Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,440
Bună, numele meu este Enguerran Prieu.
Sunt regizor și co-scenarist
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,800
de Tuyauteries inavouables.
3
00:00:05,880 --> 00:00:09,680
Didier Deveney, co-scenarist și dialog
scriitor pe Tuyauteries inavouables.
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,320
Tuyauteries inavouables este a
scurtmetraj realizat în câteva zile
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,880
cu foarte puține resurse
și un echipaj minunat.
6
00:00:15,960 --> 00:00:18,680
Ne-am distrat enorm pe platou.
7
00:00:20,520 --> 00:00:23,295
Scopul a fost de a face o parodie
8
00:00:23,345 --> 00:00:26,760
sau un film erotic sau porno din anii '80.
9
00:00:26,920 --> 00:00:30,680
Este o interpretare a scenei clasice
din, să spunem, filme fierbinți,
10
00:00:30,800 --> 00:00:33,480
unde era mereu un instalator
sau un reparator de cabluri
11
00:00:33,680 --> 00:00:36,600
vizitând o clientă de sex feminin,
care, evident, este sumar îmbrăcat.
12
00:00:36,760 --> 00:00:39,160
Și firesc,
e acolo să repare țevi
13
00:00:39,240 --> 00:00:41,360
sau un libido, oricare preferi.
14
00:00:44,960 --> 00:00:48,080
Bună, sunt specialist în instalații sanitare.
O caut pe doamna Brigitte.
15
00:00:48,200 --> 00:00:50,400
Povestesc povestea unui biet instalator
16
00:00:50,480 --> 00:00:51,597
la un apel de urgență
17
00:00:51,647 --> 00:00:54,240
pentru a repara conductele
pentru o anume doamnă Brigitte.
18
00:00:54,480 --> 00:00:58,440
Problema este că
are numele clientului său,
19
00:00:58,520 --> 00:01:01,840
are numele clădirii,
dar nu are numărul camerei.
20
00:01:01,920 --> 00:01:04,390
Deci arată destul de mult
în jurul întregii clădiri
21
00:01:04,440 --> 00:01:06,800
și bate la fiecare ușă
să vadă dacă o poate găsi.
22
00:01:06,880 --> 00:01:08,200
Desigur, el nu o găsește.
23
00:01:08,280 --> 00:01:12,280
Și întâlnește tot felul de
iconoclaști de necrezut.
24
00:01:12,480 --> 00:01:15,120
Tuyauteries inavouables a fost
realizat inițial pentru Shot Film Corner.
25
00:01:15,200 --> 00:01:18,280
Am avut o mulțime de feedback pozitiv,
26
00:01:18,420 --> 00:01:22,600
așa că l-am trimis la toate festivalurile
în Franţa şi chiar în Canada.
27
00:01:23,640 --> 00:01:25,880
Succesul său ne-a încurajat
pentru a-l transforma într-o serie.
28
00:01:26,000 --> 00:01:29,080
Va urma seria web
exact același concept.
29
00:01:29,560 --> 00:01:32,720
Vor fi mai mult sau mai puțin
un episod pe usa.
30
00:01:33,040 --> 00:01:35,560
Vă putem asigura că
vor fi multe surprize,
31
00:01:35,680 --> 00:01:38,520
multe răsturnări de situație,
și invitați speciali.
32
00:01:38,800 --> 00:01:39,880
Urzica!
33
00:01:41,160 --> 00:01:43,200
O să mă biciuiești
cu urzica proaspata!
34
00:01:45,360 --> 00:01:47,440
Și știi ce?
Voi fi tot uscat!
35
00:01:47,840 --> 00:01:48,840
Bine, destul!
36
00:01:50,340 --> 00:01:51,652
Dacă vă place acest scurt scurt,
37
00:01:51,702 --> 00:01:54,060
așteptați seria web
sa fie si mai nebuna.
38
00:01:54,360 --> 00:01:55,920
Se va învârti în toate direcțiile.
39
00:01:56,000 --> 00:01:58,920
Vă invit să vă alăturați Facebook-ului
pagina Tuyauteries inavouables
40
00:01:59,440 --> 00:02:03,200
și să arunc o privire
la campania Indiegogo
41
00:02:03,280 --> 00:02:07,560
pe care îl vom lansa foarte curând
pentru seria noastră web
42
00:02:07,640 --> 00:02:11,360
care va fi plin de surprize.
Sper sa iti placa.
43
00:02:11,480 --> 00:02:13,440
Ne vedem curând. Mulțumesc!
3700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.