All language subtitles for Thirty-Nine.S01E06.KOREAN.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,883 --> 00:00:50,884 Mi-jo. 2 00:00:51,926 --> 00:00:53,428 This isn't necessary. 3 00:00:55,430 --> 00:00:57,557 We both know you didn't cheat. 4 00:00:57,640 --> 00:00:58,641 I did cheat. 5 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 The cheat sheet belonged to Ji-hyeon. 6 00:01:04,939 --> 00:01:07,317 The cheat sheet dropped right next to me, 7 00:01:07,817 --> 00:01:08,818 and I saw it. 8 00:01:10,528 --> 00:01:13,364 Of course, you saw it. It fell right before your eyes. 9 00:01:13,448 --> 00:01:14,949 How could you not? 10 00:01:15,033 --> 00:01:17,911 You even have good eyesight, so it's natural that you saw it. 11 00:01:17,994 --> 00:01:19,704 I was having trouble with that question. 12 00:01:20,622 --> 00:01:22,415 Korean History, question number 23. 13 00:01:22,957 --> 00:01:25,627 I was upset because I didn't know the answer. 14 00:01:25,710 --> 00:01:27,045 Then I saw it. 15 00:01:27,962 --> 00:01:29,672 So I wrote it down as my answer, 16 00:01:30,256 --> 00:01:32,801 but I can't let it go. I want the points deducted. 17 00:01:37,514 --> 00:01:40,016 That question is worth six points. You know that, right? 18 00:01:40,099 --> 00:01:41,267 Yes. 19 00:01:43,186 --> 00:01:44,687 Okay. You may go. 20 00:01:53,071 --> 00:01:56,783 You would've become a historical figure if you were born a long time ago. 21 00:01:56,866 --> 00:01:58,243 Hey. 22 00:01:58,326 --> 00:02:00,453 Did anyone catch you looking at it? 23 00:02:00,537 --> 00:02:01,371 No. 24 00:02:02,247 --> 00:02:03,081 Then why? 25 00:02:03,581 --> 00:02:04,999 Why did you come clean? 26 00:02:05,083 --> 00:02:07,043 You're obsessed with grades. So why? 27 00:02:07,127 --> 00:02:09,045 -We should always be honest. -What a joke. 28 00:02:09,129 --> 00:02:10,588 You're unbelievable, Mi-jo. 29 00:02:10,672 --> 00:02:13,258 She just had two bowls of noodles out of frustration. 30 00:02:16,344 --> 00:02:17,512 Should I eat one more? 31 00:02:17,595 --> 00:02:19,931 -That's enough, you brat. -You'll get an upset stomach. 32 00:02:20,014 --> 00:02:21,057 -Let me have some. -No. 33 00:02:22,392 --> 00:02:24,102 {\an8}CHA MI-JO 34 00:02:24,185 --> 00:02:30,024 {\an8}CONVICTION 35 00:02:33,570 --> 00:02:35,530 {\an8}-Hey. I'm sorry I took so long. -She's here. 36 00:02:35,613 --> 00:02:37,115 {\an8}You must be hungry. 37 00:02:37,198 --> 00:02:39,075 {\an8}It's okay. I didn't wait that long. 38 00:02:39,159 --> 00:02:40,368 {\an8}What should we have? 39 00:02:40,952 --> 00:02:43,788 {\an8}I used up all my energy, so I'm famished. 40 00:02:44,455 --> 00:02:45,290 {\an8}Where did you go? 41 00:02:45,999 --> 00:02:48,168 {\an8}You see, I have an eccentric friend. 42 00:02:48,251 --> 00:02:51,921 {\an8}I feel drained whenever I hang out with her. 43 00:02:52,005 --> 00:02:54,507 {\an8}Compared to her, I'm pretty much normal. 44 00:02:56,801 --> 00:02:58,344 {\an8}You're still bitter about that? 45 00:02:59,262 --> 00:03:00,263 {\an8}Yes. 46 00:03:02,056 --> 00:03:05,184 {\an8}I'm sorry, but we're closed. 47 00:03:10,982 --> 00:03:13,526 Why is she here with you, Seon-u? 48 00:03:15,570 --> 00:03:16,529 What brings you here? 49 00:03:17,030 --> 00:03:18,323 Why are you here? 50 00:03:37,884 --> 00:03:39,093 Long time no see, So-won. 51 00:03:42,096 --> 00:03:43,139 Hello. 52 00:03:43,848 --> 00:03:45,266 You look well. 53 00:03:45,350 --> 00:03:48,269 We have plans. I'll call you later, Father. 54 00:03:49,103 --> 00:03:50,355 And you are? 55 00:03:51,731 --> 00:03:53,274 Hello, sir. 56 00:03:53,358 --> 00:03:56,194 I work here with Dr. Kim. 57 00:03:56,277 --> 00:03:57,862 Are you the director? 58 00:03:58,571 --> 00:03:59,405 Yes. 59 00:04:01,032 --> 00:04:02,825 Are you here for something urgent? 60 00:04:02,909 --> 00:04:06,371 I came because I wanted to have dinner with my son. 61 00:04:06,955 --> 00:04:07,789 I have plans. 62 00:04:08,957 --> 00:04:10,041 With her? 63 00:04:12,835 --> 00:04:15,213 I was hoping to eat dinner with my son. 64 00:04:15,880 --> 00:04:18,383 If it's okay with you, may I join? 65 00:04:21,469 --> 00:04:24,555 Well, I don't mind… 66 00:04:25,348 --> 00:04:28,393 Then I'll come back next time. 67 00:04:28,476 --> 00:04:29,394 You should join us. 68 00:04:31,562 --> 00:04:34,691 It's nice to see you, So-won. It's been a long time. 69 00:04:48,204 --> 00:04:49,956 Can I ask what your father does? 70 00:04:53,293 --> 00:04:55,878 He used to teach at a university. 71 00:04:55,962 --> 00:04:59,132 He's retired now, and he's become a nuisance to my mom. 72 00:05:00,091 --> 00:05:03,636 He eats all three meals at home and it drives her nuts. 73 00:05:04,595 --> 00:05:07,056 Which university? I might know him. 74 00:05:08,141 --> 00:05:09,892 Let's just eat, Father. 75 00:05:09,976 --> 00:05:13,896 I apologize. I was just excited to meet you. 76 00:05:13,980 --> 00:05:16,065 -Let's eat. -Okay. 77 00:05:16,149 --> 00:05:17,942 -Here. -Thank you. 78 00:05:19,694 --> 00:05:22,155 So-won, do you want anything else? 79 00:05:22,238 --> 00:05:23,906 No. I'm okay. 80 00:05:23,990 --> 00:05:25,783 Try some of this too. Here. 81 00:05:27,577 --> 00:05:28,870 So-won, you haven't changed. 82 00:05:30,663 --> 00:05:31,873 How so? 83 00:05:34,042 --> 00:05:35,418 What do you mean exactly? 84 00:05:36,919 --> 00:05:37,754 Like right now. 85 00:05:37,837 --> 00:05:39,756 You make everyone uncomfortable 86 00:05:40,631 --> 00:05:42,341 because you can't read the room. 87 00:05:44,260 --> 00:05:46,929 Maybe it's because I used to be an orphan. 88 00:05:48,931 --> 00:05:49,974 What did you just say? 89 00:05:50,475 --> 00:05:52,143 Whenever I walked on eggshells, 90 00:05:53,227 --> 00:05:54,812 you always told me 91 00:05:55,813 --> 00:05:57,356 to stop acting like an orphan. 92 00:05:59,275 --> 00:06:00,985 You were concerned. 93 00:06:02,528 --> 00:06:04,405 This is very uncomfortable. 94 00:06:06,866 --> 00:06:08,326 I apologize, Dr. Cha. 95 00:06:09,118 --> 00:06:11,329 I'm sorry. I should go. 96 00:06:12,205 --> 00:06:13,331 Orphans… 97 00:06:14,582 --> 00:06:16,667 can't help but act that way, sir. 98 00:06:17,877 --> 00:06:19,587 No matter how comfortable they are… 99 00:06:19,670 --> 00:06:22,131 No matter how much their adoptive parents love them… 100 00:06:22,799 --> 00:06:24,675 They could go to a nice high school, 101 00:06:24,759 --> 00:06:27,011 go to med school, and open their own clinic, 102 00:06:27,595 --> 00:06:31,682 but the fact that they're an orphan will always make them feel depressed 103 00:06:32,892 --> 00:06:33,726 and small. 104 00:06:34,560 --> 00:06:36,104 Yes, it seems that way. 105 00:06:37,438 --> 00:06:39,273 I guess it can't be helped. 106 00:06:39,357 --> 00:06:42,360 I think that's why they tried to embrace me even more. 107 00:06:42,902 --> 00:06:44,112 I mean, my adoptive parents. 108 00:06:46,739 --> 00:06:48,407 I grew up at an orphanage, 109 00:06:49,158 --> 00:06:50,910 so I know how it feels. 110 00:06:52,203 --> 00:06:56,207 So I wanted to explain to you that it's not just So-won. 111 00:06:57,125 --> 00:06:59,293 I apologize if it made you uncomfortable. 112 00:07:03,422 --> 00:07:07,301 I have a lot of respect for your adoptive parents. 113 00:07:07,385 --> 00:07:09,428 They raised you very well. 114 00:07:09,929 --> 00:07:14,559 I guess we failed to provide a good environment for So-won. 115 00:07:15,309 --> 00:07:17,228 I'm sorry, So-won. 116 00:07:18,896 --> 00:07:21,899 I was able to come this far thanks to you. 117 00:07:23,192 --> 00:07:24,777 I'm very grateful 118 00:07:26,154 --> 00:07:27,905 to both Seon-u and Mom. 119 00:07:30,116 --> 00:07:31,242 I wish you good health. 120 00:07:34,537 --> 00:07:35,621 I'll go. 121 00:07:36,205 --> 00:07:38,416 I'm sorry. I'll see you next time. 122 00:07:44,046 --> 00:07:46,674 Call me when you leave for Boston. I'll go to the airport. 123 00:07:47,884 --> 00:07:50,052 Let's go. I'll drive you home. 124 00:07:50,136 --> 00:07:52,889 I should see a shaman while I'm in Korea. 125 00:07:53,848 --> 00:07:56,184 Why is it that you're surrounded by-- 126 00:07:56,267 --> 00:07:57,268 Dad. 127 00:07:59,729 --> 00:08:00,855 I'll see you again. 128 00:08:11,532 --> 00:08:13,868 You won't find any cabs if you go that way. 129 00:08:27,715 --> 00:08:28,549 I'm sorry. 130 00:08:31,844 --> 00:08:34,013 I really can't help myself. 131 00:08:34,096 --> 00:08:36,766 I easily lose it when someone starts talking about orphans. 132 00:08:38,267 --> 00:08:40,311 I ruined the mood, didn't I? Sorry. 133 00:08:40,978 --> 00:08:42,063 You didn't. 134 00:08:43,731 --> 00:08:45,399 I shouldn't have come. 135 00:08:46,025 --> 00:08:47,485 I ruined the mood. 136 00:08:47,568 --> 00:08:51,239 Don't be ridiculous. Seon-u's father was the one who joined. 137 00:08:51,322 --> 00:08:52,782 Don't blame yourself. 138 00:08:56,452 --> 00:08:59,247 We came to eat dinner, but I'm not full at all. 139 00:08:59,330 --> 00:09:00,706 Let's go eat. 140 00:09:01,916 --> 00:09:02,917 I don't think I can. 141 00:09:03,000 --> 00:09:05,378 Have some soju and you'll be just fine. 142 00:09:05,461 --> 00:09:07,296 Trust me. I'm a doctor. 143 00:09:09,173 --> 00:09:10,883 Can I drink beer instead? 144 00:09:10,967 --> 00:09:13,886 Of course. They're a family. 145 00:09:16,514 --> 00:09:18,140 Just a second. 146 00:09:20,268 --> 00:09:22,061 Oh, it's Seon-u. 147 00:09:23,563 --> 00:09:25,064 We're going for round two. 148 00:09:28,484 --> 00:09:29,860 Can you handle alcohol better now? 149 00:09:29,944 --> 00:09:31,320 A bit. 150 00:09:33,197 --> 00:09:36,158 Goodness, he's such a gentleman. 151 00:09:36,242 --> 00:09:38,494 What kind of gentleman peels fruit? I bet he's never even… 152 00:09:38,578 --> 00:09:41,080 I can make soup for you again. 153 00:09:41,163 --> 00:09:44,959 -He's a boring lightweight drinker. -I enjoy drinking. 154 00:09:45,042 --> 00:09:46,419 I'll be your drinking buddy. 155 00:09:49,380 --> 00:09:50,923 This must be expensive. 156 00:09:52,091 --> 00:09:54,218 It seems like we met just yesterday. 157 00:09:54,302 --> 00:09:56,679 Soup made while giving relationship advice? No thanks. 158 00:09:56,762 --> 00:09:58,639 My gosh. 159 00:09:59,223 --> 00:10:02,018 Ask your mom about the ladies who worked at Siloam Snack Bar. 160 00:10:02,101 --> 00:10:03,811 One of them could be Mi-jo's mom. 161 00:10:03,894 --> 00:10:05,646 I was so shocked when I saw you. 162 00:10:05,730 --> 00:10:07,982 I guess Chan-young is serious. 163 00:10:08,566 --> 00:10:09,692 Is Chan-young coming? 164 00:10:10,693 --> 00:10:11,694 No. 165 00:10:17,158 --> 00:10:18,618 I told her she should visit. 166 00:10:18,701 --> 00:10:20,995 Why hasn't she come by yet? 167 00:10:21,704 --> 00:10:22,538 She's busy. 168 00:10:22,622 --> 00:10:24,206 Is she getting treatment? 169 00:10:25,082 --> 00:10:26,083 No. 170 00:10:27,501 --> 00:10:29,086 She's just busy. 171 00:10:29,170 --> 00:10:31,255 Did she tell her parents? 172 00:10:31,339 --> 00:10:32,590 Not yet. 173 00:10:35,259 --> 00:10:37,261 I bet it's hard for her to tell them. 174 00:10:42,350 --> 00:10:45,728 Mom, back when you used to run a snack bar, 175 00:10:45,811 --> 00:10:48,522 did any of the ladies who worked there 176 00:10:48,606 --> 00:10:50,858 mention anything about an orphanage? 177 00:10:53,152 --> 00:10:54,612 I'm not sure. Why? 178 00:10:54,695 --> 00:10:59,742 Chan-young really wants to find Mi-jo's biological mom for her. 179 00:10:59,825 --> 00:11:02,703 I thought she was joking, but she's actually pretty serious. 180 00:11:03,454 --> 00:11:05,498 She should focus on taking care of herself. 181 00:11:05,581 --> 00:11:07,833 Why does she suddenly want to find Mi-jo's mother? 182 00:11:08,459 --> 00:11:09,752 Mi-jo's doing fine. 183 00:11:09,835 --> 00:11:10,753 Right? 184 00:11:12,421 --> 00:11:15,841 But I guess Chan-young feels differently. 185 00:11:16,509 --> 00:11:20,930 Mi-jo became friends with us while trying to find her birth mother. 186 00:11:21,472 --> 00:11:24,517 But why do you think she wrote 187 00:11:24,600 --> 00:11:27,436 "Siloam Snack Bar, Gocheok-dong" on Mi-jo's adoption papers? 188 00:11:29,814 --> 00:11:31,857 These dried anchovies remind me of gochujang. 189 00:11:32,525 --> 00:11:34,235 Mom, do you also want a beer? 190 00:11:34,318 --> 00:11:36,404 No, I'm good. 191 00:11:44,537 --> 00:11:45,996 I have to say, 192 00:11:46,080 --> 00:11:49,667 this is more than just a coincidence. 193 00:11:49,750 --> 00:11:52,461 It's easy to find graduates from the same school, 194 00:11:52,545 --> 00:11:54,922 but it's really rare to meet someone 195 00:11:55,005 --> 00:11:58,134 who's from the same orphanage. 196 00:11:58,634 --> 00:12:00,469 Cheers to that. 197 00:12:00,553 --> 00:12:02,012 -Cheers. -Bottoms up. 198 00:12:03,013 --> 00:12:04,014 Me too. 199 00:12:05,015 --> 00:12:05,933 No, not you. 200 00:12:06,434 --> 00:12:08,102 I was kidding. Don't drink too much. 201 00:12:14,775 --> 00:12:16,485 The orphanage hasn't changed at all. 202 00:12:17,194 --> 00:12:18,737 The director's a bit older now, 203 00:12:18,821 --> 00:12:20,990 but everything else is the same. 204 00:12:21,740 --> 00:12:24,034 Did you keep visiting even after you got adopted? 205 00:12:25,411 --> 00:12:27,329 Not when I was young. 206 00:12:28,247 --> 00:12:32,126 My friends were still there. 207 00:12:33,419 --> 00:12:35,713 I just felt bad. 208 00:12:36,714 --> 00:12:39,425 My parents and sister visited from time to time. 209 00:12:40,676 --> 00:12:43,721 I think it was when I was in high school. 210 00:12:44,555 --> 00:12:47,141 That's when I started visiting with them. 211 00:12:47,224 --> 00:12:48,767 And I've been going ever since. 212 00:12:48,851 --> 00:12:50,019 The kids are adorable. 213 00:12:52,438 --> 00:12:53,856 The three of us 214 00:12:53,939 --> 00:12:56,233 should go there one day. What do you say? 215 00:12:57,735 --> 00:12:58,736 Sure. 216 00:13:01,155 --> 00:13:04,950 Not everyone wants to go. It depends on the person. Right? 217 00:13:12,708 --> 00:13:13,834 By any chance… 218 00:13:14,835 --> 00:13:16,962 If you ever feel like going, 219 00:13:17,046 --> 00:13:19,590 you can call me. I'll go with you. 220 00:13:23,552 --> 00:13:24,553 Cheers. 221 00:14:00,130 --> 00:14:05,261 YEONGWOL PRISON, GANGWON PROVINCE INMATE NUMBER 2382, LEE GYEONG-SUK 222 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 If you raised her, 223 00:14:16,105 --> 00:14:18,274 she wouldn't have grown up so well. 224 00:14:24,655 --> 00:14:26,031 Take So-won home. 225 00:14:26,115 --> 00:14:27,700 I have somewhere to go. 226 00:14:28,200 --> 00:14:29,201 Now? 227 00:14:29,827 --> 00:14:31,787 There's someone I miss. 228 00:14:31,871 --> 00:14:33,914 Seon-u, you should be on your toes. 229 00:14:33,998 --> 00:14:36,208 She misses someone after drinking. 230 00:14:36,292 --> 00:14:37,668 It must be someone special. 231 00:14:37,751 --> 00:14:40,504 I admit that this person is extremely charming, 232 00:14:40,588 --> 00:14:42,381 but there's nothing dangerous about it. 233 00:14:44,425 --> 00:14:45,801 There's a cab coming. 234 00:14:46,385 --> 00:14:47,511 I'll see you guys. 235 00:14:47,595 --> 00:14:48,971 Let's meet often, So-won. 236 00:14:49,054 --> 00:14:50,306 -Bye. -Bye. 237 00:14:51,599 --> 00:14:52,725 Let me. 238 00:14:53,893 --> 00:14:55,477 -Bye. -See you. 239 00:15:36,852 --> 00:15:37,853 Hey. 240 00:15:39,188 --> 00:15:40,481 What are you doing here? 241 00:15:41,231 --> 00:15:43,442 I was waiting for you. 242 00:15:44,526 --> 00:15:46,445 You reek of alcohol. 243 00:15:47,446 --> 00:15:48,697 Damn it. 244 00:15:49,657 --> 00:15:51,283 I drank an adequate amount. 245 00:15:51,367 --> 00:15:53,202 How much is that? Ten bottles of soju? 246 00:15:53,786 --> 00:15:54,870 You dummy. 247 00:15:56,246 --> 00:15:58,916 I can't drink ten bottles of soju. 248 00:16:01,126 --> 00:16:02,586 Did you drink with Seon-u? 249 00:16:04,338 --> 00:16:05,339 Yes. 250 00:16:06,465 --> 00:16:08,258 I drank with Seon-u 251 00:16:08,801 --> 00:16:10,803 and his sister. 252 00:16:15,391 --> 00:16:16,392 Why do you ask? 253 00:16:17,893 --> 00:16:19,311 Are you jealous? 254 00:16:21,188 --> 00:16:23,315 I'm in no situation to be jealous. 255 00:16:26,235 --> 00:16:28,112 It's nice that you're making friends. 256 00:16:29,196 --> 00:16:30,990 You're going to be bored without me. 257 00:16:52,428 --> 00:16:53,679 You're hopeless. 258 00:16:57,975 --> 00:16:59,101 Why? 259 00:16:59,768 --> 00:17:02,688 I guess you're going to cry about every little thing. 260 00:17:24,543 --> 00:17:26,211 You're such a crybaby. 261 00:17:30,340 --> 00:17:31,675 I should quit drinking. 262 00:17:33,927 --> 00:17:35,888 Why would you give up such a good thing? 263 00:17:37,473 --> 00:17:38,557 All that alcohol… 264 00:17:41,185 --> 00:17:44,938 just turned into tears. It's annoying. 265 00:18:27,606 --> 00:18:29,817 CHAN-YOUNG 266 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 SEON-JU 267 00:18:54,007 --> 00:18:56,844 The person you are trying to reach is unavailable… 268 00:19:18,991 --> 00:19:20,033 Ju-won. 269 00:19:21,201 --> 00:19:22,035 Yes? 270 00:19:22,119 --> 00:19:23,328 Does your dad pick up 271 00:19:24,121 --> 00:19:25,205 if you call? 272 00:19:25,289 --> 00:19:26,874 I haven't tried calling him. 273 00:19:28,667 --> 00:19:29,710 Should I? 274 00:19:31,253 --> 00:19:32,254 No. 275 00:19:36,717 --> 00:19:37,759 Should I make you something? 276 00:19:38,969 --> 00:19:39,970 No. 277 00:19:54,568 --> 00:19:56,111 Do your legs hurt? 278 00:19:56,695 --> 00:19:57,779 Yes, they do. 279 00:19:58,405 --> 00:20:00,032 My back hurts too. 280 00:20:00,699 --> 00:20:02,367 I'm old now. 281 00:20:02,451 --> 00:20:03,619 Should I massage them? 282 00:20:03,702 --> 00:20:05,078 No, it's okay. 283 00:20:05,162 --> 00:20:08,457 It tickles when someone else massages my calves for me. 284 00:20:08,540 --> 00:20:11,084 -But I'm not just anybody. -You know what I mean. 285 00:20:14,713 --> 00:20:17,424 What did you want to talk about? Is it about Chan-young? 286 00:20:19,384 --> 00:20:22,137 I don't feel comfortable about leaving Chan-young all alone. 287 00:20:23,138 --> 00:20:24,765 She needs to eat properly. 288 00:20:24,848 --> 00:20:27,309 It's hard to take care of yourself if you live alone. 289 00:20:28,060 --> 00:20:30,354 Is she really not going to tell her parents? 290 00:20:32,522 --> 00:20:34,149 We went to see them. 291 00:20:34,233 --> 00:20:35,984 Really? Did you guys tell them? 292 00:20:38,654 --> 00:20:39,863 But she didn't mention it. 293 00:20:40,781 --> 00:20:42,866 And it wasn't my place to say anything. 294 00:20:44,159 --> 00:20:46,161 I think she needs some time. 295 00:20:47,913 --> 00:20:49,539 I hope she's not skipping meals. 296 00:20:52,751 --> 00:20:57,714 We decided she would be the happiest terminally ill person in the world. 297 00:20:59,049 --> 00:21:01,510 But I'm not sure what to do. 298 00:21:02,427 --> 00:21:04,221 I can't sleep these days. 299 00:21:05,389 --> 00:21:07,933 I tell myself to hold it in, 300 00:21:09,059 --> 00:21:09,977 but I cry every day. 301 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 Me too. 302 00:21:17,567 --> 00:21:19,069 Let's take turns and visit her. 303 00:21:20,112 --> 00:21:21,613 Chan-young will throw a fit. 304 00:21:21,697 --> 00:21:23,240 Then we'll throw one too. 305 00:21:47,681 --> 00:21:50,600 The budaejjigae place nearby gives you a ton of ham. 306 00:21:50,684 --> 00:21:52,102 -It's good. -I'll be right back. 307 00:21:52,185 --> 00:21:53,520 -Okay. See you. -Bye. 308 00:21:53,603 --> 00:21:55,439 Bye. Did you eat? 309 00:21:55,522 --> 00:21:57,441 -I ate way too much. -I see. 310 00:21:57,524 --> 00:21:58,567 I might doze off later. 311 00:22:00,360 --> 00:22:01,653 Didn't you eat with Dr. Cha? 312 00:22:01,737 --> 00:22:03,572 She had a lunch appointment. 313 00:22:03,655 --> 00:22:04,906 I see. 314 00:22:04,990 --> 00:22:06,116 Aren't you going to eat? 315 00:22:06,783 --> 00:22:09,244 I missed my timing. I'm going to get something simple. 316 00:22:09,328 --> 00:22:11,538 Take your time. But be quick. 317 00:22:11,621 --> 00:22:12,831 Oh… Okay. 318 00:22:14,207 --> 00:22:15,751 Have you guys had lunch? 319 00:22:15,834 --> 00:22:17,210 -Yes. -Yes. Have you? 320 00:23:24,986 --> 00:23:25,946 So-won, is that you? 321 00:23:42,504 --> 00:23:45,006 Seon-u told me you were doing well, 322 00:23:45,090 --> 00:23:46,508 but I was still curious. 323 00:23:48,176 --> 00:23:49,344 I'm glad you came. 324 00:23:50,971 --> 00:23:52,931 Everything's pretty much the same. 325 00:23:53,014 --> 00:23:56,184 Well, you know this place. It never changes. 326 00:23:56,268 --> 00:23:58,520 We renovated the place though. 327 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 You haven't changed at all. 328 00:24:00,605 --> 00:24:02,732 Nonsense. I've aged. 329 00:24:04,317 --> 00:24:07,654 What brings you here all of a sudden? I was so surprised to see you. 330 00:24:09,156 --> 00:24:11,908 I just thought I'd visit. 331 00:24:12,826 --> 00:24:14,119 I'm glad you did. 332 00:24:16,997 --> 00:24:18,373 You look exactly the same. 333 00:24:19,374 --> 00:24:21,960 You used to laugh so much when you were little. 334 00:24:22,043 --> 00:24:24,212 I loved hearing you laugh. 335 00:24:24,296 --> 00:24:26,590 You'd follow me around and giggle like this. 336 00:24:28,258 --> 00:24:29,259 I did? 337 00:24:39,895 --> 00:24:41,396 How does it feel to be here? 338 00:24:44,357 --> 00:24:45,358 It's nice. 339 00:24:47,569 --> 00:24:48,778 It's really nice. 340 00:24:52,741 --> 00:24:54,284 DEPRESSION IN THE LATE STAGES OF CANCER 341 00:24:56,244 --> 00:24:59,039 THINGS PATIENTS CAN DO HOW GUARDIANS CAN HELP 342 00:25:02,292 --> 00:25:06,963 {\an8}DIRECTOR CHA MI-JO DERMATOLOGIST 343 00:25:10,592 --> 00:25:12,302 -Hey, Seon-u. -Where are you? 344 00:25:12,886 --> 00:25:14,054 I'm still at the clinic. 345 00:25:16,014 --> 00:25:18,225 Hello? Seon-u? 346 00:25:20,936 --> 00:25:22,145 Is this your dinner? 347 00:25:22,812 --> 00:25:24,022 I wasn't that hungry. 348 00:25:24,606 --> 00:25:26,399 My sister got it for me. 349 00:25:26,483 --> 00:25:29,694 Gosh, you should eat a proper meal. 350 00:25:30,654 --> 00:25:32,113 I took a bite out of that one. 351 00:25:32,197 --> 00:25:33,990 This one's new. Eat this one. 352 00:25:34,074 --> 00:25:36,701 No, it's okay. It's delicious. 353 00:25:39,621 --> 00:25:40,622 It's good. 354 00:25:44,668 --> 00:25:47,712 Were you nearby and on an empty stomach? 355 00:25:47,796 --> 00:25:50,757 I went to a nearby bookstore. The lights were on at the clinic, 356 00:25:50,840 --> 00:25:52,092 so I called. 357 00:25:55,887 --> 00:25:57,013 I actually… 358 00:25:58,515 --> 00:26:01,810 bought a few things so I could try them with you. 359 00:26:04,020 --> 00:26:06,606 Apparently, time flies when you do this. 360 00:26:07,607 --> 00:26:09,150 You can even fold peonies. Look. 361 00:26:09,234 --> 00:26:11,361 THE WORLD'S MOST FUN ORIGAMI 362 00:26:22,747 --> 00:26:23,623 Or… 363 00:26:27,002 --> 00:26:28,753 You know famous quotes, right? 364 00:26:28,837 --> 00:26:30,714 Quotes that give you strength. 365 00:26:30,797 --> 00:26:34,092 You can write these quotes 366 00:26:34,175 --> 00:26:36,052 to clear your head. 367 00:26:37,178 --> 00:26:38,096 Sounds nice, right? 368 00:26:43,601 --> 00:26:47,897 Gosh, Korean alphabets are beautiful. 369 00:26:49,107 --> 00:26:50,358 Yes, they are. 370 00:26:51,443 --> 00:26:53,653 But it looks hard. 371 00:26:56,239 --> 00:26:57,198 Or… 372 00:26:58,825 --> 00:27:00,327 There's more? 373 00:27:00,410 --> 00:27:02,537 This will do the trick. Here. 374 00:27:10,920 --> 00:27:13,089 What do you think? Don't you want to try it? 375 00:27:13,590 --> 00:27:14,716 Looks fun, right? 376 00:27:17,594 --> 00:27:20,347 So I just need to choose? 377 00:27:21,556 --> 00:27:24,267 Do you have more, by any chance? 378 00:27:25,435 --> 00:27:26,478 Really? 379 00:27:28,396 --> 00:27:29,856 Seriously? 380 00:27:32,609 --> 00:27:34,319 It's like a treasure chest. 381 00:27:36,613 --> 00:27:37,489 What is that? 382 00:27:39,032 --> 00:27:42,118 I bought it just in case you might like it. 383 00:27:43,119 --> 00:27:46,456 Do you solve those when you're bored? 384 00:27:46,539 --> 00:27:47,749 Well, I… 385 00:27:48,333 --> 00:27:49,626 No. 386 00:28:05,558 --> 00:28:06,851 Coloring books. 387 00:28:07,894 --> 00:28:09,270 It's been so long. 388 00:28:10,230 --> 00:28:12,107 I don't even remember how long it's been. 389 00:28:13,691 --> 00:28:16,778 The colored pencils are really pretty too. 390 00:28:17,654 --> 00:28:19,823 Gosh, we didn't have this back in our days. 391 00:28:31,876 --> 00:28:32,794 Thank you. 392 00:28:37,257 --> 00:28:38,758 Seon-u. 393 00:28:39,467 --> 00:28:41,094 You're like a rest stop. 394 00:28:42,929 --> 00:28:44,431 A rest stop on the highway. 395 00:28:50,228 --> 00:28:51,062 Pretty, right? 396 00:28:52,647 --> 00:28:53,815 You're prettier. 397 00:30:24,030 --> 00:30:25,031 Hey. 398 00:30:26,658 --> 00:30:28,034 Goodness. 399 00:30:29,410 --> 00:30:31,830 The restaurant is nice and petite. 400 00:30:31,913 --> 00:30:33,540 Don't you have work at the hotel? 401 00:30:33,623 --> 00:30:35,875 You didn't hear? It's getting renovated. 402 00:30:37,001 --> 00:30:38,127 That's time off for you. 403 00:30:43,925 --> 00:30:44,926 Think about it. 404 00:30:45,593 --> 00:30:47,720 The head manager wants you to come. 405 00:30:50,557 --> 00:30:52,016 Thanks for the offer. 406 00:30:52,725 --> 00:30:54,394 But the place is finally doing okay. 407 00:30:54,477 --> 00:30:57,021 Just ask someone to run the place for you. 408 00:30:57,105 --> 00:30:58,606 I bet people will line up. 409 00:30:59,190 --> 00:31:00,316 Should I find someone? 410 00:31:03,486 --> 00:31:05,029 Is it because of Chef Jeong? 411 00:31:10,118 --> 00:31:11,369 I want to try this too. 412 00:31:11,953 --> 00:31:13,121 Me too. 413 00:31:14,497 --> 00:31:15,957 -Me too. -Goodness. Okay. 414 00:31:16,040 --> 00:31:18,167 They've been using testers for 30 minutes. 415 00:31:18,251 --> 00:31:20,003 -Unbelievable. -Be quiet. 416 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 Excuse me. 417 00:31:24,591 --> 00:31:26,968 Yes, how can I help you? 418 00:31:27,051 --> 00:31:27,927 I'd like a new one. 419 00:31:28,428 --> 00:31:32,307 Ma'am, this is a tester. You can try it out with this. 420 00:31:32,390 --> 00:31:35,518 Let us open up a new one. My daughter wants to try it. 421 00:31:35,602 --> 00:31:40,815 I'm sorry, ma'am. I can't help you with that. 422 00:31:40,899 --> 00:31:43,359 Let's go somewhere else, Mom. The service is horrible. 423 00:31:43,443 --> 00:31:46,404 Then can you just pay for a new one so we can try it out? 424 00:31:46,487 --> 00:31:48,531 Do what's good for business. 425 00:31:48,615 --> 00:31:49,616 Me? 426 00:31:52,410 --> 00:31:54,621 It's not even your business. I expected too much. 427 00:31:54,704 --> 00:31:56,164 Let's go. Have a good one. 428 00:31:56,247 --> 00:31:57,749 You too. Bye. 429 00:32:25,735 --> 00:32:27,278 I prefer lean meat. 430 00:32:30,740 --> 00:32:33,368 -Is this a protein-based dish? -Yes. 431 00:32:33,451 --> 00:32:37,622 I see. Then next time, is it going to be suyuk? 432 00:32:37,705 --> 00:32:38,706 Yes. 433 00:32:40,124 --> 00:32:41,501 Are you kidding me? 434 00:32:41,584 --> 00:32:43,836 You know I don't like boiled meat. 435 00:32:43,920 --> 00:32:45,213 Me neither. 436 00:32:45,296 --> 00:32:47,715 Then next time, just grill it instead of boiling it. 437 00:32:47,799 --> 00:32:49,342 No. It's bad for your pancreas. 438 00:32:49,425 --> 00:32:50,635 You say everything is bad! 439 00:32:50,718 --> 00:32:52,095 -Hey! -What? 440 00:32:52,929 --> 00:32:55,682 I don't like chicken soup either. 441 00:32:55,765 --> 00:32:57,850 I never once bought suyuk with my own money. 442 00:32:58,851 --> 00:33:00,019 What's your point? 443 00:33:00,979 --> 00:33:04,107 But I'm eating it because I'm your friend. 444 00:33:06,859 --> 00:33:09,404 I thought you wanted me to enjoy my remaining life. 445 00:33:09,487 --> 00:33:11,948 Did you really have to shout like that? 446 00:33:12,031 --> 00:33:13,950 I'm a patient, you know. 447 00:33:15,326 --> 00:33:18,663 I was a little loud, wasn't I? Let's eat elegantly. 448 00:33:25,128 --> 00:33:26,254 What's that? 449 00:33:27,338 --> 00:33:28,423 What? 450 00:33:29,966 --> 00:33:31,175 My clothes. 451 00:33:33,261 --> 00:33:34,721 Don't tell me you're moving in. 452 00:33:34,804 --> 00:33:35,805 No. 453 00:33:36,347 --> 00:33:37,181 I'm not. 454 00:33:37,265 --> 00:33:38,641 Then what's with the clothes? 455 00:33:38,725 --> 00:33:41,519 Joo-hee and I are going to take turns to visit you. 456 00:33:41,602 --> 00:33:43,146 I can't bring clothes every time. 457 00:33:43,730 --> 00:33:46,315 Do you guys not care at all about what I want? 458 00:33:46,399 --> 00:33:47,692 Of course we care. 459 00:33:47,775 --> 00:33:49,652 That's why we're not moving in. 460 00:33:49,736 --> 00:33:52,530 Taking turns to visit every day is practically living here. 461 00:33:53,239 --> 00:33:54,615 I never said we'd come every day. 462 00:33:54,699 --> 00:33:56,451 We're busy too, you know. 463 00:34:00,204 --> 00:34:01,205 Here. 464 00:34:03,166 --> 00:34:04,000 What is it? 465 00:34:05,293 --> 00:34:08,504 Whenever I can't make it, look at that. It's a drawing of me. 466 00:34:08,588 --> 00:34:09,630 Don't tell me 467 00:34:10,882 --> 00:34:13,885 Seon-u, the artist, drew this portrait of you. 468 00:34:13,968 --> 00:34:17,180 He did. It's a perfect drawing of me. It looks like me, right? 469 00:34:20,558 --> 00:34:22,185 -Yes, totally. -Right? 470 00:34:22,852 --> 00:34:25,605 -He really did a great job of drawing me. -I see it. 471 00:34:25,688 --> 00:34:27,148 I see the resemblance. 472 00:34:36,032 --> 00:34:37,283 Chef Jeong got fired. 473 00:34:37,950 --> 00:34:39,744 So we took the chance to renovate. 474 00:34:40,369 --> 00:34:41,454 Come back, Hyeon-jun. 475 00:34:42,121 --> 00:34:44,248 You'll be the head chef. 476 00:34:53,966 --> 00:34:56,385 Since you're still here… 477 00:34:57,720 --> 00:35:01,599 I was walking by, and I noticed that the lights were on. 478 00:35:04,936 --> 00:35:06,395 I was actually craving a drink. 479 00:35:07,063 --> 00:35:08,106 I'm glad you came. 480 00:35:09,232 --> 00:35:10,316 That's a relief. 481 00:35:10,900 --> 00:35:12,819 Oh, should I cook something? 482 00:35:12,902 --> 00:35:17,198 No, it's okay. You worked all day. I bought beef jerky and some other stuff. 483 00:35:18,533 --> 00:35:19,450 Sounds good. 484 00:35:25,039 --> 00:35:26,332 You bought a lot of stuff. 485 00:35:31,254 --> 00:35:32,755 I love this beef jerky. 486 00:35:38,970 --> 00:35:42,223 Some customers can be really obnoxious like that. 487 00:35:42,807 --> 00:35:44,684 I met a lot of them as a hotel chef. 488 00:35:45,560 --> 00:35:47,228 I don't even want to think about it. 489 00:35:47,937 --> 00:35:49,689 I'm starting to get sick of it. 490 00:35:50,523 --> 00:35:55,236 Up until my mid-30s, I just easily brushed it off. 491 00:35:55,319 --> 00:35:56,404 But now, 492 00:35:57,196 --> 00:35:58,948 it just hurts. 493 00:36:00,783 --> 00:36:01,951 Gosh. 494 00:36:02,743 --> 00:36:04,662 That has nothing to do with age. 495 00:36:05,496 --> 00:36:06,914 It hurts even if you're young. 496 00:36:09,250 --> 00:36:11,794 That really comforts me. 497 00:36:16,465 --> 00:36:18,217 When I quit working at the hotel, 498 00:36:18,801 --> 00:36:21,179 everyone told me I was crazy. 499 00:36:21,679 --> 00:36:23,514 "You're almost there." 500 00:36:24,223 --> 00:36:26,642 "Pretty soon, you'll be the head chef." 501 00:36:27,351 --> 00:36:28,561 "Can't you hang in there?" 502 00:36:28,644 --> 00:36:31,439 Well, I really couldn't. I wasn't happy. 503 00:36:36,110 --> 00:36:37,111 You're awesome. 504 00:36:52,001 --> 00:36:53,002 What? 505 00:36:54,712 --> 00:36:57,381 Why are you laughing? It was a compliment. 506 00:36:59,133 --> 00:37:00,968 No one's ever said that to me before. 507 00:37:01,594 --> 00:37:04,805 No one has ever complimented me for quitting my job at the hotel. 508 00:37:06,557 --> 00:37:09,227 Is your girlfriend still upset about it? 509 00:37:10,686 --> 00:37:11,938 I guess. 510 00:37:13,689 --> 00:37:15,858 She probably just thinks of this place 511 00:37:16,817 --> 00:37:18,903 as a tiny neighborhood restaurant. 512 00:37:19,654 --> 00:37:21,364 You must feel upset. 513 00:37:23,407 --> 00:37:24,367 I can understand her. 514 00:37:25,034 --> 00:37:27,203 I'm sure she'd rather tell people 515 00:37:27,286 --> 00:37:29,372 that I'm a chef at a five-star hotel 516 00:37:30,206 --> 00:37:32,291 than tell them that I run a Chinese restaurant. 517 00:37:37,588 --> 00:37:39,590 I'm so old now. 518 00:37:40,216 --> 00:37:43,636 But I'm getting sick of working as a manager at a department store. 519 00:37:44,303 --> 00:37:46,138 What am I going to do with my life? 520 00:37:46,681 --> 00:37:48,724 I'm so worried. 521 00:37:53,104 --> 00:37:54,313 Listen. 522 00:37:54,855 --> 00:37:59,026 Apparently, your real age is 0.8 times your actual age. 523 00:37:59,110 --> 00:38:01,070 How old are you? Let's see. 524 00:38:02,655 --> 00:38:04,240 You're in your early 30s. 525 00:38:04,323 --> 00:38:05,950 You're still young. 526 00:38:12,206 --> 00:38:13,332 I'll bring more beer. 527 00:38:16,168 --> 00:38:17,169 Okay. 528 00:38:20,881 --> 00:38:23,759 That means you're in your 20s. 529 00:38:24,427 --> 00:38:25,469 Sorry? 530 00:38:25,970 --> 00:38:29,432 Nothing. Let's call it a night after one more bottle. 531 00:38:42,903 --> 00:38:44,613 I thought you guys were taking turns. 532 00:38:46,198 --> 00:38:49,201 We haven't decided on the order yet. 533 00:38:50,578 --> 00:38:53,080 I guess there's been a miscommunication. 534 00:38:56,917 --> 00:38:58,085 She reeks of alcohol. 535 00:38:59,503 --> 00:39:03,215 Chan-young, can I get a pair of sweatpants 536 00:39:03,299 --> 00:39:06,260 and a cotton T-shirt that's nice and soft? 537 00:39:06,969 --> 00:39:09,305 Nothing fits you. 538 00:39:10,056 --> 00:39:13,351 Then can I wear Jin-seok's? 539 00:39:17,813 --> 00:39:20,191 He's never slept here before! 540 00:39:30,785 --> 00:39:33,662 I'm wearing a skirt. Can I borrow your pajamas? 541 00:39:38,709 --> 00:39:40,044 Don't you have anything else? 542 00:39:43,798 --> 00:39:46,592 You guys are so tiny. 543 00:39:46,675 --> 00:39:49,345 What made you guys stop growing? 544 00:39:49,428 --> 00:39:50,721 I was busy becoming pretty. 545 00:39:50,805 --> 00:39:51,722 Me too. 546 00:39:53,140 --> 00:39:56,018 Are you implying that I'm tall and ugly? 547 00:39:56,811 --> 00:39:57,978 That's how you took it? 548 00:39:58,479 --> 00:39:59,438 That's correct. 549 00:40:00,648 --> 00:40:04,026 My mom says that I'm pretty enough. 550 00:40:04,110 --> 00:40:08,072 What's sad is that the person who told you that was your own mother. 551 00:40:08,572 --> 00:40:10,032 My gosh. 552 00:40:11,325 --> 00:40:14,120 -Gosh, you're so annoying. -Hey. 553 00:40:14,203 --> 00:40:16,705 Hey! Move your head! 554 00:40:16,789 --> 00:40:17,915 It's so heavy. 555 00:40:17,998 --> 00:40:20,292 That's because my brain is loaded with knowledge. 556 00:40:20,376 --> 00:40:21,877 Or because you have a big head. 557 00:40:22,920 --> 00:40:26,298 No. That's not true. I don't. 558 00:40:26,382 --> 00:40:27,425 You're wrong. 559 00:40:27,508 --> 00:40:28,634 Gosh, so loud. 560 00:40:28,717 --> 00:40:29,677 You little… 561 00:40:31,011 --> 00:40:32,012 Stop it. 562 00:40:54,118 --> 00:40:55,119 I need to sleep. 563 00:40:59,832 --> 00:41:00,749 Those women? 564 00:41:03,878 --> 00:41:05,004 One minute. 565 00:42:30,297 --> 00:42:32,466 I'm off to make money. 566 00:42:32,550 --> 00:42:35,511 Okay. Make a lot of money, Joo-hee. 567 00:42:35,594 --> 00:42:39,139 She's right. Earn a lot of money so you can buy snacks for Hyeon-jun. 568 00:42:40,391 --> 00:42:41,475 See you. 569 00:42:41,559 --> 00:42:42,601 Bye. 570 00:42:58,367 --> 00:42:59,201 You should go too. 571 00:42:59,868 --> 00:43:02,705 Why would I? I have nothing to do on the weekend. 572 00:43:07,376 --> 00:43:08,460 Spend time with Seon-u. 573 00:43:09,503 --> 00:43:13,549 I told you. We had fun with that coloring book. 574 00:43:15,134 --> 00:43:17,928 You're really mean. 575 00:43:19,430 --> 00:43:23,142 Why? Why am I mean? 576 00:43:23,225 --> 00:43:24,059 Hey. 577 00:43:24,143 --> 00:43:25,978 Seon-u got you all those things. 578 00:43:26,061 --> 00:43:29,148 He did all that so you wouldn't feel depressed. 579 00:43:29,231 --> 00:43:31,108 But you've done nothing for him. 580 00:43:31,734 --> 00:43:32,985 Yes, I have. 581 00:43:33,068 --> 00:43:34,612 What? What have you done? 582 00:43:36,196 --> 00:43:38,866 I ate with him and his little sister. 583 00:43:38,949 --> 00:43:40,618 Okay. What else? 584 00:43:45,873 --> 00:43:47,333 I ate with them and… 585 00:43:48,000 --> 00:43:52,296 My gosh, you're really unbelievable. 586 00:43:53,005 --> 00:43:54,757 You make him work hard on weekdays 587 00:43:54,840 --> 00:43:56,550 but don't meet him on weekends? 588 00:43:57,134 --> 00:43:59,845 You totally hold all the power. 589 00:44:01,347 --> 00:44:02,765 I should call him and ask 590 00:44:03,724 --> 00:44:05,309 if he wants to have dinner. 591 00:44:06,018 --> 00:44:07,895 Yes, you should. You mean brat. 592 00:44:08,646 --> 00:44:09,938 Who's calling? 593 00:44:12,274 --> 00:44:13,901 -What? -Speak of the devil. 594 00:44:13,984 --> 00:44:15,110 -Is it Seon-u? -Yes. 595 00:44:16,070 --> 00:44:17,738 My gosh. I can't believe this. 596 00:44:20,366 --> 00:44:21,241 Hello? 597 00:44:22,326 --> 00:44:24,495 Hey. What are you up to today? 598 00:44:24,578 --> 00:44:27,956 I have nothing special planned. 599 00:44:28,040 --> 00:44:29,708 Should we have dinner together? 600 00:44:29,792 --> 00:44:32,920 Sure. We can do that. Or how about we go camping? 601 00:44:33,003 --> 00:44:34,630 -Camping? -Yes. 602 00:44:34,713 --> 00:44:37,800 A friend made reservations, but his daughter is sick. 603 00:44:37,883 --> 00:44:39,385 So I figured we could go instead. 604 00:44:40,344 --> 00:44:42,513 You want to go today? 605 00:44:42,596 --> 00:44:44,515 We can go and have a barbecue. 606 00:44:45,015 --> 00:44:46,600 There's not much to prepare. 607 00:44:47,101 --> 00:44:48,018 Just go already. 608 00:44:52,064 --> 00:44:53,816 Okay. Let's go get some fresh air. 609 00:44:57,820 --> 00:44:58,946 Okay. 610 00:45:00,989 --> 00:45:01,990 Good job. 611 00:45:02,866 --> 00:45:03,992 Good job. 612 00:45:04,076 --> 00:45:04,993 Do you want to join us? 613 00:45:17,714 --> 00:45:19,133 This is her address. 614 00:45:32,396 --> 00:45:33,897 Throw away the photos. 615 00:45:35,149 --> 00:45:36,066 Bye. 616 00:45:44,116 --> 00:45:46,160 JEONG'S KITCHEN 617 00:45:47,744 --> 00:45:49,621 -Honey. -Yes? 618 00:45:49,705 --> 00:45:52,124 I'm thinking about visiting Seoul. 619 00:45:53,625 --> 00:45:55,002 -To see Chan-young? -Yes. 620 00:45:55,085 --> 00:45:56,420 Why all of a sudden? 621 00:45:56,503 --> 00:45:59,381 I just miss her. 622 00:45:59,465 --> 00:46:01,091 Plus, I haven't visited in a while. 623 00:46:01,175 --> 00:46:03,469 Goodness. Is that why you made side dishes? 624 00:46:03,552 --> 00:46:04,553 Yes. 625 00:46:05,345 --> 00:46:08,932 I'll meet her and come back before midnight. 626 00:46:09,516 --> 00:46:11,727 Okay. Go ahead. 627 00:46:11,810 --> 00:46:12,853 Okay. 628 00:46:14,480 --> 00:46:15,981 Did we buy Napa cabbage? 629 00:46:16,064 --> 00:46:18,442 No, never mind. 630 00:46:18,525 --> 00:46:20,944 I bought it last Tuesday. 631 00:46:21,528 --> 00:46:25,407 We need the receipt to help you with the refund. 632 00:46:25,491 --> 00:46:28,494 Listen. It's not like a ton of people bought this product. 633 00:46:28,994 --> 00:46:31,872 Just check the list of sold products from last Tuesday. 634 00:46:32,372 --> 00:46:35,000 If you're a member, we can check with your phone number. 635 00:46:35,083 --> 00:46:36,543 Can you tell me your number? 636 00:46:36,627 --> 00:46:37,920 I'm not a member. 637 00:46:39,046 --> 00:46:41,507 And why do I need to give you my personal information? 638 00:46:42,883 --> 00:46:44,092 I'm sorry. 639 00:46:44,176 --> 00:46:47,387 We have a lot of customers who ask for this product. 640 00:46:47,471 --> 00:46:49,473 Can you look for the receipt again? 641 00:46:49,556 --> 00:46:52,351 I can help you get a refund as soon as you find it. 642 00:46:53,810 --> 00:46:56,438 You really treat your customers horribly. 643 00:47:00,943 --> 00:47:02,736 Go ahead and look for it yourself. 644 00:47:04,530 --> 00:47:06,323 This is so annoying. 645 00:47:06,406 --> 00:47:10,285 You're so nice when I buy things. Why is it so hard to get a refund? 646 00:47:16,166 --> 00:47:18,126 I'm busy, so hurry up! 647 00:47:18,210 --> 00:47:20,254 I'm sorry. Just a second. 648 00:47:26,093 --> 00:47:27,594 Here it is. 649 00:47:27,678 --> 00:47:29,513 You bought this on sale. 650 00:47:29,596 --> 00:47:31,974 If you give me your card, I'll help you get a refund. 651 00:47:32,057 --> 00:47:34,601 -But the sale is over now. -Pardon? 652 00:47:34,685 --> 00:47:37,396 This product will be sold at its normal price. 653 00:47:37,896 --> 00:47:39,565 Then I want a refund at that price. 654 00:47:40,857 --> 00:47:41,858 Ma'am. 655 00:47:42,526 --> 00:47:46,405 The refund only covers the money that you spent. 656 00:47:49,866 --> 00:47:51,827 What's wrong with your customer service? 657 00:47:51,910 --> 00:47:56,331 What is this? A market stall? Why are you making this so hard for me? 658 00:47:57,374 --> 00:47:58,375 Give me your card, 659 00:47:58,458 --> 00:48:00,669 and I'll help you get back the money you spent. 660 00:48:08,719 --> 00:48:10,887 -Let me get it for you. -Don't pick it up. 661 00:48:10,971 --> 00:48:12,639 -Ms. Jang, I'll-- -Don't pick it up. 662 00:48:13,932 --> 00:48:15,183 You must've lost your mind. 663 00:48:15,267 --> 00:48:16,560 Pick up your card… 664 00:48:18,145 --> 00:48:19,062 and give it to me. 665 00:48:19,771 --> 00:48:22,232 I want to talk to the CEO of this department store! 666 00:48:22,316 --> 00:48:25,277 -What do you think you're doing? -What do you think you're doing? 667 00:48:26,236 --> 00:48:28,238 You threw your receipts on the floor. 668 00:48:28,322 --> 00:48:30,657 Then you threw your card at me. 669 00:48:30,741 --> 00:48:31,992 You can't do that. 670 00:48:32,075 --> 00:48:33,285 Do you want to get fired? 671 00:48:33,368 --> 00:48:34,620 Watch how you speak to me. 672 00:48:38,749 --> 00:48:40,250 I just quit, 673 00:48:40,834 --> 00:48:43,462 which means I no longer work here. 674 00:48:44,546 --> 00:48:47,549 This is between us now. 675 00:48:48,759 --> 00:48:49,843 Apologize… 676 00:48:50,802 --> 00:48:54,306 pick up your card, and politely ask the employee for a refund. 677 00:48:54,389 --> 00:48:55,974 Only for the money you spent. 678 00:48:56,058 --> 00:48:58,477 You're a complete psycho. 679 00:48:59,102 --> 00:49:00,437 Are all your staff like this? 680 00:49:00,520 --> 00:49:03,398 It's people like you that drive us crazy. 681 00:49:03,482 --> 00:49:07,527 Why can't you have some common sense? 682 00:49:07,611 --> 00:49:08,445 You… 683 00:49:10,739 --> 00:49:12,616 You obnoxious brat! 684 00:49:12,699 --> 00:49:13,909 Hey! 685 00:49:13,992 --> 00:49:15,827 What did you call me? Obnoxious? 686 00:49:15,911 --> 00:49:18,372 -Hey! Repeat what you just said! -Ma'am. 687 00:49:18,455 --> 00:49:19,915 -How old are you? -Please stop. 688 00:49:19,998 --> 00:49:21,958 -How old are you? -What's with you? 689 00:49:22,042 --> 00:49:23,210 -My gosh! -Please. 690 00:49:24,711 --> 00:49:25,796 Where are you going? 691 00:49:25,879 --> 00:49:27,172 Where are you going? 692 00:49:27,255 --> 00:49:28,507 MANAGER JANG JOO-HEE 693 00:49:44,439 --> 00:49:45,440 Goodness. 694 00:49:46,775 --> 00:49:47,818 Where am I going to go? 695 00:49:59,079 --> 00:50:00,330 Isn't it nice to be out? 696 00:50:01,331 --> 00:50:03,583 Yes, it's nice. 697 00:50:04,835 --> 00:50:05,752 See? 698 00:50:05,836 --> 00:50:08,672 You should try new things and visit new places. 699 00:50:09,673 --> 00:50:10,966 Be honest. 700 00:50:12,384 --> 00:50:14,010 Isn't it nice to have a boyfriend? 701 00:50:15,262 --> 00:50:17,889 Your question is too straightforward. 702 00:50:18,473 --> 00:50:20,892 Gosh, you always try so hard not to admit it. 703 00:50:24,938 --> 00:50:26,565 -Joo-hee? -What? 704 00:50:28,191 --> 00:50:30,444 Hey, Joo-hee. What's up? 705 00:50:31,695 --> 00:50:33,780 I'm going somewhere. 706 00:50:37,159 --> 00:50:39,703 Are you serious? Did something happen? 707 00:50:40,954 --> 00:50:42,205 Why? What happened? 708 00:50:43,415 --> 00:50:44,875 Where are you right now? 709 00:50:46,168 --> 00:50:47,169 Really? 710 00:50:48,462 --> 00:50:51,673 No, I'm going somewhere right now. 711 00:50:52,674 --> 00:50:55,677 Go home. Don't go wandering off. 712 00:50:55,761 --> 00:50:57,512 I'll call you later. 713 00:50:58,305 --> 00:50:59,598 Okay. 714 00:50:59,681 --> 00:51:00,682 Bye. 715 00:51:03,101 --> 00:51:04,102 What's wrong? 716 00:51:04,603 --> 00:51:05,437 Joo-hee… 717 00:51:06,646 --> 00:51:08,231 What's with her all of a sudden? 718 00:51:09,232 --> 00:51:10,692 She just quit her job. 719 00:51:11,568 --> 00:51:12,402 Really? 720 00:51:14,696 --> 00:51:18,366 She's not the type to do this. She's usually very careful about stuff. 721 00:51:18,950 --> 00:51:21,244 She worked there for over ten years. 722 00:51:21,995 --> 00:51:23,246 I wonder what happened. 723 00:51:34,299 --> 00:51:35,675 Should we go back to Seoul? 724 00:51:40,514 --> 00:51:43,558 No. We already bought all the equipment. 725 00:51:44,142 --> 00:51:45,685 We can go next time. 726 00:51:45,769 --> 00:51:47,813 We even bought meat. 727 00:51:47,896 --> 00:51:49,439 It'll go bad. 728 00:51:49,523 --> 00:51:52,526 Let's just go. I'll meet her tomorrow. 729 00:52:05,580 --> 00:52:06,581 Hey. 730 00:52:08,667 --> 00:52:10,043 Why didn't you pick up? 731 00:52:10,627 --> 00:52:11,461 It's at home. 732 00:52:14,673 --> 00:52:15,590 What's that? 733 00:52:17,050 --> 00:52:18,134 Sweatpants for Joo-hee. 734 00:52:18,218 --> 00:52:19,636 Why does she need sweatpants? 735 00:52:23,390 --> 00:52:25,058 What's that? 736 00:52:29,521 --> 00:52:31,439 I can't stay a day longer at the hotel. 737 00:52:31,523 --> 00:52:33,775 The temperature isn't right, 738 00:52:33,859 --> 00:52:37,320 and the humidity is so low. My throat hurts. 739 00:52:39,364 --> 00:52:40,365 Then go home. 740 00:52:42,617 --> 00:52:43,952 Why are you unpacking here? 741 00:52:44,619 --> 00:52:46,329 Do you have instant noodles? 742 00:52:46,413 --> 00:52:47,914 I'm sick of eating hotel food. 743 00:52:47,998 --> 00:52:49,708 I ate outside too many times. 744 00:52:51,126 --> 00:52:53,128 Will you please stop? 745 00:52:56,256 --> 00:52:58,842 You're making things harder for me. 746 00:53:01,761 --> 00:53:02,637 I can't go. 747 00:53:04,764 --> 00:53:05,807 Even if you leave, 748 00:53:07,851 --> 00:53:08,935 I can't go with you. 749 00:53:13,940 --> 00:53:15,567 Why would you come with me? 750 00:53:19,279 --> 00:53:20,864 You should live your life. 751 00:53:24,951 --> 00:53:26,369 Do me a favor. 752 00:53:27,621 --> 00:53:28,747 Please. 753 00:53:29,331 --> 00:53:30,332 Just… 754 00:53:31,374 --> 00:53:34,127 Just let me stay with you. Pretend I'm not here. 755 00:53:34,210 --> 00:53:36,338 I'll just do the things you ask, 756 00:53:36,421 --> 00:53:38,673 and I'll help you out only when you need it. 757 00:53:38,757 --> 00:53:41,217 Then I'll go back to pretending I'm invisible. 758 00:53:43,011 --> 00:53:47,974 Just let me stay by your side. I'll be quiet as a mouse. 759 00:54:07,619 --> 00:54:08,745 We… 760 00:54:11,164 --> 00:54:12,123 never should've met. 761 00:54:29,891 --> 00:54:31,434 The weather is nice. 762 00:54:32,102 --> 00:54:35,188 It's the perfect weather to go camping, right? 763 00:54:39,901 --> 00:54:42,112 This is driving me nuts. 764 00:54:48,326 --> 00:54:49,536 Let's go back to Seoul. 765 00:54:50,620 --> 00:54:52,580 I can meet her tomorrow. 766 00:54:52,664 --> 00:54:56,126 My gosh, why don't you look in the mirror? You're worried sick. 767 00:54:56,209 --> 00:54:59,504 No, I'm not. I'm really excited right now. 768 00:55:00,422 --> 00:55:03,466 You sound like a robot. Completely emotionless. 769 00:55:04,509 --> 00:55:06,344 What about all the food we bought? 770 00:55:07,429 --> 00:55:08,722 I'll eat it. 771 00:55:10,557 --> 00:55:13,226 Then I'll quickly check up on Joo-hee. 772 00:55:13,309 --> 00:55:14,602 Let's eat together at home. 773 00:55:14,686 --> 00:55:16,146 We can pitch a tent at home. 774 00:55:16,229 --> 00:55:17,313 That sounds nice. 775 00:55:17,397 --> 00:55:18,898 Come over as soon as you're done. 776 00:55:18,982 --> 00:55:21,609 I'll set up the tent and have everything ready. Okay? 777 00:55:21,693 --> 00:55:23,445 -Even camping lights? -Great idea. 778 00:55:28,283 --> 00:55:29,617 Thank you. 779 00:55:33,788 --> 00:55:36,499 My heart just skipped a beat. 780 00:55:36,583 --> 00:55:37,500 What? 781 00:55:38,334 --> 00:55:40,336 It's the first time you've done that. 782 00:55:42,422 --> 00:55:44,215 Don't keep count. 783 00:55:44,716 --> 00:55:45,717 Let's go. 784 00:55:47,927 --> 00:55:48,762 Is that it? 785 00:55:49,429 --> 00:55:50,680 Let's go already. 786 00:55:57,812 --> 00:56:00,106 Hey, Joo-hee. Let's meet at Chan-young's. 787 00:56:00,648 --> 00:56:02,400 Yes, meet me there. Okay. 788 00:56:02,942 --> 00:56:03,943 Bye. 789 00:56:19,918 --> 00:56:20,835 I'll do it. 790 00:56:20,919 --> 00:56:21,920 Don't talk to me. 791 00:56:27,175 --> 00:56:28,009 Who is that? 792 00:56:29,344 --> 00:56:30,637 I'm not expecting anyone. 793 00:56:35,058 --> 00:56:35,892 Oh, gosh. 794 00:56:36,601 --> 00:56:38,144 -What am I going to do? -Who is it? 795 00:56:38,228 --> 00:56:39,270 My mom. 796 00:56:42,774 --> 00:56:44,067 -Chan-young. -Mom. 797 00:56:44,150 --> 00:56:45,527 You're home. 798 00:56:45,610 --> 00:56:47,320 I was going to drop off some side-- 799 00:56:51,407 --> 00:56:52,450 Who… 800 00:56:54,160 --> 00:56:56,454 Hello, ma'am. I'm… 801 00:56:57,163 --> 00:56:57,997 Gosh. 802 00:56:58,081 --> 00:57:01,793 -That looks heavy. Let me. -What? Well… 803 00:57:01,876 --> 00:57:02,919 Chan-young. 804 00:57:03,545 --> 00:57:06,047 Right. He's… 805 00:57:07,090 --> 00:57:08,550 It's nice to meet you. 806 00:57:09,467 --> 00:57:11,344 I'm Kim Jin-seok. 807 00:57:12,095 --> 00:57:12,929 I see. 808 00:57:14,973 --> 00:57:15,849 Hello. 809 00:57:16,850 --> 00:57:17,892 Hello. 810 00:57:27,986 --> 00:57:29,571 Are you Chan-young's… 811 00:57:31,948 --> 00:57:33,324 boyfriend? 812 00:57:35,493 --> 00:57:37,328 I'm trying to get her to like me back. 813 00:57:44,461 --> 00:57:45,295 Did you drive? 814 00:57:45,378 --> 00:57:46,838 -Yes. -I see. 815 00:57:47,338 --> 00:57:48,631 Mom, sit down. 816 00:57:48,715 --> 00:57:51,009 -Yes. Please have a seat. -Okay. 817 00:57:53,136 --> 00:57:54,137 What's this? 818 00:57:54,220 --> 00:57:57,640 Are you eating dinner already? Or is it a late lunch? 819 00:57:57,724 --> 00:58:01,352 I ate lunch but he hasn't eaten yet. 820 00:58:01,436 --> 00:58:04,105 Gosh, you're giving him instant noodles? 821 00:58:05,356 --> 00:58:07,192 Sit down. Let me fix you a meal. 822 00:58:07,275 --> 00:58:09,944 -No, it's okay. I like this. -Gosh. 823 00:58:10,028 --> 00:58:12,405 Thank goodness I brought some side dishes. 824 00:58:12,489 --> 00:58:13,907 Sit down. It won't take long. 825 00:58:13,990 --> 00:58:15,825 -Oh, okay. -Sit. You too, Chan-young. 826 00:58:15,909 --> 00:58:18,203 My goodness. I hope you like this. 827 00:58:18,286 --> 00:58:21,498 Goodness gracious. I'm glad I ran into you. 828 00:58:24,209 --> 00:58:25,877 I feel so bad. 829 00:58:26,878 --> 00:58:28,630 Go and comfort Joo-hee. 830 00:58:28,713 --> 00:58:30,048 Have everything ready. 831 00:58:30,131 --> 00:58:31,591 Call me before you come. 832 00:58:32,884 --> 00:58:33,718 See you later. 833 00:58:34,594 --> 00:58:35,595 Bye. 834 00:58:40,016 --> 00:58:41,392 Mi-jo. 835 00:58:42,310 --> 00:58:43,895 Joo-hee! 836 00:58:46,773 --> 00:58:49,234 Stop it. 837 00:58:49,317 --> 00:58:52,487 I'm so proud of you. Good job. I can't believe you quit. 838 00:58:52,570 --> 00:58:54,572 Stop touching my butt. 839 00:58:54,656 --> 00:58:56,324 What did Chan-young say? 840 00:58:56,407 --> 00:58:59,202 Didn't you call her? I just came. 841 00:58:59,285 --> 00:59:00,995 What? What if she's not home? 842 00:59:01,079 --> 00:59:03,581 Oh, no. 843 00:59:03,665 --> 00:59:04,832 We should've called. 844 00:59:11,422 --> 00:59:13,758 Don't tell her about Jin-seok or that I'm sick. 845 00:59:13,841 --> 00:59:14,968 I'll kill you. 846 00:59:15,885 --> 00:59:18,346 -It's nice to see you all. -Yes, it is. 847 00:59:25,812 --> 00:59:27,105 Check your phone. 848 00:59:28,147 --> 00:59:29,357 I think you got a text. 849 00:59:33,861 --> 00:59:37,574 I'm so glad I came today. 850 00:59:37,657 --> 00:59:39,701 I'm actually starving. 851 00:59:41,244 --> 00:59:42,370 I'll go buy pork belly. 852 00:59:42,453 --> 00:59:44,539 -No, it's okay. -We have enough food. 853 00:59:44,622 --> 00:59:45,456 It's enough. 854 00:59:45,540 --> 00:59:46,541 Do you think so? 855 00:59:49,669 --> 00:59:51,504 Mi-jo, I think you got a text. 856 00:59:55,633 --> 00:59:57,927 What? Where's my phone? 857 00:59:59,012 --> 01:00:00,805 Probably in Seon-u's car. 858 01:00:02,098 --> 01:00:05,059 Gosh, I must've dropped it in his car. 859 01:00:06,436 --> 01:00:07,937 Hey, Seon-u. 860 01:00:08,521 --> 01:00:09,439 It's me. 861 01:00:09,522 --> 01:00:13,693 I'm sorry, but can you check if Mi-jo's phone is in your car? 862 01:00:13,776 --> 01:00:14,819 Let me talk to him. 863 01:00:14,902 --> 01:00:15,903 Hello? 864 01:00:16,571 --> 01:00:18,656 Where did you drop Mi-jo off? 865 01:00:18,740 --> 01:00:20,283 You should come back. 866 01:00:21,075 --> 01:00:23,161 -Come and eat. My mom's food is amazing. -Hey! 867 01:00:23,244 --> 01:00:24,704 You're nearby, right? Come over. 868 01:00:24,787 --> 01:00:26,372 Before Mi-jo devours everything. 869 01:00:27,457 --> 01:00:28,583 Is someone coming? 870 01:00:28,666 --> 01:00:30,084 Yes, Mi-jo's boyfriend. 871 01:00:30,793 --> 01:00:31,669 What about Joo-hee? 872 01:00:31,753 --> 01:00:34,589 I'm not going to invite him. It's a small place. 873 01:00:34,672 --> 01:00:37,050 So you guys are all seeing someone. 874 01:00:37,550 --> 01:00:39,552 My gosh, I was worried for nothing. 875 01:00:46,017 --> 01:00:47,560 Should we eat? 876 01:00:47,644 --> 01:00:48,770 -Yes, let's. -Okay. 877 01:00:48,853 --> 01:00:50,730 Goodness, sit down. 878 01:00:50,813 --> 01:00:52,523 It won't take long. Stay seated. 879 01:00:52,607 --> 01:00:53,650 -Are you sure? -Yes. 880 01:00:53,733 --> 01:00:54,859 -Of course. -Okay. 881 01:00:57,236 --> 01:00:58,946 I wonder what Seon-u likes about you. 882 01:00:59,030 --> 01:01:01,324 You should be in front of a tent having a barbecue. 883 01:01:01,407 --> 01:01:02,492 Why are you here? 884 01:01:02,575 --> 01:01:03,951 You were going camping? 885 01:01:04,035 --> 01:01:06,746 Just worry about yourself. 886 01:01:06,829 --> 01:01:08,581 I should've prepared some bulgogi. 887 01:01:09,082 --> 01:01:10,583 What do you like? 888 01:01:14,504 --> 01:01:16,089 -Jin-seok. -Yes? 889 01:01:16,172 --> 01:01:17,340 Is it uncomfortable? 890 01:01:19,425 --> 01:01:22,470 -Make yourself at home. -I'm extremely comfortable right now. 891 01:01:23,429 --> 01:01:25,682 She asked you what you like, Jin-seok. 892 01:01:25,765 --> 01:01:27,183 I like Chan-young. 893 01:01:33,022 --> 01:01:34,440 My gosh, he's unbelievable. 894 01:01:54,168 --> 01:01:56,713 Here. Careful. 895 01:01:58,047 --> 01:02:01,175 -It looks delicious. -Do you enjoy your food bland? 896 01:02:01,259 --> 01:02:03,886 I'm fine with anything. 897 01:02:03,970 --> 01:02:05,847 You don't need to use honorifics, ma'am. 898 01:02:05,930 --> 01:02:06,764 Goodness, no. 899 01:02:06,848 --> 01:02:09,267 You're so mean. You didn't even ask us what we liked. 900 01:02:09,350 --> 01:02:11,227 My gosh, know your place. 901 01:02:11,310 --> 01:02:12,687 She's right. 902 01:02:12,770 --> 01:02:17,275 I thought Mi-jo was the smartest one, but I'm starting to think otherwise. 903 01:02:20,445 --> 01:02:21,821 That must be him. 904 01:02:23,030 --> 01:02:25,199 My gosh, she's head over heels for him. 905 01:02:26,534 --> 01:02:28,828 Ma'am, you're an amazing cook. 906 01:02:28,911 --> 01:02:32,457 But unlike you, Chan-young can't even season instant noodles properly. 907 01:02:32,540 --> 01:02:34,792 -What? -Are you pretending to be a bad cook? 908 01:02:34,876 --> 01:02:36,294 No, it's not that. 909 01:02:38,045 --> 01:02:38,963 Move. 910 01:02:39,589 --> 01:02:41,507 What do you think you're doing? 911 01:02:43,301 --> 01:02:44,677 What are you doing? 912 01:02:44,761 --> 01:02:46,554 Get out of my way! 913 01:02:47,638 --> 01:02:48,723 Don't do this. 914 01:02:52,560 --> 01:02:55,313 I had to protect them. 915 01:02:55,396 --> 01:02:56,397 Please. 916 01:02:56,898 --> 01:02:58,775 Take your hands off me, Ms. Cha! 917 01:03:00,401 --> 01:03:01,527 Please. 918 01:03:03,196 --> 01:03:04,030 Please leave. 919 01:03:05,198 --> 01:03:06,199 I'm begging you. 920 01:03:06,282 --> 01:03:08,868 It may be nothing but a midsummer night's dream. 921 01:03:08,951 --> 01:03:09,786 Please go. 922 01:03:09,869 --> 01:03:11,162 But I had to protect 923 01:03:11,245 --> 01:03:13,498 -Just this once. Please. -the special moment 924 01:03:13,581 --> 01:03:14,999 that Chan-young was spending… 925 01:03:15,082 --> 01:03:16,125 Please leave. 926 01:03:16,209 --> 01:03:17,585 …with Jin-seok and her mom. 927 01:03:19,420 --> 01:03:21,172 You people are monsters. 928 01:03:21,756 --> 01:03:23,257 He's my husband, and you're… 929 01:03:24,884 --> 01:03:26,636 What do you think you're doing? 930 01:03:27,553 --> 01:03:28,513 No, please… 931 01:03:30,515 --> 01:03:31,891 You can slap me if you want. 932 01:03:32,600 --> 01:03:34,477 You can pull my hair out too. 933 01:03:35,937 --> 01:03:36,938 But just this once… 934 01:03:38,523 --> 01:03:40,483 Please turn a blind eye just this once. 935 01:03:44,737 --> 01:03:46,155 It'll all come tumbling down. 936 01:03:47,573 --> 01:03:48,741 But just this once, 937 01:03:49,450 --> 01:03:53,246 I wanted to give Chan-young's mother a chance to cook 938 01:03:53,871 --> 01:03:55,456 for her daughter's boyfriend. 939 01:03:57,166 --> 01:03:59,961 I wanted to give Chan-young a chance 940 01:04:00,044 --> 01:04:03,381 -to introduce her boyfriend to her mom. -I'm begging you. 941 01:04:04,298 --> 01:04:05,550 Please leave. 942 01:04:05,633 --> 01:04:08,344 I'll do anything you ask. 943 01:04:09,720 --> 01:04:11,180 But just this once… 944 01:04:12,640 --> 01:04:15,142 Please turn a blind eye just this once. 945 01:04:17,353 --> 01:04:19,856 Please. Just this one time. 946 01:04:21,399 --> 01:04:24,193 What's so great about Jeong Chan-young? 947 01:04:25,361 --> 01:04:27,071 Both you and Jin-seok… 948 01:04:28,072 --> 01:04:29,866 Why do you care so much about her? 949 01:04:43,880 --> 01:04:45,172 You're unbelievable. 950 01:06:02,875 --> 01:06:03,876 Conviction. 951 01:06:04,835 --> 01:06:07,755 Even if it meant putting aside my conviction to always be honest, 952 01:06:09,006 --> 01:06:10,883 I had to protect them. 953 01:06:52,550 --> 01:06:54,593 I used to find laundromats really boring. 954 01:06:55,219 --> 01:06:57,638 I can't believe I find it entertaining now. 955 01:06:57,722 --> 01:06:59,724 I have a favor to ask of you. 956 01:06:59,807 --> 01:07:01,726 {\an8}I wish you would be considerate of yourself too. 957 01:07:02,393 --> 01:07:05,021 {\an8}Please have some fun with Mi-jo. 958 01:07:07,189 --> 01:07:08,274 {\an8}SEON-U LOVES MI-JO IS SEON-U THAT IRRESISTIBLE? 959 01:07:08,357 --> 01:07:09,525 {\an8}I work here part-time. 960 01:07:10,860 --> 01:07:13,029 {\an8}How did you think to do such a praiseworthy act? 961 01:07:13,112 --> 01:07:14,238 {\an8}What are you talking about? 962 01:07:14,321 --> 01:07:15,239 {\an8}Why don't you have any? 963 01:07:15,322 --> 01:07:16,490 {\an8}Why don't you have anything you want to do? 964 01:07:16,574 --> 01:07:19,243 {\an8}I'm going to audition for this role too. 965 01:07:19,827 --> 01:07:23,998 {\an8}Life is so capricious. 966 01:07:24,582 --> 01:07:29,336 {\an8}Subtitle translation by: Ja-won Lee 62152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.