Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,107 --> 00:01:33,779
How's everything going?
2
00:01:33,827 --> 00:01:36,387
- Oh, quiet.
- Good.
3
00:01:36,427 --> 00:01:39,305
Oh, Alec. Can I see you
for a minute?
4
00:01:44,227 --> 00:01:46,104
Sit down, Alec.
5
00:01:48,027 --> 00:01:52,100
I want to talk to you about
the new leave roster for Moonbase.
6
00:01:52,147 --> 00:01:54,866
- I thought you might.
- It has to change.
7
00:01:56,347 --> 00:01:58,497
And who tells them?
8
00:02:00,387 --> 00:02:02,776
I might have guessed.
9
00:02:04,667 --> 00:02:05,986
Straker.
10
00:02:06,027 --> 00:02:08,666
'Jo Fraser is in reception, sir.'
11
00:02:08,707 --> 00:02:11,665
- Who?
- 'A reporter from the press agency.'
12
00:02:11,707 --> 00:02:15,336
- Did I make an appointment?
- Yes, sir, last week.
13
00:02:15,387 --> 00:02:18,857
Right. Thank you, Mrs Ealand.
Alec, can't you handle it?
14
00:02:18,907 --> 00:02:22,217
Yu're the head of the studio.
It's you they want to interview.
15
00:02:22,267 --> 00:02:26,818
Article for a heap of glossy
film magazines. I'm no PR man.
16
00:02:28,627 --> 00:02:30,140
It won't be that bad.
17
00:02:30,187 --> 00:02:33,941
GPA will syndicate the story
and keep the rest of the press away.
18
00:02:33,987 --> 00:02:36,501
Commander,
the refuelling schedule, sir.
19
00:02:36,547 --> 00:02:40,938
Give it to Colonel Freeman.
I'm about to be thrown to the press.
20
00:02:42,507 --> 00:02:46,341
Excuse me.
Yes, Mr Straker?
21
00:02:47,467 --> 00:02:50,186
- 'I'm ready, Miss Ealand.'
- Yes, sir.
22
00:02:51,227 --> 00:02:53,218
Would you like to go in?
23
00:02:55,627 --> 00:02:59,984
Before we start, I must tell you
that I'm a busy man, Mr Fraser.
24
00:03:04,427 --> 00:03:07,817
I must apologise.
My name is Josephine Fraser.
25
00:03:07,867 --> 00:03:13,464
I sometimes find that in a
man's world Jo is more convenient.
26
00:03:13,507 --> 00:03:17,978
Well, is it a man's world?
27
00:03:18,027 --> 00:03:21,736
I think so.
I hope you'll forgive me.
28
00:03:21,787 --> 00:03:24,904
I'm sorry.
Please sit down.
29
00:03:26,267 --> 00:03:29,623
Well, fire away, Miss Fraser.
30
00:03:38,387 --> 00:03:42,300
And how long have you been head
of this studio, Mr Straker?
31
00:03:42,347 --> 00:03:47,023
Do you tape-record the interview
and take notes?
32
00:03:47,067 --> 00:03:50,696
I noticed the microphone
in the front of your purse.
33
00:03:50,747 --> 00:03:54,262
Oh, that's to ensure
I don't misquote you.
34
00:03:54,307 --> 00:03:57,265
And the notepad's
for my impressions.
35
00:03:58,387 --> 00:04:00,617
Of me?
36
00:04:00,667 --> 00:04:03,864
I think first impressions
are so important.
37
00:04:04,707 --> 00:04:06,698
I think so, too.
38
00:04:07,147 --> 00:04:12,096
- 'Fuel checks are complete.'
- OK, Skydiver. I'll tell Comm. Straker.
39
00:04:13,467 --> 00:04:15,458
Black, no sugar, sir.
40
00:04:15,507 --> 00:04:17,498
Just how I like it.
41
00:04:25,267 --> 00:04:27,337
Well, I'll walk you to your car.
42
00:04:27,387 --> 00:04:30,618
Thank you. I thought the age
of chivalry was dead.
43
00:04:30,667 --> 00:04:34,182
No, I have to go up
on the studio lot. It's on the way.
44
00:04:34,227 --> 00:04:35,740
Goodbye.
45
00:04:39,827 --> 00:04:42,341
No, I'm not sure about that...
46
00:04:48,587 --> 00:04:50,578
Very smart.
47
00:04:50,627 --> 00:04:54,825
I've earned it. Well, thank you.
You've been very kind.
48
00:04:54,867 --> 00:04:56,858
A pleasure.
49
00:04:58,100 --> 00:05:00,300
- Goodbye.
- Miss Fraser.
50
00:05:13,787 --> 00:05:15,459
Commander Straker?
51
00:05:17,107 --> 00:05:19,462
'Commander Straker?'
52
00:05:34,547 --> 00:05:36,344
'Commander Straker?'
53
00:05:39,827 --> 00:05:45,185
Miss Fraser, I didn't
expect you back... so soon.
54
00:05:45,227 --> 00:05:47,661
- I left my handbag.
- Oh, I see.
55
00:05:47,707 --> 00:05:51,302
- I'll get it for you.
- No, it's all right. I'll get it.
56
00:06:02,987 --> 00:06:04,978
Have you found it?
57
00:06:05,027 --> 00:06:07,018
Yes, thank you.
58
00:06:18,147 --> 00:06:19,739
Stand by.
59
00:06:27,867 --> 00:06:29,380
When I give the word.
60
00:06:39,867 --> 00:06:41,061
Now!
61
00:06:49,667 --> 00:06:51,737
Cut it! How are you?
All right?
62
00:06:51,787 --> 00:06:54,176
- Fine. How was it?
- That was great.
63
00:06:54,227 --> 00:06:56,536
Right, we'll take
some close-ups.
64
00:06:56,587 --> 00:06:59,738
From the point
when your hand comes up.
65
00:06:59,787 --> 00:07:03,063
- Good morning, Roy.
- Good morning, Mr Straker.
66
00:07:03,107 --> 00:07:07,146
- You died beautifully.
- Thank you. I don't go much on blood.
67
00:07:07,187 --> 00:07:10,304
Oh, we got that contract matter
straightened out.
68
00:07:10,347 --> 00:07:12,941
Miss Ealand will put you
in the picture.
69
00:07:12,987 --> 00:07:14,579
Lovely.
70
00:08:16,587 --> 00:08:20,705
Comm. Straker has to authorise this.
Lieutenant, you know where is he?
71
00:08:20,747 --> 00:08:23,181
Yes, he's on his way back
from the lot.
72
00:08:23,227 --> 00:08:25,024
Fine.
73
00:08:30,107 --> 00:08:32,098
Messages? Callers?
74
00:08:32,147 --> 00:08:34,536
No, sir. Only Miss Fraser.
75
00:08:34,587 --> 00:08:36,384
Miss Fraser?
76
00:08:36,427 --> 00:08:41,057
Yes, she came back for her handbag.
She left it in your office.
77
00:08:41,107 --> 00:08:45,259
- You didn't let her go in there?
- Well, only for a moment.
78
00:08:46,427 --> 00:08:48,702
I see.
79
00:08:57,827 --> 00:08:59,055
Straker.
80
00:08:59,107 --> 00:09:04,306
'Voice-print positive.
Identification: Commander Straker.'
81
00:09:06,067 --> 00:09:09,503
'I think first impressions
are so important.'
82
00:09:09,547 --> 00:09:13,699
'Do you tape-record
the interview and take notes?'
83
00:09:13,747 --> 00:09:18,263
- 'You didn't let her go in there?'
- 'Only for a moment.'
84
00:09:22,987 --> 00:09:24,978
Alec. Ford.
85
00:09:31,307 --> 00:09:33,298
Something wrong?
86
00:09:33,347 --> 00:09:36,464
Did anyone call me
during the last 15 minutes?
87
00:09:36,507 --> 00:09:38,338
I bleeped you on the lot.
88
00:09:38,387 --> 00:09:42,380
- No, in the office, on the intercom.
- I tried there first.
89
00:09:42,427 --> 00:09:44,702
- What did you say?
- Nothing, sir.
90
00:09:44,747 --> 00:09:48,342
You must have said something.
It's important.
91
00:09:49,347 --> 00:09:52,498
Well, Just "Commander Straker".
92
00:09:53,667 --> 00:09:56,227
There was no reply,
so I clicked off.
93
00:09:56,267 --> 00:10:00,783
"Commander Straker".
Thank you, Ford.
94
00:10:05,667 --> 00:10:07,783
How could I be so stupid, Alec?
95
00:10:07,827 --> 00:10:12,184
That reporter had a tape recorder.
It was left in the office.
96
00:10:12,227 --> 00:10:15,219
Chances are it picked up
Ford on the intercom.
97
00:10:15,267 --> 00:10:20,546
He only said "Commander Straker".
What could it mean to anyone?
98
00:10:20,587 --> 00:10:22,578
Not a lot, I agree.
99
00:10:22,627 --> 00:10:26,859
But maybe enough for that woman
and her friends to start snooping.
100
00:10:26,907 --> 00:10:29,580
- It was a girl?
- Yes.
101
00:10:31,427 --> 00:10:34,624
Miss Ealand, get on to the
Global Press Agency.
102
00:10:34,667 --> 00:10:37,898
I want to contact Josephine Fraser.
It's urgent.
103
00:10:37,947 --> 00:10:39,938
'Yes, sir.'
104
00:10:39,987 --> 00:10:43,866
- What was she like?
- Intelligent.
105
00:10:43,907 --> 00:10:45,386
Attractive?
106
00:10:48,027 --> 00:10:52,100
'I'm afraid we have no one
on our staff named Fraser.'
107
00:10:52,147 --> 00:10:55,742
- Are you quite certain?
- 'I checked the personnel files.'
108
00:10:55,787 --> 00:10:58,620
- Yes, I see.
- 'Check the other agencies.'
109
00:10:58,667 --> 00:11:00,658
Right. Thank you very much.
110
00:11:08,147 --> 00:11:09,546
Yes, Miss Ealand?
111
00:11:09,587 --> 00:11:14,217
'I called the Press Agency, sir.
They've never heard of Miss Fraser.'
112
00:11:15,747 --> 00:11:19,740
Check all the other agencies.
I want her found.
113
00:11:19,787 --> 00:11:21,778
'Thank you, Miss Ealand.'
114
00:11:26,027 --> 00:11:29,417
Intelligent, attractive...
115
00:11:30,707 --> 00:11:32,902
and a possible security leak.
116
00:11:42,387 --> 00:11:45,026
It was my mistake.
I'll take care of it.
117
00:11:45,067 --> 00:11:48,742
- I still think I should go.
- It's simple enough, Alec.
118
00:11:48,787 --> 00:11:52,780
Find Miss Fraser and get the tape,
a logical sequence.
119
00:11:52,827 --> 00:11:55,466
Well, you can
look after things here.
120
00:11:55,507 --> 00:11:57,304
Sure.
121
00:11:57,347 --> 00:12:01,056
There it is, Alec.
The responsibility seat,
122
00:12:01,107 --> 00:12:03,667
the other side of the fence.
123
00:12:07,507 --> 00:12:09,862
I'll check in every few hours.
124
00:12:36,867 --> 00:12:40,018
'Have trace on positive track.'
125
00:12:40,067 --> 00:12:43,616
'Course 428-146 green.'
126
00:12:43,667 --> 00:12:47,262
'Speed, 0-SOL-8.
127
00:12:47,307 --> 00:12:50,140
'Range, 2 million miles. Closing.'
128
00:12:50,187 --> 00:12:51,586
Termination?
129
00:12:51,627 --> 00:12:56,223
- It should be through any second.
- Moonbase to launch Interceptors.
130
00:12:56,267 --> 00:12:59,304
'Red alert. Red alert.'
131
00:13:01,307 --> 00:13:05,858
Control to Interceptors.
UFOs on positive track. Green 140.
132
00:13:05,907 --> 00:13:10,219
Moonbase to SHADO Control.
Confirm UFO sighting. Intercepting.
133
00:13:40,987 --> 00:13:43,706
- May I have some ice, please?
- Yes, sir.
134
00:13:46,667 --> 00:13:48,942
How far is the Grenville Motel?
135
00:13:48,987 --> 00:13:51,899
About 8 Km down the road.
136
00:13:51,947 --> 00:13:54,256
- May I use your phone?
- Of course.
137
00:13:59,027 --> 00:14:01,097
Thank you.
138
00:14:13,067 --> 00:14:16,059
'Range: 5 million miles.'
139
00:14:46,827 --> 00:14:51,139
'2 UFOs positively hit.
Missile 3 not confirmed.
140
00:14:51,187 --> 00:14:54,145
'UFO changing course,
moving out of range.'
141
00:14:55,427 --> 00:14:57,418
We've lost it.
142
00:15:09,147 --> 00:15:12,901
'I think first impressions
are so important.'
143
00:15:14,667 --> 00:15:19,218
'I have a sighting
bearing green 042.
144
00:15:19,267 --> 00:15:25,502
'Maintaining stationary position
at 5 feet, earth atmosphere.'
145
00:15:42,147 --> 00:15:43,546
Yes?
146
00:15:43,587 --> 00:15:47,421
Commander Straker, sir.
He wants to know how it's going.
147
00:15:47,467 --> 00:15:50,345
Tell him everything's fine.
No trouble.
148
00:15:51,787 --> 00:15:54,824
- Well, do we have trouble?
- I don't think so, sir.
149
00:15:54,867 --> 00:15:57,745
- But we have an unidentified trace.
- Yes.
150
00:15:57,787 --> 00:16:00,255
- Then something's there.
- I guess so, but...
151
00:16:00,307 --> 00:16:02,741
- It could be that UFO.
- It's stationary.
152
00:16:02,787 --> 00:16:06,177
The point is: do we have a UFO
on our hands or don't we?
153
00:16:06,227 --> 00:16:09,264
In my opinion,
it's a million to one against,
154
00:16:09,307 --> 00:16:13,539
- but we'll maintain a radar track.
- No.
155
00:16:14,747 --> 00:16:16,738
Launch Sky 1.
156
00:16:17,747 --> 00:16:19,817
Tell Waterman to investigate.
157
00:16:19,867 --> 00:16:21,300
Yes, sir.
158
00:16:28,587 --> 00:16:30,942
This is SHADO Control to Skydiver.
159
00:16:30,987 --> 00:16:34,059
'Launch Sky 1.
Investigate possible UFO.
160
00:16:34,107 --> 00:16:38,623
'Position 012-302, red 3.'
161
00:16:38,667 --> 00:16:40,703
Roger, Control. Out.
162
00:16:40,747 --> 00:16:43,784
- Launch stations.
- Launch stations!
163
00:16:45,547 --> 00:16:50,541
- Check circuits.
- HP Circuits Ok. Relays Ok.
164
00:16:51,987 --> 00:16:53,978
Ok for launch, Captain.
165
00:17:14,707 --> 00:17:16,902
'1 and 2 cleared.'
166
00:17:18,107 --> 00:17:21,224
- Liftoff stations.
- Liftoff stations!
167
00:17:21,267 --> 00:17:23,258
Check boosters.
168
00:17:24,267 --> 00:17:26,064
Checking boosters.
169
00:18:07,547 --> 00:18:12,098
We still have positive track.
Green 3. Confirm radar fix.
170
00:18:12,827 --> 00:18:14,818
Control to Sky 1.
171
00:18:14,867 --> 00:18:18,462
New position: 018-294.
172
00:18:18,507 --> 00:18:20,543
Range, 25 miles.
173
00:18:23,867 --> 00:18:26,825
'I have it on internal radar.'
174
00:18:27,867 --> 00:18:30,859
Should have visual contact
in about a minute.
175
00:18:39,027 --> 00:18:41,018
I think I can see it.
176
00:18:46,587 --> 00:18:48,976
'Have visual contact.'
177
00:18:53,907 --> 00:18:56,705
Panic over.
It's a weather balloon.
178
00:19:17,747 --> 00:19:20,545
- Miss Fraser.
- How did you find me?
179
00:19:20,587 --> 00:19:23,784
The studio gate logs
all licence plate numbers.
180
00:19:23,827 --> 00:19:28,059
I got your address and a couple
of places where I might find you.
181
00:19:28,107 --> 00:19:30,826
It was a simple process
of elimination.
182
00:19:31,827 --> 00:19:34,341
- Who do you work for?
- Myself.
183
00:19:34,387 --> 00:19:37,663
And sell whatever you get
to the highest bidder.
184
00:19:37,707 --> 00:19:39,698
Look, I'm sorry I lied.
185
00:19:39,747 --> 00:19:42,898
If I hadn't told I'm with GPA
you wouldn't have seen me at all.
186
00:19:42,947 --> 00:19:46,940
Just give me the tape, Miss Fraser,
and we'll call it a day.
187
00:19:49,707 --> 00:19:51,698
The tape, Miss Fraser!
188
00:20:01,147 --> 00:20:03,024
You've played it back?
189
00:20:03,067 --> 00:20:05,945
- There wasn't time.
- Right.
190
00:21:53,067 --> 00:21:55,058
Well, why don't you say it?
191
00:21:55,107 --> 00:21:58,782
- If you just sign this, please, sir.
- Oh, get outta here.
192
00:22:00,267 --> 00:22:02,827
I'll leave them
on your desk, then.
193
00:22:03,707 --> 00:22:07,780
Even a practice launch for Skydiver
needs an authorisation.
194
00:22:07,827 --> 00:22:09,818
Hold it, Keith.
195
00:22:10,867 --> 00:22:13,097
I'm sorry.
196
00:22:16,827 --> 00:22:19,944
Can you imagine what
Straker would have said?
197
00:22:19,987 --> 00:22:22,706
Yes, sir.
198
00:22:22,747 --> 00:22:25,056
I can imagine.
199
00:22:36,347 --> 00:22:39,976
What now? Police?
200
00:22:51,187 --> 00:22:53,257
Who are you?
201
00:22:55,147 --> 00:22:58,298
Jo Fraser, freelance reporter.
202
00:22:58,347 --> 00:23:00,497
Failed.
203
00:23:01,827 --> 00:23:05,900
I've only had one article
published in the last month.
204
00:23:25,627 --> 00:23:28,380
- Is it still there?
- Yes, Lieutenant.
205
00:23:28,427 --> 00:23:30,418
Ask Colonel Foster to come in.
206
00:23:30,467 --> 00:23:34,176
Get Control. He'll want to speak
to Commander Straker.
207
00:23:46,587 --> 00:23:50,102
- Colonel Foster on the video link.
- Oh, thank you.
208
00:23:51,587 --> 00:23:53,179
Hello, Paul.
209
00:23:53,227 --> 00:23:56,822
'Hello, Alec. This is a surprise.
Where's Straker?'
210
00:23:56,867 --> 00:23:59,222
I'll explain later. What's up?
211
00:23:59,267 --> 00:24:03,260
We've picked up radio signals
about 5 miles east of the base.
212
00:24:03,307 --> 00:24:05,298
It's some sort of vehicle.
213
00:24:05,347 --> 00:24:08,578
It's on an erratic course,
but heading our way.
214
00:24:08,627 --> 00:24:11,095
- 'Have you any ideas?'
- Not really.
215
00:24:11,147 --> 00:24:13,342
We couldn't make radio contact.
216
00:24:14,427 --> 00:24:16,577
- Could it be unmanned?
- 'Possibly.'
217
00:24:16,627 --> 00:24:19,585
If it maintains this course,
it'll run into us.
218
00:24:19,627 --> 00:24:23,176
'It'll be a couple of hours
before there's any real danger.'
219
00:24:23,227 --> 00:24:25,422
Get onto it right away.
220
00:24:27,907 --> 00:24:30,626
Lieutenant, I want
an immediate rundown
221
00:24:30,667 --> 00:24:34,819
on all installations on the moon
operating surface vehicles.
222
00:25:09,267 --> 00:25:11,258
Why did you do it?
223
00:25:11,307 --> 00:25:14,697
It's a dirty world.
You have to cut a few corners.
224
00:25:15,547 --> 00:25:18,505
To get what you want.
Like that car of yours.
225
00:25:18,547 --> 00:25:20,139
The car?
226
00:25:20,187 --> 00:25:23,224
It's on hire.
All part of the front.
227
00:25:33,347 --> 00:25:38,057
- Does it matter?
- Let's say I'm... interested.
228
00:25:39,067 --> 00:25:41,058
You've heard it all before.
229
00:25:42,227 --> 00:25:44,218
I'm a very good listener.
230
00:25:44,267 --> 00:25:47,179
With an ice-cold
clinical outlook.
231
00:25:48,347 --> 00:25:54,217
'Intelligent, attractive...
and a possible security leak.'
232
00:25:54,267 --> 00:25:57,657
You don't believe me, do you?
233
00:25:58,947 --> 00:26:01,302
You know,
if there's one thing I hate
234
00:26:04,387 --> 00:26:06,378
it's eating dinner alone.
235
00:26:11,347 --> 00:26:13,338
What do you think?
236
00:26:13,387 --> 00:26:15,776
It's a tough decision.
237
00:26:15,827 --> 00:26:17,499
Thanks.
238
00:26:19,547 --> 00:26:22,186
Tell Moonbase
to launch Interceptors.
239
00:26:22,227 --> 00:26:23,501
Right, sir.
240
00:26:31,907 --> 00:26:35,661
Interceptors 1, 2 and 3,
immediate launch.
241
00:26:35,707 --> 00:26:39,541
Repeat: Interceptors 1, 2 and 3,
immediate launch.
242
00:27:46,787 --> 00:27:48,584
Nice.
243
00:27:48,627 --> 00:27:52,620
It suits me. I'll get things
moving in the kitchen.
244
00:27:52,667 --> 00:27:55,784
- Can I help you?
- No, I can handle it.
245
00:27:55,827 --> 00:27:58,899
- I left the wine in the car.
- I'll get it.
246
00:27:58,947 --> 00:28:00,938
Oh, thanks.
247
00:28:21,947 --> 00:28:23,539
Yes, Miss Ealand?
248
00:28:23,587 --> 00:28:27,785
- Commander Straker, sir.
- Well, you'd better tell him
249
00:28:27,827 --> 00:28:29,818
everything's under control.
250
00:28:32,067 --> 00:28:36,458
'He says he's glad to hear it
and he'll be back tomorrow morning.'
251
00:28:38,587 --> 00:28:41,863
'Miss Ealand,
do a voice check for me.
252
00:28:41,907 --> 00:28:44,865
'It's Miss Fraser.
Just routine.'
253
00:28:44,907 --> 00:28:46,898
'You mean a G-6, sir?'
254
00:28:46,947 --> 00:28:49,507
That's right, Miss Ealand.
A full G-6.
255
00:28:49,547 --> 00:28:52,425
'I understand, sir.
Record immediately.'
256
00:28:52,467 --> 00:28:53,866
Yes. Yes.
257
00:28:55,427 --> 00:28:58,305
Come and say hello
to Miss Ealand.
258
00:28:58,347 --> 00:29:02,420
Hello, Miss Ealand!
You're working very late tonight.
259
00:29:02,467 --> 00:29:05,857
Hope to see you again soon.
Goodbye now.
260
00:29:05,907 --> 00:29:07,898
'Goodbye.'
261
00:29:07,947 --> 00:29:11,144
Yes, that'll be fine.
Goodnight, Miss Ealand.
262
00:29:13,267 --> 00:29:16,304
Why don't you help yourself
to a drink?
263
00:29:16,347 --> 00:29:18,463
I'll break out the can opener.
264
00:29:21,147 --> 00:29:22,944
Thanks.
265
00:29:56,227 --> 00:29:59,902
We can see it. I'll go down
and radio back a photograph.
266
00:30:21,787 --> 00:30:24,665
Transmit a print of this
to SHADO Control.
267
00:30:31,587 --> 00:30:34,055
You know, Ed,
you're a terrific cook.
268
00:30:34,107 --> 00:30:37,258
I Just follow the instructions
on the can.
269
00:30:38,187 --> 00:30:41,304
The wine was great.
You should have had some.
270
00:31:01,667 --> 00:31:03,976
You know, you have
a nice home here.
271
00:31:06,027 --> 00:31:08,018
It's a place to sleep.
272
00:31:12,307 --> 00:31:16,061
You know, it's funny, Jo,
I enJoyed today.
273
00:31:17,507 --> 00:31:22,706
Ever since my divorce, I've kept
myself pretty much to myself.
274
00:31:23,907 --> 00:31:25,898
You know how it is.
275
00:31:28,667 --> 00:31:30,658
Yes, I do know.
276
00:31:37,867 --> 00:31:41,860
It's Russian. From a base
about 12 miles east of Moonbase.
277
00:31:41,907 --> 00:31:43,306
Russian?
278
00:31:43,347 --> 00:31:47,340
It's a mobile rig used for mining
in rich surface ore areas.
279
00:31:47,387 --> 00:31:49,378
Get on to their base.
280
00:31:49,427 --> 00:31:53,784
- Tell them unless they divert...
- I'll explain the situation, sir.
281
00:32:01,947 --> 00:32:05,383
We understand your concern,
282
00:32:05,427 --> 00:32:10,547
but we still can't establish
radio contact with the crew.
283
00:32:10,587 --> 00:32:13,977
'Something must have gone
very seriously wrong.'
284
00:32:39,747 --> 00:32:42,659
'They're out of control.'
285
00:32:42,707 --> 00:32:44,743
All we can do is to keep trying.
286
00:32:47,187 --> 00:32:49,178
Get me SHADO Control.
287
00:32:49,227 --> 00:32:51,582
We've contacted the Russian base.
288
00:32:51,627 --> 00:32:54,221
The crew of two
can't be contacted.
289
00:32:54,267 --> 00:32:57,225
- 'Is the radio link Ok? '
- It seems to be.
290
00:32:57,267 --> 00:33:00,623
- They just don't answer.
- What's its position?
291
00:33:00,667 --> 00:33:02,658
'2 miles east of the base.
292
00:33:02,707 --> 00:33:07,064
'A surface mobile is on the way,
but it won't get there on time.'
293
00:33:07,107 --> 00:33:10,941
Send out a Moon Mobile.
Try to establish visual contact.
294
00:33:10,987 --> 00:33:12,466
'Right.'
295
00:35:25,427 --> 00:35:28,544
We should be making visual contact
any minute.
296
00:35:30,187 --> 00:35:32,178
Yes, I make it about two miles.
297
00:35:53,547 --> 00:35:54,946
Straker.
298
00:36:00,107 --> 00:36:01,825
Yes.
299
00:36:06,147 --> 00:36:10,220
'... and criminal records show
she was indicted five times.'
300
00:36:10,267 --> 00:36:13,782
- I see.
- 'Is there anything else, sir?'
301
00:36:13,827 --> 00:36:16,102
No, that'll be all right. Right.
302
00:36:49,067 --> 00:36:51,058
What's the matter, Ed?
303
00:36:58,547 --> 00:37:00,538
Get out.
304
00:37:01,547 --> 00:37:03,538
What's wrong?
305
00:37:05,907 --> 00:37:08,899
I know. That's what's wrong.
306
00:37:12,987 --> 00:37:17,503
One article published
in the last month, the car on hire...
307
00:37:17,587 --> 00:37:20,465
You were right the first time.
308
00:37:21,547 --> 00:37:24,186
You earned it... the hard way.
309
00:37:26,467 --> 00:37:31,143
What did you have mapped out for me?
To take me for all you could get?
310
00:37:31,187 --> 00:37:35,226
Or maybe something more cosy,
like an idyllic weekend
311
00:37:35,267 --> 00:37:39,055
and a guy with a camera happens
to burst in at the right time.
312
00:37:39,107 --> 00:37:40,745
Maybe at first.
313
00:37:44,387 --> 00:37:46,457
Come on.
Don't give me that.
314
00:37:46,507 --> 00:37:50,102
Don't tell me there's an emotion
in that pretty head.
315
00:37:50,147 --> 00:37:53,537
- You're getting soft!
- Soft?!
316
00:37:53,587 --> 00:37:56,385
That's the way
you get eaten alive.
317
00:37:58,987 --> 00:38:03,617
You wouldn't understand.
It's a man's world, remember?
318
00:38:25,067 --> 00:38:27,297
'Come in, service rig.'
319
00:38:27,347 --> 00:38:30,703
'Come in, service rig.
Do you read me?'
320
00:38:37,987 --> 00:38:40,899
Get me a direct radio link
with the Moon Mobile.
321
00:38:40,947 --> 00:38:42,346
Right, sir.
322
00:38:42,387 --> 00:38:45,936
- 'Colonel Freeman, sir.'
- Right, put him on.
323
00:38:45,987 --> 00:38:49,900
- 'What's the position?'
- We have visual contact.
324
00:38:49,947 --> 00:38:53,417
We're trying to contact the crew,
without success.
325
00:38:53,467 --> 00:38:56,186
- Fire a warning shot.
- A warning shot?
326
00:38:56,227 --> 00:38:58,377
You're 5 miles
from Moonbase...
327
00:38:58,427 --> 00:39:01,180
- That's a civilian vehicle.
- Fire that shot.
328
00:39:02,547 --> 00:39:04,344
Right.
329
00:39:09,827 --> 00:39:14,423
Range, 48 yards.
Angle, 0,28.
330
00:39:14,467 --> 00:39:16,185
Not too close.
331
00:39:27,227 --> 00:39:29,661
Try another one
as close as you dare.
332
00:39:29,707 --> 00:39:31,379
Yes, sir.
333
00:39:33,187 --> 00:39:36,975
Range, 32 yards.
Angle, 0,24.
334
00:39:46,547 --> 00:39:49,983
- No reaction.
- You're certain they saw the shot?
335
00:39:50,027 --> 00:39:52,416
Any closer,
they'd have been part of it.
336
00:39:52,467 --> 00:39:54,981
- Stop them.
- You mean...?
337
00:39:55,027 --> 00:39:58,815
I mean shoot to stop them.
I'll take the responsibility.
338
00:39:58,867 --> 00:40:00,664
Do you read me?
339
00:40:01,547 --> 00:40:05,460
Give us a couple of minutes,
we're going to try something.
340
00:40:14,587 --> 00:40:16,384
Come in M3.
341
00:40:18,267 --> 00:40:20,064
'Come in M3.'
342
00:40:38,667 --> 00:40:41,864
- Come in M3.
- 'M3 to Control.'
343
00:40:41,907 --> 00:40:44,580
- Control to...
- Get me Colonel Foster.
344
00:40:44,627 --> 00:40:47,095
- He's trying to board the rig, sir.
- What?!
345
00:41:02,107 --> 00:41:05,224
- Has he made it?
- I'm not sure. I can't see him.
346
00:41:05,267 --> 00:41:07,258
If he's not inside...
347
00:41:35,187 --> 00:41:37,143
They're both incapable.
348
00:41:37,187 --> 00:41:41,305
'The air pressure's down.
They could have inoxia.'
349
00:41:41,347 --> 00:41:45,465
- How far away is it now?
- 1,5 metres.
350
00:41:47,387 --> 00:41:50,697
This is a red emergency alert.
Seal all airlocks.
351
00:41:50,747 --> 00:41:53,784
All personnel to carry out
decompression drill.
352
00:42:02,787 --> 00:42:05,620
Call the Russians,
find out how to stop this thing.
353
00:42:11,347 --> 00:42:13,702
Yes, I understand.
354
00:42:13,747 --> 00:42:21,461
The quickest way to stop it is to
throw the red master power switch.
355
00:42:21,507 --> 00:42:28,219
It's situated left of centre
on the control panel.
356
00:42:28,267 --> 00:42:29,666
Right.
357
00:42:30,547 --> 00:42:33,778
'There's a red switch
on the control panel.'
358
00:42:33,827 --> 00:42:37,103
- I can see it.
- That's the master power control.
359
00:42:37,147 --> 00:42:38,341
'OK.'
360
00:42:42,827 --> 00:42:45,057
How far is it from Moonbase?
361
00:42:45,107 --> 00:42:47,098
Just a few hundred yards.
362
00:44:24,947 --> 00:44:29,179
'The crew are fine, but I doubt
if they remember much.'
363
00:44:29,227 --> 00:44:31,741
There must have been
a pressure leak.
364
00:44:31,787 --> 00:44:35,143
The lack of oxygen induced
a sort of drunkenness.
365
00:44:35,187 --> 00:44:37,985
- 'Drunkenness? '
- Like drinking whisky.
366
00:44:38,027 --> 00:44:40,018
We call it inoxia.
367
00:44:40,067 --> 00:44:42,217
We know it in the same way.
368
00:44:42,267 --> 00:44:46,260
Except our description would
substitute vodka for whisky.
369
00:44:46,307 --> 00:44:51,825
On behalf of Sovatex, I would like
to thank you for your cooperation.
370
00:44:57,500 --> 00:45:00,659
- Good morning, sir.
- Ford. It's all sorted out.
371
00:45:00,707 --> 00:45:02,743
Clever girl, Miss Fraser.
372
00:45:02,787 --> 00:45:04,584
You were quick
with the voice-print.
373
00:45:04,627 --> 00:45:07,585
The international
crime computer did it.
374
00:45:07,627 --> 00:45:09,583
Her record's
as long as your arm.
375
00:45:10,787 --> 00:45:12,937
- Is she wanted by the police?
- No yet.
376
00:45:12,987 --> 00:45:16,866
But she won't stay out of trouble
for long. Her kind never do.
377
00:45:18,587 --> 00:45:20,498
Maybe.
378
00:45:20,547 --> 00:45:24,017
- Where's Colonel Freeman?
- In your office, sir.
379
00:45:27,587 --> 00:45:29,862
- Hello, Alec.
- Hello.
380
00:45:29,907 --> 00:45:32,182
Well, I hear you had quite a day.
381
00:45:33,187 --> 00:45:35,178
You could say that.
382
00:45:35,227 --> 00:45:37,695
Paul Foster
might have lost his life.
383
00:45:37,747 --> 00:45:40,819
Ordering him onto that rig.
A tough decision.
384
00:45:40,867 --> 00:45:44,985
- The right one, of course.
- It wasn't quite like that.
385
00:45:45,027 --> 00:45:48,258
Whatever way it happened,
you were responsible.
386
00:45:53,307 --> 00:45:55,537
I certainly
have to hand it to you.
387
00:45:55,587 --> 00:45:59,660
That Miss Fraser, she didn't
have you fooled for a moment.
388
00:45:59,707 --> 00:46:02,904
I'd have probably got
emotionally involved.
389
00:46:04,707 --> 00:46:07,460
Yes, I can see
how it could happen.
390
00:46:10,347 --> 00:46:12,463
- I say, Alec...
- Sovatex...
391
00:46:14,587 --> 00:46:17,863
Well... It's all yours.
392
00:46:17,907 --> 00:46:20,899
The other side of the fence.
29730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.