Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:04,820
HARRY: I'm Harry Tasker,
husband, dad, computer salesman,
2
00:00:05,020 --> 00:00:07,950
and for 17 years the most
important person in my life
3
00:00:08,150 --> 00:00:10,040
didn't know
I was also something else--
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,230
Omega Sector's top spy.
5
00:00:13,430 --> 00:00:14,960
HELEN:
I'm Helen Tasker,
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,730
wife, mom and professor.
7
00:00:16,930 --> 00:00:18,560
After an unfortunate incident
8
00:00:18,760 --> 00:00:21,100
where I found out
our whole life was a lie,
9
00:00:21,300 --> 00:00:23,470
now I'm also a spy.
10
00:00:23,670 --> 00:00:26,640
HARRY:
Honey, all those things
are true.
11
00:00:26,840 --> 00:00:28,340
They're just, you know...
HELEN: What?
12
00:00:28,540 --> 00:00:31,060
HARRY:
True lies.
13
00:00:35,930 --> 00:00:38,880
Control, come in.
I got an update for you.
14
00:00:39,080 --> 00:00:40,820
I just breached
the central server room.
15
00:00:41,020 --> 00:00:43,960
I got to say, for some
Eastern European thugs,
16
00:00:44,160 --> 00:00:46,130
they run a pretty tight ship.
17
00:00:46,330 --> 00:00:47,660
(soft clatter)
18
00:00:47,860 --> 00:00:49,900
Oh, the noise?
Eh.
19
00:00:50,100 --> 00:00:51,500
It's just a diversion.
20
00:00:51,700 --> 00:00:54,430
You know what they say,
"Where there's smoke...
21
00:00:54,630 --> 00:00:56,440
"there's probably someone
stealing a hard drive
22
00:00:56,640 --> 00:00:57,840
from your server tower."
23
00:00:58,040 --> 00:01:00,320
(heavy door opens)
24
00:01:10,670 --> 00:01:13,620
Looks like I'm gonna have to
call you back.
25
00:01:13,820 --> 00:01:16,000
I got a couple flies
buzzing around.
26
00:01:18,240 --> 00:01:20,090
(grunting)
27
00:01:20,290 --> 00:01:21,860
* I got that eternal energy *
28
00:01:22,060 --> 00:01:23,500
* You don't know what's standing
in front of me *
29
00:01:23,700 --> 00:01:25,330
* Coming to slay
all to my enemies *
30
00:01:25,530 --> 00:01:26,970
* It's not only me,
it's an army *
31
00:01:27,170 --> 00:01:29,170
* I'm standing on snakes,
whatever the case *
32
00:01:29,370 --> 00:01:31,200
* 'Cause I got the upper hand,
yeah, yeah *
33
00:01:31,400 --> 00:01:33,140
* I got the power, 24 hours *
34
00:01:33,340 --> 00:01:35,020
* And that's all seven, yeah *
35
00:01:37,360 --> 00:01:38,740
(grunting)
36
00:01:38,940 --> 00:01:40,180
* I got that eternal energy *
37
00:01:40,380 --> 00:01:41,860
* Comin' to slay
all my enemies *
38
00:01:44,470 --> 00:01:46,490
* I got that eternal energy *
39
00:01:46,690 --> 00:01:48,870
* Comin' to slay
all my enemies *
40
00:01:52,510 --> 00:01:54,740
* I got that eternal energy. *
41
00:01:57,180 --> 00:01:59,700
Almost got you. Here we go.
42
00:01:59,900 --> 00:02:02,470
Oh. So you want
to play rough, huh?
43
00:02:02,670 --> 00:02:04,440
Come on, come on,
come on, come on!
44
00:02:04,640 --> 00:02:06,820
* *
45
00:02:12,600 --> 00:02:13,950
(beeps)
46
00:02:14,150 --> 00:02:16,480
Yeah, yeah,
I got the hard drive.
47
00:02:16,680 --> 00:02:18,120
(exclaims)
48
00:02:18,320 --> 00:02:20,050
Things are a little bit more
complicated than I thought.
49
00:02:20,250 --> 00:02:21,490
But it's all good.
50
00:02:21,690 --> 00:02:23,590
We just need
additional resources.
51
00:02:23,790 --> 00:02:25,990
No, no, no.
Don't worry, don't worry.
52
00:02:26,190 --> 00:02:27,610
I know a guy.
53
00:02:28,580 --> 00:02:30,710
His name's Harry Tasker.
54
00:02:32,380 --> 00:02:33,530
All right.
55
00:02:33,730 --> 00:02:34,930
("Golden Boy"
by Bryce Fox playing)
56
00:02:35,130 --> 00:02:38,340
* I want to know
what you're thinking *
57
00:02:38,540 --> 00:02:41,510
* I got a couple secrets too *
58
00:02:41,710 --> 00:02:43,510
* Bull in a china shop *
59
00:02:43,710 --> 00:02:45,380
* Tear it up no matter what *
60
00:02:45,580 --> 00:02:46,850
* Ask me if I give a... *
61
00:02:47,050 --> 00:02:48,450
(gasps)
62
00:02:48,650 --> 00:02:50,080
Aren't they being
a little rough?
63
00:02:50,280 --> 00:02:51,720
What?
Yeah.
64
00:02:51,920 --> 00:02:53,350
HARRY:
No. They're boys.
65
00:02:53,550 --> 00:02:54,590
Are you teaching him
secret spy moves?
66
00:02:54,790 --> 00:02:56,020
It's called
techniques, honey.
67
00:02:56,220 --> 00:02:57,660
It's just a little
friendly competition.
68
00:02:57,860 --> 00:03:00,060
They look like they're
gonna kill each other, Harry.
69
00:03:00,260 --> 00:03:01,940
Spinning heel kick.
70
00:03:03,050 --> 00:03:04,000
HELEN:
Whoa.
71
00:03:04,200 --> 00:03:05,180
(quietly):
Yeah.
72
00:03:06,080 --> 00:03:07,000
(grunting)
73
00:03:07,200 --> 00:03:08,400
JAKE:
What are you doing?
74
00:03:08,600 --> 00:03:10,640
Okay, is this supposed to be
the friendly part?
75
00:03:10,840 --> 00:03:11,870
Guys, hey, hey, hey.
Come on.
76
00:03:12,070 --> 00:03:13,570
Come on, come on.
Cool off, cool off.
77
00:03:13,770 --> 00:03:14,740
Yep, yep, yep.
What's going on?
78
00:03:14,940 --> 00:03:16,310
That was an illegal kick.
79
00:03:16,510 --> 00:03:17,880
Oh, you're just
a sore loser.
INSTRUCTOR: Okay.
80
00:03:18,080 --> 00:03:19,380
I got a hundred bucks
on my kid.
81
00:03:19,580 --> 00:03:20,950
Harry...
(chuckles)
82
00:03:21,150 --> 00:03:22,580
I'm not his wife.
I'm just his caretaker.
83
00:03:22,780 --> 00:03:24,770
I'm a nurse.
No?
84
00:03:25,570 --> 00:03:26,520
INSTRUCTOR:
Harry, Helen.
85
00:03:26,720 --> 00:03:28,550
Nice to see you.
(chuckles) Hi.
86
00:03:28,750 --> 00:03:30,890
I apologize if that
was a little much, I think...
87
00:03:31,090 --> 00:03:32,760
INSTRUCTOR:
No. Jake told me
88
00:03:32,960 --> 00:03:34,260
you've been teaching him
some techniques.
89
00:03:34,460 --> 00:03:35,630
Impressive.
90
00:03:35,830 --> 00:03:36,960
Oh, you know, I just
picked up some stuff
91
00:03:37,160 --> 00:03:39,400
watching Helen's
exercise videos.
(exclaims)
92
00:03:39,600 --> 00:03:40,600
(chuckles)
93
00:03:40,800 --> 00:03:42,800
Whatever you're doing,
it is working.
94
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
The rest of the boys can barely
keep up with Jake now.
95
00:03:45,200 --> 00:03:47,790
Spinning heel kick?
Very nice.
96
00:03:50,090 --> 00:03:51,680
Well, you see there?
No problem.
97
00:03:51,880 --> 00:03:54,950
Okay, well, then why
is Jake all by himself?
98
00:03:55,150 --> 00:03:56,320
It's just...
99
00:03:56,520 --> 00:03:58,020
WOMAN:
That Tasker boy
is so aggressive.
100
00:03:58,220 --> 00:04:01,190
Oh. I don't know.
It's probably fine.
101
00:04:01,390 --> 00:04:03,690
Hi, Jakey.
Good job.
102
00:04:03,890 --> 00:04:05,420
HELEN:
Is everything okay
with you and Andy?
103
00:04:05,620 --> 00:04:06,930
Yeah. I'm fine.
104
00:04:07,130 --> 00:04:08,730
I don't know. I feel like
you should go talk to him.
105
00:04:08,930 --> 00:04:11,000
I think there might be some
bruised feelings
106
00:04:11,200 --> 00:04:14,430
that go along with
that bruised body?
107
00:04:14,630 --> 00:04:15,930
Do I have to?
108
00:04:16,130 --> 00:04:17,840
I...
No, you don't have to.
Honey, we don't
109
00:04:18,040 --> 00:04:19,510
do the whole
"coffee after yoga,
110
00:04:19,710 --> 00:04:21,170
talk about our feelings" thing.
111
00:04:21,370 --> 00:04:22,410
Oh, okay.
112
00:04:22,610 --> 00:04:23,640
(quietly):
You guys just read minds?
113
00:04:23,840 --> 00:04:25,080
No. We just get it.
Right, Jake?
114
00:04:25,280 --> 00:04:27,800
Yeah, we're good.
115
00:04:28,660 --> 00:04:29,750
Can we go?
116
00:04:29,950 --> 00:04:31,520
Yeah. See? It's fine.
He's good.
117
00:04:31,720 --> 00:04:32,890
It's fine.
No, he's sad.
118
00:04:33,090 --> 00:04:35,250
No, he's not.
He's sad.
119
00:04:35,450 --> 00:04:37,670
* *
120
00:04:46,210 --> 00:04:49,080
(gunshots)
121
00:04:57,060 --> 00:04:58,090
Tasker.
122
00:04:58,960 --> 00:05:00,910
(laughing)
Tucker.
123
00:05:01,110 --> 00:05:02,010
Hey!
124
00:05:02,210 --> 00:05:03,950
(groans)
It's so good to see you.
125
00:05:04,150 --> 00:05:05,820
Yeah, man.
The last time I heard
126
00:05:06,020 --> 00:05:07,120
anything about you,
you went private,
127
00:05:07,320 --> 00:05:09,050
working for some
uranium mining company?
128
00:05:09,250 --> 00:05:10,320
I did and I am.
129
00:05:10,520 --> 00:05:11,620
I ran into a bit of a sich,
130
00:05:11,820 --> 00:05:13,390
reached out to
my old Omega peeps.
131
00:05:13,590 --> 00:05:14,660
Trilby gave me the thumbs up
132
00:05:14,860 --> 00:05:15,930
to come back for
a special assignment.
133
00:05:16,130 --> 00:05:17,260
Briefing's
in the conference room.
134
00:05:17,460 --> 00:05:19,770
Nice, man.
Man.
135
00:05:19,970 --> 00:05:21,600
I ain't seen you since Kuwait.
136
00:05:21,800 --> 00:05:24,000
Kuwait, yeah.
Mm-hmm.
137
00:05:24,200 --> 00:05:25,800
Hey, listen,
about that...
Ah, whatever, man.
138
00:05:26,000 --> 00:05:28,810
That's ancient history.
I'm just glad to be back.
139
00:05:29,010 --> 00:05:31,240
So I heard there's
some big changes.
140
00:05:31,440 --> 00:05:33,150
Your wife...
is Omega.
141
00:05:33,350 --> 00:05:34,480
For real?
Yeah.
142
00:05:34,680 --> 00:05:37,420
She's part the team.
She's doing great.
Wow.
143
00:05:37,620 --> 00:05:39,250
And my man CG?
144
00:05:39,450 --> 00:05:40,720
CG...
(chuckling)
145
00:05:40,920 --> 00:05:42,420
Yeah. Well,
he goes by "Gib" now.
146
00:05:42,620 --> 00:05:45,040
I know, man, I'm playing.
147
00:05:45,840 --> 00:05:48,090
20 years later, I still
got to teach you how to shoot?
148
00:05:48,290 --> 00:05:49,160
Oh, yeah?
149
00:05:49,360 --> 00:05:50,230
Oh, come on.
You think so, huh?
150
00:05:50,430 --> 00:05:51,560
Watch this.
151
00:05:51,760 --> 00:05:54,050
Second place Sam
over here.
Yeah, right.
152
00:05:57,490 --> 00:05:59,270
(Tucker whooping)
153
00:05:59,470 --> 00:06:01,610
I'm a bad man.
154
00:06:01,810 --> 00:06:04,010
Come on, man.
I'll give you the deets.
155
00:06:04,210 --> 00:06:05,510
(laughing)
156
00:06:05,710 --> 00:06:06,780
GIB:
Hey, listen up, guys.
157
00:06:06,980 --> 00:06:08,250
Harry's on his way,
158
00:06:08,450 --> 00:06:11,280
but I can catch you
up to speed while we wait.
159
00:06:11,480 --> 00:06:14,490
So, we've received some intel
about a big sale of uranium
160
00:06:14,690 --> 00:06:15,950
that's going down.
161
00:06:16,150 --> 00:06:17,990
Now, we got this tip
from an ex-Omega operative
162
00:06:18,190 --> 00:06:19,890
who's since
gone private.
HELEN: Private?
163
00:06:20,090 --> 00:06:21,290
You can do that?
MARIA:
Sure.
164
00:06:21,490 --> 00:06:22,760
Ex-ops working freelance
165
00:06:22,960 --> 00:06:24,060
for defense contractors,
166
00:06:24,260 --> 00:06:26,100
corporations
and that kind of thing.
167
00:06:26,300 --> 00:06:28,670
So what, you just switch
back and forth?
LUTHER: Well, no.
168
00:06:28,870 --> 00:06:31,200
You hold on to your clearance
in case you hear of anything
169
00:06:31,400 --> 00:06:32,770
that you think we might
need to know about.
170
00:06:32,970 --> 00:06:34,910
Yeah, and the sale of
weaponized uranium
171
00:06:35,110 --> 00:06:36,710
to North Korea sure qualifies.
172
00:06:36,910 --> 00:06:38,140
All right, guys.
Now, this is bad. Really bad.
173
00:06:38,340 --> 00:06:39,710
We're gonna need to tighten up,
and make sure...
174
00:06:39,910 --> 00:06:42,450
Don't throw a conniption,
Gibson.
175
00:06:42,650 --> 00:06:44,050
Everyone, this is Tucker.
176
00:06:44,250 --> 00:06:46,420
We were all in training
together and used to be
177
00:06:46,620 --> 00:06:47,520
on the same team
back in the day.
178
00:06:47,720 --> 00:06:49,560
My man, CG!
179
00:06:49,760 --> 00:06:50,790
(groans)
180
00:06:50,990 --> 00:06:52,390
The world's greatest
van guy.
181
00:06:52,590 --> 00:06:54,330
(chuckles)
You still throwing fits?
182
00:06:54,530 --> 00:06:56,900
Tucker.
(laughs)
183
00:06:57,100 --> 00:06:58,600
And you must be
Harry's lady.
184
00:06:58,800 --> 00:07:00,630
Ms. Tasker,
the taskmaster.
185
00:07:00,830 --> 00:07:04,320
Uh, it's Helen, actually.
186
00:07:05,290 --> 00:07:07,540
Maria Ruiz.
TUCKER: Wow.
187
00:07:07,740 --> 00:07:08,840
Times have changed.
188
00:07:09,040 --> 00:07:10,580
Omega's got a modeling
division now?
189
00:07:10,780 --> 00:07:12,160
(laughs)
190
00:07:14,000 --> 00:07:15,380
Yes, we do.
(both laughing)
191
00:07:15,580 --> 00:07:17,150
Luther.
You must be support.
192
00:07:17,350 --> 00:07:19,750
You know, Tasker used to do that
for me back in the day.
193
00:07:19,950 --> 00:07:21,790
Yeah, you wish.
(laughing)
194
00:07:21,990 --> 00:07:24,060
Okay, okay, sorry
to interrupt the bro-fest,
195
00:07:24,260 --> 00:07:27,360
but, uh, we have a whole lot
of dangerous nuclear material
196
00:07:27,560 --> 00:07:28,490
that we need to locate.
197
00:07:28,690 --> 00:07:30,130
Okay? So we got
a briefing video,
198
00:07:30,330 --> 00:07:31,930
if you just want to take...
TUCKER:
No need. I got this.
199
00:07:32,130 --> 00:07:33,300
It's protocol, Tucker...
Nah, it's simple.
200
00:07:33,500 --> 00:07:34,870
It's simple, I promise.
201
00:07:35,070 --> 00:07:37,270
I worked for a uranium mine
when some Romanian thugs
202
00:07:37,470 --> 00:07:38,640
ripped off our ore.
203
00:07:38,840 --> 00:07:40,010
Word is they've had it refined
204
00:07:40,210 --> 00:07:41,370
and are selling it
to the North Koreans.
205
00:07:41,570 --> 00:07:43,210
Tucker stole their hard drive
206
00:07:43,410 --> 00:07:44,910
from their underground
server farm
207
00:07:45,110 --> 00:07:46,980
and figured out that The Broker,
who's handling the sale,
208
00:07:47,180 --> 00:07:48,450
is gonna be
in the D.C. area.
209
00:07:48,650 --> 00:07:50,450
And since the sale is to
a hostile foreign nation,
210
00:07:50,650 --> 00:07:53,720
I knew that bringing in Omega
was the right thing to do.
211
00:07:53,920 --> 00:07:54,950
Okay.
So, what's the move?
212
00:07:55,150 --> 00:07:56,390
GIB: Well, Tucker
couldn't crack
213
00:07:56,590 --> 00:07:58,460
that hard drive
and locate The Broker,
214
00:07:58,660 --> 00:07:59,530
so I'll do that.
215
00:07:59,730 --> 00:08:00,830
Helen, you're in charge of
216
00:08:01,030 --> 00:08:02,460
any translation
that's necessary.
217
00:08:02,660 --> 00:08:04,700
Maria, Luther, you're gonna be
on gear duty on this one.
218
00:08:04,900 --> 00:08:06,570
And...
And Tasker and I
will come up
219
00:08:06,770 --> 00:08:08,470
with an action plan.
Yes, we will.
220
00:08:08,670 --> 00:08:11,200
Should we hit the range again?
TUCKER:
Let's do it.
221
00:08:11,400 --> 00:08:12,910
(scoffs)
Right.
222
00:08:13,110 --> 00:08:14,490
Let's get to work, guys.
223
00:08:15,890 --> 00:08:16,910
MARIA:
Did you ever read
224
00:08:17,110 --> 00:08:18,580
about that guy
in the training files?
225
00:08:18,780 --> 00:08:19,980
Tucker?
226
00:08:20,180 --> 00:08:21,850
Yeah, you know, he still
holds the time record
227
00:08:22,050 --> 00:08:23,220
for the obstacle course.
228
00:08:23,420 --> 00:08:25,820
And for disciplinary
infractions.
229
00:08:26,020 --> 00:08:27,120
Well, they made
him an agent,
230
00:08:27,320 --> 00:08:29,020
so couldn't have
been that bad.
231
00:08:29,220 --> 00:08:31,290
Hey, hey, hey.
Sorry I'm late.
232
00:08:31,490 --> 00:08:33,030
Hey.
Hi.
233
00:08:33,230 --> 00:08:36,060
I have some exciting
new gear to show you.
234
00:08:36,260 --> 00:08:38,230
MARIA:
A cell phone?
235
00:08:38,430 --> 00:08:41,300
I'm not sure
that's... new.
(Quinn chuckles)
236
00:08:41,500 --> 00:08:42,870
Right.
237
00:08:43,070 --> 00:08:45,140
No. But it's not
just a cell phone.
238
00:08:45,340 --> 00:08:47,360
It's an ionization chamber.
239
00:08:49,020 --> 00:08:51,710
Uh... detects
radioactive stuff?
240
00:08:51,910 --> 00:08:53,350
Oh, yeah, right.
241
00:08:53,550 --> 00:08:55,210
Also, this...
242
00:08:55,410 --> 00:08:57,850
Oh, right, to wash off
the radiation.
243
00:08:58,050 --> 00:08:59,320
QUINN:
Good guess, but no.
244
00:08:59,520 --> 00:09:00,690
It's an explosive.
245
00:09:00,890 --> 00:09:03,120
It's modified nitroglycerin.
246
00:09:03,320 --> 00:09:06,590
Expose this liquid to oxygen
for ten seconds.
247
00:09:06,790 --> 00:09:10,510
And three, two, one...
248
00:09:12,010 --> 00:09:14,900
(chuckles)
That's awesome.
249
00:09:15,100 --> 00:09:16,270
You like?
Uh-huh.
250
00:09:16,470 --> 00:09:17,600
Yes! Great.
251
00:09:17,800 --> 00:09:20,010
Okay. I'll have bottles
made for the entire team,
252
00:09:20,210 --> 00:09:22,140
have them sent down
to Equipment.
253
00:09:22,340 --> 00:09:24,260
Maybe you and Maria
can have a chat?
254
00:09:25,690 --> 00:09:27,530
Bye.
255
00:09:29,400 --> 00:09:30,420
(door closes)
256
00:09:30,620 --> 00:09:31,720
Chat?
257
00:09:31,920 --> 00:09:35,150
What does she, uh...
want us to chat about?
258
00:09:35,350 --> 00:09:37,760
No, it's just, it's nothing.
It's just, um...
259
00:09:37,960 --> 00:09:40,760
I think she just wants us
to chat because that's a...
260
00:09:40,960 --> 00:09:43,450
normal thing
that we normally do.
Mm-hmm.
261
00:09:44,810 --> 00:09:46,030
Yeah.
262
00:09:46,230 --> 00:09:48,200
(mutters, groans)
263
00:09:48,400 --> 00:09:50,040
They need me
in Logistics.
264
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
Uh, I...
So I got to...
265
00:09:51,440 --> 00:09:53,110
I didn't hear
your phone buzz.
266
00:09:53,310 --> 00:09:55,240
Yeah.
I'll talk to you later.
Oh, okay. Yeah.
267
00:09:55,440 --> 00:09:56,990
Chat later.
268
00:10:00,360 --> 00:10:02,180
Hey, Gib.
269
00:10:02,380 --> 00:10:05,020
Hey.
What's up with
this Tucker guy?
270
00:10:05,220 --> 00:10:07,120
Not my favorite person.
271
00:10:07,320 --> 00:10:09,120
Mm. Why does he
call you CG?
272
00:10:09,320 --> 00:10:12,060
You didn't look happy
when he said that.
'Cause I'm not happy about it
273
00:10:12,260 --> 00:10:13,990
because it stands for
"Conniption Gibson."
274
00:10:14,190 --> 00:10:15,660
I got angry one time
20 years ago
275
00:10:15,860 --> 00:10:18,060
and the guy brings it up
every single time I see him.
276
00:10:18,260 --> 00:10:19,400
(groans softly)
277
00:10:19,600 --> 00:10:21,300
Yeah, he seems like
an overgrown jock.
278
00:10:21,500 --> 00:10:24,570
Definitely a little annoying,
but probably harmless.
279
00:10:24,770 --> 00:10:26,490
Yeah, try reckless and selfish.
280
00:10:27,890 --> 00:10:29,410
Okay, here we go,
here we go, here we go.
281
00:10:29,610 --> 00:10:31,290
Mm-hmm?
I just cracked the firewall.
282
00:10:32,430 --> 00:10:34,410
The Broker's getting
picked up at an apartment
283
00:10:34,610 --> 00:10:35,950
in Alexandria tonight.
284
00:10:36,150 --> 00:10:37,420
We should let everyone know.
285
00:10:37,620 --> 00:10:38,750
Okay, but I don't think
we should push through
286
00:10:38,950 --> 00:10:40,350
"reckless and selfish."
287
00:10:40,550 --> 00:10:41,920
Should we sit this guy down
and have a talk with him?
288
00:10:42,120 --> 00:10:43,760
No, you don't talk to
a guy like Tucker.
289
00:10:43,960 --> 00:10:46,060
Okay, well, then maybe Harry
can make him better.
290
00:10:46,260 --> 00:10:47,760
Or he'll make Harry worse.
291
00:10:47,960 --> 00:10:49,260
He brings out the stupid
teenager in him.
292
00:10:49,460 --> 00:10:51,660
Always has.
(chuckles)
Okay.
293
00:10:51,860 --> 00:10:53,350
It can't be that bad.
294
00:11:02,520 --> 00:11:03,780
(whooping)
295
00:11:03,980 --> 00:11:05,080
How about that?
296
00:11:05,280 --> 00:11:05,980
Rematch.
TUCKER:
How about that?
297
00:11:06,180 --> 00:11:07,280
Run it back.
Come on!
298
00:11:07,480 --> 00:11:08,480
HARRY:
Let's go again.
Harry.
299
00:11:08,680 --> 00:11:09,650
Gib cracked the server.
300
00:11:09,850 --> 00:11:11,250
We go after
The Broker tonight.
301
00:11:11,450 --> 00:11:13,290
That's great. That's great.
Good job. Here we go.
302
00:11:13,490 --> 00:11:14,890
Double or nothing.
TUCKER: All right, baby.
303
00:11:15,090 --> 00:11:16,390
You were saying?
HARRY: Rematch.
304
00:11:16,590 --> 00:11:17,660
TUCKER:
Apparently you like losing.
Come on.
305
00:11:17,860 --> 00:11:19,170
Hey...
HARRY: Come on.
306
00:11:29,650 --> 00:11:31,540
According to the communications
I found on the hard drive,
307
00:11:31,740 --> 00:11:32,570
The Broker's getting
picked up tonight
308
00:11:32,770 --> 00:11:34,040
by a small security detail.
309
00:11:34,240 --> 00:11:35,040
The plan is,
310
00:11:35,240 --> 00:11:36,270
we go in, bag him,
311
00:11:36,470 --> 00:11:38,010
and bring him back to Omega
for questioning.
312
00:11:38,210 --> 00:11:39,180
Got it?
313
00:11:39,380 --> 00:11:40,650
Got it.
314
00:11:40,850 --> 00:11:42,080
This is in case we need
some extra firepower.
315
00:11:42,280 --> 00:11:44,380
Quinn's newest invention.
316
00:11:44,580 --> 00:11:46,750
Hand sanitizer?
LUTHER: No.
317
00:11:46,950 --> 00:11:48,420
It looks like
hand sanitizer,
318
00:11:48,620 --> 00:11:50,320
but it explodes.
319
00:11:50,520 --> 00:11:53,260
What if we accidentally use it
as hand sanitizer?
320
00:11:53,460 --> 00:11:55,790
LUTHER:
Oh. Um...
321
00:11:55,990 --> 00:11:57,460
I guess we could just put it
in different bottles.
322
00:11:57,660 --> 00:11:59,630
Then it won't look like
hand sanitizer.
323
00:11:59,830 --> 00:12:01,070
It would just be exploding goo.
324
00:12:01,270 --> 00:12:04,970
But it... it kills 99%
of all bad guys.
325
00:12:05,170 --> 00:12:06,810
Don't worry,
Tasker doesn't like to get
326
00:12:07,010 --> 00:12:09,040
his hands dirty anyway.
I don't need to
'cause I work
327
00:12:09,240 --> 00:12:11,040
fast and clean.
Oh, really?
More like clean up
328
00:12:11,240 --> 00:12:12,540
since you were always
coming in after me?
329
00:12:12,740 --> 00:12:13,750
(scoffs)
GIB:
Can we focus on the mission,
330
00:12:13,950 --> 00:12:15,250
please, guys?
TUCKER:
Ooh.
331
00:12:15,450 --> 00:12:16,920
Is Conniption Gibson
about to go ballistic on us?
332
00:12:17,120 --> 00:12:18,620
LUTHER:
I just got it.
333
00:12:18,820 --> 00:12:20,420
CG, Conniption Gibson.
334
00:12:20,620 --> 00:12:23,110
I-- We'll keep
suiting up.
335
00:12:23,910 --> 00:12:24,890
Let's move.
Check your straps, people.
336
00:12:25,090 --> 00:12:26,460
We've got
a weapons broker to nab.
337
00:12:26,660 --> 00:12:28,980
* *
338
00:12:31,610 --> 00:12:33,930
Strap.
Oh, um, Helen?
339
00:12:34,130 --> 00:12:36,840
Would you mind checking
Maria's straps? I have...
340
00:12:37,040 --> 00:12:38,900
I just need to...
HELEN: Oh.
341
00:12:39,100 --> 00:12:40,160
Yeah.
342
00:12:41,020 --> 00:12:44,060
Got you.
Oh, thank you.
343
00:12:44,860 --> 00:12:46,560
Let's go get
some bad guys.
344
00:12:47,500 --> 00:12:48,800
Okay.
345
00:12:50,570 --> 00:12:54,120
* I got the master plan *
346
00:12:54,320 --> 00:12:55,720
* Yeah *
347
00:12:55,920 --> 00:12:59,490
* I got the master plan *
348
00:12:59,690 --> 00:13:01,330
* Yo, whoo! *
349
00:13:01,530 --> 00:13:04,210
* I got the master plan *
350
00:13:05,350 --> 00:13:07,680
* Yeah *
351
00:13:08,480 --> 00:13:09,770
GIB:
So The Broker'll come out
352
00:13:09,970 --> 00:13:11,940
as soon as his security
detail arrives.
353
00:13:12,140 --> 00:13:14,940
Remember, we're going in
nice and quiet.
354
00:13:15,140 --> 00:13:17,180
Nobody even needs to know
that we're here. Got it?
355
00:13:17,380 --> 00:13:18,240
Got it.
356
00:13:18,440 --> 00:13:19,440
Tucker?
357
00:13:19,640 --> 00:13:20,550
You're part of this, too.
Got it?
358
00:13:20,750 --> 00:13:22,350
Yes, CG.
Nice and quiet.
359
00:13:22,550 --> 00:13:24,180
Got it.
360
00:13:24,380 --> 00:13:25,380
GIB:
Thank you.
361
00:13:25,580 --> 00:13:27,370
* *
362
00:13:31,270 --> 00:13:32,670
What?
363
00:13:33,710 --> 00:13:34,590
Harry?
364
00:13:34,790 --> 00:13:35,930
What was that?
365
00:13:36,130 --> 00:13:37,760
What, that thing with
Gib and Tucker?
366
00:13:37,960 --> 00:13:39,160
Mm-hmm.
Yeah, uh, uh, listen.
367
00:13:39,360 --> 00:13:41,230
I know Tucker can be
a bit much sometimes,
368
00:13:41,430 --> 00:13:43,370
but it's one job,
it'll take a few days.
369
00:13:43,570 --> 00:13:45,070
I don't think
Gib sees it that way.
370
00:13:45,270 --> 00:13:46,670
HARRY:
Yeah, well, Gib's ticked
about something
371
00:13:46,870 --> 00:13:49,170
that happened over 20 years ago.
372
00:13:49,370 --> 00:13:50,610
In training,
we used to pick teams
373
00:13:50,810 --> 00:13:52,640
for exercises every week.
374
00:13:52,840 --> 00:13:53,880
Well, one time,
375
00:13:54,080 --> 00:13:55,280
Tucker and I were a team
and we won,
376
00:13:55,480 --> 00:13:57,480
and Gib's mad about it
or something.
377
00:13:57,680 --> 00:13:59,480
I don't know.
Okay, well,
have you talked to him
378
00:13:59,680 --> 00:14:00,950
about it or something?
It'll blow over.
379
00:14:01,150 --> 00:14:02,320
Gib wants the job done,
380
00:14:02,520 --> 00:14:03,490
and Tucker is the guy to do it.
381
00:14:03,690 --> 00:14:05,160
Oh, by the way,
382
00:14:05,360 --> 00:14:07,160
I said he could use
our guest room.
383
00:14:07,360 --> 00:14:09,260
(chuckles):
What? Huh?
384
00:14:09,460 --> 00:14:11,660
TUCKER:
Tasker, come on.
Be right there, Tuck.
385
00:14:11,860 --> 00:14:14,320
Babe, it'll be great.
You'll see.
386
00:14:16,680 --> 00:14:18,400
TUCKER:
Let's boogie, baby.
387
00:14:18,600 --> 00:14:21,290
I don't know about you,
but I'm ready for some action.
388
00:14:23,160 --> 00:14:25,060
LUTHER:
Looks all clear.
389
00:14:26,390 --> 00:14:27,850
MARIA:
So...
390
00:14:28,050 --> 00:14:30,750
Are we gonna talk about
whatever this Quinn thing is?
391
00:14:30,950 --> 00:14:33,250
There's no Quinn thing.
Come on.
392
00:14:33,450 --> 00:14:34,890
You can talk to me.
393
00:14:35,090 --> 00:14:36,750
There's nothing
to talk about.
Okay, tell me this,
394
00:14:36,960 --> 00:14:38,390
every time
we gear up for years,
395
00:14:38,590 --> 00:14:40,760
I do your straps,
you do mine,
396
00:14:40,960 --> 00:14:42,900
and then you kind of
tap-tap my shoulder.
397
00:14:43,100 --> 00:14:46,280
Today? No straps.
No tap-tap.
398
00:14:48,780 --> 00:14:50,500
Since we used to date...
Mm-hmm.
399
00:14:50,700 --> 00:14:53,210
...Quinn thought it
might be best
400
00:14:53,410 --> 00:14:54,960
if there was less...
401
00:14:56,220 --> 00:14:57,240
...tapping.
402
00:14:57,440 --> 00:15:00,450
So Quinn made a rule.
403
00:15:00,650 --> 00:15:02,850
Because she's uncomfortable.
404
00:15:03,050 --> 00:15:04,550
Hey, Gib, just confirming
I need to be
405
00:15:04,750 --> 00:15:05,680
in the same
surveillance position?
406
00:15:05,880 --> 00:15:06,680
'Cause I could totally
407
00:15:06,880 --> 00:15:07,890
sort of get out
408
00:15:08,090 --> 00:15:09,850
and kind of run
the perimeter, scope.
409
00:15:10,060 --> 00:15:11,260
Nope, you're good.
410
00:15:11,460 --> 00:15:13,060
Just pulling up
surveillance feeds now.
411
00:15:13,260 --> 00:15:14,560
Cool, that's awesome.
This is awesome.
412
00:15:14,760 --> 00:15:15,730
We're gonna be...
this is great.
413
00:15:15,930 --> 00:15:17,110
Cool, cool.
414
00:15:17,950 --> 00:15:19,060
All right, Harry.
415
00:15:19,260 --> 00:15:21,600
On my go, you move in
and grab The Broker.
416
00:15:21,800 --> 00:15:25,140
All right, Maria and Luther
on fire support if necessary.
417
00:15:25,340 --> 00:15:26,870
Let's make this
nice and clean.
418
00:15:27,070 --> 00:15:28,910
Moving into position now.
419
00:15:29,110 --> 00:15:31,110
Okay, don't forget
The Broker's Romanian, Harry.
420
00:15:31,310 --> 00:15:34,010
So to say, "Stay calm,
we won't hurt you," it's...
421
00:15:34,210 --> 00:15:36,310
Stai calm
nu te vom rani.
422
00:15:36,510 --> 00:15:39,930
Stai calm nu te vom rani.
Got it.
423
00:15:42,040 --> 00:15:44,020
What?
TUCKER:
Bro? Seriously?
424
00:15:44,220 --> 00:15:46,620
"Stee cohm vin"
fricking whatever? (scoffs)
425
00:15:46,820 --> 00:15:47,930
She's a languages expert.
426
00:15:48,130 --> 00:15:50,530
Oh, so we talk to
bad guys now?
427
00:15:50,730 --> 00:15:52,230
Why don't you ask her how to
offer him a foot massage?
428
00:15:52,430 --> 00:15:55,100
What's with this
"nice and clean"?
429
00:15:55,300 --> 00:15:57,740
We gonna chat with The Broker
and put him down for a nap?
430
00:15:57,940 --> 00:15:59,770
Gib knows
what he's doing.
So do we, man.
431
00:15:59,970 --> 00:16:01,010
We used to run in there,
guns blazing.
432
00:16:01,210 --> 00:16:01,970
I was Jordan
and you were Pippen.
433
00:16:02,170 --> 00:16:03,740
Whoa! I was Jordan.
434
00:16:03,940 --> 00:16:05,440
Uh, well, now you're
Dickey Simpkins.
435
00:16:05,640 --> 00:16:07,550
Who?
Exactly.
436
00:16:07,750 --> 00:16:09,010
GIB:
Guys...
437
00:16:09,210 --> 00:16:10,850
I got vehicles approaching.
438
00:16:11,050 --> 00:16:13,020
Oh, this is bad.
Harry, we have a problem.
439
00:16:13,220 --> 00:16:15,890
The Broker's security
detail is too beefy.
440
00:16:16,090 --> 00:16:17,790
We need to pull back.
Abort.
441
00:16:17,990 --> 00:16:19,460
Abort?
You can't be serious.
442
00:16:19,660 --> 00:16:21,960
I am not sending you in
against a dozen guys.
443
00:16:22,160 --> 00:16:25,500
Why not? This is our chance.
We cannot call it off.
444
00:16:25,700 --> 00:16:28,570
No. We fall back,
tail the security team,
445
00:16:28,770 --> 00:16:29,730
and regroup.
446
00:16:29,930 --> 00:16:31,840
Tucker,
it's Gib's call.
447
00:16:32,040 --> 00:16:34,410
(comms chirp)
Gibson's in the van.
448
00:16:34,610 --> 00:16:36,110
We're on the ground.
449
00:16:36,310 --> 00:16:37,880
Come on, man, you know
we can take these guys.
450
00:16:38,080 --> 00:16:39,480
Unless you got soft.
451
00:16:39,680 --> 00:16:41,180
Soft?
I am so not soft.
452
00:16:41,380 --> 00:16:42,810
All right, well, then prove it.
453
00:16:43,010 --> 00:16:44,500
The Broker's coming out.
454
00:16:46,030 --> 00:16:47,290
Let's go.
455
00:16:47,490 --> 00:16:48,290
(comms chirp)
456
00:16:48,490 --> 00:16:49,650
Harry!
Gib...
457
00:16:49,850 --> 00:16:52,290
we got this.
We're going in.
458
00:16:52,490 --> 00:16:53,830
Damn it!
459
00:16:54,030 --> 00:16:55,160
Luther, Maria, cover them.
460
00:16:55,360 --> 00:16:57,100
LUTHER:
What? I thought
you said, "Abort."
461
00:16:57,300 --> 00:16:59,300
GIB:
I did. Go!
462
00:16:59,500 --> 00:17:01,700
* Weekend, smash it up,
smash it up *
463
00:17:01,900 --> 00:17:03,870
* Smash it up, oh *
464
00:17:04,070 --> 00:17:04,870
* Yeah *
465
00:17:05,070 --> 00:17:06,520
(shouting in Romanian)
466
00:17:10,730 --> 00:17:12,730
Clear a path for them.
467
00:17:13,600 --> 00:17:16,250
Is Quinn gonna be okay
with us taking cover
468
00:17:16,450 --> 00:17:18,900
behind the same wall?
Not funny.
469
00:17:19,570 --> 00:17:22,650
* Monday, Tuesday,
giving me the blues day *
470
00:17:22,850 --> 00:17:26,220
* If I had to choose
I'd spend 'em in bed *
471
00:17:26,420 --> 00:17:29,230
* Wednesday, Thursday,
make me want to burst day *
472
00:17:29,430 --> 00:17:32,230
* Someone get the nurse,
I'm losing my head *
473
00:17:32,430 --> 00:17:34,530
* Whoa, I want to explode *
474
00:17:34,730 --> 00:17:37,770
* Sitting at my desk
just staring at the wall *
475
00:17:37,970 --> 00:17:41,070
* Whoa, I want to explode *
476
00:17:41,270 --> 00:17:44,130
* Get the shots ready
for a 40-bar crawl *
477
00:17:49,000 --> 00:17:50,580
Harry, "Surrender
or I'll shoot"
478
00:17:50,780 --> 00:17:51,980
is "preda te sau trag."
479
00:17:52,180 --> 00:17:53,650
He's not listening.
480
00:17:53,850 --> 00:17:55,150
Harry, what the hell
are you doing?
481
00:17:55,350 --> 00:17:57,220
It's okay.
We're cutting them off.
482
00:17:57,420 --> 00:17:59,690
(grunting)
483
00:17:59,890 --> 00:18:01,960
* Smash it up, smash it up,
smash it up... *
484
00:18:02,160 --> 00:18:03,960
TUCKER:
Broker's on the run!
485
00:18:04,160 --> 00:18:05,600
* Smash it up, smash it up... *
486
00:18:05,800 --> 00:18:07,450
I got him.
487
00:18:08,450 --> 00:18:10,300
Hey!
488
00:18:10,500 --> 00:18:11,800
* It's the weekend... *
489
00:18:12,000 --> 00:18:12,740
GIB: Come on, come on,
come on, come on!
490
00:18:12,940 --> 00:18:14,140
Come on, come on!
491
00:18:14,340 --> 00:18:15,770
Come on, Tucker,
let's go.
492
00:18:15,970 --> 00:18:17,580
Go, go, go!
493
00:18:17,780 --> 00:18:19,210
* Weekend *
494
00:18:19,410 --> 00:18:20,710
* Weekend, smash it up *
495
00:18:20,910 --> 00:18:22,850
* Weekend, weekend *
* Smash it up *
496
00:18:23,050 --> 00:18:25,420
* Smash it up *
* Weekend *
497
00:18:25,620 --> 00:18:27,890
* Oh... *
498
00:18:28,090 --> 00:18:30,240
* Yeah! *
499
00:18:35,310 --> 00:18:36,230
That was reckless and stupid.
500
00:18:36,430 --> 00:18:37,700
You endangered an Omega mission.
501
00:18:37,900 --> 00:18:39,600
You mean the successful mission?
You know, Tucker,
502
00:18:39,800 --> 00:18:41,000
this isn't like
training, okay?
503
00:18:41,200 --> 00:18:43,270
You can't just go rogue
and go off and do
504
00:18:43,470 --> 00:18:44,470
whatever you want to do.
505
00:18:44,670 --> 00:18:45,870
You're messing with
my team now.
506
00:18:46,070 --> 00:18:47,770
Oh, your team?
Tasker, you hearing this?
507
00:18:47,970 --> 00:18:50,070
All right.
Can we just cool down?
508
00:18:50,280 --> 00:18:51,540
We're all friends here.
509
00:18:51,740 --> 00:18:52,840
Were some mistakes made?
510
00:18:53,040 --> 00:18:54,750
Yes. They were.
But we got our guy.
511
00:18:54,950 --> 00:18:56,250
It's all good.
GIB:
No.
512
00:18:56,450 --> 00:18:57,720
Harry, it's not all good.
513
00:18:57,920 --> 00:19:00,250
How am I supposed to run tactics
if nobody listens?
514
00:19:00,450 --> 00:19:01,890
You mean take orders?
515
00:19:02,090 --> 00:19:04,490
I brought this job
to Omega, remember that.
GIB: Exactly.
516
00:19:04,690 --> 00:19:06,460
You brought the job
to Omega
517
00:19:06,660 --> 00:19:09,130
because you no longer
work at Omega.
518
00:19:09,330 --> 00:19:12,900
All right. All right, all right.
Hey, guys, let's just calm down.
519
00:19:13,100 --> 00:19:14,970
We got our guy.
We got The Broker.
520
00:19:15,170 --> 00:19:16,830
Can we just finish this?
And let's remember,
521
00:19:17,030 --> 00:19:19,970
we're on the same team.
Who's the other team?
522
00:19:20,170 --> 00:19:23,230
North Koreans
building nukes, right?
523
00:19:24,860 --> 00:19:27,010
Well, our team isn't
doing so good right now
524
00:19:27,210 --> 00:19:28,650
because The Broker's not
giving us anything.
525
00:19:28,850 --> 00:19:31,520
His English isn't great.
We tried to talk to him
526
00:19:31,720 --> 00:19:34,020
in Romanian but
we didn't get very far.
527
00:19:34,220 --> 00:19:37,160
I even tried flirting,
but I'm not his cup of tea.
528
00:19:37,360 --> 00:19:40,530
TUCKER:
Uh, just a thought
from the not-Omega guy...
529
00:19:40,730 --> 00:19:42,060
what if I try?
530
00:19:42,260 --> 00:19:43,900
(imitates buzzer)
TUCKER: Look,
I'm just saying...
531
00:19:44,100 --> 00:19:46,030
I know all the players,
what buttons to push.
532
00:19:46,230 --> 00:19:49,070
And like Harry said,
if we don't move fast,
533
00:19:49,270 --> 00:19:51,000
things are gonna get spicy
on the Korean Peninsula.
534
00:19:51,200 --> 00:19:53,970
No. No.
It's got to be by the book.
535
00:19:54,170 --> 00:19:56,310
You think I'm gonna go in there
and start waterboarding the guy?
536
00:19:56,510 --> 00:19:59,380
I was with you in interrogation
training, Mr. Whatever Works.
537
00:19:59,580 --> 00:20:01,650
So yeah, yeah, you're
a little waterboardy, Tucker.
538
00:20:01,850 --> 00:20:05,680
Okay, Gib, I get it.
Your show, your way.
539
00:20:05,880 --> 00:20:08,000
But if you want
the intel...
540
00:20:08,900 --> 00:20:11,910
Gib... he might be
our best shot.
541
00:20:13,380 --> 00:20:14,830
It's got to be by the book.
542
00:20:15,030 --> 00:20:15,930
Tucker?
543
00:20:16,130 --> 00:20:18,580
Of course, bro, you know me.
544
00:20:20,780 --> 00:20:22,780
(keypad chirps)
545
00:20:24,950 --> 00:20:26,120
Okay.
546
00:20:27,290 --> 00:20:28,510
Listen...
547
00:20:28,710 --> 00:20:30,710
I know the Olarescu Clan
hired you to broker
548
00:20:30,910 --> 00:20:32,310
a sale of uranium
to the North Koreans.
549
00:20:32,510 --> 00:20:35,750
What I don't know, is where
the uranium is being held.
550
00:20:35,950 --> 00:20:38,000
Care to fill me in?
551
00:20:39,600 --> 00:20:41,650
I care to spit on your mother.
552
00:20:41,850 --> 00:20:43,860
He said the same thing to me.
553
00:20:44,060 --> 00:20:46,460
Protecting your buddies?
Admirable.
554
00:20:46,660 --> 00:20:47,730
(exhales)
555
00:20:47,930 --> 00:20:49,730
Once they find out
that we grabbed you,
556
00:20:49,930 --> 00:20:51,700
they're gonna kill you
just in case.
557
00:20:51,900 --> 00:20:53,830
If you want to
protect someone,
558
00:20:54,030 --> 00:20:56,320
you may want to
protect yourself.
559
00:20:57,080 --> 00:20:59,950
Drink?
Yeah, why not.
560
00:21:00,760 --> 00:21:04,710
Okay. Water is better
than waterboarding.
561
00:21:04,910 --> 00:21:06,780
Guys, he's not that bad.
562
00:21:06,980 --> 00:21:07,850
Quit making excuses, Harry.
563
00:21:08,050 --> 00:21:09,080
As far as I'm concerned,
564
00:21:09,280 --> 00:21:10,620
you're an even
bigger problem than he is.
565
00:21:10,820 --> 00:21:12,380
Me?
GIB:
Yeah, you.
566
00:21:12,580 --> 00:21:15,020
If he doesn't listen, fine.
Whatever. He's not Omega.
567
00:21:15,220 --> 00:21:16,890
But you?
568
00:21:17,090 --> 00:21:19,990
Gib, it was a misunderstanding.
It's such not a big deal.
569
00:21:20,190 --> 00:21:21,190
Hey, you guys...
570
00:21:21,390 --> 00:21:23,730
are you seeing this?
He's whispering--
571
00:21:23,930 --> 00:21:26,530
sweet nothings, I hope--
into his ear.
572
00:21:26,730 --> 00:21:27,930
What is he saying?
573
00:21:28,130 --> 00:21:29,730
TUCKER: Okay.
HELEN: Is he uncuffing him?
574
00:21:29,930 --> 00:21:32,300
Unbelievable!
HELEN: Okay.
575
00:21:32,500 --> 00:21:34,010
(keypad chirps)
576
00:21:34,210 --> 00:21:36,010
All right. That's it.
I've had enough of this.
577
00:21:36,210 --> 00:21:37,380
What are you doing?
Hey, man.
578
00:21:37,580 --> 00:21:39,660
(grunting)
579
00:21:40,430 --> 00:21:41,980
Tucker!
580
00:21:42,180 --> 00:21:43,400
(groaning)
581
00:21:44,070 --> 00:21:46,200
(alarm rings)
GIB: Tucker, help.
582
00:21:47,400 --> 00:21:48,490
Tell me what I want to know.
583
00:21:48,690 --> 00:21:50,150
Tucker, what are you doing?
584
00:21:50,350 --> 00:21:51,520
Tucker, give me a hand.
585
00:21:51,720 --> 00:21:54,560
You hear that? He's gonna
cut your hand off.
586
00:21:54,760 --> 00:21:56,030
That what you want?
587
00:21:56,230 --> 00:21:57,860
We just got out of debrief.
What's happening?
588
00:21:58,060 --> 00:21:58,960
They hit the emergency lock.
589
00:21:59,160 --> 00:22:00,730
Can't we override this somehow?
590
00:22:00,930 --> 00:22:02,570
(muffled grunting)
591
00:22:02,770 --> 00:22:04,400
LUTHER:
Control, there's a problem
in the interrogation room.
592
00:22:04,600 --> 00:22:06,300
We need the bypass
codes now.
593
00:22:06,500 --> 00:22:07,970
Talk!
Tell me where it is.
594
00:22:08,170 --> 00:22:10,660
Tell me or you're dead!
595
00:22:22,470 --> 00:22:23,620
Gib, you okay?
596
00:22:23,820 --> 00:22:24,990
GIB:
Yeah, I'm fine.
597
00:22:25,190 --> 00:22:26,290
I'm fine.
598
00:22:26,490 --> 00:22:28,740
Hey, Luther, Maria.
Get him to holding.
599
00:22:29,910 --> 00:22:32,660
(whooping)
That was awesome!
600
00:22:32,860 --> 00:22:33,970
No, it wasn't.
601
00:22:34,170 --> 00:22:35,930
It was not awesome!
He attacked me.
602
00:22:36,130 --> 00:22:38,140
Why didn't you stop him?
TUCKER:
That would've ruined it.
603
00:22:38,340 --> 00:22:40,470
He had to believe that
you were gonna kill him.
604
00:22:40,670 --> 00:22:42,170
HELEN:
What is happening?
605
00:22:42,370 --> 00:22:44,740
I-I'm confused here, Tuck...?
TUCKER:
I told The Broker
606
00:22:44,940 --> 00:22:46,810
that Gib was an assassin.
607
00:22:47,010 --> 00:22:48,680
The Omega executioner.
608
00:22:48,880 --> 00:22:49,910
You did what?
609
00:22:50,110 --> 00:22:51,320
Bro, I knew if
I got you riled up,
610
00:22:51,520 --> 00:22:53,050
that you'd go berserk
like you always do.
611
00:22:53,250 --> 00:22:55,050
And you did not disappoint.
612
00:22:55,250 --> 00:22:57,020
(sighs)
613
00:22:57,220 --> 00:22:58,890
What happened to
"by the book," man?
614
00:22:59,090 --> 00:23:00,090
That was by the book.
615
00:23:00,290 --> 00:23:01,690
I was good spy,
you were bad spy.
616
00:23:01,890 --> 00:23:03,090
He was afraid of you,
so he talked to me.
617
00:23:03,290 --> 00:23:04,400
HELEN:
Uh, no.
618
00:23:04,600 --> 00:23:06,230
Shouldn't the bad spy know
that he's the bad spy?
619
00:23:06,430 --> 00:23:08,500
What if something
had happened, Tuck?
620
00:23:08,700 --> 00:23:10,740
Yeah.
I would have jumped in.
621
00:23:10,940 --> 00:23:13,040
Come on, man,
you know how this works.
622
00:23:13,240 --> 00:23:14,140
If you want to
make an omelet,
623
00:23:14,340 --> 00:23:15,770
sometimes you got to
tell one egg
624
00:23:15,970 --> 00:23:17,480
the other egg is gonna
strangle it to death.
625
00:23:17,680 --> 00:23:19,540
You're not eggs.
You're people.
626
00:23:19,740 --> 00:23:20,980
Man...
627
00:23:21,180 --> 00:23:22,950
Okay, Gib.
Look, I'm sorry, man.
628
00:23:23,150 --> 00:23:25,670
I should've let you in
on the game plan.
629
00:23:26,500 --> 00:23:30,690
But hey, now we know
where the uranium is, so...
630
00:23:30,890 --> 00:23:31,890
maybe we were all right.
631
00:23:32,090 --> 00:23:33,760
I don't think it
works like that.
632
00:23:33,960 --> 00:23:35,360
All right, look.
I mean...
633
00:23:35,560 --> 00:23:38,430
This was not ideal,
but we got what we needed.
634
00:23:38,630 --> 00:23:40,400
That's exactly
what I'm talking about.
635
00:23:40,600 --> 00:23:41,670
Now, all I got to do is
636
00:23:41,870 --> 00:23:42,670
hit up my contacts
in the region,
637
00:23:42,870 --> 00:23:43,940
find out the location
638
00:23:44,140 --> 00:23:45,840
of The Dark Lab and we
are almost home.
639
00:23:46,040 --> 00:23:47,390
Same team.
640
00:23:48,390 --> 00:23:49,960
Same team.
641
00:23:51,130 --> 00:23:54,130
(exhales softly)
Oh, Helen.
642
00:23:55,830 --> 00:23:57,580
HARRY: Honey, how can you
still be mad about Tucker?
643
00:23:57,780 --> 00:24:01,590
I get that you have fun
with the guy, and that...
644
00:24:01,790 --> 00:24:04,360
he's an old friend,
but he did trick a criminal
645
00:24:04,560 --> 00:24:06,060
into attacking
your best friend.
646
00:24:06,260 --> 00:24:08,630
Oh, come on.
Gib's twice his size.
647
00:24:08,830 --> 00:24:09,830
Besides,
it's not that simple.
648
00:24:10,030 --> 00:24:11,830
Well, what's
complicated about it?
649
00:24:12,030 --> 00:24:13,230
Why do you keep
defending this guy?
650
00:24:13,430 --> 00:24:15,030
(exhales)
651
00:24:15,230 --> 00:24:16,830
Honey...
652
00:24:17,030 --> 00:24:19,600
Tucker saved my life.
653
00:24:19,800 --> 00:24:21,970
We were two new
young operatives,
654
00:24:22,170 --> 00:24:23,240
and he was the best.
655
00:24:23,440 --> 00:24:24,980
He had his whole career
in front of him.
656
00:24:25,180 --> 00:24:27,010
Well, what happened?
657
00:24:27,210 --> 00:24:29,150
We were on a job in Kuwait.
658
00:24:29,350 --> 00:24:31,550
And I got pinned down
in a night market.
659
00:24:31,750 --> 00:24:34,290
They ordered the rest of
the team to pull out.
660
00:24:34,490 --> 00:24:35,720
Tucker disobeyed.
661
00:24:35,920 --> 00:24:38,720
He came back, guns blazing,
and he got me out of there.
662
00:24:38,920 --> 00:24:40,530
Helen, he saved my life.
663
00:24:40,730 --> 00:24:44,200
After that, he wouldn't take
the demotion, so he just left.
664
00:24:44,400 --> 00:24:46,630
His career was over
before it started.
665
00:24:46,830 --> 00:24:48,800
Well, I get that you owe him...
666
00:24:49,000 --> 00:24:52,540
Honey, I wouldn't be here
if it wasn't for Tucker.
667
00:24:52,740 --> 00:24:54,010
No marriage, no kids,
668
00:24:54,210 --> 00:24:55,640
no friendship with Gib.
669
00:24:55,840 --> 00:24:58,890
Just a promising
young operative dead.
670
00:25:00,730 --> 00:25:02,210
Well, does Gib know any of this?
671
00:25:02,410 --> 00:25:03,180
No.
672
00:25:03,380 --> 00:25:05,380
The mission details were sealed.
673
00:25:05,580 --> 00:25:07,590
Only me and Tucker know.
Okay, well...
674
00:25:07,790 --> 00:25:09,120
I'm trying to be supportive.
675
00:25:09,320 --> 00:25:11,160
I mean, Tucker is using
all of our guest towels
676
00:25:11,360 --> 00:25:13,120
right now,
but, you know,
677
00:25:13,320 --> 00:25:14,830
Gib is family,
he's your best friend.
678
00:25:15,030 --> 00:25:18,030
And I know you don't do the
whole "talk about your feelings
679
00:25:18,230 --> 00:25:20,430
over coffee after yoga,"
but I'm sure...
Um...
680
00:25:20,630 --> 00:25:23,170
Well, come on, Gib gets it.
I'm not so sure.
681
00:25:23,370 --> 00:25:25,540
And as far as Tucker goes,
he needs to figure out
682
00:25:25,740 --> 00:25:27,470
that he can't just do
whatever he wants.
683
00:25:27,670 --> 00:25:28,960
(glass shattering)
684
00:25:34,030 --> 00:25:35,960
HELEN:
Jakey, you okay?
685
00:25:36,760 --> 00:25:37,920
HARRY:
What are you guys doing?
686
00:25:38,120 --> 00:25:39,320
Yeah, sorry about
the noise.
687
00:25:39,520 --> 00:25:41,890
Jakey here got
a little off target.
688
00:25:42,090 --> 00:25:43,760
Man, he's got some power
in that roundhouse kick.
689
00:25:43,960 --> 00:25:45,190
Are those my throw pillows?
690
00:25:45,390 --> 00:25:46,990
Tucker was showing me
some new moves, Dad.
691
00:25:47,190 --> 00:25:48,990
He said he taught you
everything you know.
692
00:25:49,190 --> 00:25:51,030
Oh, it's actually
I taught him everything.
693
00:25:51,230 --> 00:25:52,400
(scoffs)
HELEN:
Okay.
694
00:25:52,600 --> 00:25:54,070
Jake, I thought you were
going to Andy's tonight?
695
00:25:54,270 --> 00:25:56,800
Oh, yeah, I kind of
bailed on that.
696
00:25:57,000 --> 00:25:58,970
I thought you two made up.
697
00:25:59,170 --> 00:26:00,440
Tucker said I shouldn't go.
698
00:26:00,640 --> 00:26:01,670
Yeah, forget that guy.
699
00:26:01,870 --> 00:26:03,880
A real friend
can roll with a kick.
700
00:26:04,080 --> 00:26:05,880
Yah!
(grunts)
701
00:26:06,080 --> 00:26:07,550
(Tucker whooping, laughing)
702
00:26:07,750 --> 00:26:09,010
Nice.
703
00:26:09,210 --> 00:26:10,250
Dad's signature move.
704
00:26:10,450 --> 00:26:12,420
Really?
TUCKER:
Uh-huh.
705
00:26:12,620 --> 00:26:13,620
Did you guys ever fight?
706
00:26:13,820 --> 00:26:15,150
Uh, we sparred a couple times
707
00:26:15,350 --> 00:26:17,450
back when Tucker was
selling computers, yeah.
708
00:26:17,660 --> 00:26:18,720
Who won?
709
00:26:18,920 --> 00:26:20,120
Let's just say your dad's kick
710
00:26:20,320 --> 00:26:21,560
was never quite fast enough.
711
00:26:21,760 --> 00:26:23,190
Oh, is that right?
TUCKER:
Uh-huh.
712
00:26:23,390 --> 00:26:25,030
Okay. Come on, now!
Oh, no, Mr. Man.
713
00:26:25,230 --> 00:26:27,200
My pillows have suffered enough.
714
00:26:27,400 --> 00:26:28,230
I'll get the pillows
from my bed.
715
00:26:28,430 --> 00:26:30,300
Oh, that's not what I meant.
716
00:26:30,500 --> 00:26:32,320
(Tucker laughs)
(phone buzzing)
717
00:26:33,450 --> 00:26:34,610
Boom.
718
00:26:34,810 --> 00:26:37,310
Old contact came through.
Found the location
719
00:26:37,510 --> 00:26:38,710
of The Dark Lab.
720
00:26:38,910 --> 00:26:40,280
Who's going to Moldova?
721
00:26:40,480 --> 00:26:42,030
Come on.
722
00:26:43,030 --> 00:26:45,880
Right, yeah. Moldova...
723
00:26:46,080 --> 00:26:47,430
with Tucker.
724
00:26:48,400 --> 00:26:50,140
* *
725
00:27:03,850 --> 00:27:05,400
GIB:
Using the intel
from Tucker's contact,
726
00:27:05,600 --> 00:27:07,140
we were able to locate
The Dark Lab.
727
00:27:07,340 --> 00:27:09,510
Turns out it's an old
office building
728
00:27:09,710 --> 00:27:12,380
the Olarescus retrofitted
as a weapons facility.
729
00:27:12,580 --> 00:27:13,950
We need to find a way in,
730
00:27:14,150 --> 00:27:17,080
take out the opposition,
and retrieve the stolen uranium
731
00:27:17,280 --> 00:27:19,470
before they sell it
to the North Koreans.
732
00:27:20,370 --> 00:27:22,250
All right. I got some
scout photos from the drone.
733
00:27:22,450 --> 00:27:23,760
Good news and bad news.
734
00:27:23,960 --> 00:27:27,020
Good news is all the lab workers
went home for the night.
735
00:27:27,220 --> 00:27:29,660
Bad news, all the muscle
stayed behind.
736
00:27:29,860 --> 00:27:31,930
Looks like the
loading docks are
737
00:27:32,130 --> 00:27:33,870
the least guarded entry point.
738
00:27:34,070 --> 00:27:35,200
Least guarded...
739
00:27:35,400 --> 00:27:37,470
How many guards we think
that is, more or less?
740
00:27:37,670 --> 00:27:39,200
More, unfortunately.
741
00:27:39,400 --> 00:27:41,040
Which is why
Luther and Maria
742
00:27:41,240 --> 00:27:43,140
are gonna focus on
the front entry gate,
743
00:27:43,340 --> 00:27:44,840
cause a diversion and draw fire.
744
00:27:45,040 --> 00:27:47,380
Oh, goody.
Why do we say,
"Draw their fire"?
745
00:27:47,580 --> 00:27:49,350
How about just, "Get shot at"?
746
00:27:49,550 --> 00:27:51,980
How about "Keep them busy"?
Is that good for you?
747
00:27:52,180 --> 00:27:53,940
Okay.
GIB:
Okay. Good.
748
00:27:54,800 --> 00:27:56,690
Harry, Tucker,
you're gonna go in,
749
00:27:56,890 --> 00:27:58,090
find the uranium,
and retrieve it, okay?
750
00:27:58,290 --> 00:27:59,590
We move on my "Go."
751
00:27:59,790 --> 00:28:01,090
(chuckling)
752
00:28:01,290 --> 00:28:02,990
You got something
to say, Tucker?
753
00:28:03,190 --> 00:28:07,200
No, no, no. It's just
reminding me of that, um...
754
00:28:07,400 --> 00:28:08,470
final exercise in training.
755
00:28:08,670 --> 00:28:10,070
Remember that?
756
00:28:10,270 --> 00:28:12,340
Tasker and I won first.
757
00:28:12,540 --> 00:28:13,970
Gibson's team
came in last.
758
00:28:14,170 --> 00:28:16,440
And what happened?
What was it that happened?
759
00:28:16,640 --> 00:28:18,440
That's right, that's right.
760
00:28:18,640 --> 00:28:22,080
You got the van stuck.
(laughing)
761
00:28:22,280 --> 00:28:23,720
You know what?
Screw you.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
762
00:28:23,920 --> 00:28:25,750
Hey, hey, hey!
Hey, Gib, it's just a joke.
763
00:28:25,950 --> 00:28:29,220
My man CG still got it.
Okay. (laughs)
764
00:28:29,420 --> 00:28:31,360
I need to talk to you.
TUCKER:
Uh-oh.
765
00:28:31,560 --> 00:28:33,980
(singsongy):
Somebody's in trouble.
766
00:28:35,080 --> 00:28:36,640
Okay.
767
00:28:38,410 --> 00:28:39,530
What was that?
768
00:28:39,730 --> 00:28:41,630
It's just like training.
Just like it.
769
00:28:41,830 --> 00:28:43,230
I told you.
Gib, that was
over 20 years ago.
770
00:28:43,430 --> 00:28:44,740
Yeah. Exactly.
771
00:28:44,940 --> 00:28:47,400
And for the last 18 years,
it's been you and me.
772
00:28:47,600 --> 00:28:49,040
Where's Tucker been?
773
00:28:49,240 --> 00:28:51,210
(sighs)
Huh?
Now listen.
774
00:28:51,410 --> 00:28:53,580
Before we get into this,
I want you to remember
775
00:28:53,780 --> 00:28:55,050
who's had your back
all these years.
776
00:28:55,250 --> 00:28:56,910
Of course I know who's
had my back all these years.
777
00:28:57,110 --> 00:28:58,980
Okay.
The thing is,
with Tucker,
778
00:28:59,180 --> 00:29:00,790
there's other factors
involved here that you just...
779
00:29:00,990 --> 00:29:02,620
you wouldn't
understand, okay?
780
00:29:02,820 --> 00:29:04,870
Oh, yeah?
What?
781
00:29:05,740 --> 00:29:06,760
Doesn't matter.
Just--
782
00:29:06,960 --> 00:29:08,780
Can we get this over with?
783
00:29:14,750 --> 00:29:16,170
* *
784
00:29:16,370 --> 00:29:18,540
Things are getting pretty
intense back there, huh,
785
00:29:18,740 --> 00:29:19,600
Operative Tenet?
786
00:29:19,800 --> 00:29:21,410
Operative Tenet?
Huh.
787
00:29:21,610 --> 00:29:22,670
Just respecting boundaries.
788
00:29:22,870 --> 00:29:24,080
We probably shouldn't
use first names.
789
00:29:24,280 --> 00:29:26,340
I mean, unless
you want to discuss it.
790
00:29:26,540 --> 00:29:27,810
We're about to
draw fire, so...
791
00:29:28,010 --> 00:29:29,480
maybe let's pick
this up later?
792
00:29:29,680 --> 00:29:31,200
Any time you're
ready, man.
793
00:29:34,170 --> 00:29:35,620
All right.
794
00:29:35,820 --> 00:29:38,060
Drone's up, everyone's in place.
795
00:29:38,260 --> 00:29:40,020
Mission is a go.
LUTHER (over comms):
Copy that.
796
00:29:40,220 --> 00:29:44,010
("Unstoppable" by Mawr playing)
797
00:29:45,210 --> 00:29:47,000
* Here we go, here we go *
798
00:29:47,200 --> 00:29:48,170
* Here we go again *
799
00:29:48,370 --> 00:29:49,930
* Tell your ma, tell your pa *
800
00:29:50,130 --> 00:29:51,840
* Tell your girlfriend *
801
00:29:52,040 --> 00:29:53,500
* Here we come, here we come *
802
00:29:53,700 --> 00:29:55,140
* Here we come again... *
803
00:29:55,340 --> 00:29:56,270
(men shouting)
804
00:29:56,470 --> 00:29:57,640
GIB:
Okay, Harry.
805
00:29:57,840 --> 00:29:59,380
Maria and Luther's diversion
is working.
806
00:29:59,580 --> 00:30:01,330
You and Tucker are up. Go.
807
00:30:02,100 --> 00:30:04,280
* Can't stop, can't stop *
808
00:30:04,480 --> 00:30:05,680
* The unstoppable *
809
00:30:05,880 --> 00:30:08,420
* Nothing's gonna stand
in our way *
810
00:30:08,620 --> 00:30:09,850
* Can't stop, can't stop *
811
00:30:10,050 --> 00:30:12,190
* Can't stop the unstoppable *
812
00:30:12,390 --> 00:30:14,460
* Nothing's gonna stand
in our way *
813
00:30:14,660 --> 00:30:16,680
* Gonna stand in our *
814
00:30:30,220 --> 00:30:31,740
* Yeah, we're back,
yeah, we're back *
815
00:30:31,940 --> 00:30:33,310
* Yeah, we're back for good *
816
00:30:33,510 --> 00:30:36,650
* From New York
all the way out to Hollywood *
817
00:30:36,850 --> 00:30:38,720
* Coming fast, coming fast *
818
00:30:38,920 --> 00:30:39,920
* Coming, came to play *
819
00:30:40,120 --> 00:30:41,490
* Spin you round *
820
00:30:41,690 --> 00:30:42,650
* Like a hurricane *
821
00:30:42,850 --> 00:30:44,660
* Move with incredible force *
822
00:30:44,860 --> 00:30:46,890
* Fall and get back
on the horse *
823
00:30:47,090 --> 00:30:48,360
* Win every battle of course *
824
00:30:48,560 --> 00:30:49,660
* Better than
who came before us. *
825
00:30:49,860 --> 00:30:52,180
HARRY:
Get it, get it, get it!
826
00:31:01,590 --> 00:31:04,410
TUCKER:
The uranium should be
in that vault right there.
827
00:31:04,610 --> 00:31:06,110
HARRY:
Yeah, but you got to
crack it first.
828
00:31:06,310 --> 00:31:07,280
Well...
829
00:31:07,480 --> 00:31:10,080
just got to bypass
these door locks.
830
00:31:10,280 --> 00:31:12,850
Ooh, you got to love
these Omega toys.
831
00:31:13,050 --> 00:31:14,890
(sighs)
Man.
832
00:31:15,090 --> 00:31:16,590
It's good to be back
in action with you, bro.
833
00:31:16,790 --> 00:31:19,460
It's like
the good old days, huh?
Oh, yeah.
834
00:31:19,660 --> 00:31:23,980
We should be ready to go
in three, two, one.
835
00:31:24,750 --> 00:31:26,150
Yes!
836
00:31:28,680 --> 00:31:30,780
(slow beeping)
837
00:31:33,720 --> 00:31:35,540
(rapid beeping)
838
00:31:35,740 --> 00:31:37,390
HARRY:
I think I found it.
839
00:31:45,030 --> 00:31:46,680
(rapid beeping)
840
00:31:46,880 --> 00:31:47,890
Got it.
841
00:31:48,090 --> 00:31:48,990
TUCKER:
Whew.
842
00:31:49,190 --> 00:31:51,520
Not bad for a day's work.
843
00:31:51,720 --> 00:31:52,960
Got the uranium,
844
00:31:53,160 --> 00:31:55,060
stopped the Iranians
from getting a nuke.
845
00:31:55,260 --> 00:31:57,490
North Koreans.
TUCKER:
Huh?
846
00:31:57,690 --> 00:32:00,660
The North Koreans are
buying the uranium.
847
00:32:00,860 --> 00:32:02,100
You said Iranians.
848
00:32:02,300 --> 00:32:03,900
(scoffs)
849
00:32:04,100 --> 00:32:07,240
Tucker, what the hell
is going on?
850
00:32:07,440 --> 00:32:09,040
Uh, about that...
851
00:32:09,240 --> 00:32:11,430
There's been another
change of plans.
852
00:32:18,500 --> 00:32:19,520
Tucker, what are you doing?
853
00:32:19,720 --> 00:32:20,880
What are you gonna do?
Shoot me?
854
00:32:21,090 --> 00:32:22,390
TUCKER: I don't want to,
but I will if I have to.
855
00:32:22,590 --> 00:32:23,450
See, Harry,
I'm in a bit of a bind.
856
00:32:23,650 --> 00:32:25,010
HARRY:
Why?
857
00:32:26,210 --> 00:32:28,090
Wait a second.
858
00:32:28,290 --> 00:32:29,460
You stole the uranium
859
00:32:29,660 --> 00:32:31,100
from your company,
didn't you?
860
00:32:31,300 --> 00:32:33,970
And you're doing a deal
with the Iranians?
Yup.
861
00:32:34,170 --> 00:32:35,430
And those Olarescu punks
stole it first
862
00:32:35,630 --> 00:32:36,600
and tried to sell it
to North Korea
863
00:32:36,800 --> 00:32:37,800
before I could get it back.
864
00:32:38,000 --> 00:32:39,040
Tucker, you don't
have to do this.
865
00:32:39,240 --> 00:32:40,040
Actually, I kind of do.
866
00:32:40,240 --> 00:32:41,470
See, I already got paid.
867
00:32:41,670 --> 00:32:43,810
You know if I don't deliver,
I'm a dead man.
868
00:32:44,010 --> 00:32:46,840
You know, I can't let you walk
out of here with that.
(giggles)
869
00:32:47,040 --> 00:32:48,150
Listen to the Boy Scout.
870
00:32:48,350 --> 00:32:49,580
You know, at first,
871
00:32:49,780 --> 00:32:51,120
I thought about cutting you in
on the action,
872
00:32:51,320 --> 00:32:52,880
but then I met your team,
and saw how much you'd changed.
873
00:32:53,080 --> 00:32:55,620
Ah, ah, ah, ah!
Don't get cute, Tasker.
874
00:32:55,820 --> 00:32:57,150
I'm faster and better
than you in every way
875
00:32:57,350 --> 00:32:58,160
and you know it.
876
00:32:58,360 --> 00:33:00,470
Now, get inside the vault.
877
00:33:03,810 --> 00:33:05,050
Now.
878
00:33:10,150 --> 00:33:11,170
Now you sit tight.
879
00:33:11,370 --> 00:33:12,600
Okay? Radios don't work in here,
880
00:33:12,800 --> 00:33:14,640
but your team will
figure it out soon enough.
881
00:33:14,840 --> 00:33:16,170
After everything
you and I have been through?
882
00:33:16,370 --> 00:33:17,740
That's exactly
what this is about.
883
00:33:17,940 --> 00:33:19,080
Bro, you owe me.
884
00:33:19,280 --> 00:33:21,410
I saved your life.
Now you're saving mine.
885
00:33:21,610 --> 00:33:22,710
That's how friendships work.
886
00:33:22,910 --> 00:33:25,030
Come on, man.
Close the door.
887
00:33:29,000 --> 00:33:30,050
(door clanks)
888
00:33:30,250 --> 00:33:31,770
Later.
889
00:33:38,480 --> 00:33:41,780
Come on, Tasker.
Think. Think, man.
890
00:33:43,450 --> 00:33:45,300
Wait a minute. Do I...?
891
00:33:45,500 --> 00:33:47,190
Do I still have the...
892
00:33:53,060 --> 00:33:56,210
Ten, nine,
893
00:33:56,410 --> 00:33:59,150
eight, seven,
894
00:33:59,350 --> 00:34:01,390
six, five,
895
00:34:01,590 --> 00:34:03,790
four, three,
896
00:34:03,990 --> 00:34:06,940
two, one...
897
00:34:18,990 --> 00:34:19,800
Gib.
898
00:34:20,000 --> 00:34:21,110
(comm chirps)
Gib...
899
00:34:21,310 --> 00:34:22,210
Tucker betrayed us.
900
00:34:22,410 --> 00:34:23,270
What?
What?
901
00:34:23,470 --> 00:34:24,710
He's got the uranium.
902
00:34:24,910 --> 00:34:26,830
(groans)
903
00:34:27,660 --> 00:34:31,280
Maria, keep the guards
occupied.
Copy that.
904
00:34:31,480 --> 00:34:32,950
Luther, you head to
the south exit door
905
00:34:33,150 --> 00:34:35,670
and cut Tucker off.
I'm on my way.
906
00:34:37,100 --> 00:34:39,460
Helen, what are you doing?
I'm going out there, Gib.
907
00:34:39,660 --> 00:34:40,660
Tucker betrayed us.
908
00:34:40,860 --> 00:34:42,730
Plus, he used
all my guest towels,
909
00:34:42,930 --> 00:34:44,460
he ruined my couch,
and he's giving my son
910
00:34:44,660 --> 00:34:45,730
really bad advice, so...
911
00:34:45,930 --> 00:34:47,500
he's not exactly on
my good list.
912
00:34:47,700 --> 00:34:49,230
(cocks gun)
913
00:34:49,430 --> 00:34:51,850
* *
914
00:34:53,550 --> 00:34:56,520
Tucker, don't move!
915
00:35:02,660 --> 00:35:04,770
Hey.
Hey.
916
00:35:17,040 --> 00:35:19,960
LUTHER:
We pushed him back.
He's inside the building.
917
00:35:20,160 --> 00:35:21,570
And the door's locked.
918
00:35:21,770 --> 00:35:24,770
Okay, Harry, you have an entire
caravan of security guards
919
00:35:24,970 --> 00:35:27,540
approaching from the east road,
920
00:35:27,740 --> 00:35:29,040
ETA six minutes.
921
00:35:29,240 --> 00:35:31,180
You need to find Tucker,
get the uranium,
922
00:35:31,380 --> 00:35:33,530
and get out of there.
923
00:35:36,500 --> 00:35:38,730
Tucker!
924
00:35:39,730 --> 00:35:41,020
(exhales sharply)
925
00:35:41,220 --> 00:35:44,590
You ungrateful bastard.
Me ungrateful?
926
00:35:44,790 --> 00:35:46,420
You're selling uranium
on the black market.
927
00:35:46,620 --> 00:35:48,640
You're no friend.
Put it on the table.
928
00:35:51,910 --> 00:35:52,900
After all I did for you.
929
00:35:53,100 --> 00:35:56,030
After all you did for me?
(groans)
930
00:35:56,230 --> 00:35:58,320
(both grunting)
931
00:35:59,090 --> 00:36:01,840
("Hurricane Coming"
by The Heavy playing)
932
00:36:02,040 --> 00:36:04,910
* And everybody
in the know say *
933
00:36:05,110 --> 00:36:07,160
* You're running round
with trouble *
934
00:36:09,560 --> 00:36:11,480
* Bringing heat, raising hell *
935
00:36:11,680 --> 00:36:13,850
* Acting up
and busting bubbles... *
936
00:36:14,050 --> 00:36:17,100
You do this,
you know how it ends.
937
00:36:18,370 --> 00:36:19,940
We'll see.
938
00:36:20,740 --> 00:36:23,860
* But you better watch out *
939
00:36:24,060 --> 00:36:25,560
* There's a hurricane coming *
940
00:36:25,760 --> 00:36:27,900
* You better look out *
941
00:36:28,100 --> 00:36:29,370
* There's a hurricane coming *
942
00:36:29,570 --> 00:36:30,500
* You better watch out... *
943
00:36:30,700 --> 00:36:32,350
Aah!
944
00:36:33,150 --> 00:36:34,840
* It's picking up the pace *
945
00:36:35,040 --> 00:36:37,840
* And it ain't afraid
of nothing, no *
946
00:36:38,040 --> 00:36:40,040
* It ain't afraid of nothing *
947
00:36:40,240 --> 00:36:43,110
TUCKER:
You know, when I heard
your wife was on the team,
948
00:36:43,310 --> 00:36:45,620
I thought it'd be her
that made you soft.
949
00:36:45,820 --> 00:36:48,520
But it wasn't her.
It's Gibson.
950
00:36:48,720 --> 00:36:50,840
It's been him
the whole time.
951
00:36:51,970 --> 00:36:53,020
(growls)
952
00:36:53,220 --> 00:36:55,210
(yells)
953
00:36:56,910 --> 00:37:00,000
* It ain't afraid of nothing *
954
00:37:00,200 --> 00:37:03,770
* There's a hurricane
coming... *
955
00:37:03,970 --> 00:37:06,050
I guess the kick was
fast enough.
956
00:37:08,820 --> 00:37:12,060
* *
957
00:37:23,700 --> 00:37:25,620
GIB:
So... things all worked out.
958
00:37:25,820 --> 00:37:27,920
The uranium was secured.
959
00:37:28,120 --> 00:37:29,490
Dark Lab was shut down.
960
00:37:29,690 --> 00:37:31,830
And Tucker is on a nice vacation
961
00:37:32,030 --> 00:37:34,060
at a little black site
in Bulgaria,
962
00:37:34,260 --> 00:37:36,020
where he belongs.
963
00:37:37,620 --> 00:37:39,990
It's good work, guys.
964
00:37:45,430 --> 00:37:47,380
So...
965
00:37:47,580 --> 00:37:48,780
are you gonna
talk to Gib,
966
00:37:48,980 --> 00:37:50,610
or do I need to smother you
in your sleep?
967
00:37:50,810 --> 00:37:52,480
I'm serious.
968
00:37:52,680 --> 00:37:53,980
I know how to do that now.
969
00:37:54,180 --> 00:37:55,350
Okay. Okay...
970
00:37:55,550 --> 00:37:57,000
I'm going.
Okay. Okay.
971
00:37:59,040 --> 00:38:01,260
Maria.
Can we just talk?
972
00:38:01,460 --> 00:38:02,830
I don't know, can we?
973
00:38:03,030 --> 00:38:04,160
Are you sure there
isn't literally
974
00:38:04,360 --> 00:38:06,130
anything else you
could do right now?
975
00:38:06,330 --> 00:38:07,330
Okay, okay.
976
00:38:07,530 --> 00:38:09,030
I deserve that.
977
00:38:09,230 --> 00:38:10,900
Well, I was just
gonna head over
978
00:38:11,100 --> 00:38:13,100
to the engineering department
and talk to Quinn.
979
00:38:13,300 --> 00:38:15,070
Just... (sighs)
before you do,
980
00:38:15,270 --> 00:38:17,370
you should know...
the rules.
981
00:38:17,570 --> 00:38:18,680
Uh-huh.
982
00:38:18,880 --> 00:38:20,160
They weren't Quinn's.
983
00:38:21,260 --> 00:38:22,980
Oh. Really?
984
00:38:23,180 --> 00:38:24,780
I made them up.
Mm-hmm.
985
00:38:24,980 --> 00:38:26,820
I felt bad about us
being exes,
986
00:38:27,020 --> 00:38:28,690
and I didn't know how to
talk to you about it,
987
00:38:28,890 --> 00:38:31,020
so now I'm...
talking to you about it.
988
00:38:31,220 --> 00:38:34,020
So, what did Quinn
want us to chat about then?
989
00:38:34,220 --> 00:38:38,460
She wanted to see if we could
all hang out sometime.
990
00:38:38,660 --> 00:38:40,710
Tell her I would love to.
991
00:38:41,480 --> 00:38:42,530
Yeah.
Okay.
992
00:38:42,730 --> 00:38:44,670
Y-You and her
can have a chat
993
00:38:44,870 --> 00:38:47,770
about... that.
994
00:38:47,970 --> 00:38:49,920
Okay. All right.
995
00:38:50,920 --> 00:38:53,340
Hey.
Baby.
996
00:38:53,540 --> 00:38:56,080
(chuckles softly)
Oh...
997
00:38:56,280 --> 00:38:58,010
How's operation "get
Luther to talk about
998
00:38:58,210 --> 00:39:00,320
his feelings" going?
(exhales)
999
00:39:00,520 --> 00:39:02,390
It's coming along.
1000
00:39:02,590 --> 00:39:06,160
How's operation "make Harry
talk to Gib" going?
1001
00:39:06,360 --> 00:39:08,890
Mm, we'll see.
1002
00:39:09,090 --> 00:39:11,330
Do you want to get
a coffee?
Yeah.
1003
00:39:11,530 --> 00:39:13,000
You know, there's
a great little place
1004
00:39:13,200 --> 00:39:14,400
right where I do yoga.
1005
00:39:14,600 --> 00:39:16,380
That's perfect.
Yeah.
1006
00:39:19,620 --> 00:39:20,800
Hey.
1007
00:39:21,000 --> 00:39:22,610
Can I talk to you
for a sec?
1008
00:39:22,810 --> 00:39:23,770
Hey, don't worry
about it, Harry.
1009
00:39:23,970 --> 00:39:25,510
It's all good, man.
1010
00:39:25,710 --> 00:39:28,090
No, it's not all good.
1011
00:39:29,000 --> 00:39:30,930
Listen, you were right
about Tucker.
1012
00:39:32,230 --> 00:39:33,950
I was wrong.
1013
00:39:34,150 --> 00:39:36,100
But you should know
something.
1014
00:39:37,400 --> 00:39:39,590
We were on a job
back in Kuwait...
1015
00:39:39,790 --> 00:39:41,480
Tucker saved your life.
1016
00:39:42,710 --> 00:39:43,830
I know.
1017
00:39:44,030 --> 00:39:45,410
I already know
he saved your life.
1018
00:39:46,550 --> 00:39:47,930
(laughs softly)
1019
00:39:48,130 --> 00:39:49,600
Of course
you already know.
1020
00:39:49,800 --> 00:39:51,200
Harry, look, man.
1021
00:39:51,400 --> 00:39:53,340
The thing that bothered me so
much about the training exercise
1022
00:39:53,540 --> 00:39:56,010
is that you didn't pick me
to be on your team.
1023
00:39:56,210 --> 00:39:58,440
All summer we were
on the same team.
1024
00:39:58,640 --> 00:40:00,040
We get to the final and...
1025
00:40:00,240 --> 00:40:02,550
I-I got so pissed off
1026
00:40:02,750 --> 00:40:04,920
that I stuck the van
in the mud.
1027
00:40:05,120 --> 00:40:06,220
Next thing you know,
1028
00:40:06,420 --> 00:40:07,350
(deep voice):
I'm Conniption Gibson!
1029
00:40:07,550 --> 00:40:08,790
Oh, ho, ho.
1030
00:40:08,990 --> 00:40:11,920
Gib, the reason why
I didn't put you on my team
1031
00:40:12,120 --> 00:40:13,320
is 'cause I was worried
1032
00:40:13,520 --> 00:40:15,290
I couldn't do
anything on my own
1033
00:40:15,490 --> 00:40:16,930
without you there
to save my butt.
1034
00:40:17,130 --> 00:40:19,530
Oh...
I was right.
1035
00:40:19,730 --> 00:40:23,270
The only reason we won is
'cause you got stuck.
1036
00:40:23,470 --> 00:40:25,870
Tucker said
you make me soft.
1037
00:40:26,070 --> 00:40:27,470
He's wrong.
1038
00:40:27,670 --> 00:40:31,890
You made me better.
You make me better.
1039
00:40:34,760 --> 00:40:36,110
And just do me
a favor, man.
1040
00:40:36,310 --> 00:40:37,810
If I ever turn into
a guy like Tucker,
1041
00:40:38,010 --> 00:40:41,820
just promise me you'll send me
to a supermax prison for life.
1042
00:40:42,020 --> 00:40:44,760
(laughing)
That I can guarantee.
1043
00:40:44,960 --> 00:40:47,140
(both chuckling)
1044
00:40:48,480 --> 00:40:50,190
("Hurricane Coming"
by The Heavy playing)
1045
00:40:50,390 --> 00:40:54,160
* It ain't afraid of nothing *
1046
00:40:54,360 --> 00:40:55,770
* There's
a hurricane coming... *
1047
00:40:55,970 --> 00:40:57,870
So, how did it go
with Gib?
1048
00:40:58,070 --> 00:40:59,800
It went good.
Things are good.
1049
00:41:00,000 --> 00:41:01,640
I talked to him.
Okay.
1050
00:41:01,840 --> 00:41:02,940
All right.
1051
00:41:03,140 --> 00:41:04,310
Well, now we just have to
work on these two.
1052
00:41:04,510 --> 00:41:06,410
HARRY:
What do you mean? They made up.
1053
00:41:06,610 --> 00:41:07,580
(grunting)
1054
00:41:07,780 --> 00:41:09,050
I don't think
that looks like making up.
1055
00:41:09,250 --> 00:41:11,280
I told Jake,
sometimes as a guy,
1056
00:41:11,480 --> 00:41:13,650
you got to do something
to show you care.
1057
00:41:13,850 --> 00:41:15,820
Oh, yeah, like
beating up an old friend
1058
00:41:16,020 --> 00:41:17,520
who betrays your team.
1059
00:41:17,720 --> 00:41:19,020
Yep.
Mm-hmm.
1060
00:41:19,220 --> 00:41:20,960
And by showing
your sparring partner
1061
00:41:21,160 --> 00:41:23,480
your signature spin kick.
1062
00:41:24,780 --> 00:41:25,900
Harry...
1063
00:41:26,100 --> 00:41:27,700
* It ain't afraid
of nothing... *
1064
00:41:27,900 --> 00:41:29,030
Dude, I had you.
1065
00:41:29,230 --> 00:41:31,180
Let's go again, Tasker.
1066
00:41:32,050 --> 00:41:33,290
So sweet...
1067
00:41:35,260 --> 00:41:36,620
I guess.
1068
00:41:43,360 --> 00:41:46,220
Captioning sponsored by
CBS
1069
00:41:46,420 --> 00:41:49,020
and TOYOTA.
1070
00:41:49,220 --> 00:41:52,610
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
75324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.