All language subtitles for Top.Gear.S12E08.WEB.H264-13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,567 --> 00:00:21,267 (APPLAUSE AND CHEERING) 2 00:00:21,300 --> 00:00:24,000 Hello, hello! Hello, everybody! 3 00:00:24,567 --> 00:00:26,433 Hello and welcome. 4 00:00:26,467 --> 00:00:30,733 Hello and welcome to a sea of disappointed faces, 5 00:00:30,767 --> 00:00:33,400 because these people have driven all the way down here today, 6 00:00:33,433 --> 00:00:37,867 only to find that the show isn't actually coming from here today. 7 00:00:37,900 --> 00:00:41,233 No, it is in fact coming from 6,000 miles away, 8 00:00:41,267 --> 00:00:43,200 here, in Vietnam. 9 00:00:43,233 --> 00:00:46,033 Yes, we were told to meet in the centre of Saigon, 10 00:00:46,067 --> 00:00:48,100 and await further instructions. 11 00:00:48,133 --> 00:00:50,700 So, sit back, enjoy the ride. 12 00:00:53,167 --> 00:00:57,033 CLARKSON: We arrived in Saigon and got straight down to business. 13 00:00:57,067 --> 00:00:59,467 No! Mel... 14 00:00:59,500 --> 00:01:00,800 That was Mel Gibson! 15 00:01:00,833 --> 00:01:02,700 Mel Gibson is We Were Soldiers. 16 00:01:02,733 --> 00:01:05,300 -You're getting that mixed up with Hamburger Hill... -Since we left... 17 00:01:05,333 --> 00:01:06,767 He sticks the knife in the post. 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,300 No, you're right and Private Pyle was Full Metal Jacket 19 00:01:09,333 --> 00:01:11,133 which was shot in the Docklands. 20 00:01:11,167 --> 00:01:13,400 Will you stop going on about what I imagine are presumably war films? 21 00:01:13,433 --> 00:01:15,733 -Ah! Hello. Thank you. -Challenge! 22 00:01:15,767 --> 00:01:17,533 Er... 23 00:01:17,567 --> 00:01:21,900 "Since you can buy Rolexes here for a fiver and lunch for 50p, 24 00:01:21,933 --> 00:01:24,733 "you're standing in the world's biggest pound shop. 25 00:01:24,767 --> 00:01:31,067 "You should therefore have no trouble at all buying some wheels for 15 million dong." 26 00:01:31,067 --> 00:01:33,300 -15 million? -I don't think... 27 00:01:33,333 --> 00:01:35,667 Are these full of money? 28 00:01:35,700 --> 00:01:38,167 -(ALL LAUGHING) -CLARKSON: Wow! 29 00:01:38,200 --> 00:01:41,300 Look at that! 15 million dong. 30 00:01:41,333 --> 00:01:43,567 -I love the smell of money in the morning. -(LAUGHING) 31 00:01:43,600 --> 00:01:45,633 Smells like wheels! 32 00:01:50,067 --> 00:01:52,100 CLARKSON: Delighted that for once, the producers 33 00:01:52,133 --> 00:01:54,900 had been generous, we headed for the showrooms. 34 00:01:54,933 --> 00:01:57,767 I love having inches of money! 35 00:01:57,800 --> 00:02:00,900 But our joy was short-lived, as James discovered, 36 00:02:00,933 --> 00:02:05,267 when he tried to buy a bog-standard Fiat 500. 37 00:02:05,300 --> 00:02:06,867 Can you tell me how much? 38 00:02:06,900 --> 00:02:08,800 Um, 500... 39 00:02:08,833 --> 00:02:11,733 560 million Vietnam dong. 40 00:02:13,067 --> 00:02:15,267 -560 million? -Yeah. 41 00:02:17,767 --> 00:02:20,133 How much is 15 million dong? 42 00:02:20,167 --> 00:02:23,333 Um, just about $1,000 US. 43 00:02:26,900 --> 00:02:30,267 MAY: Even the back-street car dealers were no good. 44 00:02:30,300 --> 00:02:32,067 -Is it enough? -For what? 45 00:02:32,067 --> 00:02:33,300 For a car? 46 00:02:35,467 --> 00:02:37,233 -For the car? -Yeah. 47 00:02:37,267 --> 00:02:40,567 -What happen with the car? You want to... -To buy. 48 00:02:40,600 --> 00:02:42,500 To buy the car? 49 00:02:42,533 --> 00:02:44,667 -Yeah. -Oh, I cannot. 50 00:02:46,400 --> 00:02:49,500 MAY: Jeremy, meanwhile, had become desperate. 51 00:02:50,967 --> 00:02:54,767 Would you sell me your car? Can I buy your car? 52 00:02:54,800 --> 00:02:58,533 Sell me your car! Please! 53 00:03:02,367 --> 00:03:05,633 MAY: And Hammond had given up and gone for lunch. 54 00:03:06,067 --> 00:03:07,500 Nothing. 55 00:03:07,533 --> 00:03:09,333 It is quite tricky. 56 00:03:10,300 --> 00:03:12,100 Pull up a chair, have a seat. 57 00:03:12,133 --> 00:03:14,367 -What? -They're not very big. 58 00:03:14,400 --> 00:03:17,933 No! I've said to you all along, you two are the freaks. 59 00:03:17,967 --> 00:03:20,500 This place is perfectly scaled. I love it. 60 00:03:20,533 --> 00:03:22,800 MAY: But Hammond's joy at fitting in the chairs 61 00:03:22,833 --> 00:03:25,400 wasn't going to get us out of our hole. 62 00:03:25,433 --> 00:03:26,800 CLARKSON: I'll tell you the problem 63 00:03:26,833 --> 00:03:30,267 is cars only came to Vietnam a few years ago, okay? 64 00:03:30,300 --> 00:03:34,167 Four or five years ago. They've got the 200% import tax on them. 65 00:03:34,200 --> 00:03:35,867 They haven't had time, 66 00:03:35,900 --> 00:03:39,200 in the four or five years since they've been here, to get cheap. 67 00:03:39,233 --> 00:03:41,367 There are no bangers. 68 00:03:41,400 --> 00:03:46,367 Everything's expensive and we're actually quite poor. 69 00:03:46,400 --> 00:03:50,067 HAMMOND: It did look like we'd come a long way for nothing, 70 00:03:50,067 --> 00:03:52,633 but then James and I had an idea. 71 00:04:01,400 --> 00:04:03,067 No. 72 00:04:03,067 --> 00:04:04,467 -Go on. -No. 73 00:04:04,500 --> 00:04:06,667 HAMMOND: Look around us. What do we see everywhere? 74 00:04:06,700 --> 00:04:08,900 No, I can't. You know I can't do that. 75 00:04:08,933 --> 00:04:10,633 MAY: What else is there? 76 00:04:10,667 --> 00:04:13,067 I bet you can get a bike for that. 77 00:04:13,067 --> 00:04:15,900 -It's our only hope. -I bet you can get a lump of excrement for that as well. 78 00:04:15,933 --> 00:04:18,467 -It doesn't mean... -It's transport with an engine. 79 00:04:18,500 --> 00:04:20,733 -It's the only choice we have. -Come on. 80 00:04:20,767 --> 00:04:22,667 -No. -Look, that's all we've got. 81 00:04:24,700 --> 00:04:25,767 Bikes. 82 00:04:30,133 --> 00:04:31,767 HAMMOND: James and I did have a point. 83 00:04:31,800 --> 00:04:34,633 Because cars are so expensive in Vietnam, 84 00:04:34,667 --> 00:04:39,400 bikes are used here as family saloons, delivery trucks, people carriers. 85 00:04:39,433 --> 00:04:41,367 They're used for everything. 86 00:04:41,400 --> 00:04:44,767 If you don't have a bike here, you're a nobody. 87 00:04:46,833 --> 00:04:50,433 So we took the plunge as well, and an hour later, 88 00:04:50,467 --> 00:04:55,067 met up at the American War Museum with our cheap-as-chips wheels. 89 00:04:58,067 --> 00:05:00,500 I bought this. It's a Minsk. 90 00:05:00,533 --> 00:05:05,100 Russian, 125cc, and it's basically the AK-47 of bikes, 91 00:05:05,133 --> 00:05:07,100 rugged, simple, easy to repair. 92 00:05:07,133 --> 00:05:10,667 It is built specifically to be used in countries where there are no roads. 93 00:05:10,700 --> 00:05:13,700 It will be, for whatever they throw at us, perfect. 94 00:05:15,667 --> 00:05:18,333 MAY: I've gone completely native and I've bought this. 95 00:05:18,367 --> 00:05:20,767 It's an ancient Honda 50 Super Cub, 96 00:05:20,800 --> 00:05:23,367 the greatest motorcycle in history. 97 00:05:23,400 --> 00:05:25,833 Over 60 million of those have been built, 98 00:05:25,867 --> 00:05:30,400 and it is a greater liberator of the people than... 99 00:05:30,433 --> 00:05:32,667 Well, that American tank, for example. 100 00:05:33,833 --> 00:05:38,400 I've bought this, which is, um... A motorcycle. 101 00:05:38,433 --> 00:05:40,200 HAMMOND: Well, technically, this is a scooter. 102 00:05:40,233 --> 00:05:42,067 MAY: It is. CLARKSON: Don't let go now. It'll fall over. 103 00:05:42,067 --> 00:05:43,633 No, it's got a thing called a stand. 104 00:05:43,667 --> 00:05:46,367 -You really don't know anything about bikes, do you? -Nothing. 105 00:05:46,400 --> 00:05:48,700 I tell you what I will say, it is actually very pretty. 106 00:05:48,733 --> 00:05:52,167 But it's gonna be useless, because whatever the challenge is, 107 00:05:52,200 --> 00:05:56,700 -tiny wheels and looking good won't help you. -Why are tiny wheels wrong? 108 00:05:56,733 --> 00:05:59,600 -Little wheels go further into the holes. -What holes? 109 00:05:59,633 --> 00:06:00,733 The holes in the road. 110 00:06:00,767 --> 00:06:03,067 You'll be all over the place! 111 00:06:05,100 --> 00:06:06,833 How many cylinders has it got? 112 00:06:06,867 --> 00:06:07,933 BOTH: One. 113 00:06:07,967 --> 00:06:09,600 -One? -MAY: It's two-stroke. 114 00:06:09,633 --> 00:06:11,733 CLARKSON: It was time for the main challenge. 115 00:06:11,767 --> 00:06:15,067 I promise you, I'm not interested in this. 116 00:06:15,067 --> 00:06:16,933 "You'll now attempt to achieve in eight days 117 00:06:16,967 --> 00:06:20,200 "what the Americans failed to achieve in 10 years. 118 00:06:20,233 --> 00:06:23,433 "Get from the south of Vietnam to the north. 119 00:06:23,467 --> 00:06:27,533 "You will ride from here in Saigon to Ha Long City, 120 00:06:27,567 --> 00:06:30,900 "near the Chinese border, which is 1,000 miles away." 121 00:06:30,933 --> 00:06:32,167 -That is excellent! -Wow! 122 00:06:32,200 --> 00:06:34,067 That's the best challenge we've ever had. 123 00:06:34,067 --> 00:06:36,500 I'm going! Get his bike started. 124 00:06:36,533 --> 00:06:39,500 -Honestly, that is fantastic. -Let's go! 125 00:06:39,533 --> 00:06:41,800 I can't do that. I just... I can't do that. 126 00:06:42,967 --> 00:06:44,433 I can't do... 127 00:06:45,067 --> 00:06:46,767 Guys, I can't do that. 128 00:06:46,800 --> 00:06:48,467 I can't ride a bike. 129 00:06:48,500 --> 00:06:50,933 Ridiculous. I'm sorry, this is stupid. 130 00:06:50,967 --> 00:06:54,200 I'm not joking. I don't know who came up with this, but it's daft. 131 00:06:54,233 --> 00:06:57,367 I think it's brilliant. I'm more excited than anything we've ever done. 132 00:06:57,400 --> 00:06:58,800 I can't believe you're being a misery-guts. 133 00:06:58,833 --> 00:07:02,100 -It's 1,000 miles in the rainy season! -That's the best thing! 134 00:07:02,133 --> 00:07:06,767 It's 1,000 miles, in the rainy season, in a country with not very good roads, 135 00:07:06,800 --> 00:07:08,567 and I can't ride a bike. 136 00:07:10,067 --> 00:07:13,433 CLARKSON: There was good reason for my despair. 137 00:07:13,467 --> 00:07:19,700 The cities in Vietnam are a seething cauldron of barely organised chaos. 138 00:07:19,733 --> 00:07:23,233 They're a death trap for the inexperienced. 139 00:07:23,267 --> 00:07:26,067 And in the countryside, there's even more peril. 140 00:07:26,100 --> 00:07:30,667 Four times more people here die on the roads than in Britain. 141 00:07:32,533 --> 00:07:34,800 I honestly believed that at some point 142 00:07:34,833 --> 00:07:38,567 on our long and torturous route, one of us would be killed. 143 00:07:38,600 --> 00:07:42,300 Probably wouldn't be Hammond, though, because unlike us two, 144 00:07:42,333 --> 00:07:46,100 he at least could get a helmet which fitted. 145 00:07:46,133 --> 00:07:50,067 The reason I don't ride a motorcycle is because I have a large brain. 146 00:07:50,067 --> 00:07:54,667 -No, you have a big head. -The reason why crash helmets are small 147 00:07:54,700 --> 00:07:58,600 is because people who wear them haven't got a brain. 148 00:07:58,633 --> 00:08:00,500 Otherwise they'd have a car. 149 00:08:02,067 --> 00:08:04,833 MAY: Since we were due to set off the following morning, 150 00:08:04,867 --> 00:08:07,333 Jeremy and I had to get helmets made 151 00:08:07,367 --> 00:08:09,633 in a back-street metal shop. 152 00:08:11,200 --> 00:08:15,533 (WELDING TORCHES BUZZ AND POP) 153 00:08:15,567 --> 00:08:18,133 -Okay, bend. -(BOTH SPEAKING VIETNAMESE) 154 00:08:22,767 --> 00:08:25,967 MAY: With our orders placed, Richard and I fettled our bikes, 155 00:08:26,067 --> 00:08:28,067 and Jeremy hit the bar. 156 00:08:35,900 --> 00:08:38,633 MAY: Departure day, and immediately, there was a problem 157 00:08:38,667 --> 00:08:40,800 because in the workshop the night before, 158 00:08:40,833 --> 00:08:44,500 my Vietnamese hadn't been as fluent as I'd thought. 159 00:08:52,067 --> 00:08:53,433 Where did all those come from? 160 00:08:53,467 --> 00:08:56,233 These? I can't really turn my head, so... 161 00:08:57,200 --> 00:08:59,500 -You're not excited, are you? -No. 162 00:08:59,533 --> 00:09:01,833 This is a great moment. I'm very excited. 163 00:09:01,867 --> 00:09:03,733 It's the beginning of an epic adventure. 164 00:09:03,767 --> 00:09:04,800 (ENGINE REVS) 165 00:09:04,833 --> 00:09:06,167 Are you off then? 166 00:09:06,200 --> 00:09:08,167 -This is it? -Yep. Yep. 167 00:09:08,200 --> 00:09:10,367 -1,000 miles? -Yeah! 168 00:09:10,400 --> 00:09:14,533 -(ENGINES REV) -Right then! Three, two, 169 00:09:14,567 --> 00:09:16,533 -one. We're off! -Go! 170 00:09:27,567 --> 00:09:32,200 HAMMOND: If we were to reach our overnight halt in the mountain town of Da Lat, 171 00:09:32,233 --> 00:09:33,667 we had to get cracking, 172 00:09:33,700 --> 00:09:37,433 which is why James immediately shed some weight. 173 00:09:38,267 --> 00:09:40,967 I've had to ditch my wok! 174 00:09:41,067 --> 00:09:44,067 (MEN CHATTER IN VIETNAMESE) 175 00:09:44,833 --> 00:09:46,233 (ENGINE FIRES) 176 00:09:46,267 --> 00:09:47,400 Oh. 177 00:09:48,600 --> 00:09:50,800 (ENGINE REVS, THEN STALLS) 178 00:09:53,767 --> 00:09:55,967 Stupid thing! 179 00:09:56,067 --> 00:10:00,733 HAMMOND: Meanwhile, James and I were having a ball in the madness of it all. 180 00:10:00,767 --> 00:10:03,667 Whoa! This is such a melee. 181 00:10:03,700 --> 00:10:06,700 I've been riding bikes for 25 years and I've never done anything like this. 182 00:10:06,733 --> 00:10:08,000 MAY: I think you just improvise. 183 00:10:08,033 --> 00:10:10,300 It's amazing. It just sort of works! 184 00:10:10,333 --> 00:10:11,900 -Do you know how to start it? -No. 185 00:10:11,933 --> 00:10:13,800 All right, get on. 186 00:10:13,833 --> 00:10:17,633 Well, some Vietnamese people came and they just trod on it and it started. 187 00:10:17,667 --> 00:10:21,967 -Oi! Whoa, wrong side of the road! -(BOTH LAUGHING) 188 00:10:22,000 --> 00:10:23,900 One, neutral, two, three, four. 189 00:10:23,933 --> 00:10:25,500 (ENGINE IDLES) 190 00:10:25,533 --> 00:10:26,967 There you go. 191 00:10:27,000 --> 00:10:29,433 There you go. 192 00:10:29,467 --> 00:10:30,567 (ENGINE STALLS) 193 00:10:31,767 --> 00:10:33,433 You're getting it. 194 00:10:33,467 --> 00:10:36,800 Yep, it's only been an hour, and I've done, well, three feet. 195 00:10:39,667 --> 00:10:41,067 HAMMOND: That was a dog. 196 00:10:41,100 --> 00:10:43,667 How does that work? 197 00:10:43,700 --> 00:10:46,533 A bit more acceleration. 198 00:10:57,500 --> 00:10:59,367 Oh...he's going to die! 199 00:11:02,533 --> 00:11:05,800 HAMMOND: We were now on the outskirts of Saigon. 200 00:11:08,067 --> 00:11:10,100 HAMMOND: I'm glad we couldn't afford cars. 201 00:11:10,133 --> 00:11:12,067 This is better. 202 00:11:17,467 --> 00:11:20,533 Er, that's one. No, there we go. 203 00:11:20,567 --> 00:11:21,700 Yes, that's a gear. 204 00:11:21,733 --> 00:11:24,300 CLARKSON: A passing banker had sold me his helmet, 205 00:11:24,333 --> 00:11:27,167 which meant I was now completely safe. 206 00:11:27,200 --> 00:11:28,567 Sorry! 207 00:11:28,600 --> 00:11:30,633 Oh... 208 00:11:30,667 --> 00:11:32,800 Are we going down there? Where are we going? 209 00:11:35,833 --> 00:11:37,633 Argh! 210 00:11:37,667 --> 00:11:40,333 (HORNS HONKING) 211 00:11:43,200 --> 00:11:45,533 Is this your favourite place in the whole world now? 212 00:11:45,567 --> 00:11:46,833 -Yeah. -And mine. 213 00:11:46,867 --> 00:11:50,967 This is terrifying. It's just bikes absolutely everywhere. 214 00:11:51,067 --> 00:11:54,300 Oh, my God, there's one stalled in front of me. 215 00:11:57,200 --> 00:11:59,867 Best motorbike I've ever had. 216 00:11:59,900 --> 00:12:04,467 CLARKSON: This is the only motorbike I'd ever had and it was undriveable. 217 00:12:04,500 --> 00:12:09,133 Oh, get into gear, for God's sakes! Stupid thing! 218 00:12:09,167 --> 00:12:11,633 Gearbox has a mind of its own, 219 00:12:11,667 --> 00:12:15,200 there's no suspension. It just wobbles! 220 00:12:15,233 --> 00:12:18,100 It's going along and it's just wobbling all the time! 221 00:12:18,133 --> 00:12:20,400 You're going the wrong way! 222 00:12:23,767 --> 00:12:26,967 (ENGINE WHINES) 223 00:12:27,067 --> 00:12:31,333 CLARKSON: Eventually, though, I caught up with Barry Sheene and his boyfriend. 224 00:12:31,733 --> 00:12:32,833 Ah! 225 00:12:32,867 --> 00:12:34,600 Thanks for waiting, mate. 226 00:12:34,633 --> 00:12:38,333 Well, I thought, "Jeremy always waits for me, so I'll not wait for him." 227 00:12:38,367 --> 00:12:43,367 -I thought you were just behind us. -You knew damn well I wasn't. 228 00:12:43,400 --> 00:12:47,433 And then I discovered why my bike was so undriveable. 229 00:12:47,467 --> 00:12:53,233 That nut is as tight as it will go and that is loose. 230 00:12:53,267 --> 00:12:57,467 The drive shaft was knackered, which, on a Vespa, is bad news. 231 00:12:57,500 --> 00:13:00,167 CLARKSON: We're going to have to change the whole engine. 232 00:13:00,200 --> 00:13:06,067 While we're doing that, the front brakes are now being adjusted so that they work. 233 00:13:06,067 --> 00:13:09,800 Still, at least my mates wouldn't leave me behind this time. 234 00:13:14,467 --> 00:13:17,933 Oh, no, what if we have to finish the whole journey without him? 235 00:13:17,967 --> 00:13:20,800 BOTH: Oh! Oh! 236 00:13:20,833 --> 00:13:23,833 CLARKSON: Unsurprisingly, in such a "bikey" country, 237 00:13:23,867 --> 00:13:28,733 a new engine was found in minutes, and so I rolled up my sleeves 238 00:13:28,767 --> 00:13:31,867 and had some lunch. 239 00:13:31,900 --> 00:13:35,333 You look at this and you think, "What noise did this make when it was alive? 240 00:13:35,367 --> 00:13:40,100 "Did it go, 'Moo', or did it go 'Tweet, tweet, tweet', 241 00:13:40,133 --> 00:13:42,100 "or did it go, 'Neigh'?" 242 00:13:44,800 --> 00:13:47,933 I think it went, "Ruff! Ruff!" 243 00:13:47,967 --> 00:13:49,333 But it's delicious. 244 00:13:49,367 --> 00:13:52,600 Um, well I think this thing here is a sort of squid thing 245 00:13:52,633 --> 00:13:56,100 -with some weird paste. -Don't like squid. 246 00:13:56,133 --> 00:14:00,367 -Okay, well you can have crab with... -I don't like crab. 247 00:14:00,867 --> 00:14:02,067 Razor clams. 248 00:14:02,067 --> 00:14:03,567 I don't like clams. 249 00:14:03,600 --> 00:14:06,500 CLARKSON: By now, the workforce had swelled considerably, 250 00:14:06,533 --> 00:14:09,967 and, as a result, I was soon on the move again. 251 00:14:10,067 --> 00:14:12,567 Okay, the wheel is no longer wobbling, 252 00:14:12,600 --> 00:14:15,100 got a new engine, got a new gearbox, 253 00:14:15,133 --> 00:14:18,300 and it feels exactly the same. 254 00:14:18,333 --> 00:14:20,333 Rubbish! 255 00:14:20,367 --> 00:14:21,600 Useless! 256 00:14:23,467 --> 00:14:26,733 HAMMOND: As James and I made smooth progress toward De Lat, 257 00:14:26,767 --> 00:14:32,367 we were reflecting on the pedigree of our bargain basement bikes. 258 00:14:32,400 --> 00:14:35,333 These bikes are quite a common sight all over the world, 259 00:14:35,367 --> 00:14:39,800 and in certain places, they're usually seen with members of the Taliban on them, 260 00:14:39,833 --> 00:14:43,367 carrying AK-47s, and rocket launchers. 261 00:14:45,300 --> 00:14:48,167 MAY: This is the wheels of Asia. 262 00:14:48,200 --> 00:14:52,333 Over 60 million of these sold, so if you combine the Beetle, 263 00:14:52,367 --> 00:14:56,100 the Model T, all the versions of the Toyota Corolla, 264 00:14:56,133 --> 00:15:01,133 and the Mini, you still haven't got as many as you have of these. 265 00:15:02,900 --> 00:15:07,133 CLARKSON: Forty miles back, I couldn't care less about the bike's pedigree. 266 00:15:08,133 --> 00:15:12,067 Work! Just work, for one minute! 267 00:15:15,767 --> 00:15:18,533 HAMMOND: Further up the road, things were getting hilly, 268 00:15:18,567 --> 00:15:20,467 which meant James was having problems 269 00:15:20,500 --> 00:15:23,933 with his Honda's miserable four-horsepower engine. 270 00:15:23,967 --> 00:15:25,333 (LORRY BEEPS) 271 00:15:25,367 --> 00:15:26,600 Faster! 272 00:15:26,633 --> 00:15:29,500 We can do it! Faster! 273 00:15:29,533 --> 00:15:31,667 Faster! 274 00:15:31,700 --> 00:15:34,367 (LORRY ENGINE ROARING) 275 00:15:35,800 --> 00:15:37,100 And here we are again. 276 00:15:37,133 --> 00:15:39,967 It's a lovely evening in southeast Asia, as you can see, 277 00:15:40,067 --> 00:15:44,700 and I'd be enjoying it in any means of transport apart from the motorbike. 278 00:15:44,733 --> 00:15:47,667 If somebody said to me, "Would you like to hop to Hanoi?" 279 00:15:47,700 --> 00:15:49,200 Yes, I would. 280 00:15:51,900 --> 00:15:56,267 HAMMOND: The last few miles to De Lat were really steep. 281 00:15:56,300 --> 00:16:00,400 Just admit it, you should have bought a more powerful bike. 282 00:16:00,433 --> 00:16:03,433 MAY: No! I'm not admitting it yet. 283 00:16:03,467 --> 00:16:04,600 I'm still going. 284 00:16:04,633 --> 00:16:07,067 HAMMOND: I'm gonna check it out, see if it gets steeper. 285 00:16:12,733 --> 00:16:17,067 MAY: I'm just coming to a dignified failure. 286 00:16:18,433 --> 00:16:22,533 She's going. She's going. She's going. 287 00:16:23,533 --> 00:16:25,200 That's it. 288 00:16:26,500 --> 00:16:28,400 I've run out of gears. 289 00:16:30,067 --> 00:16:31,867 I've run out of power. 290 00:16:31,900 --> 00:16:35,167 CLARKSON: Still, at least he hadn't put 15 Quadrophenia-style mirrors 291 00:16:35,200 --> 00:16:37,233 right in front of his own head lamp. 292 00:16:37,267 --> 00:16:40,067 God almighty, I'm riding along 293 00:16:40,100 --> 00:16:45,433 with the head light illuminating nothing but my own face. 294 00:16:45,467 --> 00:16:48,067 HAMMOND: Our meeting point was a restaurant in De Lat, 295 00:16:48,067 --> 00:16:52,900 and James had worked up quite an appetite by the time he got there. 296 00:16:52,933 --> 00:16:55,467 (PANTS) 297 00:16:55,500 --> 00:17:00,233 -Well, I went to check ahead if it got any steeper. It did. -I know. 298 00:17:00,267 --> 00:17:03,867 -Where is he, do you reckon? -Don't know. 299 00:17:03,900 --> 00:17:07,433 Do you think he's enjoying his first biking experience? 300 00:17:07,467 --> 00:17:11,933 I am the most miserable human being alive. 301 00:17:11,967 --> 00:17:14,400 Where is this restaurant? 302 00:17:14,433 --> 00:17:15,800 Where is it? 303 00:17:15,833 --> 00:17:18,267 I quite like it here. I like the way the roof's been made 304 00:17:18,300 --> 00:17:21,767 and the way the sticks have been joined together. 305 00:17:26,167 --> 00:17:29,067 -Whoa! -Blimey! 306 00:17:29,100 --> 00:17:32,867 -Mate, how are you? -Congratulations. 307 00:17:32,900 --> 00:17:34,200 -Do you want a beer? -Yes! 308 00:17:34,233 --> 00:17:35,600 We've drunk them, but we'll get another. 309 00:17:35,633 --> 00:17:37,533 CLARKSON: Hammond was loving my misery, 310 00:17:37,567 --> 00:17:41,200 but I got revenge by ordering Set Menu B. 311 00:17:41,233 --> 00:17:43,700 (SPEAKING VIETNAMESE) 312 00:17:43,733 --> 00:17:45,867 What is ran? 313 00:17:45,900 --> 00:17:47,800 You haven't eaten anything since you got here, have you? 314 00:17:47,833 --> 00:17:49,900 I have. You just haven't seen me. I've always been... 315 00:17:49,933 --> 00:17:52,133 -What have you eaten since you got here? -Loads of stuff. 316 00:17:52,167 --> 00:17:53,467 He had some Corn Flakes. 317 00:17:53,500 --> 00:17:55,767 I was trying them just in case they were different. 318 00:17:55,800 --> 00:17:58,433 I like to try local cultures and flavours 319 00:17:58,467 --> 00:18:00,133 and they may have been different Corn Flakes. 320 00:18:00,167 --> 00:18:02,933 But I'd been eating a squid, soup, clam... 321 00:18:02,967 --> 00:18:06,800 -(BOTH LAUGHING) -Bamboo shoot arrangement before you came in. I had! 322 00:18:06,833 --> 00:18:08,467 CLARKSON: Then our ran arrived. 323 00:18:08,500 --> 00:18:10,300 HAMMOND: Oh, God, I don't like snake. 324 00:18:10,333 --> 00:18:11,867 CLARKSON: It's going to be delicious. 325 00:18:11,900 --> 00:18:13,233 If I told you it was chicken... 326 00:18:13,267 --> 00:18:16,600 -We'll have chicken then. -Could I have it medium-rare? 327 00:18:16,633 --> 00:18:18,133 What, a medium-rare snake? 328 00:18:18,167 --> 00:18:20,433 How would you have it? Well done, I suppose! 329 00:18:20,467 --> 00:18:24,267 Richard didn't go for the snake salad. Or the snake soup. 330 00:18:24,300 --> 00:18:28,967 And he really didn't go for the still-beating snake heart. 331 00:18:29,067 --> 00:18:31,900 No... Oh, I can't... I'm fine. 332 00:18:31,933 --> 00:18:35,267 -I have sampled your world today... -Yep. 333 00:18:35,300 --> 00:18:39,433 MAY: Do you want vodka with snake blood or vodka with snake bile? 334 00:18:39,467 --> 00:18:41,833 I don't need a vodka with snake... 335 00:18:41,867 --> 00:18:44,133 BOTH: Three, two, one, go. 336 00:18:46,167 --> 00:18:48,667 Whoo! (EXHALES) 337 00:18:48,700 --> 00:18:51,233 CLARKSON: James and I liked the snake vodka. 338 00:18:51,267 --> 00:18:53,367 In fact, we liked it so much... 339 00:18:53,400 --> 00:18:55,567 CLARKSON AND MAY: Three, two, one, go. 340 00:18:55,600 --> 00:18:59,533 But later, we may have made mischief with Hammond's helmet. 341 00:19:01,933 --> 00:19:04,633 Why? 342 00:19:04,667 --> 00:19:07,267 -CLARKSON: Morning. -Did you do this? 343 00:19:07,300 --> 00:19:08,967 Yes. 344 00:19:09,067 --> 00:19:10,567 We just wanted to make sure it was strong enough. 345 00:19:10,600 --> 00:19:14,067 We were worried about you. We were paralytically worried. 346 00:19:14,100 --> 00:19:16,067 I was blind worried. 347 00:19:16,067 --> 00:19:19,067 He was so worried on a couple of occasions he fell over with worry. 348 00:19:19,067 --> 00:19:20,767 How did you do it? 349 00:19:20,800 --> 00:19:23,733 We tested it by putting it under the wheels of a lorry and look what happened. 350 00:19:23,767 --> 00:19:25,233 -You tested it? -Yes. 351 00:19:25,267 --> 00:19:26,633 So now that's... 352 00:19:26,667 --> 00:19:27,800 -Ruined. -Yes. 353 00:19:27,833 --> 00:19:29,200 Don't worry, though. 354 00:19:29,233 --> 00:19:34,600 We've just been out to town and we've bought you another one. 355 00:19:34,633 --> 00:19:38,067 Don't take this the wrong way, because colours assume different significance 356 00:19:38,100 --> 00:19:39,400 -in different cultures. -Stop talking. 357 00:19:39,433 --> 00:19:41,233 -Seriously, in Britain, we think of that as -(LAUGHING) 358 00:19:41,267 --> 00:19:44,500 -a feminine colour. -Stop moving your face about with noises coming out of it. 359 00:19:44,533 --> 00:19:46,533 -Stop! -Here it's the colour of warriors. 360 00:19:48,567 --> 00:19:50,967 -CLARKSON: He's not very happy with us. -He's not. 361 00:19:51,067 --> 00:19:53,667 CLARKSON: But at least he was happier than me, because today, 362 00:19:53,700 --> 00:19:59,100 I faced another 130 miles of rough roads, endless breakdowns, 363 00:19:59,133 --> 00:20:01,900 massive discomfort and general peril. 364 00:20:01,933 --> 00:20:05,267 Still, at least I'd been assured it wouldn't rain. 365 00:20:12,267 --> 00:20:14,800 Name an upside to this, mate! 366 00:20:14,833 --> 00:20:17,100 Name one upside! 367 00:20:17,133 --> 00:20:19,967 Well, you're not hot any more, are you? 368 00:20:20,000 --> 00:20:22,100 My light's dying. It's dying. 369 00:20:22,133 --> 00:20:23,633 My light's dying! 370 00:20:24,767 --> 00:20:26,500 There was an upside though. 371 00:20:26,533 --> 00:20:31,267 Richard's Taliban bike had decided it liked the rain even less than me. 372 00:20:32,400 --> 00:20:34,000 Come on, now. 373 00:20:34,733 --> 00:20:36,200 (GRUNTING) 374 00:20:36,233 --> 00:20:38,667 (THUNDER RUMBLING) 375 00:20:38,700 --> 00:20:40,967 That's not as effective as I'd hoped it would be. 376 00:20:41,000 --> 00:20:43,167 Oh, my God! 377 00:20:43,200 --> 00:20:47,033 What the hell is going on in my life? 378 00:20:47,067 --> 00:20:50,200 Why has my life gone so wrong? 379 00:20:50,233 --> 00:20:52,533 -It's good for you. -It's not! 380 00:20:52,567 --> 00:20:54,667 It is. Stop whining. 381 00:20:54,700 --> 00:20:58,000 Hit that. Cheer me up, kill yourself. 382 00:20:58,033 --> 00:21:01,700 MAY: # I'll take you anywhere you want, girl Ride my Honda tonight # 383 00:21:01,733 --> 00:21:03,100 I hate you! 384 00:21:03,133 --> 00:21:05,900 # First gear, it's all right 385 00:21:05,933 --> 00:21:08,833 # Second gear, I lean right 386 00:21:08,867 --> 00:21:11,600 # Third gear, hold on tight # 387 00:21:11,633 --> 00:21:15,433 (LITTLE HONDA PLAYING) 388 00:21:20,300 --> 00:21:23,233 CLARKSON: All I could hope for was that Captain Beach Boy 389 00:21:23,267 --> 00:21:26,700 would have a disaster on these awful, flooded roads. 390 00:21:28,067 --> 00:21:29,400 Cock! 391 00:21:29,433 --> 00:21:35,533 This is a massive "Oh, cock!" How can it have run out? 392 00:21:35,567 --> 00:21:39,567 That rain makes a really annoying noise on my colander helmet. 393 00:21:39,600 --> 00:21:42,700 -And it comes through. -(THUNDER CRASHES) 394 00:21:45,700 --> 00:21:49,500 CLARKSON: On his much faster Minsk, Hammond had passed his old mate James, 395 00:21:49,533 --> 00:21:52,500 not stopped to help, and caught up with me. 396 00:21:54,433 --> 00:21:57,767 -(LAUGHING) -Sorry! I've stopped. 397 00:22:00,733 --> 00:22:02,967 He's enjoying it. 398 00:22:03,067 --> 00:22:06,867 He is... He's enjoying it. He is. 399 00:22:06,900 --> 00:22:08,733 This nice man has stopped 400 00:22:08,767 --> 00:22:11,200 on an old Russian motorcycle, 401 00:22:11,233 --> 00:22:13,600 and I think he's going to give me some petrol. 402 00:22:13,633 --> 00:22:15,767 What a nice man. 403 00:22:15,800 --> 00:22:18,900 In fact, I think I'll pay him. 404 00:22:18,933 --> 00:22:21,467 My dong's going to be all soggy, isn't it? 405 00:22:23,833 --> 00:22:26,133 HAMMOND: At a filling station further up the road, 406 00:22:26,167 --> 00:22:30,533 Jeremy and I had pulled over, because my clutch cable had snapped. 407 00:22:31,833 --> 00:22:35,400 You see, my clutch should be there, and it isn't. 408 00:22:35,433 --> 00:22:39,200 This became a big problem for all of us. 409 00:22:39,233 --> 00:22:41,467 -James! -May, there's bad news. 410 00:22:41,500 --> 00:22:44,700 -What? -The producers have got fed up 411 00:22:44,733 --> 00:22:47,733 with us just replacing parts willy-nilly on our bikes. 412 00:22:47,767 --> 00:22:50,100 -You two, you mean? -Yes. His clutch cable went. 413 00:22:50,133 --> 00:22:51,533 He went and bought one from in there. 414 00:22:51,567 --> 00:22:55,567 -Yeah. -So, they say that if our bikes go wrong again, 415 00:22:55,600 --> 00:22:59,333 we can't just keep them going with tools, 416 00:22:59,367 --> 00:23:02,633 -they've provided back-up transport. -Excellent. 417 00:23:02,667 --> 00:23:05,233 CLARKSON: Excellent turned out to be the wrong word. 418 00:23:05,967 --> 00:23:08,200 -Ooh! -Oh, my God! 419 00:23:08,700 --> 00:23:09,900 Oh... 420 00:23:09,933 --> 00:23:12,833 -Oh, yes, that is a bit... -Oh, God, I don't think so. 421 00:23:12,867 --> 00:23:14,567 It's slightly conspicuous. 422 00:23:15,933 --> 00:23:19,867 (STAR-SPANGLED BANNER PLAYING) 423 00:23:19,900 --> 00:23:21,400 Evidently. 424 00:23:21,433 --> 00:23:25,067 -(THUNDER RUMBLES) -That's thunder! And the village. 425 00:23:25,100 --> 00:23:28,700 (CHUCKLES) Have you noticed, there was a rumble of thunder, and the village arrived. 426 00:23:28,733 --> 00:23:30,067 (STAMMERING) 427 00:23:30,100 --> 00:23:32,267 Children, if you're watching this at home 428 00:23:32,300 --> 00:23:35,133 and you don't know why this is inappropriate, 429 00:23:35,167 --> 00:23:36,433 ask your parents. 430 00:23:36,467 --> 00:23:40,100 But this is about as inappropriate a bike 431 00:23:40,133 --> 00:23:43,167 as it's humanly possible to conceive. 432 00:23:54,100 --> 00:23:58,333 CLARKSON: Amazingly, all our bikes suddenly worked perfectly. 433 00:24:09,333 --> 00:24:11,367 However, getting to Nha Trang 434 00:24:11,400 --> 00:24:14,167 meant crossing more spectacular mountains, 435 00:24:14,200 --> 00:24:17,600 which meant more bad news for James. 436 00:24:17,633 --> 00:24:21,333 I might even get third gear. Wait for it. 437 00:24:21,367 --> 00:24:22,533 Here it comes! 438 00:24:22,567 --> 00:24:24,300 (ENGINE FADING) 439 00:24:24,333 --> 00:24:27,300 Yes! No! 440 00:24:27,333 --> 00:24:31,167 Come with me now. I am Francis Rossi. 441 00:24:33,067 --> 00:24:37,133 This is staggeringly good. We are in the clouds. 442 00:24:50,100 --> 00:24:54,533 By nightfall, we were on the downhill run, and finally united. 443 00:24:54,567 --> 00:24:57,867 This is the first time we've all ridden together 444 00:24:57,900 --> 00:25:00,700 -since the square in Saigon. -(HAMMOND LAUGHING) 445 00:25:00,733 --> 00:25:03,533 It's dark and about to rain, but there we are. 446 00:25:03,567 --> 00:25:04,800 ALL: Wow! 447 00:25:04,833 --> 00:25:06,667 Did you see that one? 448 00:25:06,700 --> 00:25:09,133 (THUNDER CRASHES) 449 00:25:09,167 --> 00:25:14,400 CLARKSON: The lightning was biblical, and from my point of view, quite useful. 450 00:25:14,433 --> 00:25:17,833 Oh, no! No! 451 00:25:17,867 --> 00:25:20,800 No, my light. My light! 452 00:25:21,967 --> 00:25:23,367 Fearful of the Yankee bike, 453 00:25:23,400 --> 00:25:25,833 I strapped a torch to my front mud guard 454 00:25:25,867 --> 00:25:29,500 and with just two days motorcycling experience, 455 00:25:29,533 --> 00:25:32,667 set off into the night 456 00:25:32,700 --> 00:25:37,133 where even Captain Experienced found the going a bit tricky. 457 00:25:37,167 --> 00:25:38,967 MAY: This is where it gets bad. 458 00:25:39,067 --> 00:25:43,767 Got to be careful on the downhill bits, 'cause only the back brake works. 459 00:25:43,800 --> 00:25:46,700 Oh... Huge truck with no brakes. 460 00:25:48,667 --> 00:25:52,600 CLARKSON: Well, there's no other word. It's absolutely suicidal. 461 00:25:52,633 --> 00:25:55,667 Eventually, we careered into Nha Trang. 462 00:25:55,700 --> 00:25:58,933 -Hold on, James! -Holy crapoly! 463 00:25:58,967 --> 00:26:01,800 -What do we do here? -James just went straight out then. 464 00:26:01,833 --> 00:26:04,667 It had been another hateful day... 465 00:26:04,700 --> 00:26:06,667 HAMMOND: Wow, lightning! 466 00:26:06,700 --> 00:26:08,867 (THUNDER CRASHES) 467 00:26:08,900 --> 00:26:14,267 So I decided to cheer myself up by buying Richard Hammond a small present. 468 00:26:14,300 --> 00:26:16,967 "If I can just stand this, it'll warm up," and then it doesn't 469 00:26:17,067 --> 00:26:19,067 and you think, "Oh, nice!" That's what it's like 470 00:26:19,100 --> 00:26:21,600 -coming down the hill. -Yes, exactly right. 471 00:26:23,700 --> 00:26:25,133 -What? -Bloody hell! 472 00:26:25,167 --> 00:26:27,067 -CLARKSON: There you go. -What is that? 473 00:26:27,067 --> 00:26:30,200 -There you go, nice present. Yeah. -That's for me? 474 00:26:30,233 --> 00:26:34,533 -Why? -Well, because I thought it would look good 475 00:26:34,567 --> 00:26:36,467 in your hall, in your new house. 476 00:26:36,500 --> 00:26:39,933 Have you seen the detailing on it? I mean, look at the bridge. 477 00:26:39,967 --> 00:26:41,800 -I see what you've done. -Yeah. 478 00:26:41,833 --> 00:26:45,133 If you had a car, you'd pop it on the back seat or in the boot. 479 00:26:45,167 --> 00:26:48,567 Yeah, I see what you've done here now. 480 00:26:48,600 --> 00:26:51,067 (BOTH LAUGHING) 481 00:27:03,800 --> 00:27:06,733 CLARKSON: We ploughed on northwards with the monotony only broken 482 00:27:06,767 --> 00:27:10,567 by a light sprinkling of massive discomfort. 483 00:27:12,333 --> 00:27:13,700 Argh! 484 00:27:13,733 --> 00:27:15,467 Oh! 485 00:27:15,500 --> 00:27:17,600 Maybe 90 degrees. 486 00:27:17,633 --> 00:27:19,833 75% humidity. 487 00:27:19,867 --> 00:27:24,733 In fact, after a day-and-a-half of solid riding in this sweatbox, 488 00:27:24,767 --> 00:27:26,400 our clothes were so rank, 489 00:27:26,433 --> 00:27:29,900 we decided to get some more in the town of Hoi An, 490 00:27:29,933 --> 00:27:33,500 Vietnam's Savile Row. 491 00:27:33,533 --> 00:27:38,233 Buying off the peg in Vietnam, let's be honest, is all right for you... 492 00:27:38,267 --> 00:27:41,900 -But the trousers... -Gonna be an issue for you, I grant you that. 493 00:27:41,933 --> 00:27:44,233 -Possibly in other areas... -The girth! 494 00:27:44,267 --> 00:27:46,200 -This is cashmere? -Yes. 495 00:27:46,233 --> 00:27:47,500 And how much is this? 496 00:27:47,533 --> 00:27:50,767 The price for the whole thing, $125 US. 497 00:27:50,800 --> 00:27:54,333 A cashmere suit for £70. 498 00:27:54,367 --> 00:27:57,133 -What, a whole suit, or just the buttons? -The whole suit. 499 00:27:57,167 --> 00:27:59,700 -Made to measure. -Made to measure! How long does it take? 500 00:27:59,733 --> 00:28:01,633 It takes one day to finish. 501 00:28:01,667 --> 00:28:04,400 -HAMMOND: A day! -So we can have any style. 502 00:28:04,433 --> 00:28:06,833 -Any style. -And any material? 503 00:28:06,867 --> 00:28:08,167 -Yeah. -Right, lads... 504 00:28:08,200 --> 00:28:10,467 -(ALL LAUGHING) -I might have some time on my own. 505 00:28:12,067 --> 00:28:14,900 Linen, not good. Makes you look even fatter. 506 00:28:14,933 --> 00:28:17,533 Jonathan Ross would never wear 507 00:28:17,567 --> 00:28:21,100 linen for that reason because he's getting quite portly. 508 00:28:21,133 --> 00:28:23,567 Ah, this is Chinese brocade. 509 00:28:23,600 --> 00:28:26,300 -Chinese brocade. I don't know what that is. -Yes. 510 00:28:26,333 --> 00:28:28,533 I don't really know what I'm doing here 'cause I'm not 511 00:28:30,100 --> 00:28:32,300 very fashion conscious. 512 00:28:32,333 --> 00:28:35,133 Your suit's ready. Here it is. 513 00:28:35,833 --> 00:28:37,300 Thank you, thank you. 514 00:28:37,333 --> 00:28:39,767 -Thank you, that's very nice. (LAUGHING) -It's perfect. 515 00:28:39,800 --> 00:28:42,200 They're measuring my biceps now. 516 00:28:42,233 --> 00:28:45,700 -Tape measure's not long enough. -Yeah, yeah, of course. 517 00:28:45,733 --> 00:28:48,733 If she leaves that tape measure under my armpit any longer, it'll rot. 518 00:28:48,767 --> 00:28:51,333 (ALL LAUGHING) 519 00:28:51,367 --> 00:28:52,800 CLARKSON: With our suits under way, 520 00:28:52,833 --> 00:28:56,067 I decided to go for some tailor-made shoes as well. 521 00:28:57,600 --> 00:29:00,400 Which turned out to be extremely good fun. 522 00:29:04,233 --> 00:29:06,800 Since our new wardrobe wouldn't be ready till morning, 523 00:29:06,833 --> 00:29:09,900 Richard and James suggested we go to the beach. 524 00:29:09,933 --> 00:29:11,800 With our stupid bikes. 525 00:29:11,833 --> 00:29:14,500 Why are we doing this? 526 00:29:16,200 --> 00:29:18,133 I've fallen off it! 527 00:29:18,667 --> 00:29:20,633 I've fallen off! 528 00:29:20,667 --> 00:29:21,933 Come on! 529 00:29:21,967 --> 00:29:25,333 -Hey, this is great! -MAY: Yeah! 530 00:29:25,367 --> 00:29:29,167 CLARKSON: Happily, however, I soon found a typical Vietnamese hotel, 531 00:29:29,200 --> 00:29:31,733 where I could revert to being a human. 532 00:29:33,100 --> 00:29:35,667 (ENGINE WHIRRING) 533 00:29:35,700 --> 00:29:37,833 (ENGINE REVS) 534 00:29:37,867 --> 00:29:39,500 Thank you. 535 00:29:39,533 --> 00:29:44,467 Oh, come on, it's like being on holiday with two idiots. 536 00:29:44,500 --> 00:29:46,167 (ENGINE REVS) 537 00:29:50,533 --> 00:29:52,100 There... 538 00:29:52,533 --> 00:29:55,300 Ooh! 539 00:29:55,333 --> 00:29:57,633 CLARKSON: To get away from the dreadful bike noises, 540 00:29:57,667 --> 00:30:00,133 I went to the spa for a foot treatment. 541 00:30:00,167 --> 00:30:02,633 Bah! That one's a piranha. 542 00:30:02,667 --> 00:30:04,567 (STAMMERING IN FEAR) 543 00:30:08,800 --> 00:30:13,067 HAMMOND: On the beach, we were seeing who could get their bikes nearest to the waves 544 00:30:13,100 --> 00:30:14,700 which was a mistake. 545 00:30:14,733 --> 00:30:16,067 -(ENGINE REVVING) -Ooh! 546 00:30:16,100 --> 00:30:18,000 (STAR-SPANGLED BANNER PLAYING) 547 00:30:18,033 --> 00:30:19,600 HAMMOND: Not now, no! 548 00:30:20,667 --> 00:30:23,767 Not now. Not while that's there. 549 00:30:23,800 --> 00:30:27,200 Yes. No. Yeah. No! 550 00:30:32,133 --> 00:30:36,500 CLARKSON: I am now officially the world's most comfortable man. 551 00:30:36,533 --> 00:30:38,533 Mmm... 552 00:30:41,433 --> 00:30:43,800 HAMMOND: Meanwhile, I was getting my first lesson 553 00:30:43,833 --> 00:30:47,300 in what, sadly, put this country on the map. 554 00:30:48,300 --> 00:30:51,600 You, here, fighting the US? 555 00:30:55,567 --> 00:30:57,633 1968, yes. 556 00:31:02,633 --> 00:31:04,067 "B52..." 557 00:31:04,067 --> 00:31:06,700 B52's, here? 558 00:31:06,733 --> 00:31:08,267 You, here? 559 00:31:11,133 --> 00:31:12,667 "Death..." 560 00:31:13,600 --> 00:31:15,067 Yeah. 561 00:31:16,233 --> 00:31:18,067 This beach, yours. 562 00:31:18,500 --> 00:31:19,867 I'll go. 563 00:31:19,900 --> 00:31:21,233 Good to meet you. 564 00:31:24,867 --> 00:31:28,500 CLARKSON: As night fell, we decided to head into downtown Hoi An, 565 00:31:28,533 --> 00:31:32,233 only to find the Minsk hadn't recovered from its swim. 566 00:31:32,267 --> 00:31:37,600 In a minute, you're going to be driving along with that blaring, from that bike. 567 00:31:37,633 --> 00:31:39,167 No more spare parts allowed. 568 00:31:39,200 --> 00:31:41,533 No, none are going on. Just work. 569 00:31:44,933 --> 00:31:47,167 If he turns up on Bruce Springsteen, 570 00:31:47,200 --> 00:31:51,133 I'll feel quite sorry for him, but I'll still laugh. 571 00:31:52,667 --> 00:31:55,700 CLARKSON: We had intended to nip into town for something to eat. 572 00:31:55,733 --> 00:31:59,367 But in Hoi An, it's easy to get a bit distracted. 573 00:32:04,767 --> 00:32:07,633 CLARKSON: Wow! MAY: It's very pretty, I have to say. 574 00:32:07,667 --> 00:32:11,900 CLARKSON: Extraordinarily pretty, and Hammond has missed it. 575 00:32:11,933 --> 00:32:15,533 He is missing this... How do I make these legs go down? 576 00:32:15,567 --> 00:32:17,733 -I didn't think you bothered. -No, well... 577 00:32:17,767 --> 00:32:20,133 -You getting fond of your motorcycle, Jeremy? -No. 578 00:32:20,167 --> 00:32:21,767 -Are you sure? -Yes. 579 00:32:21,800 --> 00:32:25,267 (STAR-SPANGLED BANNER PLAYING) 580 00:32:25,300 --> 00:32:27,467 (PLAYING LOCAL MUSIC) 581 00:32:27,500 --> 00:32:31,133 I don't want to sound like Michael Palin, all gushing, but... 582 00:32:31,167 --> 00:32:32,733 -You're going to. -Yeah. 583 00:32:32,767 --> 00:32:37,067 This is like that duck racing thing they do on British rivers 584 00:32:37,067 --> 00:32:39,767 only much more beautiful. 585 00:32:40,900 --> 00:32:44,833 -Was that like Palin? -No, it was rubbish. 586 00:32:44,867 --> 00:32:47,567 (ANNOUNCEMENT IN VIETNAMESE) 587 00:32:51,100 --> 00:32:54,167 MAY: The next morning we picked up our clothes from the tailors 588 00:32:54,200 --> 00:32:56,233 and hit the highway. 589 00:33:02,167 --> 00:33:05,500 MAY: When I said I wanted the sort of thing the locals would wear to work 590 00:33:05,533 --> 00:33:09,067 I was thinking more working in a shop or on a building site, 591 00:33:09,067 --> 00:33:13,700 not working in an embassy or going to a formal reception. 592 00:33:13,733 --> 00:33:16,067 It's Brighton Beach! 593 00:33:16,067 --> 00:33:19,633 1965, Mods and Rockers! 594 00:33:19,667 --> 00:33:23,633 Richard had a new look, too, but sadly not a new bike. 595 00:33:23,667 --> 00:33:27,600 Because annoyingly, the Minsk had dried out. 596 00:33:27,633 --> 00:33:31,233 Love your work! Is that a smoking jacket? 597 00:33:31,267 --> 00:33:34,400 -Is that a Mod coat? -Oh, yeah, full of Phil Daniels. 598 00:33:34,433 --> 00:33:38,433 -Check out the lining! -Oh, oh oh! 599 00:33:38,467 --> 00:33:41,900 CLARKSON: As usual, however, there was one small problem. 600 00:33:41,933 --> 00:33:45,233 I fear my new Mod look has been spoiled slightly 601 00:33:45,267 --> 00:33:49,100 because somebody has written "penis" on my helmet. 602 00:33:49,700 --> 00:33:51,600 I did that. 603 00:33:55,067 --> 00:33:59,600 As we headed for the ancient capital of Hue on the super-heated highway, 604 00:33:59,633 --> 00:34:01,867 James started to fall behind again. 605 00:34:01,900 --> 00:34:05,967 And all Jeremy and I could think to do was buy him a present. 606 00:34:06,067 --> 00:34:09,933 Something nice and heavy. 607 00:34:09,967 --> 00:34:13,533 It's depressing, being at the back. I think he needs cheering up. 608 00:34:13,567 --> 00:34:17,933 My thoughts exactly. Which is why we've come to 609 00:34:17,967 --> 00:34:19,600 Kerry Katona's front room. 610 00:34:19,633 --> 00:34:22,133 -"Oh, it's all lovely, this!" -(CHUCKLES) 611 00:34:22,167 --> 00:34:25,267 Er... Leaping dolphins? 612 00:34:25,300 --> 00:34:27,067 What about these lions? 613 00:34:27,067 --> 00:34:28,467 This is a modern thing. 614 00:34:28,500 --> 00:34:30,233 -He's not modern. -No, he doesn't do modern. 615 00:34:30,267 --> 00:34:32,700 -He won't like that. -No, he's very... 616 00:34:32,733 --> 00:34:34,500 Old-fashioned. 617 00:34:34,533 --> 00:34:37,767 -CLARKSON: May! Welcome! -Thanks for waiting. 618 00:34:37,800 --> 00:34:40,967 We decided to buy you a present. 619 00:34:41,067 --> 00:34:43,300 (CLEARS THROAT) You're standing right next to it. 620 00:34:43,333 --> 00:34:45,633 -That? -We thought about that long and hard. 621 00:34:45,667 --> 00:34:47,600 -It's got... -Seriously, it's classical. 622 00:34:47,633 --> 00:34:51,200 It's a ballet, and we know that you like the ballet. 623 00:34:51,233 --> 00:34:53,500 -So you have actually thought about it? -BOTH: Yep. 624 00:34:53,533 --> 00:34:56,733 -That's a real present. -(MAY GRUNTS) 625 00:34:56,767 --> 00:34:58,500 I need some straps. 626 00:35:03,900 --> 00:35:06,600 CLARKSON: With Darcey Bussell on the back of his bike, 627 00:35:06,633 --> 00:35:09,467 James was being even more careful than usual. 628 00:35:09,500 --> 00:35:12,600 Which is more than could be said of Hammond. 629 00:35:13,933 --> 00:35:15,567 -Ooh! -Oh! 630 00:35:15,600 --> 00:35:19,400 -My galleon! -All your masts have come off. 631 00:35:20,667 --> 00:35:22,567 CLARKSON: They're all down. 632 00:35:22,600 --> 00:35:26,500 I can fix it. I can fix that, you'll never notice. 633 00:35:26,533 --> 00:35:28,367 CLARKSON: A toll booth. 634 00:35:29,267 --> 00:35:31,333 Motorbikes go free. 635 00:35:32,167 --> 00:35:33,767 What's he done? 636 00:35:33,800 --> 00:35:35,867 Sorry! I'm sorry! 637 00:35:35,900 --> 00:35:39,633 -Hammond just hit the sign in the tollbooth. -I know. 638 00:35:39,667 --> 00:35:42,633 That bloke's furious. 639 00:35:42,667 --> 00:35:46,833 CLARKSON: Then the Vespa came over all Italian again. 640 00:35:46,867 --> 00:35:49,800 -Do you know something very interesting? -What's that? 641 00:35:49,833 --> 00:35:51,567 My bike isn't broken. 642 00:35:51,600 --> 00:35:54,733 -You're not going to believe how they mended it. -With a hammer? 643 00:35:54,767 --> 00:35:57,567 No. They got a plastic bag, filled it with weeds, 644 00:35:57,600 --> 00:36:00,467 and kind of wedged all the electrics. 645 00:36:00,500 --> 00:36:02,567 So they can't jiggle about. 646 00:36:02,600 --> 00:36:04,967 -See that mountain up there, James? -Yeah. 647 00:36:05,067 --> 00:36:07,133 -We're going up there. -Right. 648 00:36:07,167 --> 00:36:09,967 I'll wait for you at the top. 649 00:36:10,067 --> 00:36:13,100 CLARKSON: The mountain was a bit of a surprise. 650 00:36:13,133 --> 00:36:16,500 Because you expect to find many things when you come to Vietnam, 651 00:36:16,533 --> 00:36:20,233 communistical farming, reminders of the war, stunning food, 652 00:36:20,267 --> 00:36:23,967 massive heat. What you don't expect to find 653 00:36:24,067 --> 00:36:26,633 is a deserted ribbon of perfection. 654 00:36:26,667 --> 00:36:30,500 One of the best coast roads in the world. 655 00:36:41,067 --> 00:36:43,067 It's called the Hai Van Pass, 656 00:36:43,067 --> 00:36:46,433 and in this place, I had an epiphany. 657 00:36:47,567 --> 00:36:48,867 (LAUGHING) 658 00:36:48,900 --> 00:36:51,067 I'm liking this. 659 00:36:53,567 --> 00:36:56,233 Hammond, I'm going for an overtake. 660 00:36:58,133 --> 00:37:00,333 -Yeah! -This is great! 661 00:37:00,367 --> 00:37:03,300 At last I've got a playmate. (LAUGHS) 662 00:37:10,800 --> 00:37:12,333 Don't leave me! 663 00:37:12,367 --> 00:37:14,600 (STAR-SPANGLED BANNER PLAYING) 664 00:37:18,233 --> 00:37:21,467 Man alive, it keeps getting better! 665 00:37:21,500 --> 00:37:25,233 CLARKSON: There are views in the world, and then there's that one. 666 00:37:27,900 --> 00:37:31,067 I know this is when I'm going to wish I didn't have Darcey with me. 667 00:37:33,667 --> 00:37:35,933 It's gone! Hammond! 668 00:37:35,967 --> 00:37:37,700 It's gone again. 669 00:37:37,733 --> 00:37:39,367 It's gone. 670 00:37:39,400 --> 00:37:40,600 (ENGINE STALLS) 671 00:37:40,633 --> 00:37:43,600 -You know we mended it with weeds? -The weed bag, yeah. 672 00:37:43,633 --> 00:37:45,367 The weed bag doesn't work. 673 00:37:49,633 --> 00:37:53,200 Mind you, there are worse places to break down. 674 00:37:55,467 --> 00:37:59,300 -We go round the world, but some of the stuff here... -Yeah. 675 00:37:59,333 --> 00:38:00,900 It's made my hair all stand on end. 676 00:38:00,933 --> 00:38:03,733 And there's nobody there... Oh, I tell you who is here. (CHUCKLES) 677 00:38:03,767 --> 00:38:07,900 -Has he arrived? -It's not a majestic sight, is it? 678 00:38:07,933 --> 00:38:09,133 -May. -Yes. 679 00:38:09,167 --> 00:38:10,633 Seriously, look at that view. 680 00:38:10,667 --> 00:38:12,600 That's fantastic. 681 00:38:12,633 --> 00:38:14,267 -James? -Yes. 682 00:38:14,300 --> 00:38:17,667 Have you got his present? Or do you know where it is? 683 00:38:17,700 --> 00:38:22,067 -I put it in the camera van. -Go and get it. Now. He's ready. 684 00:38:22,100 --> 00:38:23,667 -Have you really got me a present? -MAY: Oh, yes. 685 00:38:23,700 --> 00:38:26,667 Yeah, we've both been amazed. Your first bike ride. 686 00:38:26,700 --> 00:38:29,933 I think to come up here on this road, you deserve your present now. 687 00:38:29,967 --> 00:38:32,067 -James, present him. -Your present. 688 00:38:32,100 --> 00:38:35,233 That is very 689 00:38:35,267 --> 00:38:36,700 -striking, chaps. -Yes. 690 00:38:36,733 --> 00:38:39,067 Funnily enough, that's the word I used. It is. 691 00:38:39,067 --> 00:38:42,067 I shall try to look after this, Hammond, 692 00:38:42,067 --> 00:38:45,300 a bit better than you're looking after the galleon that I gave you. 693 00:38:50,767 --> 00:38:52,800 50 miles to Hue! 694 00:38:54,967 --> 00:38:57,633 Down into second for the difficult hairpin. 695 00:38:57,667 --> 00:38:59,800 Oh, yes! Knee down! 696 00:39:02,867 --> 00:39:07,400 Every time I change down, Darcey clouts me with her breasts! 697 00:39:07,433 --> 00:39:10,067 It's not a complaint, it's an observation. 698 00:39:14,700 --> 00:39:17,267 CLARKSON: We thought as we got to the bottom of the pass 699 00:39:17,300 --> 00:39:19,200 that we'd be back in the chaos. 700 00:39:20,300 --> 00:39:21,500 But no. 701 00:39:25,867 --> 00:39:28,067 (BOAT ENGINE PUTTERS) 702 00:39:29,933 --> 00:39:34,100 That image really is a metaphor for Vietnam. 703 00:39:34,133 --> 00:39:36,067 The mountains, the coastline, 704 00:39:36,100 --> 00:39:40,167 the big new engineering projects and the traditional fishing scene down here. 705 00:39:41,100 --> 00:39:43,467 With that soundtrack. 706 00:39:43,500 --> 00:39:46,600 It is a fabulous country. It really is. 707 00:39:50,733 --> 00:39:52,400 That night in the hotel, 708 00:39:52,433 --> 00:39:55,700 Hammond set about mending his treasured galleon. 709 00:39:55,733 --> 00:40:00,067 I think I may have to cut some of the rigging. 'Cause there's... 710 00:40:00,067 --> 00:40:03,200 CLARKSON: Meanwhile, to pay him back for breaking it in the first place, 711 00:40:03,233 --> 00:40:06,300 I decided to redecorate his treasured bike. 712 00:40:08,733 --> 00:40:13,100 You know, he will be apocalyptically cross about this. 713 00:40:13,133 --> 00:40:16,567 I know, but he's cross about everything, so it doesn't really... 714 00:40:16,600 --> 00:40:19,300 -(LAUGHS) -Oh, oh, oh! Let's have a go. 715 00:40:19,333 --> 00:40:22,567 -(CLARKSON CHORTLES) -Oh, yes! 716 00:40:26,067 --> 00:40:28,433 (SPEAKING IN VIETNAMESE) 717 00:40:28,467 --> 00:40:30,200 -You like? -Would you like to do some? 718 00:40:30,233 --> 00:40:34,567 -Would you like to do some? Pink! Oh, yeah. -Oh, yeah. 719 00:40:34,600 --> 00:40:36,867 If he asks, we just say, "The chef did it." 720 00:40:36,900 --> 00:40:40,500 If you painted the back, he'd be furious. Down there. 721 00:40:42,867 --> 00:40:44,567 Do you have a pencil I could borrow? 722 00:40:44,600 --> 00:40:46,100 -A pencil? -Yes. 723 00:40:50,933 --> 00:40:54,067 Now look what's happened. The whole town has turned out 724 00:40:54,100 --> 00:40:56,467 to paint Richard Hammond's bike pink. 725 00:40:56,500 --> 00:40:59,267 James and I are doing everything possible to stop them... 726 00:40:59,300 --> 00:41:00,667 (SPEAKING VIETNAMESE) 727 00:41:00,700 --> 00:41:02,167 CLARKSON: Please don't do this! 728 00:41:02,200 --> 00:41:04,867 MAY: I've given up trying to tell them. 729 00:41:04,900 --> 00:41:08,067 And you missed a bit there that you mustn't do as well. 730 00:41:13,900 --> 00:41:15,400 Ah. 731 00:41:20,233 --> 00:41:21,700 Look, you can't just go... 732 00:41:21,733 --> 00:41:24,067 -Hang on, has she painted her own bike? -Seriously, don't... 733 00:41:24,067 --> 00:41:25,167 It isn't hers. 734 00:41:25,200 --> 00:41:26,633 That's not her... Oh! 735 00:41:26,667 --> 00:41:30,167 What happened is, she's got hold of this pink paint and decided 736 00:41:30,200 --> 00:41:34,067 everything in the entire car park needs painting pink! 737 00:41:34,100 --> 00:41:36,167 (CLARKSON LAUGHING) 738 00:41:40,367 --> 00:41:44,100 CLARKSON: The sun rose over another beautiful day in the 'Nam. 739 00:41:44,133 --> 00:41:47,500 But among us three, the atmosphere was a little tense... 740 00:41:51,333 --> 00:41:53,067 I told you he'd be furious. 741 00:41:53,100 --> 00:41:56,267 Can they really not organise a bloody junction better than this? 742 00:41:56,300 --> 00:41:58,533 I know he's cross but I've told him a chef did it. 743 00:41:58,567 --> 00:42:00,633 -Did he not believe you? -No. 744 00:42:00,667 --> 00:42:02,067 Funny, that. 745 00:42:02,067 --> 00:42:05,367 -(THUMPING) -Oh, dear. 746 00:42:05,400 --> 00:42:09,067 CLARKSON: Despite Richard's mood, we were told to report to a nearby 747 00:42:09,100 --> 00:42:11,667 government building for a challenge. 748 00:42:11,700 --> 00:42:13,433 I think it looks good. 749 00:42:13,467 --> 00:42:17,600 -It matches your helmet now. -Yes, I have spotted that, that's the point. 750 00:42:17,633 --> 00:42:18,733 A very good, yes. 751 00:42:18,767 --> 00:42:20,867 No, I am sorry. We did everything in our power. 752 00:42:20,900 --> 00:42:23,867 You know we're your mates. Anyway, we need a challenge. 753 00:42:23,900 --> 00:42:26,700 -He is cross but just read the challenge, it'll cheer him up. -(CLEARS THROAT) 754 00:42:26,733 --> 00:42:29,967 It'll be the person with the pinkest bike wins. I'll bet you. 755 00:42:30,067 --> 00:42:32,367 -The person with the pinkest bike... -There you go! 756 00:42:32,400 --> 00:42:35,633 -No, it doesn't actually say that. -What does it say? 757 00:42:35,667 --> 00:42:38,500 "You are about to enter what was North Vietnam. 758 00:42:38,533 --> 00:42:41,067 "It's as well your papers are in order, 759 00:42:41,100 --> 00:42:44,333 "you will therefore take a Vietnamese driving test." 760 00:42:44,367 --> 00:42:47,467 Well, that'll just be one of those joke ones. You know, the Egypt one? 761 00:42:47,500 --> 00:42:49,600 Forwards and backwards six feet. 762 00:42:49,633 --> 00:42:50,833 Cheer up! 763 00:42:50,867 --> 00:42:53,533 This is gonna be a doddle. 764 00:42:53,567 --> 00:42:55,067 (SPEAKING VIETNAMESE) 765 00:42:55,067 --> 00:42:57,067 CLARKSON: It wasn't. 766 00:42:57,100 --> 00:43:00,100 First, we had to take an oral theory test 767 00:43:00,133 --> 00:43:02,067 in Vietnamese. 768 00:43:03,067 --> 00:43:06,367 (SPEAKING VIETNAMESE) 769 00:43:09,133 --> 00:43:10,733 -May. May! -(HAMMOND CHUCKLES) 770 00:43:10,767 --> 00:43:12,267 Ahem! 771 00:43:12,300 --> 00:43:15,100 It's you. Stand up, stand up, stand up! 772 00:43:16,800 --> 00:43:19,767 (CONTINUES IN VIETNAMESE) 773 00:43:32,300 --> 00:43:33,467 Oh, no. 774 00:43:45,600 --> 00:43:47,867 Always give way to the car from the right. 775 00:43:47,900 --> 00:43:49,533 (ALL LAUGHING) 776 00:43:51,133 --> 00:43:53,900 You've a one in a hundred chance of being right, there. 777 00:43:53,933 --> 00:43:55,833 But you were in the wrong language. 778 00:43:55,867 --> 00:43:56,900 Uh-oh... 779 00:43:56,933 --> 00:43:58,500 (BOTH SNIGGER) 780 00:44:01,200 --> 00:44:03,433 (SPEAKING VIETNAMESE) 781 00:44:05,700 --> 00:44:06,833 Er... 782 00:44:06,867 --> 00:44:08,767 (SPEAKING VIETNAMESE) 783 00:44:14,567 --> 00:44:16,967 How the hell did... What did you just do? 784 00:44:17,067 --> 00:44:18,867 It was 18. 18 years old. 785 00:44:18,900 --> 00:44:20,600 How did you know? 786 00:44:20,633 --> 00:44:23,700 What age are you allowed to ride a motorbike? The answer is 18. 787 00:44:24,233 --> 00:44:25,333 But... 788 00:44:26,133 --> 00:44:27,667 How did you know what she asked? 789 00:44:27,700 --> 00:44:30,967 Did you not bother learning Vietnamese before we came here? 790 00:44:31,067 --> 00:44:32,167 Well, no! 791 00:44:32,200 --> 00:44:34,933 You're screwed, then. 792 00:44:34,967 --> 00:44:37,733 MAY: So, only one of us had shone in the classroom. 793 00:44:37,767 --> 00:44:41,367 But in the practical test, things would be better. 794 00:44:41,400 --> 00:44:43,067 Is it you have to ride in a figure-of-eight, 795 00:44:43,100 --> 00:44:46,067 then you can go out and ride on Ho Chi Minh's highways? 796 00:44:46,067 --> 00:44:47,233 -Yes. -That's it? 797 00:44:47,267 --> 00:44:49,367 So if you touch the white lines, you fail? 798 00:44:49,400 --> 00:44:50,500 Presumably. 799 00:44:50,533 --> 00:44:53,200 MAY: Barbara Cartland went first. 800 00:44:53,233 --> 00:44:54,500 Richard Hammond. 801 00:44:54,533 --> 00:44:55,767 Ooh, it's me! 802 00:44:58,700 --> 00:45:01,067 In. It's quite tight... 803 00:45:01,100 --> 00:45:04,600 Well, it serves him right for riding an enormous motorcycle. 804 00:45:05,333 --> 00:45:07,167 Ooh, it's harder than it looks! 805 00:45:08,833 --> 00:45:10,300 Is he doing well? 806 00:45:10,333 --> 00:45:11,633 Good? 807 00:45:13,533 --> 00:45:15,700 Richard Hammond, pass. 808 00:45:15,733 --> 00:45:18,800 -You've passed! You've passed! -He's passed! 809 00:45:18,833 --> 00:45:20,467 James May. 810 00:45:22,467 --> 00:45:24,533 HAMMOND: He'll love this, it's all about precision, 811 00:45:24,567 --> 00:45:27,133 going slowly and being accurate. 812 00:45:27,167 --> 00:45:29,467 CLARKSON: Gone the wrong way... (LAUGHS) 813 00:45:32,167 --> 00:45:34,133 HAMMOND: It's a good spectator sport, though, isn't it? 814 00:45:34,167 --> 00:45:35,400 CLARKSON: It is. They're loving it. 815 00:45:35,433 --> 00:45:36,800 They're really loving it. 816 00:45:36,833 --> 00:45:38,533 INSTRUCTOR: James May. 817 00:45:38,567 --> 00:45:39,467 Pass. 818 00:45:39,500 --> 00:45:41,267 -Tiny... -Jeremy Clarkson. 819 00:45:41,300 --> 00:45:43,133 -Get on with it! -Yes, yes. 820 00:45:45,533 --> 00:45:48,067 Ah, I've got the angle right. 821 00:45:48,900 --> 00:45:52,267 Ah! Ah! 822 00:45:52,300 --> 00:45:55,067 -No, that's not right. -HAMMOND: What he's doing is, 823 00:45:55,067 --> 00:45:56,700 rather predictably, going too fast. 824 00:45:56,733 --> 00:46:00,267 This is just impossible on these wheels. They're too small! 825 00:46:00,300 --> 00:46:02,633 Jeremy Clarkson, fail. 826 00:46:02,667 --> 00:46:06,167 -BOTH: You've failed. -I've only been riding a bike five days. 827 00:46:06,200 --> 00:46:10,333 Happily, in Vietnam, if you fail you are allowed to try again. 828 00:46:10,367 --> 00:46:12,067 Immediately. 829 00:46:12,067 --> 00:46:17,533 HAMMOND: He's spent less time in the circle than he has out of the circle. 830 00:46:18,533 --> 00:46:19,567 Oh! 831 00:46:19,600 --> 00:46:21,833 INSTRUCTOR: Jeremy Clarkson, fail. 832 00:46:21,867 --> 00:46:23,600 (MAY LAUGHS) 833 00:46:23,633 --> 00:46:25,967 CLARKSON: Obviously, it was the Vespa's fault, 834 00:46:26,067 --> 00:46:28,067 so I had a go on the Cub. 835 00:46:28,100 --> 00:46:30,700 Give it gas, man! There you go! 836 00:46:32,067 --> 00:46:35,067 The big wheels are helping massively here. 837 00:46:35,867 --> 00:46:37,967 MAY: You can't scoot it along. 838 00:46:38,067 --> 00:46:39,100 HAMMOND: Oh, this is disastrous. 839 00:46:39,133 --> 00:46:41,067 CLARKSON: How's he ridden this thing? 840 00:46:43,367 --> 00:46:46,767 INSTRUCTOR: Jeremy Clarkson, fail. 841 00:46:46,800 --> 00:46:51,200 Is he the most ridiculous human being in the world currently, or ever... 842 00:46:51,233 --> 00:46:53,633 -Ever, previously? Yeah. -Yes. 843 00:46:53,667 --> 00:46:55,200 We're gonna have to get going. 844 00:46:55,233 --> 00:46:56,433 HAMMOND: But we haven't got a licence. 845 00:46:56,467 --> 00:46:58,467 Well, that's 'cause you failed your theory. 846 00:46:58,500 --> 00:47:02,067 You haven't been granted a pass for your practical, it's pathetic. 847 00:47:02,067 --> 00:47:05,067 -But as a team... -HAMMOND: As a team, we've done both halves of it. 848 00:47:05,067 --> 00:47:07,100 HAMMOND: As a unit, we are licensed. 849 00:47:07,133 --> 00:47:09,767 -We are now licensed. -We could have a Top Gear licence 850 00:47:09,800 --> 00:47:11,467 -with all our faces on it. -As long as we stick together. 851 00:47:11,500 --> 00:47:13,467 HAMMOND: That's all right, yeah. CLARKSON: No! 852 00:47:13,500 --> 00:47:14,700 MAY: Oi! 853 00:47:14,733 --> 00:47:18,067 -It was important, that. -I am sorry, James. I am. 854 00:47:18,100 --> 00:47:20,067 You're not sorry. Please shut up. 855 00:47:21,767 --> 00:47:23,800 CLARKSON: To apologise for Darcey's head, 856 00:47:23,833 --> 00:47:28,300 I bought James some flowers and then we headed out of Hue. 857 00:47:31,767 --> 00:47:34,067 (BLEEP) 858 00:47:37,500 --> 00:47:40,067 You've knocked one of my mirrors off! 859 00:47:45,500 --> 00:47:50,267 Even though we were against the clock, we felt we had to stop at the citadel. 860 00:47:51,900 --> 00:47:55,800 Scene of one of the fiercest battles in the Vietnam War. 861 00:47:58,300 --> 00:48:00,967 MAY: Bullet holes everywhere. HAMMOND: Yeah. 862 00:48:01,067 --> 00:48:03,067 And everywhere you look, it's just... 863 00:48:03,067 --> 00:48:04,933 You can track them as well, can't you, sometimes? 864 00:48:04,967 --> 00:48:06,433 That is machine-gun fire there. 865 00:48:06,467 --> 00:48:07,500 Yeah, there it goes. 866 00:48:07,533 --> 00:48:09,600 I think, for most people, Vietnam is a war, 867 00:48:09,633 --> 00:48:11,467 -not a country. -Yes. 868 00:48:11,500 --> 00:48:14,667 And this was pretty much the epicentre. 869 00:48:14,700 --> 00:48:17,167 MAY: It's nice that they haven't restored it. 870 00:48:17,200 --> 00:48:20,067 That's a better memorial than anything else, isn't it? 871 00:48:24,767 --> 00:48:27,733 CLARKSON: It was now day six of our epic road trip, 872 00:48:27,767 --> 00:48:31,367 and the finish line was still more than 400 miles away. 873 00:48:31,400 --> 00:48:34,467 What's more, the traffic was getting worse. 874 00:48:34,500 --> 00:48:38,100 -You can tell we're getting close to the North. -What, more bikes? 875 00:48:38,133 --> 00:48:40,433 Well, a lot more bikes. 876 00:48:40,467 --> 00:48:43,400 The heat was worse than ever, and even James' Cub 877 00:48:43,433 --> 00:48:46,433 was starting to feel the strain. 878 00:48:46,467 --> 00:48:49,733 That's just not as sweet as it was this morning. 879 00:48:49,767 --> 00:48:51,767 CLARKSON: Progress, then, was slower than ever. 880 00:48:51,800 --> 00:48:55,733 And over lunch, the penny dropped, with a horrible clang. 881 00:48:55,767 --> 00:48:57,067 Rice. 882 00:48:57,067 --> 00:48:58,967 HAMMOND: Yeah. Yeah. MAY: Those are bamboo shoots. 883 00:48:59,067 --> 00:49:01,333 MAY: And that's meat. HAMMOND: Some meat. 884 00:49:01,367 --> 00:49:02,500 Guys. 885 00:49:02,533 --> 00:49:03,900 Yeah? 886 00:49:03,933 --> 00:49:05,400 We can't make it. 887 00:49:07,633 --> 00:49:10,167 If you think how far we've come so far, 888 00:49:10,200 --> 00:49:14,333 and how far we've got... Well, we're about halfway. 889 00:49:14,367 --> 00:49:16,500 Well, thinking about it, probably that... 890 00:49:16,533 --> 00:49:19,367 That day spent playing on the beach and having a massage, 891 00:49:19,400 --> 00:49:21,333 while we had our suits made... 892 00:49:21,367 --> 00:49:23,600 -Wasn't actually the... No. -No. 893 00:49:23,633 --> 00:49:24,900 We can't just give in. 894 00:49:24,933 --> 00:49:27,400 HAMMOND: So what're you saying? We must try harder? 895 00:49:27,433 --> 00:49:30,067 -No. -We must find a way of making the bikes faster? 896 00:49:30,067 --> 00:49:31,300 -No. -Cheat. 897 00:49:31,333 --> 00:49:32,500 Yep. 898 00:49:34,733 --> 00:49:37,833 CLARKSON: We decided to take an overnight train to Ha Long City, 899 00:49:37,867 --> 00:49:40,500 which is something the Americans never thought to do. 900 00:49:40,533 --> 00:49:46,167 But we couldn't celebrate our ingenuity because at the station 901 00:49:46,200 --> 00:49:50,167 James was a bit upset that my spare wheel had come through my painting. 902 00:49:50,200 --> 00:49:51,733 Now look what you've done. 903 00:49:51,767 --> 00:49:54,600 -What, I did it on purpose? -Hammond paid for it, 904 00:49:54,633 --> 00:49:56,333 and it was... Well, we won't say how much it was, 905 00:49:56,367 --> 00:49:58,300 -but it was quite expensive. -Yes. 906 00:49:58,333 --> 00:50:00,100 CLARKSON: You're not making me feel any better. 907 00:50:00,133 --> 00:50:01,600 MAY: How do you think we feel? 908 00:50:01,633 --> 00:50:03,767 Let's not get bogged down 909 00:50:03,800 --> 00:50:05,433 with who did what to who. 910 00:50:05,467 --> 00:50:07,200 MAY: No, 'cause you did all of it. 911 00:50:07,233 --> 00:50:09,567 -(ALL GROANING) -Argh! Come on! 912 00:50:09,600 --> 00:50:11,567 -(BLOWING WHISTLE) -Wait, wait, wait. 913 00:50:11,600 --> 00:50:13,567 Ooh, sorry, sorry. 914 00:50:13,600 --> 00:50:17,733 In the night, can you water the flowers for me? 915 00:50:17,767 --> 00:50:20,467 (WHISTLE BLOWING) 916 00:50:20,500 --> 00:50:22,967 -Sorry. -Yeah, a tyre went through it. 917 00:50:23,000 --> 00:50:24,267 Sorry! 918 00:50:26,367 --> 00:50:30,167 CLARKSON: James had bought the tickets, and great news for licence payers, 919 00:50:30,200 --> 00:50:32,133 they were for third class. 920 00:50:32,600 --> 00:50:34,267 Thirteen hours. 921 00:50:34,300 --> 00:50:35,833 There are people sleeping. 922 00:50:35,867 --> 00:50:37,533 (WHISPERS) Thirteen hours. 923 00:50:37,567 --> 00:50:39,033 How long have we done? 924 00:50:39,067 --> 00:50:40,600 Four minutes. 925 00:50:40,633 --> 00:50:42,400 Getting through it. 926 00:50:46,333 --> 00:50:51,100 CLARKSON: We decided to pass the rest of the time by mending each others' presents. 927 00:50:52,400 --> 00:50:55,367 Oh. Oh, oh oh! 928 00:50:55,400 --> 00:50:57,300 Moves about more than I expected, but that's okay. 929 00:50:57,333 --> 00:51:01,900 It'll give the painting some motion, some fluidity. It's good. It's good. 930 00:51:01,933 --> 00:51:05,600 That's like trying to unravel the mystery of the universe. 931 00:51:05,633 --> 00:51:07,067 Made of string. 932 00:51:07,067 --> 00:51:08,333 (CLATTERING) 933 00:51:08,367 --> 00:51:10,733 In the accident, we've lost her hand. 934 00:51:10,767 --> 00:51:15,233 The thing that... Maybe I could improvise that and make that her hand, 935 00:51:15,267 --> 00:51:18,500 and then she's like a sort of mutant. 936 00:51:18,533 --> 00:51:21,067 What I've done is inject a touch of the familiar 937 00:51:21,100 --> 00:51:23,900 to this otherwise quite alien scene. 938 00:51:23,933 --> 00:51:25,067 Ahh! Ahh! 939 00:51:25,067 --> 00:51:26,867 Ahh. Why is that so hot? 940 00:51:26,900 --> 00:51:27,933 Is that glue? 941 00:51:27,967 --> 00:51:29,433 Why's it so hot? 942 00:51:29,467 --> 00:51:30,867 My suit! 943 00:51:30,900 --> 00:51:33,433 I've dropped hot glue on my suit! 944 00:51:33,467 --> 00:51:36,833 Do you have anything to cure superglue burns through silk? 945 00:51:36,867 --> 00:51:40,300 I've got my hand in the front of my trousers. Don't read anything into that. 946 00:51:56,733 --> 00:52:01,467 CLARKSON: In the morning, the train was approaching our destination. 947 00:52:01,500 --> 00:52:05,333 James is going to be extremely pleased with... 948 00:52:05,367 --> 00:52:09,367 Not so much with this, but the surgery on her shoulder... 949 00:52:09,400 --> 00:52:12,567 That is the work of a top doc. 950 00:52:12,600 --> 00:52:16,400 It's difficult really to explore the allegorical significances 951 00:52:16,433 --> 00:52:19,200 and layers of the painting when I'm, well, sober. 952 00:52:19,233 --> 00:52:20,700 What you've done 953 00:52:20,733 --> 00:52:24,567 is you've painted a Land Rover in the middle of a Vietnamese scene. 954 00:52:24,600 --> 00:52:28,067 -Yeah. The... -Mind you, you're in for a big surprise when you see 955 00:52:28,067 --> 00:52:30,767 what May's done to your galleon. 956 00:52:30,800 --> 00:52:33,100 HAMMOND: It's not brilliant, mate, if I'm honest. 957 00:52:33,133 --> 00:52:35,233 -And what are these? -Chopsticks. 958 00:52:36,467 --> 00:52:38,333 But what are they representing? 959 00:52:38,367 --> 00:52:40,100 Oars. 960 00:52:40,133 --> 00:52:43,300 It's a Chinese junk there. It's the best I could do with the bits that survived 961 00:52:43,333 --> 00:52:46,233 and stuff I could buy from the woman with the trolley. 962 00:52:47,400 --> 00:52:49,233 CLARKSON: Finally, two days early, 963 00:52:49,267 --> 00:52:51,533 we arrived in Ha Long City. 964 00:52:51,567 --> 00:52:53,100 Where's her hand? 965 00:52:53,133 --> 00:52:55,067 I've completely lost it. 966 00:53:03,433 --> 00:53:04,700 (HORN TOOTS) 967 00:53:09,100 --> 00:53:11,167 -Who did what? -CLARKSON: Move this out the way... Sorry? 968 00:53:11,200 --> 00:53:13,600 This is heavy presumably. 969 00:53:14,433 --> 00:53:16,367 Darcey's head's come off again. 970 00:53:20,800 --> 00:53:23,067 -Don't touch it! -Okay. 971 00:53:24,900 --> 00:53:28,067 CLARKSON: This has been the clumsiest arrival at a finishing point. 972 00:53:28,067 --> 00:53:31,967 It hasn't been an elegant arrival, but we are at the finishing point. 973 00:53:32,067 --> 00:53:34,133 It's very hot. Is it hotter here than it was? 974 00:53:34,867 --> 00:53:37,167 Isn't there a sea breeze? 975 00:53:38,067 --> 00:53:40,233 How do you spell Ha Long? 976 00:53:41,667 --> 00:53:43,733 -H-A-L-O-N-G. -(HORN BLARING) 977 00:53:43,767 --> 00:53:45,200 It's two words. 978 00:53:45,233 --> 00:53:49,133 G-A. I think that means train station, I think. Ga. 979 00:53:49,167 --> 00:53:52,567 -Ha Noi. Ha Noi. -Ha... 980 00:53:54,600 --> 00:53:56,300 Well, where did you book the tickets to? 981 00:53:56,333 --> 00:53:57,933 There's nothing wrong with the tickets. 982 00:53:57,967 --> 00:54:01,167 -Well, clearly, we're in the wrong place. -Yes. But... 983 00:54:01,200 --> 00:54:03,967 Ha Long City. Ha Long City. Ha Long City. 984 00:54:04,067 --> 00:54:06,567 You chose the platform. You said, "I know where it is!" 985 00:54:06,600 --> 00:54:09,100 There's one platform, James. There's one line. 986 00:54:09,133 --> 00:54:12,967 There was a line either side of the platform, like there often is on a platform. 987 00:54:13,067 --> 00:54:17,733 HAMMOND: A quick look at a map showed us the scale of my colleagues' cock up. 988 00:54:17,767 --> 00:54:20,567 -There is Ha Long. -Yeah. 989 00:54:20,600 --> 00:54:22,233 There is Hanoi. 990 00:54:22,267 --> 00:54:24,167 HAMMOND: Well, we're miles away! 991 00:54:24,200 --> 00:54:27,067 We'll have to go along there. It's a day's ride. 992 00:54:27,067 --> 00:54:29,300 Well, everyone, welcome to Hanoi. 993 00:54:31,767 --> 00:54:34,367 "Oh no, I'll get the tickets. I know what I'm doing. 994 00:54:34,400 --> 00:54:36,233 "I understand public transport." 995 00:54:36,267 --> 00:54:40,900 "No, no, trust me. I promise you it's this platform." 996 00:54:40,933 --> 00:54:45,733 CLARKSON: To make matters worse, the traffic was more mental than ever. 997 00:54:45,767 --> 00:54:51,733 I'm utterly, utterly marmalated here. I've never been more in peril. 998 00:54:51,767 --> 00:54:55,567 CLARKSON: But we were ahead of schedule, so we went for breakfast. 999 00:54:56,900 --> 00:54:58,700 These are chicken innards. 1000 00:54:58,733 --> 00:55:00,967 Well, actually it doesn't say innards, it says "Chicken..." 1001 00:55:01,067 --> 00:55:02,233 -"Internals." -"Internals." 1002 00:55:02,267 --> 00:55:06,300 -Mmm. -We've ordered pickled pig's ear 1003 00:55:06,333 --> 00:55:09,533 with vegetables dipped in seasoning sauce, spelt wrong. 1004 00:55:09,567 --> 00:55:14,800 Hammond didn't fancy any of that and nor did he go for the main course. 1005 00:55:14,833 --> 00:55:17,667 Speak of the devil. The sparrows have arrived. 1006 00:55:19,200 --> 00:55:21,300 Oh, look at that. 1007 00:55:21,333 --> 00:55:23,600 -Wafer-thin sparrow? -No, I'm fine. 1008 00:55:23,633 --> 00:55:27,067 -Go on! A wafer-thin sparrow. -No, I'm fine. 1009 00:55:28,433 --> 00:55:32,067 CLARKSON: But after seven days, he had to eat something. 1010 00:55:32,067 --> 00:55:34,367 Good news. 1011 00:55:34,400 --> 00:55:37,067 Richard Hammond is eating rice. 1012 00:55:37,833 --> 00:55:39,900 It's Rice Krispies, but... 1013 00:55:39,933 --> 00:55:42,300 -Is it rice? -Yes. 1014 00:55:42,333 --> 00:55:44,267 -Am I eating it with chopsticks? -Yes. 1015 00:55:44,300 --> 00:55:46,533 Then I am native and local as you. 1016 00:55:48,300 --> 00:55:51,267 MAY: After breakfast, we set out for Ha Long City. 1017 00:55:54,567 --> 00:55:58,400 That's part of a shot-down B-52, which landed there 1018 00:55:58,433 --> 00:56:01,267 and they never bothered to move it. 1019 00:56:01,300 --> 00:56:06,533 MAY: And soon we realised it wasn't just Hanoi's traffic that was confusing. 1020 00:56:06,567 --> 00:56:10,700 CLARKSON: I have no idea where we are and no idea... 1021 00:56:10,733 --> 00:56:13,133 Not one sign post. 1022 00:56:15,433 --> 00:56:19,467 I'm pretty sure we've been past this park once already. 1023 00:56:19,500 --> 00:56:22,367 Eventually though, we found our way out of the city, 1024 00:56:22,400 --> 00:56:24,233 and into the countryside. 1025 00:56:30,300 --> 00:56:33,100 Ha Long and Hanoi are two big cities. 1026 00:56:33,133 --> 00:56:36,633 I doubt they're connected by a three-foot wide dusty path 1027 00:56:36,667 --> 00:56:37,933 covered in hay. 1028 00:56:37,967 --> 00:56:41,100 You know when we got to the 16th century, I think we turned left. 1029 00:56:41,133 --> 00:56:44,167 We should've gone right. Now we're in the 13th century. 1030 00:56:44,200 --> 00:56:45,867 (DOG BARKS AGGRESSIVELY) 1031 00:56:45,900 --> 00:56:50,800 -Well, we are completely lost. -Yeah, are we finally admitting that? Yes. 1032 00:56:50,833 --> 00:56:53,533 CLARKSON: Even I will admit this is not the main road from... 1033 00:56:53,567 --> 00:56:56,433 HAMMOND: No. Anywhere to anywhere. CLARKSON: Hanoi to Ha Long. 1034 00:56:57,533 --> 00:56:58,600 (GREETS IN VIETNAMESE) 1035 00:56:59,633 --> 00:57:01,367 Where is Ha Long City? 1036 00:57:01,400 --> 00:57:04,800 -No, no. -This isn't Ha Long City, is it? No. 1037 00:57:08,100 --> 00:57:09,600 I like being lost here. 1038 00:57:09,633 --> 00:57:11,600 Yeah, this is a nice place to be lost. 1039 00:57:11,633 --> 00:57:13,067 Hello, hello! 1040 00:57:13,067 --> 00:57:15,333 Hello! Oh, oh! 1041 00:57:16,667 --> 00:57:18,200 (CHILDREN GIGGLING) 1042 00:57:18,233 --> 00:57:19,300 Yep. 1043 00:57:20,867 --> 00:57:22,533 (ALL LAUGHING) 1044 00:57:26,200 --> 00:57:27,633 CLARKSON: Eventually, though... 1045 00:57:28,633 --> 00:57:30,167 We've found a road. 1046 00:57:32,267 --> 00:57:35,733 It really did look like we were going to make it. 1047 00:57:38,733 --> 00:57:41,233 I've always said to my children, 1048 00:57:41,267 --> 00:57:44,100 that if they buy a bike I will burn it, 1049 00:57:44,133 --> 00:57:47,900 and if they replace it with another one, I shall burn that, too. 1050 00:57:47,933 --> 00:57:49,833 Now, however, if they buy a bike, 1051 00:57:49,867 --> 00:57:52,133 I will completely understand 1052 00:57:52,967 --> 00:57:55,067 and then I'll burn it. 1053 00:57:56,900 --> 00:58:00,867 With just 50 miles to go, Hammond went berserk. 1054 00:58:00,900 --> 00:58:04,867 (YELLING) 1055 00:58:04,900 --> 00:58:06,900 The speed! 1056 00:58:06,933 --> 00:58:08,733 He's just a prat. 1057 00:58:08,767 --> 00:58:11,067 And happily he paid the price. 1058 00:58:11,100 --> 00:58:14,200 Oh, no! No, no, no! I'm breaking down. 1059 00:58:15,233 --> 00:58:16,467 (STAR-SPANGLED BANNER PLAYING) 1060 00:58:16,500 --> 00:58:19,200 Bruce beckoned, but having come this far, 1061 00:58:19,233 --> 00:58:21,067 I wasn't going to give in. 1062 00:58:22,067 --> 00:58:24,533 -Plenty of fuel. -It's not that. 1063 00:58:26,067 --> 00:58:28,100 HAMMOND: Happily, Jeremy ploughed on. 1064 00:58:28,133 --> 00:58:29,667 Now I'm motoring! 1065 00:58:29,700 --> 00:58:31,433 Oh, yeah! 1066 00:58:31,467 --> 00:58:35,400 HAMMOND: And without his hammer-fisted approach to pretty much everything, 1067 00:58:35,433 --> 00:58:37,667 we'd have the bike mended in a jiffy. 1068 00:58:37,700 --> 00:58:38,633 (ENGINE REVS) 1069 00:58:38,667 --> 00:58:40,267 Whoa, I'm in gear! I'm grabbing... Ah! 1070 00:58:40,300 --> 00:58:42,933 I got... I just put my face in your crotch! 1071 00:58:42,967 --> 00:58:46,100 So you simultaneously head-butted me in the gentleman's region 1072 00:58:46,133 --> 00:58:48,667 -and snapped the prow off the galleon. -(HAMMOND LAUGHING) 1073 00:58:48,700 --> 00:58:50,733 You complete numpty, Hammond. 1074 00:58:53,367 --> 00:58:58,500 I am now boldly going where no American has been before! 1075 00:58:59,833 --> 00:59:01,200 (BRAKES SQUEAL) 1076 00:59:01,233 --> 00:59:02,600 Ah! 1077 00:59:06,467 --> 00:59:09,067 HAMMOND: Unaware that we had a man down, 1078 00:59:09,067 --> 00:59:12,333 we were even still buying each other silly presents. 1079 00:59:14,300 --> 00:59:15,933 Oh! 1080 00:59:15,967 --> 00:59:19,867 So there we are. It's my first bike crash, so I'm a member of the club now. 1081 00:59:19,900 --> 00:59:21,667 Don't like it. Hate biking. 1082 00:59:21,700 --> 00:59:23,667 It's a stupid idea. 1083 00:59:23,700 --> 00:59:26,367 So the sitrep is my foot hurts quite badly, 1084 00:59:26,400 --> 00:59:27,700 'cause the bike landed on it. 1085 00:59:27,733 --> 00:59:30,233 Got cracked ribs probably, my elbow's ruined, 1086 00:59:30,267 --> 00:59:32,067 but look at my suit! 1087 00:59:33,933 --> 00:59:37,967 Luckily, the Vespa was undamaged, which meant I could catch the others 1088 00:59:38,067 --> 00:59:41,600 and thank them for suggesting bikes in the first place. 1089 00:59:41,633 --> 00:59:46,067 You short-arsed little Birmingham faddy, 1090 00:59:46,067 --> 00:59:47,667 stupid... 1091 00:59:47,700 --> 00:59:52,133 "I've never been abroad and I don't like it and I'm with my piano-playing, 1092 00:59:52,167 --> 00:59:54,400 "idiotic friend!" 1093 00:59:54,433 --> 00:59:56,667 Come on, cheer up! We're nearly there! 1094 00:59:58,367 --> 01:00:00,933 CLARKSON: Actually, the faddy Brummie was right. 1095 01:00:00,967 --> 01:00:03,433 It was no time for squabbling. 1096 01:00:03,967 --> 01:00:05,567 What a journey! 1097 01:00:05,600 --> 01:00:08,267 700 miles on my bike. 1098 01:00:08,300 --> 01:00:10,800 250 miles on a train, 1099 01:00:10,833 --> 01:00:13,067 and about 50 miles on my face. 1100 01:00:13,100 --> 01:00:18,067 If we've done it... If we've nursed these old, broken, tiny wee bikes 1101 01:00:18,100 --> 01:00:20,933 the length of Vietnam... 1102 01:00:20,967 --> 01:00:22,433 MAY: Ten miles to go! 1103 01:00:37,033 --> 01:00:39,033 Ha Long City! There it is! 1104 01:00:39,067 --> 01:00:40,700 (HONKING HORNS) 1105 01:00:40,733 --> 01:00:43,533 Yeah! Yeah! 1106 01:00:44,100 --> 01:00:46,633 We're in Ha Long City! 1107 01:00:46,667 --> 01:00:49,600 My little Minsk! You little buffalo, you! 1108 01:00:49,633 --> 01:00:51,700 Ah! Ah! Ah! 1109 01:00:51,733 --> 01:00:54,500 We've gone from the South to the North of Vietnam. 1110 01:00:54,533 --> 01:00:57,767 We've proved to the Americans it's possible! 1111 01:01:04,467 --> 01:01:06,600 We did it! 1112 01:01:06,633 --> 01:01:09,700 -Fantastic. -I cannot believe all three bikes... 1113 01:01:09,733 --> 01:01:12,267 -(METAL CLATTERS) -Oh! Oh, dear. 1114 01:01:12,300 --> 01:01:14,233 -Congratulations. -Congratulations. 1115 01:01:14,267 --> 01:01:16,133 -Wounded? -Congratulations, yes! 1116 01:01:16,167 --> 01:01:18,367 -Yes, I am a bit. -Well done, mate. 1117 01:01:18,400 --> 01:01:20,700 That's it. I became a biker. 1118 01:01:20,733 --> 01:01:25,633 Oh, I'm being left in the field of battle, but I can still have a few beers... 1119 01:01:25,667 --> 01:01:28,067 -What? -That'll just be to say congratulations. 1120 01:01:28,067 --> 01:01:31,867 -It'll just... Open it. "Well done!" -It won't say that. 1121 01:01:31,900 --> 01:01:34,133 -"You've reached the finish line." -You think it'll say that? 1122 01:01:34,167 --> 01:01:35,533 Well, it is. It's gonna say, "Well done." 1123 01:01:35,567 --> 01:01:36,733 -It doesn't. -What does it say? 1124 01:01:36,767 --> 01:01:39,133 -It says, "You haven't finished." -Oh, come on! 1125 01:01:39,167 --> 01:01:40,767 No, well, that's... 1126 01:01:40,800 --> 01:01:42,400 But we have finished. 1127 01:01:42,433 --> 01:01:46,200 It says, "The actual finishing point is 1128 01:01:46,233 --> 01:01:50,133 "Bar Hang Bar in Ha Long Bay. 1129 01:01:50,167 --> 01:01:52,900 "As it's only accessible by water, 1130 01:01:52,933 --> 01:01:58,467 "it's probably a good idea to modify your bikes so they can float." 1131 01:01:58,500 --> 01:02:01,233 -No, but look on the bright side. -No. 1132 01:02:01,267 --> 01:02:03,433 -No. -What? No, think. 1133 01:02:03,467 --> 01:02:06,400 If it's possible here to get a helmet made overnight, 1134 01:02:06,433 --> 01:02:09,333 it must be possible to get your bike converted into 1135 01:02:09,367 --> 01:02:11,833 a jet ski overnight as well. It has to be. 1136 01:02:11,867 --> 01:02:13,133 I'm sure they do it all the time. 1137 01:02:13,167 --> 01:02:16,800 -How hard can it be? -Don't say that! 1138 01:02:16,833 --> 01:02:21,400 CLARKSON: So it was time to find a workshop and cue the music. 1139 01:02:24,900 --> 01:02:27,500 The wheels will be there and there. 1140 01:02:27,533 --> 01:02:30,433 # Da da-da da, Da da-da da # 1141 01:02:35,433 --> 01:02:38,267 The engine needs to be the other way. 1142 01:02:48,067 --> 01:02:52,267 CLARKSON: The next morning, we stood on the beach and looked out over Ha Long Bay, 1143 01:02:52,300 --> 01:02:57,233 which was quite simply Vietnam's biggest surprise. 1144 01:03:01,800 --> 01:03:08,167 It is a spectacular limestone maze, and hidden in there somewhere was our bar. 1145 01:03:08,200 --> 01:03:14,233 All we had to do was find it, and luckily we had just the machines for the job. 1146 01:03:18,433 --> 01:03:21,700 James had attached his bike to a traditional fishing boat, 1147 01:03:21,733 --> 01:03:24,333 using the engine to power the propeller. 1148 01:03:25,467 --> 01:03:28,067 You've just completely disassembled your motorcycle. 1149 01:03:28,100 --> 01:03:29,800 It isn't a motorbike any more, is it? 1150 01:03:29,833 --> 01:03:34,567 Front wheels, gone. Engine isn't where it's supposed to live. 1151 01:03:34,600 --> 01:03:35,900 MAY: There's nothing in the rules that said 1152 01:03:35,933 --> 01:03:37,500 the engine had to stay in the same place. 1153 01:03:37,533 --> 01:03:41,300 -That's... -Is magnificent! I know. 1154 01:03:41,333 --> 01:03:44,967 I've gone with the Minsk principles of simplicity, you see. 1155 01:03:45,067 --> 01:03:47,667 I have a rudder, steerable from the bars. 1156 01:03:47,700 --> 01:03:50,633 Cables, and then it's just a chain drive down to prop and I'm away. 1157 01:03:50,667 --> 01:03:52,867 And that's just the standard pedalo, sort of... 1158 01:03:52,900 --> 01:03:56,867 Yeah, this is just a pedalo with a few extra floats on it. 1159 01:03:56,900 --> 01:04:00,467 CLARKSON: I'd been even more ingenious, turning my Vespa 1160 01:04:00,500 --> 01:04:03,367 into a Mississippi-style paddle steamer. 1161 01:04:03,400 --> 01:04:07,800 Now, as it turned out, my simple plan was very difficult 1162 01:04:07,833 --> 01:04:12,500 'cause the Vespa weighs 940,000 tonnes. 1163 01:04:12,533 --> 01:04:16,600 So I've needed four canoes full of foam. 1164 01:04:16,633 --> 01:04:19,233 The main problem though is that with cracked ribs, 1165 01:04:19,267 --> 01:04:21,767 I couldn't operate the kick-start. 1166 01:04:21,800 --> 01:04:25,767 Could you start my engine for me, 'cause neither of my legs are working? 1167 01:04:25,800 --> 01:04:27,900 As you're injured, I'll reduce the price. 1168 01:04:27,933 --> 01:04:30,100 900,000 dong. 1169 01:04:30,133 --> 01:04:32,367 CLARKSON: It was time for the off. 1170 01:04:32,400 --> 01:04:33,467 (ENGINE GROWLS) 1171 01:04:33,500 --> 01:04:35,900 (RIDE OF THE VALKYRIES PLAYING) 1172 01:04:35,933 --> 01:04:37,100 It's working! 1173 01:04:37,133 --> 01:04:39,333 I have propulsion! 1174 01:04:39,367 --> 01:04:41,333 Hey, hey! 1175 01:04:41,367 --> 01:04:44,300 But then in true Top Gear amphibious tradition, 1176 01:04:44,333 --> 01:04:47,700 it all went wrong for James. 1177 01:04:47,733 --> 01:04:49,600 First, he crashed into me. 1178 01:04:49,633 --> 01:04:52,100 -Go away! -I'm trying. 1179 01:04:52,133 --> 01:04:54,133 Why are you doing this to me? 1180 01:04:54,167 --> 01:04:56,300 It's that way, you blithering idiot! 1181 01:04:56,333 --> 01:04:58,533 Then he crashed into some netting. 1182 01:04:58,567 --> 01:05:01,233 Oh, bloody hell! 1183 01:05:01,267 --> 01:05:03,433 CLARKSON: And then as Hammond and I got going... 1184 01:05:03,467 --> 01:05:07,667 Yeah! Once you've got it going, it's like, water-skiing. Woo-hoo! 1185 01:05:07,700 --> 01:05:08,733 ...he sank. 1186 01:05:08,767 --> 01:05:12,767 No! No! Cock. 1187 01:05:12,800 --> 01:05:14,800 Why's it done that? 1188 01:05:16,367 --> 01:05:18,533 CLARKSON: As his boat was towed back to shore, 1189 01:05:18,567 --> 01:05:21,133 Richard and I thought about going back to help. 1190 01:05:22,067 --> 01:05:23,467 But we didn't. 1191 01:05:26,300 --> 01:05:29,633 HAMMOND: I did not expect anything like this. 1192 01:05:29,667 --> 01:05:32,267 It's magnificent! 1193 01:05:32,300 --> 01:05:35,600 James meanwhile on the beach, in what can only be described 1194 01:05:35,633 --> 01:05:38,533 as a crashed airliner. A scene from Lost. 1195 01:05:41,833 --> 01:05:44,800 What I've done is I've had Hammond's spare pontoons 1196 01:05:44,833 --> 01:05:47,933 from the workshop just over there. I've employed these local blokes 1197 01:05:47,967 --> 01:05:49,400 to use the best traditional, 1198 01:05:49,433 --> 01:05:53,133 Vietnamese boat-building knot technology to lash it all together 1199 01:05:53,167 --> 01:05:57,400 gives me more buoyancy, stops the stern falling into the water, stops it filling up, 1200 01:05:57,433 --> 01:05:58,767 pontoon float, float, floats away 1201 01:05:58,800 --> 01:06:02,833 and off I go, but I've got a lot of catching up to do. 1202 01:06:02,867 --> 01:06:05,667 CLARKSON: Out in the bay, there were problems, too. 1203 01:06:05,700 --> 01:06:10,800 My Vespa had stalled and I needed Hammond's legs to kick it back into life. 1204 01:06:10,833 --> 01:06:12,267 -Okay. -Ah! 1205 01:06:12,300 --> 01:06:14,567 -Ahh. Right. -I'll get on my wasp. 1206 01:06:15,733 --> 01:06:17,567 Ah! 1207 01:06:25,067 --> 01:06:26,700 (ENGINE STUTTERS) 1208 01:06:26,733 --> 01:06:28,067 (BLEEP) 1209 01:06:28,767 --> 01:06:30,233 That was truly ridiculous. 1210 01:06:30,267 --> 01:06:32,433 All we've got to do is get back to yours. 1211 01:06:32,467 --> 01:06:35,200 Oh! Arse-y hell! 1212 01:06:35,233 --> 01:06:37,733 -We're going well so far. -Yeah, it's going very well. 1213 01:06:39,467 --> 01:06:42,567 MAY: Half an hour later, my new, improved boat was ready. 1214 01:06:42,600 --> 01:06:44,800 So I set off in pursuit of the others, 1215 01:06:44,833 --> 01:06:46,900 and the illusive bar. 1216 01:06:46,933 --> 01:06:49,667 Come on! 1217 01:06:49,700 --> 01:06:53,533 CLARKSON: 1,969 islands in here. 1218 01:06:55,167 --> 01:06:58,467 -Bar Hang? -Hello. Bar Hang? 1219 01:06:59,567 --> 01:07:02,567 -Bar Hang? -I think he thinks we're idiots. 1220 01:07:02,600 --> 01:07:03,967 Come on! 1221 01:07:04,067 --> 01:07:05,667 Yes! 1222 01:07:07,067 --> 01:07:08,533 Where'd they go? 1223 01:07:10,067 --> 01:07:11,467 HAMMOND: We'd got desperate, 1224 01:07:11,500 --> 01:07:15,167 and had even resorted to looking in caves. 1225 01:07:15,200 --> 01:07:17,367 HAMMOND: You know when Attenborough travels the world 1226 01:07:17,400 --> 01:07:19,967 and goes to incredible natural sights like this? 1227 01:07:20,067 --> 01:07:21,900 He doesn't usually pitch up on a homemade 1228 01:07:21,933 --> 01:07:23,900 -amphibious scooter. -No. 1229 01:07:23,933 --> 01:07:25,467 In a cloud of two-stroke smoke. 1230 01:07:25,500 --> 01:07:27,967 No, and that's where he's been going wrong. 1231 01:07:28,067 --> 01:07:30,500 # It's not a big motorcycle 1232 01:07:30,533 --> 01:07:33,700 # Just a groovy little motorbike 1233 01:07:33,733 --> 01:07:37,633 # It's more fun than a barrel of monkeys, that two-wheel bike # 1234 01:07:37,667 --> 01:07:41,200 Okay, if you've just tuned in to Britain's favourite car show, 1235 01:07:41,233 --> 01:07:43,067 what's happened is, 1236 01:07:43,067 --> 01:07:45,433 -Richard and I have driven into a cave... -(HAMMOND LAUGHING) 1237 01:07:45,467 --> 01:07:51,200 ...looking for a bar that isn't here and we have no reverse gear. 1238 01:07:52,167 --> 01:07:54,067 Still, could be worse. 1239 01:07:56,700 --> 01:08:00,333 God, that was going so well. My traditional Vietnamese fishing knots 1240 01:08:00,367 --> 01:08:02,433 have come undone, 1241 01:08:02,467 --> 01:08:06,067 and my centuries-old fibreglass outrigger has drifted away. 1242 01:08:06,067 --> 01:08:09,700 This is gonna work. 1243 01:08:09,733 --> 01:08:14,600 HAMMOND: After a 1,000-point turn, Jeremy and I were out of the cave! 1244 01:08:15,600 --> 01:08:19,100 I wasn't worried, I wasn't scared. 1245 01:08:19,133 --> 01:08:21,567 And with only a few hours of daylight left, 1246 01:08:21,600 --> 01:08:24,500 we really couldn't afford any more problems. 1247 01:08:24,533 --> 01:08:26,067 Ah! 1248 01:08:26,100 --> 01:08:28,900 Water has got into the electrical system, 1249 01:08:28,933 --> 01:08:34,400 and the 60,000 volts is coursing through everything that's metal, 1250 01:08:34,433 --> 01:08:38,867 including the frame on the boat, the frame of the bike... 1251 01:08:38,900 --> 01:08:41,367 CLARKSON: Our bike-skis were in a bad way. 1252 01:08:41,400 --> 01:08:43,067 MAY: Come on! 1253 01:08:43,067 --> 01:08:44,667 CLARKSON: But then... 1254 01:08:46,567 --> 01:08:47,767 Life! There's life! 1255 01:08:48,967 --> 01:08:50,433 It's a bar! 1256 01:08:52,067 --> 01:08:54,600 It's an umbrella! It's a bar! 1257 01:08:55,267 --> 01:08:56,367 Yes! 1258 01:08:57,933 --> 01:09:02,467 The little speck over there is Hammond, I'm sure of it! 1259 01:09:02,500 --> 01:09:03,767 Hammond! 1260 01:09:03,800 --> 01:09:06,067 Hammond! 1261 01:09:06,067 --> 01:09:08,067 It's there! 1262 01:09:08,067 --> 01:09:11,567 HAMMOND: Sadly, there wasn't much I could do with this information... 1263 01:09:11,600 --> 01:09:12,933 (BLEEP) (BLEEP) 1264 01:09:12,967 --> 01:09:14,933 (BLEEP) ...piece of... (BLEEP) 1265 01:09:14,967 --> 01:09:17,167 Because my steering was broken. 1266 01:09:18,267 --> 01:09:20,367 All I can do is go in circles. 1267 01:09:22,567 --> 01:09:26,900 And so it seemed the non-biker would get there first. 1268 01:09:26,933 --> 01:09:28,433 CLARKSON: Come on! 1269 01:09:39,367 --> 01:09:40,400 Yes! 1270 01:09:44,100 --> 01:09:48,567 And that is how we do that. 1271 01:09:48,600 --> 01:09:51,167 The question now was would all of us make it 1272 01:09:51,200 --> 01:09:54,767 before the eight-day deadline expired at sundown? 1273 01:09:54,800 --> 01:09:57,067 (BLEEP) 1274 01:10:01,100 --> 01:10:05,667 Wah! I can't do anything 'cause I haven't got reverse. 1275 01:10:05,700 --> 01:10:09,367 CLARKSON: Eventually, blind luck brought Hammond close to the pontoon 1276 01:10:09,400 --> 01:10:12,600 where I was sadly too busy to help him moor. 1277 01:10:14,367 --> 01:10:17,567 Just that bit of rope there, look! That black rope is long enough. 1278 01:10:17,600 --> 01:10:18,800 Swim. 1279 01:10:18,833 --> 01:10:20,067 No. 1280 01:10:22,000 --> 01:10:23,867 Come on. 1281 01:10:23,900 --> 01:10:25,433 Come on. 1282 01:10:25,467 --> 01:10:27,333 Another foot. 1283 01:10:30,333 --> 01:10:32,267 CLARKSON: Put your back into it! 1284 01:10:32,300 --> 01:10:35,633 HAMMOND: With the swan lined up, I gave the engine a burst. 1285 01:10:35,667 --> 01:10:36,967 (ENGINE REVS) 1286 01:10:37,000 --> 01:10:38,933 Ah! A-ha! 1287 01:10:38,967 --> 01:10:40,800 -Damn it. -Ha, ha, ha! 1288 01:10:40,833 --> 01:10:42,233 (CLARKSON LAUGHS) 1289 01:10:42,267 --> 01:10:43,800 Yes! 1290 01:10:43,833 --> 01:10:45,067 Ha, ha, ha! 1291 01:10:45,100 --> 01:10:47,700 Using nothing but currents and the wind, 1292 01:10:47,733 --> 01:10:51,100 Richard Hammond's idiotic Minsk appears to have made it. 1293 01:10:51,867 --> 01:10:53,200 Have a beer. 1294 01:10:55,133 --> 01:10:59,133 Now there were two of us to savour this amazing location. 1295 01:10:59,167 --> 01:11:02,100 I've just been finding out about this place. 1296 01:11:02,133 --> 01:11:04,100 The people who live here are born here. 1297 01:11:04,133 --> 01:11:07,367 They live here, they fish here and they die here. 1298 01:11:07,400 --> 01:11:10,100 -They never go on dry land? -They never go on dry land. 1299 01:11:10,133 --> 01:11:13,067 -They spend their whole lives floating? -Yeah, they float around. 1300 01:11:13,100 --> 01:11:16,067 CLARKSON: Floating, though was becoming an issue for our colleague, 1301 01:11:16,100 --> 01:11:18,767 who'd just lost his second pontoon. 1302 01:11:18,800 --> 01:11:19,967 (CLARKSON LAUGHS) 1303 01:11:20,067 --> 01:11:21,533 HAMMOND: It's fallen apart. 1304 01:11:23,567 --> 01:11:24,867 Oh, come on! 1305 01:11:24,900 --> 01:11:27,067 (BOTH LAUGHING) 1306 01:11:31,767 --> 01:11:33,433 (BOTH LAUGHING) 1307 01:11:41,467 --> 01:11:45,433 Yeah, we left Saigon, "One thing I can absolutely guarantee 1308 01:11:45,467 --> 01:11:47,700 "is that my bike will have made it!" 1309 01:11:47,733 --> 01:11:49,400 (BOTH LAUGHING) 1310 01:11:49,433 --> 01:11:52,533 HAMMOND: It's been quite a journey and that's the way it ends. 1311 01:11:52,567 --> 01:11:55,767 -There's James May ending it. -Completing it. 1312 01:11:55,800 --> 01:11:57,433 I don't believe it! 1313 01:11:57,467 --> 01:11:59,100 (BOTH LAUGHING) 1314 01:11:59,133 --> 01:12:04,067 HAMMOND: This is the worst arrival at a place, ever made by anyone, James. 1315 01:12:05,700 --> 01:12:08,367 CLARKSON: The fact is though, it was an arrival. 1316 01:12:08,400 --> 01:12:11,667 Our little bikes had made it. 1317 01:12:11,700 --> 01:12:15,267 Oh, sure, there'd been breakdowns, accidents and squabbles, 1318 01:12:15,300 --> 01:12:17,733 but through the rain, the draining humidity, 1319 01:12:17,767 --> 01:12:20,267 the mad traffic and the tricky roads, 1320 01:12:20,300 --> 01:12:24,133 they'd brought us 1,000 miles. 1321 01:12:25,300 --> 01:12:26,967 Nearly. 1322 01:12:27,067 --> 01:12:31,500 I have to say though that despite the success, I'm still not sold on biking. 1323 01:12:31,533 --> 01:12:35,067 There are good moments, but it's mostly bad. 1324 01:12:35,100 --> 01:12:38,833 And I'm sorry, but our machines were completely overshadowed 1325 01:12:38,867 --> 01:12:44,067 by this incredible, beautiful, brilliant country. 1326 01:12:44,067 --> 01:12:45,633 It's hard to sum it up, really. 1327 01:12:45,667 --> 01:12:48,800 Perhaps that's why people when they get back from this place, 1328 01:12:48,833 --> 01:12:50,667 always say the same thing. 1329 01:12:50,700 --> 01:12:52,767 "Vietnam... 1330 01:12:52,800 --> 01:12:54,467 (IN AMERICAN ACCENT) "You don't know, man! 1331 01:12:54,500 --> 01:12:56,433 "You weren't there!" 104949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.