00:15:41,773 She email you the thing? 260 00:15:42,275 --> 00:15:43,683 What're you talking about? 261 00:15:44,110 --> 00:15:45,904 We got a numbered list of off-limit conversation 262 00:15:45,928 --> 00:15:48,004 - topics for tonight. - You're joking. 263 00:15:48,506 --> 00:15:50,990 Come on. What was number one? 264 00:15:51,767 --> 00:15:52,358 Dana. 265 00:15:52,510 --> 00:15:53,342 Seriously? 266 00:15:53,528 --> 00:15:54,888 I think Mom was half expecting her 267 00:15:54,955 --> 00:15:57,174 - to crash the party today. - The girl's a train wreck. 268 00:15:57,198 --> 00:15:59,457 - How can you be so cold? - She's Jo Jo's mom. 269 00:15:59,608 --> 00:16:02,663 She was the worst thing to happen to this family. 270 00:16:02,687 --> 00:16:04,256 She practically gave Dad the cancer. 271 00:16:04,280 --> 00:16:07,423 - Screw you. - Stop it, both of you. 272 00:16:08,969 --> 00:16:10,838 I'm trying, Tommy. 273 00:16:10,862 --> 00:16:12,303 I am. 274 00:16:12,639 --> 00:16:13,713 Give me a chance. 275 00:16:14,199 --> 00:16:15,676 Give you a chance? 276 00:16:15,700 --> 00:16:17,511 I was 13 the first time I found you OD'ing 277 00:16:17,535 --> 00:16:19,013 on the floor of the family room. 278 00:16:19,037 --> 00:16:20,272 Tommy, that's enough. 279 00:16:20,296 --> 00:16:21,773 Fifteen when you and Dana vanished 280 00:16:21,797 --> 00:16:24,649 - into thin air for four months. - Okay, I'm sorry, 281 00:16:24,800 --> 00:16:28,038 - what else am I supposed to do? - Nineteen years of this crap. 282 00:16:28,062 --> 00:16:30,040 Nineteen years. I am done! 283 00:16:30,064 --> 00:16:31,950 Maybe you and everybody else'd be happier 284 00:16:31,974 --> 00:16:34,575 - than if I just dropped dead! - You already tried that, bro. 285 00:16:43,411 --> 00:16:44,910 - Tommy is a jerk. - He's angry. 286 00:16:45,063 --> 00:16:46,557 And not without reason. 287 00:16:46,581 --> 00:16:47,817 I don't understand why you're always defending him. 288 00:16:47,841 --> 00:16:49,173 Cause he's my kid brother. 289 00:16:49,342 --> 00:16:52,418 Yeah, well I'm your sister and I'm telling you that... 290 00:16:52,570 --> 00:16:54,381 Hey, Dad, you okay? 291 00:16:54,405 --> 00:16:56,158 Yeah. Fine. 292 00:16:56,182 --> 00:16:58,391 Go ahead, I'll catch up. 293 00:17:00,687 --> 00:17:02,437 Come on. 294 00:17:06,434 --> 00:17:08,693 His Gleason score is up. 295 00:17:10,363 --> 00:17:12,583 Which means the malignancy is increasing. 296 00:17:12,607 --> 00:17:13,756 Not necessarily. 297 00:17:14,125 --> 00:17:16,275 Maybe it's time for surgery, considering his pain. 298 00:17:16,427 --> 00:17:18,661 Can I see his biopsy result? 299 00:17:20,932 --> 00:17:22,334 His PSA hasn't moved much. 300 00:17:22,358 --> 00:17:24,078 What about radiation seed implants? 301 00:17:24,102 --> 00:17:25,462 Well, that's a possibility, but... 302 00:17:25,620 --> 00:17:28,098 We'll increase the Flomax, give him something for the pain. 303 00:17:28,122 --> 00:17:30,417 I don't want him in surgery. 304 00:17:30,441 --> 00:17:32,550 She'll kill me before the cancer does. 305 00:17:34,054 --> 00:17:36,012 Nan 306 00:17:37,540 --> 00:17:40,308 what kind of time am I looking at here? 307 00:18:43,364 --> 00:18:46,124 It's an old song, but it sounds new. 308 00:18:46,275 --> 00:18:48,662 Right? It's kind of haunting. 309 00:18:48,686 --> 00:18:51,704 I'm not sure that a Greatest Hits album 310 00:18:51,856 --> 00:18:52,850 is the right home for it. 311 00:18:52,874 --> 00:18:54,110 Seriously? 312 00:18:54,134 --> 00:18:57,504 Come on, Bergs, fans live for long lost songs. 313 00:18:57,528 --> 00:19:00,691 That's an idea: The Lost Recordings. 314 00:19:00,715 --> 00:19:03,599 Let's look at it for that next time around, okay? 315 00:19:10,984 --> 00:19:13,559 - You owe me one. - I know. 316 00:19:13,711 --> 00:19:16,206 But if I'd told him, it would have crushed him. 317 00:19:16,230 --> 00:19:18,230 The song isn't terrible, Billy. 318 00:19:18,383 --> 00:19:21,712 No. But I don't want "isn't terrible" on my last album. 319 00:19:21,736 --> 00:19:23,213 Don't say that. 320 00:19:23,237 --> 00:19:25,997 - Even in jest. - Yeah. 321 00:19:28,484 --> 00:19:30,334 Thanks, Bergs. 322 00:19:37,010 --> 00:19:38,509 What'd he say? 323 00:19:40,329 --> 00:19:42,232 Not gonna happen, kiddo. 324 00:19:42,256 --> 00:19:44,493 - Bergs is an idiot. - Whoa. 325 00:19:44,517 --> 00:19:47,070 - No, I'm not high. - I'm pissed. 326 00:19:47,094 --> 00:19:48,405 That song is beautiful. 327 00:19:48,429 --> 00:19:50,574 So we'll 328 00:19:50,598 --> 00:19:52,059 find a place for it on the next album. 329 00:19:52,083 --> 00:19:53,410 That's not true and you know it. 330 00:19:53,434 --> 00:19:57,080 Look. I couldn't make this song work 30 years ago. 331 00:19:57,104 --> 00:20:00,031 - It's not your fault. - Your fans will love it. 332 00:20:02,351 --> 00:20:03,534 Maybe. 333 00:20:04,929 --> 00:20:06,853 Right, there it is. 334 00:20:07,615 --> 00:20:09,834 You're the one who doesn't want the song on the album, 335 00:20:09,858 --> 00:20:10,858 not Bergs. 336 00:20:11,452 --> 00:20:13,502 Why couldn't you just say that? 337 00:20:14,881 --> 00:20:16,589 Leo. 338 00:20:26,133 --> 00:20:30,061 The kid doesn't quit, I'll give him that much. 339 00:20:31,231 --> 00:20:34,268 Sometimes I think letting him follow me into music 340 00:20:34,292 --> 00:20:35,953 was the worst mistake I ever made. 341 00:20:35,977 --> 00:20:39,237 - You couldn't have stopped him. - Kids do what they want. 342 00:20:39,464 --> 00:20:40,883 - And Leo's good at what he does. - He is. 343 00:20:40,907 --> 00:20:44,294 That's why it irks me that he's content to live in my shadow. 344 00:20:44,318 --> 00:20:48,153 - He could get a real gig. - Well, he wants to be with you. 345 00:20:48,306 --> 00:20:49,633 I thought it was the end of the world 346 00:20:49,657 --> 00:20:51,468 when he dropped out of college, remember? 347 00:20:51,492 --> 00:20:54,304 Thought he was messing up his chances for med school. 348 00:20:54,328 --> 00:20:57,463 Now I'm happy to find him breathing in the morning. 349 00:20:58,499 --> 00:21:00,385 If he's okay being in your shadow, 350 00:21:00,409 --> 00:21:02,969 then we should be okay with it too. 351 00:21:04,597 --> 00:21:08,135 Would it kill you to include the song on the album? 352 00:21:08,159 --> 00:21:09,578 No, it wouldn't kill me. 353 00:21:09,602 --> 00:21:12,270 But it's the one thing in my life that is just mine. 354 00:21:12,421 --> 00:21:13,657 That's not true. 355 00:21:13,681 --> 00:21:15,976 I don't take a dump without considering 356 00:21:16,000 --> 00:21:17,349 how it's gonna effect that kid. 357 00:21:17,502 --> 00:21:20,071 I just think this gesture could make a difference. 358 00:21:20,095 --> 00:21:21,612 This album is not a gesture! 359 00:21:21,764 --> 00:21:24,690 I... it's, that's not what I meant and you know it. 360 00:21:24,842 --> 00:21:28,235 - Look what he's doin' to us. - He's not doing anything. 361 00:21:28,863 --> 00:21:30,157 You're being selfish. 362 00:21:30,181 --> 00:21:31,772 Are you kidding me? 363 00:21:32,625 --> 00:21:35,920 I gave up being number one to you a long time ago. 364 00:21:35,944 --> 00:21:37,255 Because Leo needs me. 365 00:21:37,279 --> 00:21:39,500 He's needed me for as long as I can remember. 366 00:21:39,524 --> 00:21:42,594 All the times he came home wasted and you were on the road. 367 00:21:42,618 --> 00:21:44,855 I've been doing the heavy lifting here. 368 00:21:44,879 --> 00:21:47,357 I've given up my life for him and there's nothing left. 369 00:21:47,381 --> 00:21:49,860 Well, this is my music, my legacy, 370 00:21:49,884 --> 00:21:52,513 and I'll be damned if I'm gonna let him take that away, too! 371 00:21:52,537 --> 00:21:55,124 Your legacy? You know what your legacy is? 372 00:21:55,148 --> 00:21:56,588 Your children are your legacy. 373 00:21:56,740 --> 00:21:59,400 You might want to rethink that, Billy. 374 00:22:02,063 --> 00:22:03,228 Ready? 375 00:22:03,381 --> 00:22:05,397 Yeah. Get the tube from the boathouse 376 00:22:05,550 --> 00:22:06,860 and I'll meet you in five minutes. 377 00:22:06,884 --> 00:22:08,534 Okay. 378 00:23:00,454 --> 00:23:02,046 Nice try, Dad. 379 00:23:18,046 --> 00:23:19,897 Hey, Bug. 380 00:23:20,048 --> 00:23:21,377 Let me get that. 381 00:23:21,401 --> 00:23:22,983 Thank you. 382 00:23:27,798 --> 00:23:29,718 Let's get in the boat. 383 00:23:29,742 --> 00:23:31,150 Hop. 384 00:23:31,577 --> 00:23:33,994 - Put your vest on. - Yep. 385 00:23:43,481 --> 00:23:45,005 Need help? 386 00:23:46,150 --> 00:23:48,342 Got it. 387 00:23:49,929 --> 00:23:52,388 Sit down. Sit down. 388 00:23:57,419 --> 00:23:58,972 Let's go tubing. 389 00:23:58,996 --> 00:24:01,141 Woo! Here we go. 390 00:24:02,591 --> 00:24:05,985 Daddy, you promise to go really fast, right? 391 00:24:06,779 --> 00:24:08,498 Really, really fast, okay? 392 00:24:08,522 --> 00:24:10,781 Because whenever Grandpa takes me he says he goes fast, 393 00:24:10,933 --> 00:24:12,700 but he doesn't. 394 00:24:21,794 --> 00:24:23,461 Daddy?! 395 00:24:26,373 --> 00:24:28,001 Daddy?! 396 00:24:28,025 --> 00:24:33,674 Daddy, wake up! 397 00:24:33,698 --> 00:24:34,763 Daddy! 398 00:24:50,823 --> 00:24:54,325 I'm okay now, I promise. 399 00:25:02,502 --> 00:25:05,085 Get in the water and, and I'll pull you. 400 00:25:06,063 --> 00:25:07,246 Come on, I'll go really fast. 401 00:25:07,398 --> 00:25:09,381 Let's just go back. 402 00:25:11,585 --> 00:25:13,260 Okay. 403 00:25:13,754 --> 00:25:15,221 But 404 00:25:16,574 --> 00:25:19,736 we don't have to worry Grandpa and Grandma 405 00:25:19,760 --> 00:25:22,353 over nothing, right? 406 00:25:23,264 --> 00:25:24,563 Jo? 407 00:25:47,772 --> 00:25:49,672 Hiya, Anne. 408 00:25:50,699 --> 00:25:52,085 Dana. 409 00:25:52,109 --> 00:25:54,755 - How've you been? - Fine. 410 00:25:54,779 --> 00:25:56,053 I'm just fine. 411 00:25:57,039 --> 00:25:58,347 Who's that? 412 00:25:58,966 --> 00:26:00,057 Pete. 413 00:26:00,284 --> 00:26:02,779 He's my roommate. 414 00:26:02,803 --> 00:26:04,728 Nice place you got. 415 00:26:05,881 --> 00:26:07,231 Billy said he spoke to you. 416 00:26:08,050 --> 00:26:10,270 - Yeah, I know. - The thing is, I... 417 00:26:10,294 --> 00:26:13,364 I'm gonna need to talk to him again. 418 00:26:13,388 --> 00:26:15,656 Not a good time. Can I help you with something? 419 00:26:17,151 --> 00:26:20,463 So, my landlord jacked up my rent, 420 00:26:20,487 --> 00:26:23,116 claims it's for added maintenance charges 421 00:26:23,140 --> 00:26:25,398 or hot water or something. 422 00:26:26,310 --> 00:26:31,088 I'm gonna need more to make the monthly... 423 00:26:37,988 --> 00:26:39,096 That's not the agreement. 424 00:26:39,323 --> 00:26:41,473 - Yeah, I know. - I know, but... 425 00:26:45,087 --> 00:26:47,307 You know what, since I'm here, 426 00:26:47,331 --> 00:26:51,661 I would really love to say hi to Jo Jo. 427 00:26:51,685 --> 00:26:53,163 Wait. Wait. 428 00:26:53,187 --> 00:26:54,987 Are we cool here? 429 00:26:56,173 --> 00:26:57,651 I will get you more money 430 00:26:57,675 --> 00:26:59,950 when we see you keeping your promise. 431 00:27:00,102 --> 00:27:01,655 But I will call the police right now 432 00:27:01,679 --> 00:27:04,174 if you don't get back into that van right now 433 00:27:04,198 --> 00:27:06,332 and get the hell out of here. 434 00:27:07,793 --> 00:27:09,460 Fine. 435 00:27:09,870 --> 00:27:11,337 Dana. 436 00:27:11,964 --> 00:27:13,350 Let's go. 437 00:27:13,374 --> 00:27:16,686 You tell Billy I'm gonna see him soon. 438 00:27:16,710 --> 00:27:18,335 Very soon. 439 00:27:21,307 --> 00:27:22,547 Toodles. 440 00:27:22,975 --> 00:27:27,197 The motion we're entering seeks to exclude the testimony 441 00:27:27,221 --> 00:27:28,531 of Dana Carlson's roommate 442 00:27:28,555 --> 00:27:30,867 about incidents unrelated to the indictment. 443 00:27:30,891 --> 00:27:34,371 Objection. The testimony about the Defendant implies pattern. 444 00:27:34,395 --> 00:27:37,207 We hope to show his impulsive and violent behaviour 445 00:27:37,231 --> 00:27:39,359 in this case is not an isolated event. 446 00:27:39,383 --> 00:27:41,400 Your Honour, Dana Carlson 447 00:27:41,552 --> 00:27:43,994 and her roommate are both drug users, 448 00:27:44,146 --> 00:27:46,664 their testimony should be disallowed on that basis alone. 449 00:27:46,815 --> 00:27:49,035 He's got six months of sobriety under his belt. 450 00:27:49,059 --> 00:27:50,128 So he claims. 451 00:27:50,152 --> 00:27:52,077 I'll allow the testimony. 452 00:27:52,229 --> 00:27:54,338 - Your Honour. - That's my decision. 453 00:27:55,900 --> 00:27:58,987 Leo overslept, must have been up late in the studio. 454 00:27:59,011 --> 00:28:01,428 I told Jo Jo you'd drive her to school. 455 00:28:04,258 --> 00:28:06,161 - What's up? - Dana was just here. 456 00:28:06,185 --> 00:28:08,093 - When? - Just now. 457 00:28:08,245 --> 00:28:10,062 She's gone, Billy. 458 00:28:12,174 --> 00:28:14,394 - What'd she want? - What do you think? 459 00:28:14,418 --> 00:28:17,510 And she was with some new guy she said was her roommate. 460 00:28:18,346 --> 00:28:21,448 He looked strung out. He scared me. 461 00:28:23,928 --> 00:28:26,111 - Jo Jo? - Jo Jo, honey? 462 00:28:26,263 --> 00:28:27,966 Sweetie, what's wrong? 463 00:28:33,212 --> 00:28:34,461 Baby 464 00:28:35,789 --> 00:28:37,297 what's the matter? 465 00:28:37,958 --> 00:28:39,633 You can tell me. 466 00:28:51,713 --> 00:28:53,564 Thank God. 467 00:29:03,075 --> 00:29:04,700 What the hell? 468 00:29:05,894 --> 00:29:07,113 You're using again. 469 00:29:07,137 --> 00:29:09,299 I was working late on the song. 470 00:29:09,323 --> 00:29:10,875 That's the excuse I used gave your mother. 471 00:29:10,899 --> 00:29:12,953 It's not an excuse. I have an idea I think it'd really work. 472 00:29:12,977 --> 00:29:15,455 Forget the song! I don't want to hear about the damn song! 473 00:29:15,479 --> 00:29:18,124 - Right. - You never did, did you? 474 00:29:18,148 --> 00:29:20,591 You almost killed your daughter! 475 00:29:21,502 --> 00:29:22,926 My granddaughter! 476 00:29:23,078 --> 00:29:24,553 Yeah. 477 00:29:26,006 --> 00:29:27,391 She told us, Leo. 478 00:29:27,415 --> 00:29:30,601 I also know you stole my cancer meds. 479 00:29:32,162 --> 00:29:33,979 Talk to me, Son. 480 00:29:36,333 --> 00:29:39,067 I don't think I'm gonna make it, Pop. 481 00:29:46,268 --> 00:29:48,076 We'll get you help. 482 00:29:48,788 --> 00:29:50,204 You hear me? 483 00:29:51,031 --> 00:29:53,532 As many times as we have to. 484 00:29:54,518 --> 00:29:56,997 You should be enjoying your life with Mom, 485 00:29:57,021 --> 00:30:00,683 not... taking care of a junkie. 486 00:30:00,707 --> 00:30:02,508 No, no, no. 487 00:30:05,529 --> 00:30:06,695 You're my son. 488 00:30:07,139 --> 00:30:09,389 And we'll get through this. 489 00:30:11,644 --> 00:30:13,393 I promise. 490 00:30:15,222 --> 00:30:17,648 We'll do whatever we have to do. 491 00:30:27,718 --> 00:30:33,372 Please don't make me keep fighting this anymore. 492 00:30:35,409 --> 00:30:36,708 I can't do it. 493 00:30:53,501 --> 00:30:56,556 - Hi. Your call scared me. - Hey. 494 00:30:56,580 --> 00:30:59,022 - I thought that... - It's not the cancer. 495 00:31:00,342 --> 00:31:02,675 - Then it's Leo. - Yeah. 496 00:31:03,345 --> 00:31:05,340 - He's using again? - Yeah. 497 00:31:05,364 --> 00:31:08,699 And then something happened yesterday that... 498 00:31:08,850 --> 00:31:10,178 What? What happened? 499 00:31:10,202 --> 00:31:14,204 - Can we talk inside? - Yeah, I'm sorry. Come in. 500 00:31:14,431 --> 00:31:15,991 Why didn't you and mom call the police? 501 00:31:16,066 --> 00:31:17,260 And tell them what? 502 00:31:17,284 --> 00:31:18,928 That our ex-daughter-in-law came to our house 503 00:31:18,952 --> 00:31:21,915 - with her new boyfriend? - They threatened Mom. 504 00:31:21,939 --> 00:31:25,299 The police can't arrest Dana for something she hasn't done. 505 00:31:26,443 --> 00:31:28,846 Yeah, she's always been bad for him, 506 00:31:28,870 --> 00:31:33,298 and now with this guy and Leo's using again it's... 507 00:31:33,450 --> 00:31:35,225 - Can he go to rehab? - He won't go. 508 00:31:35,377 --> 00:31:38,114 And to tell the truth, I get it. 509 00:31:38,138 --> 00:31:41,267 It's been a revolving door for 15 years. 510 00:31:41,291 --> 00:31:42,435 How's this gonna be any different? 511 00:31:42,459 --> 00:31:45,402 If he's going to fall, we can't stop him. 512 00:31:47,131 --> 00:31:48,405 What about Jo Jo? 513 00:31:49,224 --> 00:31:51,535 We're gonna take full custody, your mom and me. 514 00:31:51,559 --> 00:31:54,631 Dad, you already raised your children. 515 00:31:54,655 --> 00:31:57,822 We've talked it through, it's what we want. 516 00:31:57,975 --> 00:31:59,543 It's the only way 517 00:31:59,567 --> 00:32:02,628 and the lawyers have drawn up papers relinquishing custody so. 518 00:32:04,739 --> 00:32:05,756 Does Leo know? 519 00:32:05,907 --> 00:32:07,315 Not yet. 520 00:32:08,260 --> 00:32:11,094 We'll tell him as soon as Dana's signed off on it. 521 00:32:11,246 --> 00:32:13,655 What makes you think she will? 522 00:32:15,993 --> 00:32:17,643 Well, that's why I'm here. 523 00:32:18,829 --> 00:32:20,140 I know Ted has a gun. 524 00:32:20,164 --> 00:32:22,751 - Dad. - I'm not gonna use it. 525 00:32:22,775 --> 00:32:27,071 I just don't know how Dana or this guy are gonna react so 526 00:32:27,095 --> 00:32:29,257 just let me have the gun, Ro. 527 00:32:29,281 --> 00:32:30,817 No one else needs to know. 528 00:32:30,841 --> 00:32:32,168 Did you see the defendant that night? 529 00:32:32,192 --> 00:32:33,987 Yeah. He just showed up at our place. 530 00:32:34,011 --> 00:32:35,171 And what'd he say? 531 00:32:35,195 --> 00:32:37,991 He wanted Dana to sign her kid over to him. 532 00:32:38,015 --> 00:32:39,665 And what happened after that? 533 00:32:45,189 --> 00:32:46,499 Wow. 534 00:32:46,523 --> 00:32:49,666 If it ain't the famous Billy Carlson in the flesh. 535 00:32:50,252 --> 00:32:52,172 - I wanna see Dana. - Hey Dana, 536 00:32:52,196 --> 00:32:54,513 put something on, your father-in-law's here. 537 00:32:55,699 --> 00:32:57,140 You got our cash this time? 538 00:32:58,293 --> 00:32:59,643 Yeah. 539 00:33:01,814 --> 00:33:03,366 So? 540 00:33:03,390 --> 00:33:04,775 Dana. 541 00:33:04,799 --> 00:33:05,799 Okay. 542 00:33:06,485 --> 00:33:07,854 I've kept up my end of the bargain. 543 00:33:07,878 --> 00:33:09,205 Did you bring my money? 544 00:33:09,229 --> 00:33:12,714 Well, it's a little more complicated than that now. 545 00:33:13,217 --> 00:33:14,694 Things got pretty loud between 'em. 546 00:33:14,718 --> 00:33:17,046 Between Dana Carlson and the defendant? 547 00:33:17,070 --> 00:33:18,698 - Yeah. - Especially him. 548 00:33:18,722 --> 00:33:21,125 Thinks just 'cause he's got a bit of money and some fame 549 00:33:21,149 --> 00:33:22,407 that he can push people around. 550 00:33:22,576 --> 00:33:26,481 Did Dana Carlson do anything to provoke the Defendant? 551 00:33:26,505 --> 00:33:28,725 She stood up for herself, like anybody would. 552 00:33:28,749 --> 00:33:31,653 She didn't want to be treated, you know, like crap. 553 00:33:31,677 --> 00:33:33,343 So maybe got a little physical with him. 554 00:33:33,495 --> 00:33:36,399 - She hit Mr. Carlson? - It was just a slap. 555 00:33:36,423 --> 00:33:38,568 And what did Mr. Carlson do at that point? 556 00:33:38,592 --> 00:33:41,560 He... pulled out a Smith and Wesson. 557 00:33:43,080 --> 00:33:44,521 His hand was shaking 558 00:33:44,672 --> 00:33:47,357 but he said he would use it unless she signed. 559 00:33:56,201 --> 00:33:57,367 Leo. 560 00:34:06,103 --> 00:34:07,753 Where ya been? 561 00:34:10,290 --> 00:34:12,791 Pavun has a bed for you tomorrow morning. 562 00:34:12,943 --> 00:34:16,303 - You can't stay here anymore. - Not unless you're clean. 563 00:34:17,222 --> 00:34:19,139 I'm not going back. 564 00:34:19,950 --> 00:34:21,427 Please. 565 00:34:21,451 --> 00:34:23,371 I slipped up but I'll be better, okay? 566 00:34:23,395 --> 00:34:25,932 We've been through this too many times. 567 00:34:25,956 --> 00:34:26,956 Fine. 568 00:34:27,566 --> 00:34:29,974 I'll just go get Jo Jo and we'll find another place. 569 00:34:30,127 --> 00:34:31,693 Jo Jo's not here. 570 00:34:33,721 --> 00:34:35,030 What? 571 00:34:36,466 --> 00:34:37,443 Where is she? 572 00:34:37,467 --> 00:34:39,076 With Ramona. 573 00:34:39,303 --> 00:34:41,705 You can't be a parent to her right now. 574 00:34:41,729 --> 00:34:44,063 We need you to sign over custody. 575 00:34:44,641 --> 00:34:46,786 - What? - Just until you're better. 576 00:34:46,810 --> 00:34:51,922 You need Dana's consent and she's gone with the wind, so. 577 00:34:52,073 --> 00:34:53,465 Leo. 578 00:34:54,000 --> 00:34:55,467 Read it. 579 00:35:04,328 --> 00:35:06,436 What'd you do, Dad? 580 00:35:07,331 --> 00:35:10,515 - How did you get this? - Does it even matter? 581 00:35:10,667 --> 00:35:12,645 Some women aren't meant to be mothers, she's one of them. 582 00:35:12,669 --> 00:35:14,444 - Where is she? - Tell me where Dana is. 583 00:35:14,596 --> 00:35:17,092 You don't need her in your life. 584 00:35:17,116 --> 00:35:18,949 That is not up to you. 585 00:35:19,100 --> 00:35:21,493 We are trying to keep you sober. 586 00:35:22,696 --> 00:35:25,622 You wanna know why I'm an addict? 587 00:35:27,033 --> 00:35:30,443 Because I'm suffocating in this house. 588 00:35:30,945 --> 00:35:35,184 My only escape from the constant look of failure on your faces 589 00:35:35,208 --> 00:35:38,220 is the high that I think about night and day. 590 00:35:38,244 --> 00:35:39,803 I'm sorry, it's the truth. 591 00:35:39,954 --> 00:35:43,118 Leo, the underachiever! Leo, the screw-up! 592 00:35:43,142 --> 00:35:45,027 Does that make you proud now? 593 00:35:45,051 --> 00:35:46,103 - Leo. - Get off me. 594 00:35:46,127 --> 00:35:48,562 Billy! 595 00:35:49,706 --> 00:35:51,398 Leo! 596 00:35:58,398 --> 00:36:00,284 - Let's go, we gotta move. - Where are we going? 597 00:36:00,308 --> 00:36:01,544 It's a surprise. 598 00:36:01,568 --> 00:36:03,660 You'll just have to find out when we get there. 599 00:36:04,554 --> 00:36:05,554 Alright, we're leaving. 600 00:36:05,647 --> 00:36:08,034 If Leo calls, don't pick up. 601 00:36:08,058 --> 00:36:09,499 I won't. Mom 602 00:36:09,651 --> 00:36:11,204 you and dad are doing the right thing. 603 00:36:11,228 --> 00:36:13,244 That doesn't make it any easier. 604 00:36:13,397 --> 00:36:14,913 I gotta go. I love you. 605 00:36:15,065 --> 00:36:16,423 Love you too. 606 00:36:18,844 --> 00:36:20,213 They're leaving. 607 00:36:20,237 --> 00:36:21,805 And Leo hasn't showed up or called? 608 00:36:21,829 --> 00:36:22,829 No. 609 00:36:22,906 --> 00:36:25,218 Well, he knows Jo Jo's with Ramona. 610 00:36:25,242 --> 00:36:27,434 I assumed that'd be the first place he'd go. 611 00:36:28,094 --> 00:36:29,238 Do you hear that? 612 00:36:29,262 --> 00:36:30,412 What? 613 00:36:40,090 --> 00:36:41,843 - No. - What? 614 00:36:41,867 --> 00:36:42,867 Call 9-1-1. 615 00:36:48,765 --> 00:36:51,082 Leo! Leo! 616 00:36:59,109 --> 00:37:01,754 Leo! Come on, Son. Leo! 617 00:37:01,778 --> 00:37:03,386 I've got the key! 618 00:37:05,131 --> 00:37:08,094 Leo, please let us in! 619 00:37:08,118 --> 00:37:10,821 Hurry up, please! 620 00:37:10,845 --> 00:37:12,765 Leo! 621 00:37:16,793 --> 00:37:19,277 No, no, no, no! 622 00:37:20,630 --> 00:37:22,572 Hurry up! 623 00:37:29,230 --> 00:37:30,997 Come on. Come on. 624 00:37:39,073 --> 00:37:40,810 What are you doing? 625 00:37:40,834 --> 00:37:42,128 He's gonna die! 626 00:37:42,152 --> 00:37:43,885 That's what he wants. 627 00:37:45,246 --> 00:37:48,484 It's what he's been wanting for a long time now. 628 00:37:48,508 --> 00:37:51,551 We just haven't been listening. 629 00:37:52,178 --> 00:37:54,521 No! What did you do? 630 00:38:01,262 --> 00:38:03,613 Goodnight, my love. 631 00:38:05,433 --> 00:38:07,409 He's gone. 632 00:38:17,854 --> 00:38:19,546 They're over here. 633 00:38:20,373 --> 00:38:21,776 Excuse me. 634 00:38:21,800 --> 00:38:23,591 Ma'am, please step away. 635 00:38:32,202 --> 00:38:35,461 The court has heard from the witnesses. 636 00:38:36,373 --> 00:38:38,648 Mr. Carlson, would you like to make a statement? 637 00:38:39,376 --> 00:38:42,277 - No, Your Honour. - Actually, yes. 638 00:38:43,213 --> 00:38:45,697 I... I have something to say. 639 00:38:47,826 --> 00:38:50,035 Excuse me, Miss. 640 00:38:50,829 --> 00:38:52,214 - Miss. - Don't touch me. 641 00:38:52,238 --> 00:38:54,367 I can't let you go in there. 642 00:38:54,391 --> 00:38:56,644 That's my father-in-law on trial. 643 00:38:56,668 --> 00:39:01,374 I have a lot of regrets about how we raised our son. 644 00:39:01,398 --> 00:39:03,247 How we struggled with his addiction. 645 00:39:03,400 --> 00:39:06,676 I blame myself for not being able to do more, 646 00:39:07,995 --> 00:39:10,588 to keep him from ruining his life. 647 00:39:10,740 --> 00:39:14,684 Not once, but six, seven, eight times. 648 00:39:14,836 --> 00:39:17,437 We were drained, all of us. 649 00:39:21,418 --> 00:39:23,360 Murderer. 650 00:39:35,281 --> 00:39:40,246 It may seem cruel, but I loved my son. 651 00:39:40,270 --> 00:39:43,046 I loved him so much. 652 00:39:43,865 --> 00:39:45,507 I just... 653 00:39:46,443 --> 00:39:48,426 I didn't know how to save him. 654 00:39:50,280 --> 00:39:51,682 It was all I thought about. 655 00:39:51,706 --> 00:39:54,260 All... all any of us ever thought about. 656 00:39:54,284 --> 00:39:57,096 Every minute of every day, it was always there. 657 00:39:57,120 --> 00:39:59,562 Along with the helplessness 658 00:40:01,066 --> 00:40:03,483 and the fear of not knowing when. 659 00:40:06,963 --> 00:40:08,479 Letting Leo go 660 00:40:09,466 --> 00:40:12,992 was the only way to allow my family to live. 661 00:40:24,147 --> 00:40:28,461 - I... couldn't, I... - She... she tried to 662 00:40:28,485 --> 00:40:31,388 she tried to save him, she really tried, I just... 663 00:40:31,412 --> 00:40:32,481 - I couldn't let her. - Billy. 664 00:40:32,505 --> 00:40:34,967 It's okay, it's okay, it's okay. 665 00:40:34,991 --> 00:40:40,344 I won't be around forever but as long as I'm here, 666 00:40:40,497 --> 00:40:42,324 I can't keep putting you and Jo Jo through this. 667 00:40:42,348 --> 00:40:45,275 That little girl, she's gonna need you. 668 00:40:52,117 --> 00:40:54,003 William Carlson, please rise. 669 00:40:54,027 --> 00:40:56,989 Mr. Carlson, I have no doubt 670 00:40:57,013 --> 00:40:59,082 that you and your family have suffered a great deal. 671 00:40:59,106 --> 00:41:00,290 But you, sir, are not God. 672 00:41:00,517 --> 00:41:04,272 The law prohibits you from preventing someone else 673 00:41:04,296 --> 00:41:06,107 from saving another's life. 674 00:41:06,131 --> 00:41:08,184 When you broke the syringe, you broke the law. 675 00:41:08,208 --> 00:41:11,671 Much as I sympathize with your anguish, 676 00:41:11,695 --> 00:41:15,046 it is not this court's place to forgive you. 677 00:41:15,198 --> 00:41:17,140 My hands are tied here, sir. 678 00:41:18,702 --> 00:41:22,606 This court has taken into account your declining health 679 00:41:22,630 --> 00:41:25,815 in determining a sentence of four years. 680 00:41:27,635 --> 00:41:30,113 I take no joy in acknowledging for you, 681 00:41:30,137 --> 00:41:32,208 this may well be a life sentence. 682 00:41:32,232 --> 00:41:34,710 This court is adjourned. 683 00:41:34,734 --> 00:41:36,028 No! 684 00:41:43,150 --> 00:41:45,054 Your Honour, 685 00:41:45,078 --> 00:41:47,056 may I give my wedding band to my wife? 686 00:41:47,080 --> 00:41:48,505 Bailiff. 687 00:42:04,189 --> 00:42:05,980 Jo Jo needs you now. 688 00:42:17,260 --> 00:42:18,993 It's time. 689 00:42:41,893 --> 00:42:44,310 Grandma, look at this. 690 00:42:46,064 --> 00:42:47,691 A real beauty? 691 00:42:47,715 --> 00:42:51,025 Yeah, a real beauty. 692 00:43:23,101 --> 00:43:27,604 Difuze 48905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.