Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,042 --> 00:01:32,250
Ok.
2
00:01:33,917 --> 00:01:35,500
Ok.
3
00:01:40,958 --> 00:01:42,250
Anything?
4
00:01:42,292 --> 00:01:44,292
Give us a chance, babe.
5
00:01:45,625 --> 00:01:48,792
Are you telling me all that
incredible sex was for nothing?
6
00:01:51,875 --> 00:01:53,750
Have you put the rice on?
7
00:01:53,792 --> 00:01:56,542
- Yes, chef.
- Yeah, not too much.
8
00:01:56,583 --> 00:01:58,542
Oh, fuck!
9
00:02:00,375 --> 00:02:03,292
Well, we know
it's not your eggs.
10
00:02:03,333 --> 00:02:07,292
It's my boys. They just...
Need a bit of get-up-and-go.
11
00:02:07,333 --> 00:02:10,333
We can try the frozen peas
on my bollocks again.
12
00:02:10,375 --> 00:02:12,458
The most humiliating night
of my life.
13
00:02:12,500 --> 00:02:15,167
I remember that.
Was that even a thing?
14
00:02:15,208 --> 00:02:18,000
God knows.
Anyway, who needs kids?
15
00:02:18,042 --> 00:02:22,000
Can't go to the pub, can't go on
holiday. You can't get stoned.
16
00:02:22,042 --> 00:02:25,083
And our sex life will be
me wanking six nights a week.
17
00:02:26,542 --> 00:02:28,333
Twice on sundays.
18
00:02:29,125 --> 00:02:32,542
J" hey, little baby,
don't you cry
19
00:02:32,583 --> 00:02:34,958
j" mamma's gonna buy you a...
20
00:02:35,000 --> 00:02:38,958
J” house in a gentrified part
oflondon
21
00:02:39,000 --> 00:02:41,708
it's all right to be
a little bit wobbly, babe.
22
00:02:42,917 --> 00:02:44,042
- Hmm?
- I'm not wobbly.
23
00:02:44,083 --> 00:02:45,875
- Yeah, you are.
- No, I'm not.
24
00:02:45,917 --> 00:02:48,167
I know you, you are.
25
00:02:51,042 --> 00:02:54,458
It's always been you and me
versus the rest of the world.
26
00:02:55,458 --> 00:02:58,583
And soon it might be you...
27
00:02:58,625 --> 00:03:00,417
And me...
28
00:03:00,458 --> 00:03:03,375
And it
versus the rest of the world.
29
00:03:03,417 --> 00:03:05,250
Oh, god,
they don't stand a chance.
30
00:03:05,292 --> 00:03:06,750
No, they don't.
31
00:03:17,333 --> 00:03:19,125
The moment of truth.
32
00:03:20,125 --> 00:03:21,333
Ok.
33
00:03:40,625 --> 00:03:41,750
No?
34
00:03:43,625 --> 00:03:44,833
Yeah.
35
00:03:46,208 --> 00:03:48,000
No.
36
00:03:49,458 --> 00:03:52,417
Holy shit! Yes!
37
00:03:52,458 --> 00:03:54,292
Careful, careful, careful!
I'm pregnant!
38
00:03:54,333 --> 00:03:56,667
- Oh, my god. Call your mum.
- I said it out loud.
39
00:03:56,708 --> 00:03:58,559
- I'm... I'm pregnant.
- We need to get champagne.
40
00:03:58,583 --> 00:04:00,083
I know, I...
I can't drink any more.
41
00:04:00,125 --> 00:04:01,583
Well, alcohol-free fizzy, then.
42
00:04:01,625 --> 00:04:04,125
Oh, my god,
you are fucking amazing!
43
00:04:04,167 --> 00:04:05,167
Mwah!
44
00:04:05,208 --> 00:04:08,083
- You're amazing!
- Oh, my god, ok. Um...
45
00:04:08,125 --> 00:04:11,167
Either way, this means one of
my boys got through. I am a man!
46
00:04:11,208 --> 00:04:14,208
I need to go and do it again.
I need to go and call my mum.
47
00:04:14,250 --> 00:04:16,042
I'm gonna go and do it again.
48
00:04:16,083 --> 00:04:18,583
- We're having a baby.
- I'm pregnant.
49
00:04:18,625 --> 00:04:21,083
- I love you.
- I love you.
50
00:04:22,458 --> 00:04:24,708
Oh, my god.
51
00:04:25,792 --> 00:04:27,500
Oh, fuck.
52
00:04:43,708 --> 00:04:45,792
Excuse me. Mate.
53
00:04:46,500 --> 00:04:49,292
Yeah, you. Sorry for calling you
a wanker yesterday.
54
00:04:49,333 --> 00:04:51,167
- That's all right...
- Got any blow?
55
00:04:51,208 --> 00:04:53,250
Uh, no. No, I don't...
56
00:04:53,292 --> 00:04:56,458
Mate, what's wrong?
I can't ask a question?
57
00:04:58,958 --> 00:05:03,208
Fucking anti-social, man.
Am I right?
58
00:05:14,042 --> 00:05:17,417
Excuse me, mate.
What's that, champagne?
59
00:05:17,458 --> 00:05:19,458
What, you rich, mate?
60
00:05:19,500 --> 00:05:22,708
Excuse me! Mate!
61
00:05:22,750 --> 00:05:24,292
Yo!
62
00:05:24,333 --> 00:05:26,708
What,
you the secret millionaire?
63
00:05:26,750 --> 00:05:28,500
You gonna answer me or what,
wanker?!
64
00:05:28,542 --> 00:05:30,833
It's not champagne,
it's fucking prosecco. Ok?
65
00:05:30,875 --> 00:05:32,375
Non-alcoholic.
66
00:05:32,417 --> 00:05:35,667
My girlfriend's pregnant,
so go fuck yourself. Ok?
67
00:05:44,083 --> 00:05:46,250
Honey, I'm home!
68
00:05:46,292 --> 00:05:47,792
Got the bubbly-wubbly.
69
00:05:47,833 --> 00:05:50,708
Good, babe. Because I'm
definitely, definitely pregnant.
70
00:05:50,750 --> 00:05:52,875
Have you called your mum?
She's gonna go mental.
71
00:05:52,917 --> 00:05:54,476
Oh, shit. Yeah, no,
I need to call her now.
72
00:05:54,500 --> 00:05:55,934
Go fuck myself?
73
00:05:55,958 --> 00:05:57,917
- No, no, no, no!
- Babe?
74
00:05:59,958 --> 00:06:01,917
Oh, my god.
75
00:06:09,792 --> 00:06:11,417
Hi, uh, is that the police?
76
00:06:11,458 --> 00:06:13,958
Uh, yeah, I need someone
to come, uh, right now, please.
77
00:06:14,000 --> 00:06:15,625
Uh, there's...
78
00:06:15,667 --> 00:06:20,375
There's a break-in. Yeah,
it's, um, 115 duncombe road...
79
00:06:22,167 --> 00:06:24,625
Help! Help!
80
00:06:24,667 --> 00:06:26,625
Help!
81
00:06:26,667 --> 00:06:29,292
- No, please, she's pregnant!
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
82
00:06:37,000 --> 00:06:38,625
Whoo!
83
00:06:39,750 --> 00:06:42,708
Get away! Get away from me!
84
00:06:46,417 --> 00:06:47,875
Whoo!
85
00:06:49,083 --> 00:06:52,583
Is that right? You up the spout?
86
00:06:58,792 --> 00:07:01,208
Well, go on then. Do it!
87
00:07:04,458 --> 00:07:08,542
Let's find out if you're
really nice... or nasty.
88
00:07:16,083 --> 00:07:17,750
That's it, girl.
89
00:07:21,125 --> 00:07:24,542
Shit, feds!
Fam, come on! Come on!
90
00:07:26,750 --> 00:07:29,917
Nice girl, then. Shame, that.
91
00:07:41,250 --> 00:07:42,917
Jamie...
92
00:09:56,500 --> 00:09:59,917
My god. It's so green.
93
00:09:59,958 --> 00:10:01,667
Slight change from the estate.
94
00:10:01,708 --> 00:10:03,958
Yeah. Just a bit.
95
00:10:04,792 --> 00:10:06,226
I don't want to be
the fun police,
96
00:10:06,250 --> 00:10:08,000
but you have to stop smiling
all the time.
97
00:10:08,042 --> 00:10:10,458
I can't help it.
It's just... gorgeous.
98
00:10:10,500 --> 00:10:12,667
Your aunt Maeve
has just died, remember?
99
00:10:12,708 --> 00:10:14,292
I know. I know.
100
00:10:14,333 --> 00:10:17,417
But she's left us a house
with a huge garden.
101
00:10:17,458 --> 00:10:18,625
Yeah, I get it, babe,
102
00:10:18,667 --> 00:10:21,125
but have a little dignity
in your grief.
103
00:10:21,167 --> 00:10:24,250
Just happy. And... and sad.
104
00:11:18,583 --> 00:11:20,083
There's milk in the fridge
105
00:11:20,125 --> 00:11:22,792
and I made sure you had
a full canister of gas.
106
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
God forbid you should start
your new life in a house
107
00:11:25,125 --> 00:11:27,000
where you can't boil a kettle
for a cup of tea.
108
00:11:27,083 --> 00:11:30,750
We have an actual septic tank.
We are proper country bumpkins.
109
00:11:30,792 --> 00:11:34,667
He's so easily pleased.
Um, what about the roof?
110
00:11:34,875 --> 00:11:36,124
Oh, no. I can sort that.
111
00:11:36,125 --> 00:11:38,749
You can't change a iightbulb
without getting vertigo, babe.
112
00:11:38,750 --> 00:11:40,042
We'll get a professional.
113
00:11:40,083 --> 00:11:41,999
- I'll email you some names.
- Great, thank you.
114
00:11:42,000 --> 00:11:43,791
Thanks, Niamh,
you've been amazing.
115
00:11:43,792 --> 00:11:45,458
Oh, no bother, sure.
116
00:11:46,208 --> 00:11:49,792
Maeve wanted to keep the place
in your family, Jamie.
117
00:11:50,708 --> 00:11:52,916
And she'd have loved you, Maya.
118
00:11:52,917 --> 00:11:54,292
Did you know her well?
119
00:11:54,708 --> 00:11:59,708
As well as anyone could,
which is to say... not very.
120
00:12:01,208 --> 00:12:03,292
She was a funny one, Maeve.
121
00:12:06,625 --> 00:12:08,667
There is one more thing
I need to show you,
122
00:12:08,708 --> 00:12:10,792
and it's a little bit...
123
00:12:12,458 --> 00:12:14,208
Little bit peculiar.
124
00:12:17,583 --> 00:12:20,375
Yeah, I came on holiday
here loads as a kid.
125
00:12:20,417 --> 00:12:21,750
It was good times.
126
00:12:21,792 --> 00:12:24,333
I remember you.
All freckles and elbows,
127
00:12:24,375 --> 00:12:27,375
running round like a cat
with its tail on fire,
128
00:12:27,417 --> 00:12:30,083
chasing bees and butterflies.
129
00:12:30,125 --> 00:12:32,625
Aunt Maeve was always
giving me sweets.
130
00:12:32,667 --> 00:12:35,000
Club chocolate bars.
Do you remember them?
131
00:12:35,792 --> 00:12:38,875
I think she used to spoil me
because she never had kids.
132
00:12:40,458 --> 00:12:41,583
Oh, yeah.
133
00:12:43,000 --> 00:12:44,625
I remember this.
134
00:12:45,292 --> 00:12:47,875
Aunt Maeve would never let me
go in there.
135
00:12:48,542 --> 00:12:50,083
Can we go through there?
136
00:12:50,125 --> 00:12:52,375
Do we... do we own the wood
as well?
137
00:12:53,750 --> 00:12:56,250
Maeve believed in the old ways.
138
00:12:57,167 --> 00:12:58,874
Every evening, before sunset,
139
00:12:58,875 --> 00:13:01,042
she'd leave
a blood offering here.
140
00:13:01,333 --> 00:13:03,000
Sorry, did you say blood?
141
00:13:03,417 --> 00:13:06,250
Well, not like the aztec fellas
142
00:13:06,292 --> 00:13:10,542
ripping their hearts
out of their chests. No, no.
143
00:13:11,583 --> 00:13:15,042
She'd leave a little slice
of liver or some such.
144
00:13:16,417 --> 00:13:17,750
For who?
145
00:13:18,542 --> 00:13:21,333
- The little people.
- Leprechauns?
146
00:13:21,833 --> 00:13:24,541
Brilliant. Oh, I love it.
It's so Irish.
147
00:13:25,334 --> 00:13:27,833
Not leprechauns, exactly.
148
00:13:28,458 --> 00:13:32,500
Some call them the far darrig,
or the redcaps.
149
00:13:32,833 --> 00:13:36,457
So she thought that
these leprechauns, um...
150
00:13:36,458 --> 00:13:39,167
Sorry, little people,
lived in that wood?
151
00:13:39,583 --> 00:13:41,792
Maeve's was a life of sorrow.
152
00:13:42,417 --> 00:13:46,167
She did have a child,
but one she...
153
00:13:47,167 --> 00:13:49,625
Oh, no, please, tell us.
154
00:13:50,917 --> 00:13:53,250
Her husband, a young man,
155
00:13:53,292 --> 00:13:55,875
funny fella,
like yourself, Jamie.
156
00:13:56,583 --> 00:13:58,167
He passed first.
157
00:13:58,625 --> 00:14:00,125
Pneumonia.
158
00:14:01,083 --> 00:14:03,000
Then the child.
159
00:14:03,042 --> 00:14:05,875
- Maeve blamed herself.
- Why?
160
00:14:06,875 --> 00:14:08,458
Maeve told me it was punishment
161
00:14:08,500 --> 00:14:10,833
for turning her back
on the old ways.
162
00:14:12,417 --> 00:14:15,083
Well, she fell in love,
had a family...
163
00:14:16,000 --> 00:14:19,125
And she forgot to respect
the little people.
164
00:14:19,333 --> 00:14:22,582
Poor woman,
losing her baby like that.
165
00:14:22,583 --> 00:14:25,541
Seriously, I had no idea.
Mum never said a thing.
166
00:14:25,542 --> 00:14:28,750
Maeve truly believed that what
she was doing was important.
167
00:14:29,250 --> 00:14:30,541
And if it's all right with you,
168
00:14:30,542 --> 00:14:32,375
I'd like to continue
the tradition.
169
00:14:32,625 --> 00:14:34,124
An offering. Every day.
170
00:14:34,125 --> 00:14:36,249
You mean you would be coming
into our garden every day?
171
00:14:36,250 --> 00:14:37,666
I'm not sure we're...
172
00:14:37,667 --> 00:14:40,167
No, um, I can do it.
173
00:14:41,375 --> 00:14:42,458
Every day?
174
00:14:42,750 --> 00:14:44,499
We've been gifted
this beautiful house,
175
00:14:44,500 --> 00:14:48,332
and if doing this is
the only price we have to pay,
176
00:14:48,333 --> 00:14:50,916
- then we're very happy to do it.
- It's no problem. No.
177
00:14:50,917 --> 00:14:52,042
I promise.
178
00:14:54,792 --> 00:14:56,000
Bless you both.
179
00:14:59,875 --> 00:15:02,000
Come to fennessy's tonight.
180
00:15:02,042 --> 00:15:04,457
- First drink is on the house.
- Thanks, Niamh.
181
00:15:04,458 --> 00:15:05,624
- We will. Thank you.
- We will.
182
00:15:05,625 --> 00:15:07,583
It's very sweet. Bye-bye.
183
00:15:08,917 --> 00:15:10,124
Did you pack any raw liver?
184
00:15:10,125 --> 00:15:14,291
You know, that's the one thing
I forgot to pack. Damn it.
185
00:15:14,292 --> 00:15:16,582
Shit. Shit!
186
00:15:16,583 --> 00:15:17,749
Found a list and everything.
187
00:15:17,750 --> 00:15:19,791
- It was, uh, milk, tea bags...
- Blood.
188
00:15:19,792 --> 00:15:22,166
Bloody raw liver
for the, what is it,
189
00:15:22,167 --> 00:15:24,541
redcap offering ritual thing?
190
00:15:24,542 --> 00:15:26,292
What was I thinking?
191
00:15:27,417 --> 00:15:29,667
This is our house.
192
00:15:30,542 --> 00:15:32,417
We live here.
193
00:15:32,625 --> 00:15:34,208
Can you believe it?
194
00:15:38,625 --> 00:15:39,708
Hmm?
195
00:15:40,875 --> 00:15:43,124
Ineverthought that we'd get out.
196
00:15:43,125 --> 00:15:45,499
Hey, hey, hey, hey”.
197
00:15:45,500 --> 00:15:47,874
That's in the past.
198
00:15:47,875 --> 00:15:51,583
All right? I am never going
to let that happen to you again.
199
00:15:52,125 --> 00:15:53,750
We're safe here.
200
00:15:54,750 --> 00:15:57,000
I promise. Ok?
201
00:15:57,375 --> 00:16:00,332
Just you, me and the little one.
202
00:16:06,958 --> 00:16:09,666
J" echoes of the pain
203
00:16:09,667 --> 00:16:14,499
j” that you have hung
upon the staves
204
00:16:14,500 --> 00:16:18,333
- j" let it flow
- j" let it flow
205
00:16:18,583 --> 00:16:23,000
- j" let it flow
- j" let it flow
206
00:16:23,208 --> 00:16:25,332
j” I hear the wind
207
00:16:25,333 --> 00:16:30,916
j" rattling my window pane
208
00:16:30,917 --> 00:16:34,708
- j" let it blow
- j" let it blow
209
00:16:34,917 --> 00:16:38,458
- j" let it blow
- j" let it blow
210
00:16:38,500 --> 00:16:42,625
j" parallel lines
211
00:16:45,083 --> 00:16:49,875
j" running through time
212
00:16:54,333 --> 00:16:59,250
j" parallel lines
213
00:17:00,958 --> 00:17:06,250
j" they will never entwine
214
00:17:12,458 --> 00:17:18,083
J" birds gunshot scatter
from your eyes...
215
00:17:19,083 --> 00:17:20,958
Hey! Hey, shoo!
216
00:17:21,000 --> 00:17:22,583
Shoo! Go on.
217
00:17:22,625 --> 00:17:24,083
Shoo!
218
00:17:41,833 --> 00:17:44,332
Look what I found.
219
00:17:44,333 --> 00:17:45,583
Oh, yeah.
220
00:17:46,583 --> 00:17:49,083
This used to be
on the mantelpiece.
221
00:17:49,833 --> 00:17:53,375
Yeah, Maeve would cross herself
every time she looked at it.
222
00:17:53,833 --> 00:17:55,708
Do you think that's her child?
223
00:17:59,417 --> 00:18:01,500
Oh, yeah. That.
224
00:18:03,625 --> 00:18:06,000
Yeah, I'll fix it tomorrow,
babe.
225
00:18:09,792 --> 00:18:13,375
Going. Yeah.
226
00:18:14,167 --> 00:18:17,000
I need an Irish sim.
227
00:18:55,292 --> 00:18:55,958
Hi.
228
00:18:55,959 --> 00:18:58,917
My husband emailed you
about getting some work done.
229
00:19:00,625 --> 00:19:04,292
Ah, ok. It could have goneinto
your junk mail maybe.
230
00:19:05,250 --> 00:19:07,875
Niamh recommended you.
Does that help?
231
00:19:07,917 --> 00:19:10,083
Yeah, it's our roof.
232
00:19:11,458 --> 00:19:12,750
Yeah.
233
00:19:15,500 --> 00:19:18,875
I mean,
as soon as possible, really.
234
00:19:21,500 --> 00:19:22,792
Yeah.
235
00:19:25,875 --> 00:19:27,832
Since when did you eat marmite?
236
00:19:27,833 --> 00:19:29,875
Cravings, babe. Cravings.
237
00:19:31,208 --> 00:19:35,417
I mean...
Could they start this week?
238
00:19:38,583 --> 00:19:40,624
She's actually laughing.
239
00:19:40,625 --> 00:19:43,874
Your aunt Maeve was
some character, I can tell you.
240
00:19:43,875 --> 00:19:45,791
Healing hands she had.
241
00:19:45,792 --> 00:19:48,916
Oh, she helped me with a touch
of the gout back in the day,
242
00:19:48,917 --> 00:19:51,374
and for that, well, Jesus...
243
00:19:51,375 --> 00:19:53,124
No, no, put that away.
Put that away.
244
00:19:53,125 --> 00:19:54,999
- Really?
- No, it's on the house.
245
00:19:55,000 --> 00:19:57,375
- It's my treat.
- Oh...
246
00:19:58,042 --> 00:20:00,957
Mm. Mmm...
247
00:20:00,958 --> 00:20:02,917
Oh, man, this is so good.
248
00:20:03,667 --> 00:20:07,124
- Everyone is so nice here.
- Yeah, they are.
249
00:20:07,125 --> 00:20:09,500
Hey, whoa, check it out. Look.
250
00:20:13,958 --> 00:20:16,832
General builders. Brilliant.
251
00:20:16,833 --> 00:20:19,041
This wasn't on Niamh's list,
though, babe.
252
00:20:19,042 --> 00:20:20,374
Darling, this is Ireland.
253
00:20:20,375 --> 00:20:24,999
It rains 365 days of the year
every year, not just leap years.
254
00:20:25,000 --> 00:20:27,624
The weather hasn't been
that bad, has it?
255
00:20:27,625 --> 00:20:30,500
Not yet. It's sunny now,
but trust me.
256
00:20:41,750 --> 00:20:44,582
Roofing and kitchens. Result!
257
00:20:44,583 --> 00:20:46,167
- Hello?
- Babe, we should at least...
258
00:20:46,208 --> 00:20:48,417
Fuck me!
259
00:20:48,458 --> 00:20:50,042
Jesus Christ!
260
00:20:50,208 --> 00:20:53,416
Thanks for that!
261
00:20:53,417 --> 00:20:55,542
- It's all right. It's ok.
- Fuck!
262
00:21:11,958 --> 00:21:14,792
Shh, shh.
263
00:21:34,000 --> 00:21:36,832
- Slainte!
- Slainte!
264
00:21:36,833 --> 00:21:39,792
Oh! Ah.
265
00:21:41,083 --> 00:21:43,749
There you are, son. You'll taste
the difference straight away.
266
00:21:43,750 --> 00:21:45,957
It's not like that muck
they give you over in London.
267
00:21:45,958 --> 00:21:47,874
- Good luck to you both now.
- Thank you.
268
00:21:47,875 --> 00:21:49,874
Baby clothes. Like this.
A whole sack.
269
00:21:49,875 --> 00:21:52,332
- I won't take no for an answer.
- That's actually... thank you!
270
00:21:52,333 --> 00:21:54,041
- They're so nice. Thank you.
- Great!
271
00:21:54,042 --> 00:21:57,042
They're lovely. Aw!
272
00:21:57,875 --> 00:22:01,374
- Hi.
- Oh, bejaysus.
273
00:22:02,958 --> 00:22:04,667
Cheers.
274
00:22:05,250 --> 00:22:07,207
Slainte.
275
00:22:07,208 --> 00:22:10,457
- I'm Seamus.
- Nice to meet you, Seamus.
276
00:22:13,000 --> 00:22:17,458
Maeve's house must be
a right auld shambles.
277
00:22:18,208 --> 00:22:23,457
She never had much time
for your modern innovations.
278
00:22:23,458 --> 00:22:27,374
Jaysus, she didn't even
get the electricity
279
00:22:27,375 --> 00:22:28,832
till after the millennium.
280
00:22:28,833 --> 00:22:31,166
Yeah, it's a fixer-upper.
Yeah, mate.
281
00:22:31,167 --> 00:22:33,582
Big feckin' hole in the roof.
282
00:22:33,583 --> 00:22:35,916
Oh, we've noticed.
That's our priority.
283
00:22:35,917 --> 00:22:38,541
But trying to find a builder
round here...
284
00:22:38,542 --> 00:22:40,166
That isn't booked up
is impossible.
285
00:22:40,167 --> 00:22:42,666
Ah. They're all busy lads, uh?
286
00:22:42,667 --> 00:22:44,166
Actually, we've been lucky.
287
00:22:44,167 --> 00:22:46,624
We managed to find someone
to start straight away.
288
00:22:46,625 --> 00:22:48,166
What's his name, erm...?
289
00:22:48,167 --> 00:22:49,832
- Col...?
- Colm whelan.
290
00:22:49,833 --> 00:22:51,499
The whelans!
291
00:22:53,333 --> 00:22:54,707
That shower of cowboys.
292
00:22:54,708 --> 00:22:57,250
Is there a problem?
293
00:22:57,583 --> 00:23:00,416
Ah, don't take
any notice of them.
294
00:23:00,417 --> 00:23:02,874
The whelans are fine.
295
00:23:02,875 --> 00:23:07,124
They might get a little raucous
at the weekends,
296
00:23:07,125 --> 00:23:09,083
but they'll do a good job.
297
00:23:09,333 --> 00:23:12,874
Daddy whelan keeps them under
control, sure enough.
298
00:23:12,875 --> 00:23:14,250
You'll be grand.
299
00:23:15,917 --> 00:23:20,917
Just don't leave your missus
alone with the lads.
300
00:23:21,292 --> 00:23:24,957
They'll be playing on her baps
like kids on a bouncy castle.
301
00:23:24,958 --> 00:23:26,874
- Wow!
- Rory, shut your hole!
302
00:23:26,875 --> 00:23:28,541
- It's... it's not cool, man.
- Wow. No.
303
00:23:28,542 --> 00:23:31,333
I don't mean nothing by it.
304
00:23:31,500 --> 00:23:33,332
I do think you're beautiful...
305
00:23:33,333 --> 00:23:35,541
Now, that's it now. Home.
306
00:23:35,542 --> 00:23:37,999
Go home and sober up,
you old fool.
307
00:23:38,000 --> 00:23:39,541
You're an old witch.
308
00:23:39,542 --> 00:23:41,957
Away and wash
the back of your bollocks!
309
00:23:43,125 --> 00:23:46,332
Go home and you can
apologise when you're sober!
310
00:23:46,333 --> 00:23:47,999
Ah! Me bollocks!
311
00:23:48,000 --> 00:23:49,749
And take your dog with you!
312
00:23:49,750 --> 00:23:51,749
Come on! Ah! Ah!
313
00:23:51,750 --> 00:23:55,499
Go on! Youse can take your...
314
00:23:55,500 --> 00:23:59,667
So...
What did you leave out tonight?
315
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
- Sorry?
- For the redcaps?
316
00:24:04,042 --> 00:24:06,875
- Oh, shit. I'm so sorry.
- Did we do it?
317
00:24:06,917 --> 00:24:09,750
- I completely forgot.
- Maya, you promised. You said...
318
00:24:09,792 --> 00:24:11,601
I know. I'll do it
as soon as I get home.
319
00:24:11,625 --> 00:24:13,875
Cross my heart,
pinkie promise. Uh, what was it?
320
00:24:13,917 --> 00:24:15,708
It was raw liver and...
Was that it?
321
00:24:15,750 --> 00:24:17,417
- Yeah.
- Right.
322
00:24:20,375 --> 00:24:22,292
Can I have a... a word?
323
00:24:25,125 --> 00:24:27,292
- Fucking hell.
- You're in trouble.
324
00:24:27,333 --> 00:24:30,083
- Really? This is really fun.
- Go on. Go and get told off.
325
00:24:30,125 --> 00:24:31,458
What'll you have, father?
326
00:24:31,500 --> 00:24:32,917
Guinness, please, a half.
327
00:24:32,958 --> 00:24:34,667
- Let me do this.
- Do what now?
328
00:24:34,708 --> 00:24:37,208
You won't even know I'm there.
First thing in the morning...
329
00:24:37,250 --> 00:24:39,833
So you want to wander in and out
of our garden, Willy-nilly?
330
00:24:39,875 --> 00:24:42,375
It's our house, it's our garden.
No.
331
00:24:42,417 --> 00:24:45,167
- I made a promise to Maeve.
- And I get that, but I can't...
332
00:24:45,208 --> 00:24:48,542
- What harm will I do?
- No, Niamh!
333
00:24:54,417 --> 00:24:55,917
Look, backin“.
334
00:24:56,625 --> 00:24:58,292
Back in London...
335
00:25:00,583 --> 00:25:04,958
We had three guys break into
our flat and try to kill us.
336
00:25:05,750 --> 00:25:09,000
What? I'm so sorry. I...
337
00:25:10,833 --> 00:25:13,958
I had no idea.
That must have been awful.
338
00:25:14,250 --> 00:25:18,749
Yeah, it was. And I can't
be soared in my own house.
339
00:25:18,750 --> 00:25:22,250
Not any more. Not again.
And not with this child.
340
00:25:27,333 --> 00:25:28,582
When you said you'd forgotten...
341
00:25:28,583 --> 00:25:30,750
I broke a promise,
and I know that.
342
00:25:31,250 --> 00:25:34,875
It's important, Maya.
You have to do this.
343
00:25:37,125 --> 00:25:39,458
God, you really do believe,
don't you?
344
00:25:44,167 --> 00:25:45,958
I saw one once.
345
00:25:47,500 --> 00:25:49,208
In the wood
at the bottom of your garden,
346
00:25:49,250 --> 00:25:51,750
sure as I'm standing here.
Plain as day.
347
00:25:53,792 --> 00:25:56,042
But what happened
to not perpetuating
348
00:25:56,083 --> 00:25:58,625
stereotypes of leprechauns
and all that?
349
00:25:59,750 --> 00:26:02,167
The far darrig...
350
00:26:02,208 --> 00:26:04,958
Are not jolly little elves,
Maya.
351
00:26:07,500 --> 00:26:09,125
They'll be hungry.
352
00:26:10,167 --> 00:26:12,875
And they'll need feeding,
every day.
353
00:26:17,250 --> 00:26:18,542
Ok.
354
00:26:19,792 --> 00:26:21,833
Ok. Every day.
355
00:26:22,875 --> 00:26:24,374
Promise.
356
00:26:28,708 --> 00:26:30,208
Thank you.
357
00:26:33,125 --> 00:26:34,708
Molly!
358
00:26:34,750 --> 00:26:36,583
Molly, come back here now!
359
00:26:36,625 --> 00:26:40,250
You silly dog, ya! Ahh!
360
00:26:40,292 --> 00:26:46,000
J” 'twas a boxof the finest old oak, sir
361
00:26:46,125 --> 00:26:51,000
j" 'twas a foot long
and four inches wide
362
00:26:51,500 --> 00:26:56,041
j" says I to meself,
fuck the fairies, ha!
363
00:26:56,042 --> 00:27:01,624
J" and I took a quick look
inside
364
00:27:01,625 --> 00:27:06,499
j" now I opened the lid
of this box, sir
365
00:27:06,500 --> 00:27:11,417
j” and I swear that
my story is true
366
00:27:11,708 --> 00:27:16,749
j" 'twas an ancient
old Irish French letter
367
00:27:16,750 --> 00:27:20,792
j" a relic of Brian boru
368
00:27:20,958 --> 00:27:23,417
come on! Come on, Molly!
369
00:27:23,667 --> 00:27:25,583
Go on up the yard now.
370
00:27:26,750 --> 00:27:32,875
J" 'twas an ancient
old Irish French letter
371
00:27:33,167 --> 00:27:37,667
j" 'twas a foot long
and made of elk hide
372
00:27:38,042 --> 00:27:39,500
Molly!
373
00:27:40,083 --> 00:27:43,375
Molly! Come back here now!
374
00:27:43,750 --> 00:27:45,500
Who's there?
375
00:27:46,417 --> 00:27:50,125
Away home now.
Stop wasting my time.
376
00:27:50,667 --> 00:27:53,916
You feckin' jackeens!
I'll kick your arse for youse!
377
00:27:55,750 --> 00:27:58,625
It's past your bedtime,
little one.
378
00:27:59,958 --> 00:28:03,916
What are you now?
379
00:28:03,917 --> 00:28:05,583
Boo!
380
00:28:20,667 --> 00:28:23,000
Wake up! Babe, wake up!
381
00:28:32,375 --> 00:28:34,708
Shh, quiet. You'll wake them up.
382
00:28:35,667 --> 00:28:37,750
Oh, for fuck's sake!
383
00:28:40,208 --> 00:28:41,458
Move your arses.
384
00:28:41,500 --> 00:28:44,292
I want this kitchen done
before I die of old age.
385
00:28:44,333 --> 00:28:46,500
Yeah, well,
if he's not movin' them,
386
00:28:46,542 --> 00:28:48,125
what am I supposed to do?
387
00:28:48,167 --> 00:28:50,500
Careful, you big gobshite!
388
00:28:53,667 --> 00:28:54,750
Hello?
389
00:28:56,167 --> 00:28:57,833
Oh. Jamie, Maya.
390
00:28:58,250 --> 00:28:59,708
Lovely to see you again.
391
00:29:00,750 --> 00:29:02,374
Mr whelan,
we weren't expecting you.
392
00:29:02,375 --> 00:29:05,583
Daddy whelan.
Everyone calls me daddy.
393
00:29:06,667 --> 00:29:10,791
Job fell through, so we thought
no time like the present, huh.
394
00:29:10,792 --> 00:29:13,292
Look, you don't mind us at all.
395
00:29:13,333 --> 00:29:15,457
You just carry on with your day
as if we weren't here.
396
00:29:15,458 --> 00:29:18,124
Ok, it's just we would have
preferred if you'd called ahead
397
00:29:18,125 --> 00:29:20,041
because you all scared the shit
out of us.
398
00:29:20,042 --> 00:29:22,541
No, you, maybe.
I mean, I was fine.
399
00:29:22,542 --> 00:29:26,375
Actually... actually, I wasn't.
I was terrified.
400
00:29:27,000 --> 00:29:29,208
Would you like a cup of tea,
mr whelan?
401
00:29:29,875 --> 00:29:31,833
Daddy. Call me daddy.
402
00:29:32,750 --> 00:29:34,791
- Three sugars, plenty of milk.
- Sorry.
403
00:29:34,792 --> 00:29:39,207
So, you're gonna be starting on
the kitchen first, not the roof?
404
00:29:39,208 --> 00:29:41,457
I mean, we would actually
rather the roof was done...
405
00:29:41,458 --> 00:29:44,457
Well, the scaffold won't be here
till tomorrow, so, uh...
406
00:29:44,458 --> 00:29:46,791
We thought why not make
the use of our time
407
00:29:46,792 --> 00:29:48,292
and start on your kitchen?
408
00:29:49,208 --> 00:29:51,166
Eoin, help your sister
with that, will you,
409
00:29:51,167 --> 00:29:52,499
before she drops it.
410
00:29:52,500 --> 00:29:54,582
I'll dock it
from both your wages.
411
00:29:54,583 --> 00:29:56,832
You brothers and sisters,
are you?
412
00:29:56,833 --> 00:29:59,124
Eoin's our brother
from another mother.
413
00:29:59,125 --> 00:30:01,332
She was a big auld fuckin' lump,
too.
414
00:30:01,333 --> 00:30:02,958
Killian!
415
00:30:05,333 --> 00:30:08,917
So, you're starting
a family business yourself, huh?
416
00:30:08,958 --> 00:30:10,750
- Yes.
- When is it due?
417
00:30:11,000 --> 00:30:13,291
Thanks, darling.
Um, any day now.
418
00:30:13,292 --> 00:30:15,499
- Really soon.
- Boy or a girl?
419
00:30:15,500 --> 00:30:18,458
Oh, well,
we want it to be a surprise.
420
00:30:20,917 --> 00:30:22,291
Killian.
421
00:30:22,292 --> 00:30:25,667
Use the cutters, for jaysus's
sake, not your teeth.
422
00:30:25,792 --> 00:30:28,625
Um, is it three sugars,
mr whelan?
423
00:30:28,667 --> 00:30:30,500
Yes, please, darlin'.
424
00:30:31,292 --> 00:30:32,833
Call me daddy!
425
00:30:34,000 --> 00:30:36,708
Killian, get back to work.
426
00:30:38,333 --> 00:30:39,957
Did you see how the one
with the dodgy haircut
427
00:30:39,958 --> 00:30:41,082
was staring at you?
428
00:30:41,083 --> 00:30:44,041
Well, I saw the sister
giving you a little smile.
429
00:30:44,042 --> 00:30:46,750
And the dad,
making you call him "daddy".
430
00:30:47,167 --> 00:30:48,291
If he does that again,
I'm gonna...
431
00:30:48,292 --> 00:30:49,916
Then you're gonna what?
432
00:30:49,917 --> 00:30:52,708
- Are you gonna start a fight?
- No.
433
00:30:53,583 --> 00:30:56,207
- But I can finish one.
- Ooh.
434
00:30:56,208 --> 00:30:59,583
With your big Irish cricket bat.
435
00:30:59,875 --> 00:31:01,541
Just...
436
00:31:01,542 --> 00:31:03,791
Just don't call him "daddy",
ok? It's weird.
437
00:31:03,792 --> 00:31:05,957
All right. We're not in Camden
any more, Toto.
438
00:31:05,958 --> 00:31:06,750
If we piss him off,
439
00:31:06,751 --> 00:31:09,042
we've still got a hole
in the roof, remember?
440
00:32:14,458 --> 00:32:15,832
There's been
a place of worship here
441
00:32:15,833 --> 00:32:17,708
since the time of the druids.
442
00:32:18,000 --> 00:32:21,333
Even cromwell and his men
couldn't extinguish our faith.
443
00:32:23,750 --> 00:32:25,417
Is this your first child?
444
00:32:29,500 --> 00:32:31,083
Sort of.
445
00:32:31,333 --> 00:32:32,708
Sort of?
446
00:32:35,667 --> 00:32:39,958
When I was very young,
before I met Jamie...
447
00:32:41,042 --> 00:32:43,124
I was with a guy,
I got pregnant,
448
00:32:43,125 --> 00:32:46,042
but he wasn't father material.
449
00:32:46,667 --> 00:32:47,792
I see.
450
00:32:48,083 --> 00:32:51,000
It was a difficult decision,
but I don't regret it.
451
00:32:52,958 --> 00:32:57,000
Our lives would have been bad.
Really, really bad.
452
00:32:58,375 --> 00:33:01,583
And... I want this so much.
453
00:33:02,625 --> 00:33:04,208
It's a fighter.
454
00:33:05,208 --> 00:33:09,582
Maya, I can't approve
of your actions, but...
455
00:33:09,583 --> 00:33:12,542
I sincerely hope
that you find peace here.
456
00:33:14,125 --> 00:33:15,458
Thank you.
457
00:33:16,917 --> 00:33:20,249
Well, Jamie, here we are.
Here's your aunty Maeve.
458
00:33:20,250 --> 00:33:23,416
Next to your uncle
and the little one, of course.
459
00:33:23,417 --> 00:33:26,416
Well, uh,
I got you some flowers...
460
00:33:26,417 --> 00:33:27,957
To say thank you.
461
00:33:27,958 --> 00:33:29,457
We really appreciate you
462
00:33:29,458 --> 00:33:31,332
leaving us the house.
463
00:33:31,333 --> 00:33:33,083
More than you know.
464
00:33:36,042 --> 00:33:38,082
So are they just stacked up
like lego under there or...
465
00:33:38,083 --> 00:33:39,582
- Jamie.
- I'm just curious.
466
00:33:39,583 --> 00:33:41,041
No, they're side by side.
467
00:33:41,042 --> 00:33:43,917
Of course,
the child is just a stone.
468
00:33:44,333 --> 00:33:47,583
- She was cremated?
- No. The body was never found.
469
00:33:49,292 --> 00:33:51,542
Uh, didn't she die of pneumonia?
470
00:34:06,708 --> 00:34:08,666
Seriously,
I have never drunk so much tea
471
00:34:08,667 --> 00:34:10,374
in my entire life.
472
00:34:10,375 --> 00:34:12,374
I've got so much caffeine
in my system,
473
00:34:12,375 --> 00:34:14,666
I'll be pissing pure Barry's
for days. I am.
474
00:34:14,667 --> 00:34:17,125
That's Niamh.
Pull over. Pull over, babe.
475
00:34:17,417 --> 00:34:18,708
Oh, yeah.
476
00:34:20,000 --> 00:34:24,457
If you see anything, stop,
raise your hand and call out
477
00:34:24,458 --> 00:34:26,666
and one of the supervisors
will come to you.
478
00:34:26,667 --> 00:34:29,250
Hey, Niamh. Hi.
479
00:34:29,542 --> 00:34:31,667
Rory didn't go home last night.
480
00:34:32,042 --> 00:34:33,957
No one's seen him
since he left the pub.
481
00:34:33,958 --> 00:34:35,791
Oh. He was pretty drunk,
wasn't he?
482
00:34:35,792 --> 00:34:36,999
You don't think he's...
483
00:34:37,000 --> 00:34:40,542
Oh, no. It's... it's Molly
I'm worried about.
484
00:34:41,667 --> 00:34:44,083
- His dog.
- Can we help?
485
00:34:44,167 --> 00:34:46,542
No, the lads have it covered.
486
00:34:47,167 --> 00:34:49,166
You go on and have a cup of tea.
487
00:34:49,167 --> 00:34:51,625
Oh, tea, yay. Can't wait.
488
00:34:51,917 --> 00:34:53,417
I'll see you in a second.
489
00:34:54,458 --> 00:34:57,750
Um, we went to go and see
Maeve's grave today.
490
00:34:58,542 --> 00:35:01,625
Father Brendan told me
something interesting.
491
00:35:03,333 --> 00:35:06,625
The baby didn't die of
pneumonia, did she, Niamh?
492
00:35:09,833 --> 00:35:12,625
She made a bargain
with the redcaps...
493
00:35:13,708 --> 00:35:16,292
To save her dying husband.
494
00:35:18,542 --> 00:35:21,375
But Maeve paid a terrible price.
495
00:35:21,417 --> 00:35:23,250
What price?
496
00:35:24,000 --> 00:35:27,208
She said the redcaps
took her baby.
497
00:35:29,833 --> 00:35:31,250
I mean...
498
00:35:32,333 --> 00:35:35,916
Could it have been...
A post-natal depression thing?
499
00:35:35,917 --> 00:35:39,624
Because... some women
do hurt their children...
500
00:35:39,625 --> 00:35:42,332
Maeve loved that child
more than life itself!
501
00:35:42,333 --> 00:35:45,875
She wouldn't harm a hair
on her head! No!
502
00:35:52,458 --> 00:35:55,041
After the baby disappeared,
503
00:35:55,042 --> 00:35:58,750
she devoted her life
to leaving those offerings.
504
00:36:00,750 --> 00:36:03,792
Keeping the monsters
on the other side of the wall.
505
00:36:14,458 --> 00:36:16,499
So you're telling me
my lovely great aunt Maeve,
506
00:36:16,500 --> 00:36:19,167
who used to give me chocolate
bars, was a baby killer?
507
00:36:19,542 --> 00:36:21,416
- Great.
- No, we can't judge.
508
00:36:21,417 --> 00:36:24,332
- People do crazy things.
- Yeah. Crazy.
509
00:36:24,333 --> 00:36:26,374
I was nearly abducted
when I was a little toddler
510
00:36:26,375 --> 00:36:27,707
outside my nursery,
and then my mum...
511
00:36:27,708 --> 00:36:30,707
Your mum punched the guy
unconscious. Yes, I know,
512
00:36:30,708 --> 00:36:33,707
because she tells me that
every time I fucking see her.
513
00:36:33,708 --> 00:36:36,082
All I'm saying is that women,
mothers,
514
00:36:36,083 --> 00:36:38,917
- are capable of crazy shit.
- Yeah.
515
00:36:39,958 --> 00:36:42,417
- Ow!
- Don't fuck with mumma bear.
516
00:36:42,458 --> 00:36:44,792
Yeah. Shit.
517
00:36:46,000 --> 00:36:47,684
- Aw. Did I hurt you?
- Fucking guns, you have.
518
00:36:47,708 --> 00:36:50,167
- No. Doesn't hurt.
- Did I hurt pappa bear?
519
00:36:50,208 --> 00:36:51,583
Doesn't hurt.
Pappa bear is fine.
520
00:36:51,625 --> 00:36:54,333
- Oh, is pappa bear bruised?
- Pappa bear's fine.
521
00:37:03,458 --> 00:37:04,666
Oh, for fuck's sake.
522
00:37:04,667 --> 00:37:06,916
Take a breath.
I'm not in the mood for a fight.
523
00:37:06,917 --> 00:37:10,042
Is that fucking weed?
524
00:37:13,708 --> 00:37:15,791
Having a break?
525
00:37:15,792 --> 00:37:17,124
- Yeah.
- Yeah.
526
00:37:17,125 --> 00:37:19,332
You know, I would prefer it
if you didn't actually smoke
527
00:37:19,333 --> 00:37:21,249
your doobies on my doorstep.
528
00:37:21,250 --> 00:37:23,167
- I need a bath.
- Ok.
529
00:37:24,750 --> 00:37:27,792
- Where's your dad?
- He's seeing a customer.
530
00:37:28,125 --> 00:37:29,624
Can I get in my own house,
please?
531
00:37:29,625 --> 00:37:30,666
- Your house?
- Yeah.
532
00:37:30,667 --> 00:37:32,916
You own it, do you? All the way
to the core of the earth?
533
00:37:32,917 --> 00:37:35,000
Well, the freehold, yeah.
534
00:37:37,500 --> 00:37:40,416
Ash, how many times have
the English come to this country
535
00:37:40,417 --> 00:37:42,957
and told us
what's ours is now theirs?
536
00:37:42,958 --> 00:37:44,249
Too many, killy.
537
00:37:44,250 --> 00:37:46,207
Thing is, though,
don't we always take it back?
538
00:37:46,208 --> 00:37:48,249
Always. Henry viii,
the Desmond rebellions,
539
00:37:48,250 --> 00:37:49,999
the nine years' war.
You heard of them?
540
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Oliver cromwell.
541
00:37:51,001 --> 00:37:53,457
Ah, fuck it, yeah. How could
I forget that arsehole?
542
00:37:53,458 --> 00:37:54,874
- Yeah.
- The famine.
543
00:37:54,875 --> 00:37:58,125
- Nah, two famines.
- Two fuckin' famines, yeah.
544
00:37:58,333 --> 00:38:00,041
Seems to me
that when the English
545
00:38:00,042 --> 00:38:03,333
like the look of something,
they either buy it cheap,
546
00:38:03,917 --> 00:38:05,833
or send an army in to steal it.
547
00:38:06,875 --> 00:38:07,999
Would you like some ketchup
548
00:38:08,000 --> 00:38:10,374
with that massive chip
on your shoulder?
549
00:38:10,375 --> 00:38:13,458
I like your place, boss man.
It's nice.
550
00:38:13,667 --> 00:38:15,124
Maybe I should steal it.
551
00:38:15,125 --> 00:38:17,082
No court in the land
would convict you, brother.
552
00:38:17,083 --> 00:38:19,957
Yes, yes, they would. And don't
give me this "Irish rover" crap.
553
00:38:19,958 --> 00:38:23,542
I'm not Oliver cromwell.
I'm actually Irish.
554
00:38:23,875 --> 00:38:25,916
You? Irish?
555
00:38:25,917 --> 00:38:27,167
- Yeah.
- Yeah?
556
00:38:27,458 --> 00:38:29,374
Yeah, on his ma's side.
557
00:38:29,375 --> 00:38:32,874
Da told me. His aunty Maeve
used to own this place.
558
00:38:32,875 --> 00:38:34,082
Ah, yeah, yeah.
559
00:38:34,083 --> 00:38:36,375
That mad auld bitch
that killed her kid, is it?
560
00:38:36,625 --> 00:38:41,000
That's her. So that makes you
what, oh... quarter Irish?
561
00:38:41,167 --> 00:38:44,416
Quarter Irish? Jaysus,
it's like being in the presence
562
00:38:44,417 --> 00:38:46,500
of Michael Collins himself.
563
00:38:59,417 --> 00:39:02,500
Oh, Jesus Christ!
564
00:39:26,875 --> 00:39:29,792
She's pregnant!
565
00:39:39,667 --> 00:39:43,000
Jamie!
566
00:39:44,333 --> 00:39:45,667
Maya.
567
00:39:46,708 --> 00:39:49,792
- Maya!
- Maya! Maya!
568
00:39:49,833 --> 00:39:51,417
- Maya!
- Darling Maya.
569
00:39:52,042 --> 00:39:55,792
Ah, you know, eoin's... simple.
570
00:39:56,875 --> 00:39:58,125
But he doesn't mean any harm.
571
00:39:58,167 --> 00:40:00,875
Yeah, I know. I was just
very scared, that's all.
572
00:40:00,917 --> 00:40:02,875
And what about the other two?
They seem to be...
573
00:40:02,917 --> 00:40:04,625
I'll have a word with them
tonight.
574
00:40:04,667 --> 00:40:08,250
But, you know, their mother
passed away not so long ago.
575
00:40:08,292 --> 00:40:10,476
- Oh, blimey, that's awful.
- Really sorry to hear that.
576
00:40:10,500 --> 00:40:12,542
She could keep them
on the straight and narrow.
577
00:40:12,583 --> 00:40:15,667
She just had to say a word.
578
00:40:15,708 --> 00:40:20,124
Me? Well, I prefer the more
direct approach.
579
00:40:20,125 --> 00:40:21,249
Yeah, all right, ok.
580
00:40:21,250 --> 00:40:23,833
I don't want you
hitting your kids and...
581
00:40:25,042 --> 00:40:28,583
Ah. Well,
they need to know their place.
582
00:40:29,000 --> 00:40:30,166
We all need to know our place.
583
00:40:30,167 --> 00:40:31,749
This is gonna sound
a little petty,
584
00:40:31,750 --> 00:40:33,957
but they actually ate
all my chocolate hobnobs.
585
00:40:33,958 --> 00:40:36,291
I don't mind...
I don't mind if they ask, but...
586
00:40:36,292 --> 00:40:38,374
Well, far be it from me
to get between a man
587
00:40:38,375 --> 00:40:41,167
and his choccy biscuits.
Oh, jaysus!
588
00:40:41,458 --> 00:40:44,291
Oh, well, like I said,
I'll... I'll have a word.
589
00:40:44,292 --> 00:40:45,707
- Thank you.
- Thank you.
590
00:40:45,708 --> 00:40:47,667
Well, see you bright and early.
591
00:40:48,208 --> 00:40:50,542
- See ya.
- Thank you, mr whelan.
592
00:40:52,083 --> 00:40:53,208
Daddy!
593
00:40:54,667 --> 00:40:56,707
Why the fuck
does he keep on asking me
594
00:40:56,708 --> 00:40:57,874
to fucking call him "daddy"?
595
00:40:57,875 --> 00:41:00,082
Just a fucking lunatic.
596
00:41:00,083 --> 00:41:03,791
No, it wasn't just the hobnobs.
They ate my fucking grapes, too.
597
00:41:03,792 --> 00:41:06,249
Yeah, and one of them
left something in the loo.
598
00:41:06,250 --> 00:41:07,375
What?
599
00:41:08,417 --> 00:41:10,750
You are fucking kidding me!
600
00:41:12,125 --> 00:41:13,917
Fuck's sake!
601
00:41:14,917 --> 00:41:16,417
Hey...
602
00:41:16,583 --> 00:41:19,833
Why don't you go and take that
out on the punch bag, babe?
603
00:41:20,083 --> 00:41:22,000
They're fucking useless.
604
00:41:22,208 --> 00:41:23,958
Useless bunch of...
605
00:42:04,833 --> 00:42:06,167
Fucking hell.
606
00:43:14,958 --> 00:43:16,541
- Eoin!
- Eoin!
607
00:43:16,542 --> 00:43:18,333
Eoin!
608
00:43:18,417 --> 00:43:20,874
- Eoin, you're bleedin' thick.
- What the fuck?!
609
00:43:20,875 --> 00:43:22,499
Somebody could have been killed!
610
00:43:22,500 --> 00:43:24,457
What are... no, wait, wait.
611
00:43:24,458 --> 00:43:26,791
What the fuck are you laughing
at? Stop fucking laughing!
612
00:43:26,792 --> 00:43:28,749
- Fuckin' chill out, man.
- No, no. This...
613
00:43:28,750 --> 00:43:31,666
This is your problem. You don't
take anything fucking seriously!
614
00:43:31,667 --> 00:43:33,166
Calm down, calm down. Shh.
Calm down.
615
00:43:33,167 --> 00:43:35,666
- It was a fuckin' mistake, man.
- It was just an accident, right?
616
00:43:35,667 --> 00:43:37,957
No, no, no“.
No, babe, they have to go.
617
00:43:37,958 --> 00:43:40,207
You have to go right now!
618
00:43:40,208 --> 00:43:42,375
No, I can't fucking take this
any more!
619
00:43:42,458 --> 00:43:44,916
Calm down, please. Listen,
it was an accident, wasn't it?
620
00:43:44,917 --> 00:43:47,999
That's what I've been saying.
But he keeps getting angry.
621
00:43:48,000 --> 00:43:49,124
Are you frustrated, Jamie?
622
00:43:49,125 --> 00:43:52,707
Do you know what? You are
unprofessional. You are lazy.
623
00:43:52,708 --> 00:43:55,792
- And... and you are thieves!
- Baby, please.
624
00:43:56,042 --> 00:43:58,208
- Thieves, is it?
- Hey, hey, hey, hey!
625
00:43:58,250 --> 00:44:00,292
- Stop it! Stop it!
- You come into my house.
626
00:44:00,333 --> 00:44:04,375
You break my things,
you take my stuff, you...
627
00:44:04,667 --> 00:44:05,791
Stop!
628
00:44:05,792 --> 00:44:07,374
- Back off.
- Fuckin' big man!
629
00:44:07,375 --> 00:44:09,707
Whoa-ho! Fuckin' David Beckham.
630
00:44:09,708 --> 00:44:13,208
Please stop. Will you just shut
the fuck up right now, please?!
631
00:44:13,375 --> 00:44:16,124
Oh, darling, it's all right.
It's ok.
632
00:44:16,125 --> 00:44:19,582
I'm all right. You're all right.
We're all ok.
633
00:44:19,583 --> 00:44:22,124
Aren't we, yeah?
We're gonna fix it.
634
00:44:22,125 --> 00:44:24,874
It was just an accident, ok?
It was just an...
635
00:44:24,875 --> 00:44:26,792
Hey, stop!
636
00:44:27,083 --> 00:44:29,749
What the fuck are you doing?
Hey, hey! Stop it!
637
00:44:29,750 --> 00:44:31,667
Stop fucking... stop it!
638
00:44:31,750 --> 00:44:33,333
Daddy, not in my home.
639
00:44:33,583 --> 00:44:36,999
Your home. My child.
And I'll punish him however I...
640
00:44:37,000 --> 00:44:39,458
Stop! Stop it!
641
00:44:39,583 --> 00:44:41,083
Daddy, stop.
642
00:44:42,250 --> 00:44:43,667
Step away.
643
00:44:58,875 --> 00:45:00,957
- Who's the daddy now?
- I'm not talking to you.
644
00:45:00,958 --> 00:45:03,250
What did I do?
645
00:45:34,917 --> 00:45:37,292
Rory?
646
00:46:08,292 --> 00:46:09,333
Wow.
647
00:46:26,583 --> 00:46:27,957
Hello?
648
00:47:00,750 --> 00:47:02,042
Hello?
649
00:47:13,417 --> 00:47:15,125
Is anyone there?
650
00:47:23,125 --> 00:47:24,333
Oh, god.
651
00:47:26,043 --> 00:47:27,792
Oh, hello.
652
00:47:29,667 --> 00:47:32,167
You're Rory's dog, Molly,
aren't you?
653
00:47:33,042 --> 00:47:35,750
Where is he, then? Huh?
654
00:47:36,708 --> 00:47:39,957
Is he drunk in a ditch
somewhere, the dirty bastard?
655
00:47:45,833 --> 00:47:47,125
All right.
656
00:47:48,125 --> 00:47:49,833
You want me to follow you?
657
00:47:50,958 --> 00:47:52,625
I'm coming.
658
00:47:57,333 --> 00:47:59,874
Ah, you fuckin' eejit!
659
00:47:59,875 --> 00:48:02,207
Ey? Do you think
I was done with ya?
660
00:48:02,208 --> 00:48:04,458
You fuckin' halfwit!
661
00:48:06,000 --> 00:48:07,500
Now get out of me sight!
662
00:48:08,917 --> 00:48:12,082
And if you're not back here
before we're done,
663
00:48:12,083 --> 00:48:13,917
you can fucking walk home!
664
00:48:21,917 --> 00:48:23,667
Molly, come on.
665
00:48:24,375 --> 00:48:25,917
Oh, shit.
666
00:48:27,167 --> 00:48:29,500
Molly, come on,
let's go home now.
667
00:48:35,417 --> 00:48:38,916
Molly, I can't whistle and I'm
carrying an eight-pound baby.
668
00:48:42,958 --> 00:48:43,958
Molly?
669
00:48:45,250 --> 00:48:47,875
Molly, there you are,
you silly mutt.
670
00:49:05,750 --> 00:49:07,832
Molly, what have you found?
671
00:49:07,833 --> 00:49:09,417
Huh?
672
00:49:34,458 --> 00:49:35,875
Rory?
673
00:49:40,292 --> 00:49:41,958
Rory, are you there?
674
00:49:50,875 --> 00:49:52,124
Molly?
675
00:49:55,417 --> 00:49:56,792
Hello.
676
00:49:58,000 --> 00:50:00,500
Oh, has something died here?
677
00:50:03,750 --> 00:50:05,749
What the fuck is this place?
678
00:50:05,750 --> 00:50:07,291
Molly.
679
00:50:07,292 --> 00:50:09,124
Molly, come on.
680
00:50:09,125 --> 00:50:11,499
Oh, you want me
to come down there with you?
681
00:50:11,500 --> 00:50:14,082
No fucking way. Molly, come on.
682
00:50:14,083 --> 00:50:16,624
Come on. Fine.
683
00:50:16,625 --> 00:50:19,666
You can stay here,
but I'm not coming down there.
684
00:50:19,667 --> 00:50:22,375
I'm going. I'm going.
685
00:50:25,083 --> 00:50:27,750
Yeah. Good idea. Wait for me.
686
00:50:34,208 --> 00:50:35,792
Molly?
687
00:50:37,458 --> 00:50:38,542
Oh!
688
00:50:39,167 --> 00:50:40,749
Oh, god, it's you.
689
00:50:40,750 --> 00:50:42,499
Have you seen a dog?
690
00:50:42,500 --> 00:50:43,791
It's Rory's dog.
691
00:50:43,792 --> 00:50:45,541
It's the guy
that's gone missing.
692
00:50:45,542 --> 00:50:47,708
I don't know if you know...
693
00:50:48,542 --> 00:50:51,375
Hey, are you all right, eoin?
694
00:50:55,292 --> 00:50:57,375
My da hates me.
695
00:50:57,833 --> 00:50:59,792
Hey, listen, um...
696
00:51:00,208 --> 00:51:03,958
Hate's a strong word.
I mean, you're his son and...
697
00:51:08,167 --> 00:51:10,083
Why would he do that?
698
00:51:12,583 --> 00:51:13,917
He says...
699
00:51:15,542 --> 00:51:19,541
He says when I was born,
I killed my mammy, and...
700
00:51:19,542 --> 00:51:21,250
It...
701
00:51:22,125 --> 00:51:24,125
It should've been me
and not her.
702
00:51:24,625 --> 00:51:26,625
Jesus Christ.
703
00:51:28,083 --> 00:51:29,417
Sorry.
704
00:51:30,042 --> 00:51:31,667
They all hate me.
705
00:51:32,208 --> 00:51:34,000
I'm not like them.
706
00:51:35,208 --> 00:51:39,792
- I'm not clever or funny or cool.
- I“.
707
00:51:40,625 --> 00:51:43,041
I'm just a big, useless
fuckin' spud.
708
00:51:43,042 --> 00:51:46,042
Come on, don't cry.
That's not true.
709
00:51:46,750 --> 00:51:48,916
What the fuck would you know?
710
00:51:48,917 --> 00:51:52,792
I actually do know, ok?
This is what bullies do.
711
00:51:53,292 --> 00:51:57,082
Ok? They make you think
that you're worthless
712
00:51:57,083 --> 00:51:59,999
and... and they abuse you.
713
00:52:00,000 --> 00:52:01,124
I've not been abused.
714
00:52:01,125 --> 00:52:03,333
Come on,
look at those bruises, eoin.
715
00:52:03,625 --> 00:52:06,291
- You need to tell someone.
- You can't tell anyone.
716
00:52:06,292 --> 00:52:09,666
- You have to tell someone.
- No, you can't tell anyone.
717
00:52:09,667 --> 00:52:11,292
Ok. Ok.
718
00:52:12,375 --> 00:52:14,833
I won't tell anyone.
719
00:52:15,292 --> 00:52:17,042
I'm gonna help you.
720
00:52:17,708 --> 00:52:19,292
But you've gotta be strong.
721
00:52:19,750 --> 00:52:23,292
- I am strong.
- No, I mean... I mean up here.
722
00:52:27,958 --> 00:52:33,416
My da says the English
are all selfish, greedy cunts,
723
00:52:33,417 --> 00:52:36,542
but... you're sound.
724
00:52:37,458 --> 00:52:39,624
Oh, did he now?
725
00:52:39,625 --> 00:52:40,791
Thank you.
726
00:52:40,792 --> 00:52:43,833
No one's ever been this kind
to me before.
727
00:52:46,458 --> 00:52:49,250
Ok. Well, you can let go
of my hand now, ok?
728
00:52:52,500 --> 00:52:56,167
- I really like you.
- You're starting to hurt me now.
729
00:52:56,208 --> 00:52:58,624
No, no... no, no, no, eoin.
730
00:52:58,625 --> 00:52:59,667
Help!
731
00:52:59,792 --> 00:53:02,167
Eoin. Please...
Please don't hurt me.
732
00:53:04,750 --> 00:53:07,042
Help me!
733
00:53:42,000 --> 00:53:43,917
Oliver cromwell.
734
00:53:44,958 --> 00:53:47,083
Fucking hobnobs!
735
00:53:47,458 --> 00:53:49,708
- Prick!
- Jamie?
736
00:53:50,542 --> 00:53:51,833
Jamie?
737
00:54:01,542 --> 00:54:03,999
Daddy and the others,
are they here?
738
00:54:04,000 --> 00:54:07,417
No, it's...
It's just you and me.
739
00:54:08,125 --> 00:54:09,250
Why?
740
00:54:10,875 --> 00:54:12,417
Maya?
741
00:54:13,292 --> 00:54:15,250
Hey, what's up, baby?
742
00:54:17,833 --> 00:54:19,541
Is it our baby?
743
00:54:19,542 --> 00:54:21,500
I have something to show you.
744
00:54:24,875 --> 00:54:26,000
Ok.
745
00:54:28,125 --> 00:54:30,750
- Darling...
- Shh, shh.
746
00:54:31,000 --> 00:54:33,874
Look...
Shall we go back to the house?
747
00:54:33,875 --> 00:54:35,333
Shh.
748
00:54:36,167 --> 00:54:37,833
- What are you doing?
- Follow me.
749
00:54:38,333 --> 00:54:40,207
Maya, where are you...?
750
00:54:40,208 --> 00:54:42,166
It's here.
It happened right here.
751
00:54:42,167 --> 00:54:43,624
Maya, come on.
752
00:54:43,625 --> 00:54:45,541
You're gonna have to tell me
what's going on.
753
00:54:45,542 --> 00:54:47,208
Eoin tried to kill me.
754
00:54:48,250 --> 00:54:50,583
- He... he what?
- Yeah.
755
00:54:50,792 --> 00:54:52,666
What... what did
he do to you? Where is he?
756
00:54:52,667 --> 00:54:55,332
- I'll fucking kill him!
- No, no, no, he's already dead.
757
00:54:55,333 --> 00:54:58,541
I kneed him in the balls
because he tried to attack me.
758
00:54:58,542 --> 00:55:00,874
And then...
And then he held me down here.
759
00:55:00,875 --> 00:55:02,082
- What?!
- I couldn't breathe.
760
00:55:02,083 --> 00:55:04,207
I thought I was gonna die.
I thought this is it.
761
00:55:04,208 --> 00:55:05,457
And then they came out
of the woods.
762
00:55:05,458 --> 00:55:07,249
- Who is they?
- There was alight.
763
00:55:07,250 --> 00:55:10,082
- Who came out of the woods?
- And then I screamed for help
764
00:55:10,083 --> 00:55:11,457
- and they came.
- Who... who came?
765
00:55:11,458 --> 00:55:13,333
The far darrig.
The little people.
766
00:55:14,125 --> 00:55:16,249
- The little people?
- Yeah, they had these knives
767
00:55:16,250 --> 00:55:19,082
and cloaks and, fuck me,
when I say this out loud...
768
00:55:19,083 --> 00:55:22,041
Hey, hey, hey. It's ok. It's ok.
769
00:55:22,042 --> 00:55:23,457
It's ok. Just look at me.
770
00:55:23,458 --> 00:55:27,500
Look, is there any chance this
is just, you know... baby brain?
771
00:55:27,792 --> 00:55:29,624
I didn't fucking imagine this.
772
00:55:29,625 --> 00:55:33,041
- But this is...
- No, no. He was dragged here.
773
00:55:33,042 --> 00:55:35,457
He was...
He was dragged here and then...
774
00:55:35,458 --> 00:55:38,374
Ha! There! There! Look at this!
Explain that!
775
00:55:38,375 --> 00:55:39,750
Explain it.
776
00:55:40,375 --> 00:55:42,541
Wait...
What am I looking at here?
777
00:55:42,542 --> 00:55:44,374
It's... it's blood, isn't it?
778
00:55:44,375 --> 00:55:46,207
Maybe your brain blocked
what really happened.
779
00:55:46,208 --> 00:55:47,624
Fuck's sake, Jamie. Fuck's sake.
780
00:55:47,625 --> 00:55:50,457
Look, all I'm saying is that
maybe he's done a runner, ok?
781
00:55:50,458 --> 00:55:52,457
He attacked you,
you kicked him in the balls,
782
00:55:52,458 --> 00:55:56,332
or you... you cut him,
and... and he's done a runner.
783
00:55:56,333 --> 00:55:58,291
No, that's...
That's not what happened.
784
00:55:58,292 --> 00:56:01,166
Maya. Maya. Try and see this
from my point of view, ok?
785
00:56:01,167 --> 00:56:03,417
Look, what is more likely?
786
00:56:04,542 --> 00:56:06,167
What is more likely?
787
00:56:07,333 --> 00:56:09,333
There's a hut.
Ok, there's a hut.
788
00:56:09,375 --> 00:56:11,417
Deeper into the woods,
and it was this way.
789
00:56:11,458 --> 00:56:13,417
And it's made out of stone.
790
00:56:13,458 --> 00:56:15,042
- It looks like a beehive.
- All right.
791
00:56:15,083 --> 00:56:17,292
And I think there were fucking
human bones in there.
792
00:56:17,333 --> 00:56:19,042
- But Molly showed me.
- Who is Molly?
793
00:56:19,083 --> 00:56:20,375
You know, Rory's dog, Molly.
794
00:56:20,417 --> 00:56:22,583
All right, no, come on.
Let's go back to the house.
795
00:56:22,625 --> 00:56:24,208
You're clearly under
a lot of stress.
796
00:56:24,250 --> 00:56:26,375
- No, this isn't stress.
- Then what is it?!
797
00:56:26,417 --> 00:56:28,167
What is it?!
798
00:56:30,292 --> 00:56:31,583
You shout more.
799
00:56:32,875 --> 00:56:34,707
- What?
- You know, since that night,
800
00:56:34,708 --> 00:56:37,999
you shout more.
And you're punching things.
801
00:56:38,000 --> 00:56:40,624
That's not the Jamie I know.
I married a nice guy.
802
00:56:40,625 --> 00:56:42,500
And look where that got me!
803
00:56:43,042 --> 00:56:45,832
Yeah. And I was beaten too,
but you don't see me...
804
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
And I had to watch...
I had to watch!
805
00:56:48,167 --> 00:56:52,375
As they threatened you and my
baby and I couldn't do a thing!
806
00:56:53,333 --> 00:56:55,124
Do you know what that's like?
807
00:56:55,125 --> 00:56:57,500
Do you know what that's like
for a man?
808
00:56:58,667 --> 00:57:00,542
Of course you fucking don't.
809
00:57:01,333 --> 00:57:03,416
And it is my solemn promise
810
00:57:03,417 --> 00:57:08,542
that I will never, ever allow
that to happen to you again.
811
00:57:10,042 --> 00:57:11,791
Where are you going?
812
00:57:11,792 --> 00:57:13,208
We're going home.
813
00:57:13,750 --> 00:57:15,292
And then I'm going to the pub.
814
00:57:38,833 --> 00:57:41,916
I'm gonna try one more
time. He better fuckin' answer!
815
00:57:41,917 --> 00:57:44,291
Eoin, you big fat dope.
Where are you?
816
00:57:44,292 --> 00:57:46,499
Da's going mental.
Answer your phone!
817
00:57:46,500 --> 00:57:48,457
Eoin, we're renting
your room out, yeah?
818
00:57:48,458 --> 00:57:50,958
So just fuck off and die.
Don't bother comin'...
819
00:57:51,417 --> 00:57:53,207
Seriously, da says
all is forgiven, yeah?
820
00:57:53,208 --> 00:57:54,542
Just call us back.
821
00:57:55,125 --> 00:57:57,750
- Prick.
- No sign of your brother, huh?
822
00:57:57,792 --> 00:57:59,708
Are you listening in on my call?
823
00:57:59,750 --> 00:58:02,333
- Nosy bitch.
- First Rory, now eoin.
824
00:58:02,375 --> 00:58:04,500
Call the guards, aisling.
Time to get them involved.
825
00:58:04,542 --> 00:58:07,583
With all due respect, father,
shut the fuck up.
826
00:58:07,625 --> 00:58:09,292
There's our man.
827
00:58:12,750 --> 00:58:13,832
Come on.
828
00:58:20,042 --> 00:58:21,499
We've been looking for you,
handsome.
829
00:58:21,500 --> 00:58:22,791
- You have?
- Hm-hm.
830
00:58:22,792 --> 00:58:24,125
Where's eoin?
831
00:58:24,708 --> 00:58:27,083
I... I don't know.
832
00:58:29,917 --> 00:58:31,707
What... What are you doing?
833
00:58:31,708 --> 00:58:32,625
Got something in your teeth?
834
00:58:32,626 --> 00:58:34,207
Oh, ash knows
how to spot a liar.
835
00:58:35,625 --> 00:58:37,541
I'm... I'm not lying.
836
00:58:37,542 --> 00:58:39,791
Well, she's never wrong, though,
so...
837
00:58:39,792 --> 00:58:41,416
If you've anything to hide,
she'll find it.
838
00:58:41,417 --> 00:58:42,999
No, no, seriously,
I'm not lying.
839
00:58:43,000 --> 00:58:45,833
I haven't seen eoin since...
This morning.
840
00:58:46,625 --> 00:58:49,082
You're such an uptight,
frustrated little man, Jamie,
841
00:58:49,083 --> 00:58:50,749
aren't ya? I mean, look at you.
842
00:58:50,750 --> 00:58:52,499
You're like a can of coke.
843
00:58:52,500 --> 00:58:55,667
You're all shook up but there's
no one to crack the ring-pull.
844
00:58:56,958 --> 00:58:59,167
So does he know where eoin is
or what?
845
00:59:00,875 --> 00:59:02,417
He knows something.
846
00:59:02,458 --> 00:59:04,750
Just tell us, Jamie.
Just release all that tension.
847
00:59:04,792 --> 00:59:06,375
Leave the lad alone.
848
00:59:06,417 --> 00:59:08,333
Will you mind your own business,
you tramp?
849
00:59:08,375 --> 00:59:11,958
This is our business.
He lives in our village.
850
00:59:12,000 --> 00:59:14,667
- For, like, five minutes.
- You're barred.
851
00:59:15,625 --> 00:59:18,708
- I think you should leave now.
- Not till we take care of this.
852
00:59:18,750 --> 00:59:22,167
We all know how you whelans
take care of things.
853
00:59:23,417 --> 00:59:26,500
Well, if you know anything,
or you hear anything,
854
00:59:26,542 --> 00:59:27,750
you come to us.
855
00:59:28,667 --> 00:59:29,917
To us.
856
00:59:30,125 --> 00:59:32,832
And not your wives
or your husbands,
857
00:59:32,833 --> 00:59:35,291
and not to Niamh or the local
fuckin' gossip, all right?!
858
00:59:35,292 --> 00:59:37,166
And don't go
to the fuckin' guards!
859
00:59:37,167 --> 00:59:39,666
- You come to us. All right?
- Yeah.
860
00:59:39,667 --> 00:59:41,999
That's it now. Come on. Out!
861
00:59:42,000 --> 00:59:43,458
Bye, Jamie.
862
00:59:47,458 --> 00:59:50,042
The guinness
is shite in here anyway.
863
00:59:53,167 --> 00:59:54,749
- Are you all right?
- I'm fine. I'm fine.
864
00:59:54,750 --> 00:59:57,041
- I am so sorry.
- No, don't worry.
865
00:59:57,042 --> 00:59:59,875
Thank you for sticking up
for me, though.
866
01:00:00,583 --> 01:00:02,374
- Will you have another pint?
- Love one.
867
01:00:02,375 --> 01:00:05,167
- Good man.
- Thank you.
868
01:00:32,833 --> 01:00:35,750
Fuck.
869
01:00:52,083 --> 01:00:53,917
Help me!
870
01:01:00,000 --> 01:01:02,624
Help!
871
01:01:38,083 --> 01:01:39,833
Oh, fuck.
872
01:01:57,292 --> 01:01:59,708
Oh, fuck.
873
01:02:12,208 --> 01:02:14,624
Amumma wikka babby.
874
01:02:17,417 --> 01:02:19,333
Amumma! Ah!
875
01:02:22,208 --> 01:02:25,541
Oh, come on! Fuck!
876
01:02:27,750 --> 01:02:29,666
Oh...
877
01:02:38,542 --> 01:02:41,625
Fuck! Ok, ok...
878
01:02:46,375 --> 01:02:49,208
Fuck!
879
01:03:48,875 --> 01:03:51,458
Hi, darling.
Do you know that krav maga...
880
01:03:52,250 --> 01:03:53,792
- What are you...?
- Shh, shh, shh.
881
01:03:53,833 --> 01:03:57,125
- I was only gone for a couple...
- I have something to show you.
882
01:03:57,167 --> 01:03:58,292
You what?
883
01:03:58,875 --> 01:04:01,083
Jesus, this is the last time
I go to the fucking pub.
884
01:04:01,125 --> 01:04:02,917
Ow, babe, ow! You're hurting me.
885
01:04:02,958 --> 01:04:06,042
- Look in the bag.
- Why?
886
01:04:07,458 --> 01:04:09,499
- What are you fucking on about?
- Do you believe me now?
887
01:04:09,500 --> 01:04:11,125
Oh, fuck me, that's a head!
888
01:04:12,042 --> 01:04:14,833
- That is a fucking head.
- I know. I know.
889
01:04:17,958 --> 01:04:19,832
- What did you do?
- What did I do?
890
01:04:19,833 --> 01:04:22,332
I didn't do anything.
That wasn't me.
891
01:04:22,333 --> 01:04:25,207
Ok, I saw one. It came through
the French windows
892
01:04:25,208 --> 01:04:27,957
and it casually just
dropped it off like it was...
893
01:04:27,958 --> 01:04:30,541
A fucking pizza delivery boy.
894
01:04:30,542 --> 01:04:33,374
Ah, a-ha. I got photos.
I took loads of...
895
01:04:33,375 --> 01:04:36,082
I took loads of photos.
Took loads of photos. Um...
896
01:04:36,083 --> 01:04:38,542
Shit, they came out
really weird.
897
01:04:38,708 --> 01:04:41,167
I think it's their idea
of a gift.
898
01:04:42,042 --> 01:04:43,999
- Whose... whose idea?
- The little people.
899
01:04:44,000 --> 01:04:45,457
The redcaps. The far darrig.
900
01:04:45,458 --> 01:04:47,832
They're real.
Baby, they're real.
901
01:04:47,833 --> 01:04:51,708
And they killed eoin. And we
need to take it to the police.
902
01:04:52,083 --> 01:04:53,042
And tell them what?
903
01:04:53,043 --> 01:04:55,875
That he was decapitated by
a bunch of fucking leprechauns?!
904
01:04:58,750 --> 01:04:59,999
Oh, god.
905
01:05:00,000 --> 01:05:01,374
- Oh, fuck, oh, fuck...
- Oh...
906
01:05:01,375 --> 01:05:04,417
Hide that, stay out of sight.
I'm gonna get rid of them.
907
01:05:17,750 --> 01:05:20,582
Uh... who is it?
908
01:05:20,583 --> 01:05:22,625
I want answers, Jamie!
909
01:05:23,583 --> 01:05:25,666
Look, sorry, it...
It's really late.
910
01:05:25,667 --> 01:05:27,666
We're actually
just going to bed.
911
01:05:27,667 --> 01:05:29,208
Where's my boy?!
912
01:05:29,667 --> 01:05:31,082
Look, daddy...
913
01:05:31,083 --> 01:05:34,582
Colm, I have no idea
what you're talking about.
914
01:05:34,583 --> 01:05:36,416
He never left this place!
915
01:05:36,417 --> 01:05:38,292
I think you know what happened!
916
01:05:38,542 --> 01:05:41,375
No, we had nothing
to do with it.
917
01:05:42,000 --> 01:05:43,832
Nothing to do with what?
918
01:05:43,833 --> 01:05:45,999
Nothing, nothing. We had
nothing to do with nothing.
919
01:05:46,000 --> 01:05:48,374
Oh, yes, yes, yes, yes, yes,
you do! You do!
920
01:05:48,375 --> 01:05:50,333
You do! You do! You do!
921
01:05:50,500 --> 01:05:54,332
You pricks know something!
Now open this fucking door!
922
01:05:54,333 --> 01:05:57,749
Leave now
or I... I am calling the police!
923
01:05:57,750 --> 01:06:00,500
I... I'm dialling.
924
01:06:00,625 --> 01:06:02,374
All right, calm yourself.
925
01:06:02,375 --> 01:06:04,458
We're... we're going now.
926
01:06:08,083 --> 01:06:09,708
Come on, kids!
927
01:06:18,958 --> 01:06:22,124
Oh, fuck me.
Maya, where's your phone?!
928
01:06:22,125 --> 01:06:24,292
Jesus!
929
01:06:25,208 --> 01:06:26,625
Get out!
930
01:06:26,833 --> 01:06:29,542
Go away.
You... you can't do this!
931
01:06:30,250 --> 01:06:31,750
Jamie, me boy,
932
01:06:32,417 --> 01:06:37,333
when it comes to my family,
I do whatever I want.
933
01:06:54,958 --> 01:06:57,166
Jamie, listen.
934
01:06:57,167 --> 01:07:00,082
If it was an accident,
I understand. Hm?
935
01:07:00,083 --> 01:07:01,916
Eoin's a clumsy fucker
936
01:07:01,917 --> 01:07:04,458
and I've been making excuses
for him for long enough.
937
01:07:04,917 --> 01:07:07,124
If he touched your missus,
938
01:07:07,125 --> 01:07:10,166
he has form there too,
and... and I'm sorry.
939
01:07:10,167 --> 01:07:11,875
But you have to let me know.
940
01:07:12,208 --> 01:07:12,833
Ok...
941
01:07:12,834 --> 01:07:15,500
And I'll be the one
to punish him.
942
01:07:19,583 --> 01:07:23,624
Where is the good lady
mrs Jamie, huh?
943
01:07:23,625 --> 01:07:27,166
She's uncharacteristically
quiet.
944
01:07:30,083 --> 01:07:33,292
Aw. What have we got...
945
01:07:35,667 --> 01:07:38,582
You're not
answering me, Jamie boy.
946
01:07:38,583 --> 01:07:41,582
What? What?
947
01:07:41,583 --> 01:07:44,374
You're probably
thinking of some other way
948
01:07:44,375 --> 01:07:45,957
- to get help.
- Shit!
949
01:07:45,958 --> 01:07:50,291
Let me reassure you,
this is not my first rodeo.
950
01:08:01,458 --> 01:08:03,542
No, no, no... fuck!
951
01:08:05,167 --> 01:08:07,999
Last chance, Jamie.
952
01:08:14,417 --> 01:08:15,625
What is it?
953
01:08:15,792 --> 01:08:16,958
They”.
954
01:08:18,167 --> 01:08:19,875
- What?
- They...
955
01:08:21,792 --> 01:08:24,292
What?! Jesus!
956
01:08:27,042 --> 01:08:28,750
Oh, fuck!
957
01:08:29,542 --> 01:08:32,375
It's...
958
01:08:33,208 --> 01:08:35,042
- It's eoin.
- Eoin?
959
01:08:36,250 --> 01:08:37,291
Eoin!
960
01:08:37,292 --> 01:08:41,917
Eoin!
961
01:08:42,125 --> 01:08:44,416
Please, we need your help!
962
01:08:44,417 --> 01:08:46,167
I'll kill him!
963
01:08:51,375 --> 01:08:53,917
Oh, shit! Fuck!
964
01:09:03,583 --> 01:09:05,417
Fuck this place up.
965
01:09:20,625 --> 01:09:21,667
Killian!
966
01:09:22,708 --> 01:09:24,916
Where are you?!
Get the fuck down here!
967
01:09:24,917 --> 01:09:27,499
Fuck! Shit!
968
01:09:27,500 --> 01:09:28,708
Killy!
969
01:09:32,042 --> 01:09:34,582
Oh! Fuck me!
970
01:09:56,833 --> 01:09:57,958
Maya.
971
01:10:17,042 --> 01:10:19,125
Fuck!
972
01:10:21,417 --> 01:10:23,500
Come on, fucker. Try me!
973
01:10:25,625 --> 01:10:27,041
Go on. Go on.
974
01:10:27,042 --> 01:10:28,624
Get out! Get out!
975
01:10:28,625 --> 01:10:30,458
Fuck! Oh!
976
01:10:36,625 --> 01:10:38,125
You all right there, fella?
977
01:10:38,250 --> 01:10:40,499
Looks like you're getting ready
to make breakfast, huh?
978
01:10:40,500 --> 01:10:41,792
Oh-ho-ho!
979
01:10:42,042 --> 01:10:44,457
Come on then. You gonna do this?
980
01:10:44,458 --> 01:10:46,458
Come on.
981
01:10:47,083 --> 01:10:48,791
Come on.
What are you waiting for?!
982
01:10:51,792 --> 01:10:53,292
Oh, no, I'm sorry.
983
01:10:53,500 --> 01:10:55,666
I'm sorry. I... I...
984
01:10:55,667 --> 01:10:57,207
I didn't mean to...
985
01:11:01,333 --> 01:11:02,542
Oh, god, no.
986
01:11:02,875 --> 01:11:04,583
Oh, god, no.
987
01:11:04,792 --> 01:11:06,792
Please, god, this isn't fair.
988
01:11:07,292 --> 01:11:08,957
No, no, this isn't fair.
989
01:11:08,958 --> 01:11:11,082
We...
990
01:11:11,083 --> 01:11:13,625
We just came here
for some peace.
991
01:11:14,167 --> 01:11:16,292
We just wanted some peace
for our baby.
992
01:11:16,375 --> 01:11:19,124
Are you...
Are you fucking crying?
993
01:11:19,125 --> 01:11:20,583
This isn't fair.
994
01:11:20,875 --> 01:11:23,500
Fair? Look at me, look at me!
995
01:11:23,875 --> 01:11:25,499
When you fight like a girl...
996
01:11:25,500 --> 01:11:27,874
No! Oh, please...
997
01:11:27,875 --> 01:11:30,874
You get fucked like a girl.
998
01:11:30,875 --> 01:11:33,583
No, no, no, no. No, no...
999
01:11:33,833 --> 01:11:37,167
How's that for fair?
How's that for fair?!
1000
01:11:41,875 --> 01:11:44,792
Killian? Have you got him?
1001
01:11:50,250 --> 01:11:51,791
Fuck!
1002
01:11:51,792 --> 01:11:54,791
Hello, hello? Fuck, fuck.
1003
01:11:54,792 --> 01:11:57,582
Yes. Yes!
1004
01:11:57,583 --> 01:11:58,875
Hello?
1005
01:12:01,125 --> 01:12:05,208
Please, I need your help! Hello?
1006
01:12:06,167 --> 01:12:07,542
Please!
1007
01:12:08,708 --> 01:12:10,375
Is anyone there?
1008
01:12:21,750 --> 01:12:24,417
I'll give you anything you want.
1009
01:12:24,833 --> 01:12:26,082
Killian!
1010
01:12:26,083 --> 01:12:29,416
I'm in here, da!
He's crying like a baby.
1011
01:12:29,417 --> 01:12:32,208
Aren't ya?
Like a little fuckin' baby, huh?
1012
01:12:32,292 --> 01:12:36,292
Jesus! Look at the state of ya.
1013
01:12:37,458 --> 01:12:39,333
I don't know what happened
to eoin.
1014
01:12:39,375 --> 01:12:41,042
Oh, well...
1015
01:12:42,875 --> 01:12:45,208
I've got his head. Hm?
1016
01:12:46,417 --> 01:12:48,957
- Now where's the rest of him?
- Eoin's head? What?
1017
01:12:48,958 --> 01:12:50,208
Shut up, Killian.
1018
01:12:51,750 --> 01:12:54,042
I just want to Bury me son.
1019
01:12:54,958 --> 01:12:56,583
All of him.
1020
01:12:56,958 --> 01:13:00,042
- Now where is he?
- I don't know.
1021
01:13:03,083 --> 01:13:06,499
Ah, but your wife does,
doesn't she? Huh?
1022
01:13:08,208 --> 01:13:11,749
Oh! Oh, bejaysus, look at that.
1023
01:13:11,750 --> 01:13:13,291
You stabbed him in the back,
huh?
1024
01:13:13,292 --> 01:13:15,250
You're a right fuckin' hero,
aren't ya?
1025
01:13:16,500 --> 01:13:22,332
Now, are you gonna tell me
what I want to know?
1026
01:13:25,625 --> 01:13:27,541
I'll tell you.
1027
01:13:27,542 --> 01:13:30,750
I'll tell you. I'll tell you,
but you're not going to like it.
1028
01:13:31,750 --> 01:13:33,000
Try me.
1029
01:13:33,625 --> 01:13:35,625
It was the far darrig.
1030
01:13:36,375 --> 01:13:37,458
The redcaps.
1031
01:13:37,958 --> 01:13:40,374
You know, the little people.
They're real.
1032
01:13:40,375 --> 01:13:43,250
Killian, stop it! Jesus Christ.
1033
01:13:44,500 --> 01:13:48,542
You know,
I came up here to kill you.
1034
01:13:49,333 --> 01:13:54,332
But if you tell me
where the person is
1035
01:13:54,333 --> 01:13:57,457
that knows what happened
to my son,
1036
01:13:57,458 --> 01:14:00,750
maybe, maybe... I won't have to.
1037
01:14:02,208 --> 01:14:05,124
So are you gonna tell me
where I can find
1038
01:14:05,125 --> 01:14:08,624
that English bitch whore
you calla wife?!
1039
01:14:36,000 --> 01:14:37,958
No, no, no, not now.
1040
01:14:40,583 --> 01:14:43,458
Da! Da, she's here!
1041
01:14:45,583 --> 01:14:47,917
Da, that stuck-up bitch is here!
1042
01:14:47,958 --> 01:14:49,667
Good. Good.
1043
01:14:55,500 --> 01:14:57,208
You killed my brother.
1044
01:14:58,333 --> 01:14:59,999
You bitch!
1045
01:15:09,542 --> 01:15:11,250
I'm gonna rip your head off.
1046
01:15:12,500 --> 01:15:14,750
I guess we don't need him
any more, huh?
1047
01:15:14,792 --> 01:15:16,417
Shh.
1048
01:15:16,458 --> 01:15:19,041
Kill that useless
streak of piss, Killian.
1049
01:15:19,042 --> 01:15:20,624
- Really?
- No.
1050
01:15:20,625 --> 01:15:22,750
It's time you became a man, son.
1051
01:15:24,583 --> 01:15:26,124
No.
1052
01:15:26,125 --> 01:15:28,332
- I'll make you proud, da.
- No.
1053
01:15:28,333 --> 01:15:31,167
Please, please, please don't
kill me. Please don't kill me.
1054
01:15:31,458 --> 01:15:33,791
I'm begging you.
I'm begging you, please.
1055
01:15:33,792 --> 01:15:38,542
What...
What if the police catch you?
1056
01:15:39,333 --> 01:15:42,207
You'll regret this.
You will. You will.
1057
01:15:42,208 --> 01:15:44,124
Oh, no, this is it. This is it.
1058
01:15:45,667 --> 01:15:49,582
Maya, I love you, I love you...
1059
01:15:57,917 --> 01:15:59,625
What the fuck is that?!
1060
01:16:06,500 --> 01:16:08,666
Da, get it off me!
1061
01:16:13,417 --> 01:16:17,000
- What is it?
- A big fuckin' rat?
1062
01:16:18,208 --> 01:16:19,750
It's wearing clothes.
1063
01:16:20,000 --> 01:16:22,167
Or it's some sort of monkey?
1064
01:16:22,458 --> 01:16:24,457
It's wearing clothes!
1065
01:16:24,458 --> 01:16:26,791
Well, monkeys wear clothes
in the circus.
1066
01:16:26,792 --> 01:16:28,499
You should be in
the fuckin' circus.
1067
01:16:28,500 --> 01:16:30,660
You've the brains of a rocking
horse, do you know that?
1068
01:16:42,042 --> 01:16:43,332
- Killian.
- Yeah?
1069
01:16:43,333 --> 01:16:45,083
Go out to the Van
and get the gun.
1070
01:16:45,250 --> 01:16:47,542
- What?
- Go on!
1071
01:16:50,667 --> 01:16:51,791
No.
1072
01:16:51,792 --> 01:16:55,042
No! Daddy, no!
1073
01:17:06,833 --> 01:17:08,207
Get it.
1074
01:17:08,208 --> 01:17:10,416
Yes, get it.
1075
01:17:15,792 --> 01:17:18,042
Fuck you!
1076
01:17:18,208 --> 01:17:20,042
What the fuck?
1077
01:17:20,417 --> 01:17:23,667
Fucking...
1078
01:17:38,667 --> 01:17:40,167
Oh, for fuck...
1079
01:18:17,708 --> 01:18:19,832
Not so smart now, are ya?
1080
01:18:19,833 --> 01:18:21,707
Yeah, look at your brains.
1081
01:18:21,708 --> 01:18:23,291
You like that, do ya?
1082
01:18:35,000 --> 01:18:36,375
Stopped it.
1083
01:18:38,083 --> 01:18:40,374
Stopped it fidgeting.
1084
01:18:40,375 --> 01:18:42,457
What are you gonna do,
give me the bumps?
1085
01:18:42,458 --> 01:18:44,374
Wriggly piggly girl, ain't ya?
1086
01:18:44,375 --> 01:18:48,208
Belly burst!
1087
01:18:48,750 --> 01:18:50,041
Back we go.
1088
01:19:01,833 --> 01:19:04,874
No, no...
1089
01:19:12,875 --> 01:19:15,166
Who wants to see me
cut her again?
1090
01:19:15,167 --> 01:19:16,666
Shall I cut her again?
1091
01:19:16,667 --> 01:19:18,416
Look. Look!
1092
01:19:18,417 --> 01:19:21,958
See what happens to nasty girls!
1093
01:19:33,417 --> 01:19:35,083
Da!
1094
01:19:54,208 --> 01:19:56,499
Hey, Killian.
1095
01:19:56,500 --> 01:19:58,957
Look what they did to me, da!
Look what they fucking did!
1096
01:19:58,958 --> 01:20:00,708
Open the door, for fuck's sake!
1097
01:20:00,917 --> 01:20:02,917
- Fuck off!
- Get out of there!
1098
01:20:03,250 --> 01:20:05,125
Come on!
1099
01:20:05,542 --> 01:20:07,500
Fuck! Hey, da!
1100
01:20:10,208 --> 01:20:12,208
Help, da!
1101
01:20:16,042 --> 01:20:18,500
Come here to me, son. Come here.
1102
01:20:22,167 --> 01:20:25,417
Jesus, Jesus!
Oh, Killian. Killian...
1103
01:20:25,542 --> 01:20:29,667
No, no, no, no...
1104
01:20:31,042 --> 01:20:33,542
Listen, son...
1105
01:20:35,083 --> 01:20:37,208
I never told you this, but...
1106
01:20:37,958 --> 01:20:39,750
I'm proud of ya.
1107
01:20:40,583 --> 01:20:42,875
I'm so proud of ya.
1108
01:20:43,458 --> 01:20:45,417
I... I've al...
1109
01:20:45,792 --> 01:20:48,083
I've always been proud of ya.
1110
01:21:08,583 --> 01:21:09,750
Maya.
1111
01:21:10,083 --> 01:21:12,167
Maya!
1112
01:21:12,583 --> 01:21:13,749
Jamie!
1113
01:21:16,792 --> 01:21:18,750
That's mine! Mine!
1114
01:21:19,333 --> 01:21:20,707
No, no, no|
1115
01:21:20,708 --> 01:21:21,667
No hitting.
1116
01:21:21,668 --> 01:21:23,249
They helped us. They helped us.
1117
01:21:23,250 --> 01:21:26,000
- Silly Billy.
- They're real.
1118
01:21:27,042 --> 01:21:29,082
They're fucking real.
They're fucking real.
1119
01:21:29,083 --> 01:21:31,791
Fucking told you, didn't I?
1120
01:21:31,792 --> 01:21:33,333
Ok.
1121
01:21:34,583 --> 01:21:36,333
We need to call an ambulance.
1122
01:21:36,375 --> 01:21:37,999
We need to call an ambulance.
1123
01:21:38,000 --> 01:21:40,207
Are you out
of your fucking mind?
1124
01:21:40,208 --> 01:21:41,749
How do we explain this?
1125
01:21:41,750 --> 01:21:43,000
Yummy yum.
1126
01:21:43,083 --> 01:21:44,957
Ok, breathe.
1127
01:21:44,958 --> 01:21:46,666
Get away from my girl!
1128
01:21:50,292 --> 01:21:51,708
No!
1129
01:21:52,000 --> 01:21:53,749
To the clochan, run!
1130
01:21:53,750 --> 01:21:56,333
Run. Get away! Get away!
1131
01:21:56,750 --> 01:21:59,667
Aisling...
1132
01:22:01,042 --> 01:22:02,333
Aisling...
1133
01:22:04,333 --> 01:22:06,082
It's ok, just breathe.
1134
01:22:07,500 --> 01:22:09,999
Ok. It's all right. Breathe.
1135
01:22:12,083 --> 01:22:14,124
Yes, just breathe.
1136
01:22:19,875 --> 01:22:22,708
What did you do
to my beautiful angel?
1137
01:22:23,125 --> 01:22:24,750
Not this time.
1138
01:22:26,042 --> 01:22:28,916
- No, no, no, Jamie! No, no...
- Hey. Hey.
1139
01:22:28,917 --> 01:22:32,292
It's always been you and me
versus the rest of the world.
1140
01:22:42,375 --> 01:22:44,375
Let's settle this like men.
1141
01:22:47,333 --> 01:22:49,541
No, no, no, no, no...
1142
01:22:49,542 --> 01:22:52,042
Fuck! Maya!
1143
01:22:52,708 --> 01:22:54,167
Redcaps?
1144
01:22:55,333 --> 01:22:56,625
Fuck me!
1145
01:22:58,958 --> 01:23:01,500
My mother used to
tell me stories.
1146
01:23:02,667 --> 01:23:04,125
People would...
1147
01:23:04,917 --> 01:23:08,082
Ask for favours,
for gold, for love...
1148
01:23:12,333 --> 01:23:14,875
But there was always
a price to pay.
1149
01:23:18,333 --> 01:23:23,457
See... they were
the last of me slugs.
1150
01:23:23,458 --> 01:23:24,874
Heavy duty ones, you know,
1151
01:23:24,875 --> 01:23:27,124
that would blow
your fuckin' brains out!
1152
01:23:27,125 --> 01:23:31,042
These are just... birdshot.
1153
01:23:31,750 --> 01:23:33,916
I'll have to get right up close
to finish him off.
1154
01:23:33,917 --> 01:23:36,041
Please, please, please, please,
don't kill us.
1155
01:23:36,042 --> 01:23:37,832
Kill you? No.
1156
01:23:37,833 --> 01:23:39,958
No. From here...
1157
01:23:40,792 --> 01:23:44,500
This will hurt you real bad,
but you'll live.
1158
01:23:45,250 --> 01:23:46,749
Your baby, though...
1159
01:23:48,458 --> 01:23:51,499
You kill my kids,
I'll kill yours!
1160
01:23:54,500 --> 01:23:57,416
Get the fuck off me!
1161
01:23:57,417 --> 01:23:58,666
You mutt!
1162
01:24:00,750 --> 01:24:02,583
Hey!
1163
01:24:10,542 --> 01:24:12,417
How close do I need to get?
1164
01:24:12,583 --> 01:24:14,000
[Gunshofl
1165
01:24:23,250 --> 01:24:24,500
Are you ok?
1166
01:24:26,375 --> 01:24:29,749
Of course not, I'm having...
I'm having our baby.
1167
01:24:31,333 --> 01:24:33,499
Ok. Ok.
1168
01:24:51,958 --> 01:24:53,625
Feast.
1169
01:24:53,750 --> 01:24:56,124
Just keep breathing, darling.
1170
01:24:56,125 --> 01:24:58,332
Just keep breathing.
It's gonna be ok.
1171
01:24:58,333 --> 01:25:02,167
Ah! Careful of the glass.
1172
01:25:02,333 --> 01:25:03,583
Come here. Just...
1173
01:25:03,833 --> 01:25:05,957
- Oh, it's ok.
- Ooh!
1174
01:25:05,958 --> 01:25:07,582
- Ok.
- Ok.
1175
01:25:07,583 --> 01:25:10,250
Ok. Ok.
1176
01:25:15,542 --> 01:25:16,874
- Just breathe, darling.
- I'm scared.
1177
01:25:16,875 --> 01:25:19,041
Just breathe. Don't be scared.
1178
01:25:19,042 --> 01:25:21,374
I'm here. Don't be scared.
1179
01:25:21,375 --> 01:25:22,999
Don't be scared, I'm here.
1180
01:25:23,000 --> 01:25:26,457
You're doing great.
There, that's it. Go on, push.
1181
01:25:26,458 --> 01:25:28,582
Ok.
1182
01:25:28,583 --> 01:25:31,042
Ok.
1183
01:25:31,333 --> 01:25:33,041
Right, that's it.
1184
01:25:33,042 --> 01:25:34,541
Ok, darling.
1185
01:25:34,542 --> 01:25:38,042
It's coming.
1186
01:25:49,542 --> 01:25:51,625
Here it comes. Here it comes.
1187
01:25:51,667 --> 01:25:53,583
_ - oh!
1188
01:25:53,625 --> 01:25:55,875
Oh! It's a girl!
1189
01:25:55,917 --> 01:25:58,292
It's a baby girl.
1190
01:26:02,000 --> 01:26:05,917
Hey!
1191
01:26:07,167 --> 01:26:10,167
- I'm so proud of you.
- You're ok.
1192
01:26:10,208 --> 01:26:12,708
Oh, you're ok.
1193
01:26:57,333 --> 01:26:59,417
- Good day.
- Ah. How are ya?
1194
01:26:59,458 --> 01:27:01,667
I'm... I'm all right. I'm good.
1195
01:27:01,708 --> 01:27:05,375
Cut yourself shaving?
1196
01:27:06,333 --> 01:27:08,042
Something like that.
1197
01:27:08,875 --> 01:27:12,500
- Got any painkillers?
- Ah, sure. Of course.
1198
01:27:34,917 --> 01:27:37,250
I'm gonna go finish tidying up.
1199
01:27:39,917 --> 01:27:42,292
I've gotta clean up that Van.
1200
01:27:44,667 --> 01:27:47,375
Got his blood
all over this house.
1201
01:27:52,792 --> 01:27:54,917
What are we gonna
tell people, eh?
1202
01:27:55,000 --> 01:27:57,832
- Shh.
- Whatever we tell them,
1203
01:27:57,833 --> 01:28:00,917
they're gonna make up their
own stories, aren't they?
1204
01:28:01,542 --> 01:28:04,833
But right this second,
I don't give a shit.
1205
01:28:13,125 --> 01:28:14,583
Yeah.
1206
01:28:17,667 --> 01:28:19,208
Perfect.
1207
01:28:48,667 --> 01:28:51,750
Noise cancellation, high.
1208
01:28:53,042 --> 01:28:55,374
"Trauma and recovery:
1209
01:28:55,375 --> 01:28:58,541
Accessing healing power
through mindfulness",
1210
01:28:58,542 --> 01:29:01,208
by doctor Mark Oliver.
1211
01:29:02,250 --> 01:29:04,082
To heal from trauma
1212
01:29:04,083 --> 01:29:08,082
is to change the perception
of the traumatic episode
1213
01:29:08,083 --> 01:29:10,666
from helplessness to control.
1214
01:29:10,667 --> 01:29:15,417
By following my six
simplemethods of dissociation...
1215
01:29:54,458 --> 01:29:57,750
No! No!
1216
01:30:07,542 --> 01:30:10,082
Jamie, where are you?
1217
01:30:10,083 --> 01:30:11,583
Jamie!
1218
01:30:12,167 --> 01:30:14,667
Jamie, they took her!
She's gone!
1219
01:30:17,250 --> 01:30:18,250
Jamie!
1220
01:30:26,583 --> 01:30:28,042
Come on.
1221
01:30:28,292 --> 01:30:30,499
Come on. Ok.
1222
01:30:32,625 --> 01:30:33,750
Ok.
1223
01:32:18,125 --> 01:32:20,250
Give me back my baby.
1224
01:32:20,542 --> 01:32:22,374
My babby.
1225
01:32:22,375 --> 01:32:24,166
Ah! Back, back!
1226
01:32:24,167 --> 01:32:26,000
No, you can't!
1227
01:32:26,333 --> 01:32:28,792
Out! Out!
1228
01:32:30,708 --> 01:32:35,000
This what happen to me.
1229
01:32:41,833 --> 01:32:44,125
You're Maeve's child?
1230
01:32:44,875 --> 01:32:47,708
You're the one
they took from her.
1231
01:32:49,792 --> 01:32:53,042
Me mammy cried.
1232
01:32:55,708 --> 01:32:57,707
No, please.
1233
01:32:57,708 --> 01:32:59,541
Let me just hold her, please.
1234
01:32:59,542 --> 01:33:02,374
She's here!
1235
01:33:02,375 --> 01:33:06,750
She grow big and strong.
1236
01:33:07,292 --> 01:33:09,041
Take me.
1237
01:33:09,042 --> 01:33:13,332
Please, take me, not her.
Please.
1238
01:33:13,333 --> 01:33:16,375
No, no, no, no, no, no. Too old.
1239
01:33:19,375 --> 01:33:23,082
- Please.
- Baby cry. Oh...
1240
01:33:23,083 --> 01:33:25,624
Play nice.
1241
01:33:25,625 --> 01:33:28,875
No, no...
1242
01:33:31,292 --> 01:33:33,041
Cry babby.
1243
01:33:33,042 --> 01:33:36,207
Cry babby!
1244
01:33:39,458 --> 01:33:42,083
Don't do it!
1245
01:33:42,250 --> 01:33:45,250
- Naughty girl.
- Play nice.
1246
01:33:45,667 --> 01:33:48,792
Am I nice, or nasty? Huh?
1247
01:33:49,083 --> 01:33:50,124
Play nice.
1248
01:33:50,125 --> 01:33:51,957
No, no!
1249
01:33:51,958 --> 01:33:54,624
Far darrig. Killed it.
1250
01:33:54,625 --> 01:33:56,333
Killed it! Killed it!
1251
01:34:02,458 --> 01:34:05,082
- No!
- Let me in! Let me through!
1252
01:34:49,417 --> 01:34:51,875
Maya!
1253
01:34:52,667 --> 01:34:54,457
Oh.
1254
01:34:54,458 --> 01:34:56,332
Thank god. Hey.
1255
01:34:56,333 --> 01:34:58,332
Shh, shh. Shh, shh. Hey.
1256
01:34:58,333 --> 01:35:01,125
Daddy's here. Daddy's here.
1257
01:35:04,542 --> 01:35:08,957
Mother redcap. Mother redcap.
1258
01:35:08,958 --> 01:35:10,666
Maya?
1259
01:35:10,667 --> 01:35:15,500
Mother redcap. Mother redcap.
1260
01:35:15,750 --> 01:35:17,582
Mother redcap...
1261
01:35:17,583 --> 01:35:18,667
Shh, shh.
1262
01:35:18,833 --> 01:35:21,041
Mother redcap...
1263
01:35:21,042 --> 01:35:22,208
Maya?
1264
01:35:22,875 --> 01:35:24,167
Jamie.
1265
01:35:24,833 --> 01:35:26,833
You're just in time.
1266
01:35:27,792 --> 01:35:33,249
Mother redcap. Mother redcap.
1267
01:35:33,250 --> 01:35:41,250
Mother redcap. Mother redcap.
1268
01:35:45,250 --> 01:35:50,666
Mother redcap. Mother redcap.
1269
01:36:00,958 --> 01:36:02,999
Fihundefl -
1270
01:36:12,542 --> 01:36:15,833
Mother redcap!
1271
01:36:20,333 --> 01:36:23,082
Mother redcap!
1272
01:36:28,083 --> 01:36:30,707
Hey! Hey! Hey! Hey!
1273
01:36:33,333 --> 01:36:37,583
Oh! Mother redcap!
1274
01:36:55,417 --> 01:36:56,667
Shh.
83976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.