All language subtitles for The.Super.Mario.Bros.Movie.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,345 --> 00:00:27,345 {\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support 2 00:00:28,345 --> 00:00:30,872 Illumination! 3 00:02:10,969 --> 00:02:15,546 Behold! The king of the Koopas! 4 00:02:40,153 --> 00:02:43,546 Open the gates or die. 5 00:03:03,225 --> 00:03:06,073 Attack! 6 00:03:19,258 --> 00:03:22,009 That is but a taste of our fury. 7 00:03:22,042 --> 00:03:24,633 Do you yield? 8 00:03:26,842 --> 00:03:28,442 I do not. 9 00:03:51,418 --> 00:03:53,177 No. 10 00:03:55,610 --> 00:03:57,402 Ah. 11 00:04:12,731 --> 00:04:14,426 Ah. 12 00:04:25,849 --> 00:04:27,737 I've finally found it. 13 00:04:27,769 --> 00:04:31,641 And now no one can stop me! 14 00:04:34,586 --> 00:04:36,858 ♪ Uh, we're the Mario Brothers and plumbing's our game ♪ 15 00:04:36,890 --> 00:04:38,906 ♪ We're not like the others who get all the fame ♪ 16 00:04:38,938 --> 00:04:41,658 ♪ When your sink is in trouble, you can call us on the double ♪ 17 00:04:41,690 --> 00:04:43,033 ♪ We're faster than the others ♪ 18 00:04:43,065 --> 00:04:44,186 ♪ You'll be hooked on the brothers ♪ 19 00:04:44,218 --> 00:04:45,945 -♪ Huh! ♪ -It's-a me, a-Mario. 20 00:04:45,977 --> 00:04:47,291 And-a Luigi. 21 00:04:47,322 --> 00:04:49,466 Are you-a tired of a-paying too much for plumbing? 22 00:04:49,498 --> 00:04:51,002 Mamma mia! 23 00:04:51,034 --> 00:04:53,178 That's why the Super Mario Brothers are here. 24 00:04:53,210 --> 00:04:54,234 A-to save Brooklyn. 25 00:04:54,266 --> 00:04:55,226 And-a Queens. 26 00:04:55,258 --> 00:04:56,505 And-a your wallet. 27 00:04:56,537 --> 00:04:57,882 Thank you, Super Mario Bros. 28 00:04:57,914 --> 00:04:59,898 It seems like the only thing you haven't drained 29 00:04:59,930 --> 00:05:01,562 is my bank account. 30 00:05:01,594 --> 00:05:03,611 Forget-a the expensive a-plumbing companies 31 00:05:03,642 --> 00:05:05,242 a-where you're just a face-a. 32 00:05:05,275 --> 00:05:08,155 With-a Super Mario Brothers-a, you're family. 33 00:05:08,186 --> 00:05:10,618 ♪ Hooked on the brothers, the brothers, the brothers. ♪ 34 00:05:10,650 --> 00:05:12,282 Oh, wow. 35 00:05:12,314 --> 00:05:14,042 -You were great. -I was great? 36 00:05:14,074 --> 00:05:16,795 Are you kidding me? You were great! 37 00:05:16,826 --> 00:05:20,058 I am so glad we spent our life savings on this commercial. 38 00:05:20,090 --> 00:05:21,818 That is not a commercial. 39 00:05:21,851 --> 00:05:23,385 That is cinema. 40 00:05:23,417 --> 00:05:25,946 Uh, what about the accents? Is it... is it too much? 41 00:05:25,979 --> 00:05:28,507 Too much-a? It's-a perfect. 42 00:05:28,538 --> 00:05:29,723 Wahoo! 43 00:05:29,754 --> 00:05:31,387 Okay, I'm gonna trust you. 44 00:05:31,418 --> 00:05:35,387 Well, well, well, if it isn't Brooklyn's favorite failures, 45 00:05:35,418 --> 00:05:37,403 the Stupid Mario Brothers. 46 00:05:37,434 --> 00:05:39,131 Ah, great. Spike's here. 47 00:05:39,163 --> 00:05:40,346 Hey, Spike. 48 00:05:40,379 --> 00:05:42,521 Yeah. "It's-a me!" 49 00:05:44,250 --> 00:05:45,851 Whew, yeah. 50 00:05:45,883 --> 00:05:49,435 Tell me, have you even gotten one call 51 00:05:49,466 --> 00:05:51,803 since you left me to start your dumb company? 52 00:05:51,834 --> 00:05:55,001 As a matter of fact, Spike, we have. 53 00:05:55,034 --> 00:05:57,307 -Wow. Really? -Uh, yeah. 54 00:05:57,338 --> 00:05:59,291 Our mom called, and she said, "Oh, boys, 55 00:05:59,323 --> 00:06:01,466 that's the best commercial I've ever seen." 56 00:06:01,499 --> 00:06:03,259 And I said, "Thank you very much, Mother. 57 00:06:03,290 --> 00:06:04,731 We're very proud of it." 58 00:06:04,762 --> 00:06:07,099 So, boom! 59 00:06:09,179 --> 00:06:12,378 Good luck running a business with this idiot. 60 00:06:12,411 --> 00:06:14,331 Say that again about my brother, 61 00:06:14,362 --> 00:06:16,474 and you're gonna regret it. 62 00:06:18,491 --> 00:06:19,930 Oh, yeah? 63 00:06:20,443 --> 00:06:23,194 Get this through your tiny brain, Mario. 64 00:06:23,227 --> 00:06:27,994 You're a joke, and you always will be. 65 00:06:35,611 --> 00:06:38,267 Are you insane? He's three times your size. 66 00:06:38,298 --> 00:06:39,579 Luigi, come on. 67 00:06:39,611 --> 00:06:41,467 You know, you can't be scared all the time. 68 00:06:41,499 --> 00:06:43,098 Mm, you'd be surprised. 69 00:06:48,987 --> 00:06:51,259 Hello. Super Mario Brothers. 70 00:06:51,290 --> 00:06:52,731 Uh-huh. 71 00:06:52,763 --> 00:06:54,778 A drip in your faucet? That's great! 72 00:06:54,811 --> 00:06:56,859 I mean, that's-that's great you called us, 73 00:06:56,891 --> 00:06:59,578 because we can be there and we can fix it right away. Okay. 74 00:06:59,611 --> 00:07:01,498 Mario, we got one! 75 00:07:01,531 --> 00:07:05,338 The Super Mario Brothers are in business! 76 00:07:05,371 --> 00:07:06,459 Woo-hoo! 77 00:07:14,330 --> 00:07:15,899 Oh, no. We're gonna be late. 78 00:07:15,931 --> 00:07:17,914 No, we're not. Come on, let's go. 79 00:07:19,259 --> 00:07:20,571 Hey, wait up! 80 00:07:20,603 --> 00:07:22,458 -♪ Brooklyn! ♪ -This way. 81 00:07:22,491 --> 00:07:23,707 Aah! 82 00:07:23,739 --> 00:07:26,267 Come on, Lu. Step on it. 83 00:07:27,579 --> 00:07:29,691 -Excuse you. -Here you go. 84 00:07:29,723 --> 00:07:31,419 ♪ No sleep till ♪ 85 00:07:35,387 --> 00:07:38,267 -♪ No sleep till Brooklyn ♪ -Oh, Mario, what are you doing? 86 00:07:38,299 --> 00:07:40,698 ♪ Yeah ♪ 87 00:07:41,658 --> 00:07:43,515 Hey! 88 00:07:43,547 --> 00:07:45,179 Get off of there! 89 00:07:47,931 --> 00:07:49,691 You can't be in... Whoa! 90 00:07:49,723 --> 00:07:51,611 -My bad! -Move it up! 91 00:07:51,643 --> 00:07:52,859 Oh, I'm so s-sorry. 92 00:07:52,891 --> 00:07:55,355 -Hey, we're working here! -So sorry. 93 00:07:58,619 --> 00:08:00,251 ♪ No... ♪ 94 00:08:00,283 --> 00:08:01,723 Come on, Luigi. Pump those legs. 95 00:08:01,755 --> 00:08:03,355 Oh, I'm trying. I'm trying. 96 00:08:03,387 --> 00:08:05,659 I got bad knees. 97 00:08:10,843 --> 00:08:11,899 Oh, wow. 98 00:08:11,931 --> 00:08:14,203 We have hit the big time. 99 00:08:15,771 --> 00:08:18,267 The drip is right upstairs at the end of the hall. 100 00:08:18,299 --> 00:08:20,219 -Can you fix it? -Very confident, sir. 101 00:08:20,251 --> 00:08:21,979 You'll be careful about making a mess? 102 00:08:22,011 --> 00:08:24,475 Ma'am, I assure you, we don't make messes. 103 00:08:24,507 --> 00:08:26,843 We fix 'em. 104 00:08:27,419 --> 00:08:28,731 That's Francis. 105 00:08:28,763 --> 00:08:30,716 He likes you. 106 00:08:35,611 --> 00:08:37,467 Hey. 107 00:08:38,459 --> 00:08:40,443 Mama, mama, mama love ya, baby. 108 00:08:47,323 --> 00:08:48,731 Wrench. 109 00:08:51,387 --> 00:08:52,987 Mm-hmm. 110 00:08:53,019 --> 00:08:55,131 And a first job complete. 111 00:08:57,084 --> 00:08:58,971 Hey! 112 00:09:00,091 --> 00:09:02,171 Francis is here. 113 00:09:07,611 --> 00:09:09,883 Hey there, pal. 114 00:09:14,331 --> 00:09:16,251 Mario, do something! 115 00:09:26,427 --> 00:09:29,179 Mamma mia! 116 00:09:33,660 --> 00:09:35,163 Whew. 117 00:09:35,195 --> 00:09:37,083 Uh, Mario? 118 00:10:06,779 --> 00:10:09,499 That hellhound is gonna escape! 119 00:10:10,107 --> 00:10:11,675 No, he won't. 120 00:10:17,724 --> 00:10:19,003 Whew. 121 00:10:19,036 --> 00:10:21,275 Hey, uh, Mario? 122 00:10:23,355 --> 00:10:25,212 Uh, who's a good puppy? 123 00:10:26,427 --> 00:10:28,155 Who's a good boy? 124 00:10:36,091 --> 00:10:37,660 Hmm? 125 00:10:38,684 --> 00:10:40,475 Hmm. 126 00:10:51,739 --> 00:10:53,020 Found the problem. 127 00:10:54,171 --> 00:10:55,196 Ma, did you make these? 128 00:10:55,227 --> 00:10:56,636 Ah, good batch, eh? 129 00:10:56,668 --> 00:10:57,468 Why don't you make it like this? 130 00:10:57,499 --> 00:10:58,908 Hey-o! 131 00:10:58,940 --> 00:11:00,476 Hey-o! 132 00:11:00,508 --> 00:11:05,500 Oh! It's the Super Mario Brothers, from the TV. 133 00:11:07,099 --> 00:11:08,923 They give an Oscar for worst actors? 134 00:11:08,956 --> 00:11:10,460 -Hey! -What'd I do? 135 00:11:10,491 --> 00:11:11,868 So, uh... 136 00:11:11,899 --> 00:11:13,340 so everybody saw the commercial, then? 137 00:11:13,371 --> 00:11:15,739 -Uh-huh. We seen it. -And? 138 00:11:15,772 --> 00:11:17,180 I wouldn't quit your day job. 139 00:11:17,211 --> 00:11:19,740 Oops! He already did. 140 00:11:19,772 --> 00:11:22,012 Well, I thought it was incredible. 141 00:11:22,044 --> 00:11:24,348 It belongs in a movie theater. 142 00:11:24,732 --> 00:11:26,428 Ugh. Mushrooms? 143 00:11:26,460 --> 00:11:27,867 Everybody loves mushrooms, right? 144 00:11:27,901 --> 00:11:29,212 I like mushrooms. 145 00:11:29,244 --> 00:11:30,428 -I'll take it. -Yeah. 146 00:11:30,460 --> 00:11:31,741 Mario, seriously, 147 00:11:31,773 --> 00:11:33,500 what were you thinking with that commercial? 148 00:11:33,532 --> 00:11:35,068 What? It's supposed to be funny. 149 00:11:35,100 --> 00:11:36,380 Can someone pass the bread? 150 00:11:36,412 --> 00:11:37,916 Yeah, but what's with the outfits? 151 00:11:37,948 --> 00:11:39,387 Plumbers wearing white gloves? 152 00:11:39,421 --> 00:11:41,052 That's right, you got to have a trademark. 153 00:11:41,084 --> 00:11:42,140 Got to stand out. 154 00:11:42,172 --> 00:11:43,516 Don't listen to them. 155 00:11:43,548 --> 00:11:45,436 The world laughed at da Vinci, too. 156 00:11:45,468 --> 00:11:47,036 Mm, I'm not sure they did, Ma. 157 00:11:47,068 --> 00:11:49,692 Dad, what did you think? 158 00:11:49,724 --> 00:11:51,580 I think you're nuts. 159 00:11:51,612 --> 00:11:55,676 You don't leave a steady job for some crazy dream. 160 00:11:55,709 --> 00:11:57,180 And the worst part? 161 00:11:57,212 --> 00:11:59,868 You're bringing your brother down with you. 162 00:11:59,900 --> 00:12:01,469 Well, thanks, Dad. 163 00:12:01,501 --> 00:12:03,836 Thanks for your support. 164 00:12:05,820 --> 00:12:07,933 What'd I say? 165 00:12:18,460 --> 00:12:21,373 Thanks for tuning in to News Channel 4. 166 00:12:21,404 --> 00:12:23,772 Hey. 167 00:12:24,541 --> 00:12:26,877 Uh, you're not bringing me down. 168 00:12:26,908 --> 00:12:29,692 You know what? What do they know, huh? 169 00:12:29,724 --> 00:12:31,229 It's not just them. 170 00:12:31,261 --> 00:12:32,637 Our whole lives, everyone's telling us 171 00:12:32,668 --> 00:12:34,716 we can't do this, we can't do that. 172 00:12:34,748 --> 00:12:37,500 I'm just sick and tired of feeling so small. 173 00:12:37,532 --> 00:12:39,452 A water main burst underground today, 174 00:12:39,484 --> 00:12:41,660 stopping subway service and flooding Downtown Brooklyn. 175 00:12:43,132 --> 00:12:44,540 Everything is under control, I promise you. 176 00:12:44,572 --> 00:12:46,077 We are very close to fixing this. 177 00:12:46,108 --> 00:12:47,452 Out of the way! 178 00:12:47,485 --> 00:12:48,860 -Go back! -Somebody, help! 179 00:12:48,892 --> 00:12:50,236 Somebody, save Brooklyn! 180 00:12:50,269 --> 00:12:52,668 Save Brooklyn? 181 00:12:52,700 --> 00:12:55,548 Luigi, this is our chance. 182 00:12:55,580 --> 00:12:57,052 Destiny is calling. 183 00:12:57,085 --> 00:12:58,972 Destiny Del Vecchio from high school? 184 00:12:59,005 --> 00:13:00,412 What? No. 185 00:13:00,444 --> 00:13:02,204 Just come on. 186 00:13:03,613 --> 00:13:06,333 It's more than the storm drains can handle! 187 00:13:07,612 --> 00:13:09,948 Come on! We got to pump it! 188 00:13:13,820 --> 00:13:15,133 I got this. 189 00:13:16,668 --> 00:13:18,748 They're not even looking in the right place. 190 00:13:18,780 --> 00:13:20,412 Come on, Lu. 191 00:13:28,476 --> 00:13:30,525 You are not seriously considering... 192 00:13:30,556 --> 00:13:31,742 Mario! 193 00:13:40,413 --> 00:13:43,197 We got to get to that pressure valve. 194 00:13:45,149 --> 00:13:47,388 Mamma mia. 195 00:14:13,596 --> 00:14:14,782 Uh... 196 00:14:24,446 --> 00:14:28,029 I knew saving Brooklyn was a bad idea. 197 00:14:28,060 --> 00:14:29,629 Come on. 198 00:14:35,870 --> 00:14:37,437 Whoa. 199 00:14:38,973 --> 00:14:41,565 What is this place? 200 00:15:10,269 --> 00:15:13,373 Looks like nobody's been down here for years. 201 00:15:15,198 --> 00:15:16,733 Luigi? 202 00:15:18,749 --> 00:15:20,829 Luigi, are you in there? 203 00:15:26,429 --> 00:15:28,509 Luigi! 204 00:15:30,461 --> 00:15:32,413 What? 205 00:15:50,718 --> 00:15:53,053 Whoa. 206 00:16:01,117 --> 00:16:02,430 Luigi! 207 00:16:02,462 --> 00:16:04,797 Mario! 208 00:16:06,621 --> 00:16:08,829 Give me your hand! 209 00:16:08,861 --> 00:16:10,142 It's all gonna be okay! 210 00:16:10,174 --> 00:16:11,613 How is this gonna be okay? 211 00:16:11,645 --> 00:16:13,694 I'm telling you, nothing can hurt us 212 00:16:13,726 --> 00:16:15,197 as long as we're together. 213 00:16:17,437 --> 00:16:20,029 Mario! 214 00:16:20,606 --> 00:16:23,229 Luigi! 215 00:16:57,886 --> 00:16:59,709 Do not touch that mushroom! You'll die! 216 00:17:01,405 --> 00:17:03,838 Oh, I'm sorry. That one's perfectly fine. 217 00:17:03,870 --> 00:17:05,405 That's a little mushroom man. 218 00:17:05,437 --> 00:17:07,325 A little mushroom man talking to me. 219 00:17:07,357 --> 00:17:08,446 Pleased to meet you. 220 00:17:08,478 --> 00:17:10,302 I'm Toad. 221 00:17:10,335 --> 00:17:12,286 Uh, Mario. 222 00:17:14,909 --> 00:17:17,629 So this is, uh... this is... this is not a dream? 223 00:17:17,661 --> 00:17:19,102 That hurt, right? 224 00:17:19,134 --> 00:17:21,405 -Yes! -Definitely not a dream. 225 00:17:21,438 --> 00:17:23,775 Then it's... this place is... 226 00:17:23,806 --> 00:17:26,622 The Mushroom Kingdom! 227 00:17:26,655 --> 00:17:28,285 Mushrooms? Really? 228 00:17:28,318 --> 00:17:30,558 Now, that is a cruel twist of fate. 229 00:17:35,487 --> 00:17:37,246 Hello. 230 00:17:38,175 --> 00:17:39,774 Yeah, I'm actually looking for somebody. 231 00:17:39,805 --> 00:17:41,182 Uh, my brother, in fact. 232 00:17:41,214 --> 00:17:44,031 He looks exactly like me but tall and skinny and green. 233 00:17:44,062 --> 00:17:46,718 See, last time I saw him, he... he was falling through a pipe. 234 00:17:46,751 --> 00:17:48,894 It was foggy, and... and I believe there was lava. 235 00:17:50,238 --> 00:17:52,254 Uh, that is not good. 236 00:17:52,285 --> 00:17:54,270 Um, your brother 237 00:17:54,301 --> 00:17:56,607 has landed in the Dark Lands. 238 00:17:56,638 --> 00:17:57,885 They're under... 239 00:17:57,918 --> 00:17:59,550 Bowser's control. 240 00:17:59,583 --> 00:18:01,085 Bowser? 241 00:18:01,118 --> 00:18:04,861 He's the most evil, wretched creature alive. 242 00:18:07,710 --> 00:18:09,469 I'm taking you to see the princess. 243 00:18:09,501 --> 00:18:11,646 She can help you. 244 00:18:11,678 --> 00:18:12,894 She can do anything. 245 00:18:12,927 --> 00:18:14,783 Princess? 246 00:18:19,422 --> 00:18:20,925 Come on, Mario! 247 00:18:20,958 --> 00:18:22,910 Our big adventure begins now! 248 00:18:22,941 --> 00:18:24,351 Hang on, Luigi. 249 00:18:50,367 --> 00:18:53,821 Mario? Mario? 250 00:18:53,855 --> 00:18:55,230 Where are you? 251 00:18:55,263 --> 00:18:56,510 Huh? 252 00:19:32,255 --> 00:19:34,846 Oh. 253 00:19:34,878 --> 00:19:37,343 Yes! 254 00:19:37,375 --> 00:19:39,870 You just got a-Luigi'd. 255 00:20:53,598 --> 00:20:54,847 This way, Mario. 256 00:20:54,879 --> 00:20:57,600 The princess lives right on that hill. 257 00:21:05,567 --> 00:21:07,327 Excuse me, everybody. Coming through. 258 00:21:07,359 --> 00:21:09,311 Got a big adventure happening right now. 259 00:21:09,343 --> 00:21:10,495 Just clear a path for us. 260 00:21:10,528 --> 00:21:11,902 -If I could just... -Here you go. 261 00:21:11,934 --> 00:21:13,152 Excuse me. 262 00:21:13,183 --> 00:21:15,391 Excuse me, everybody! Coming through! 263 00:21:15,423 --> 00:21:18,655 This guy's brother is going to die imminently! 264 00:21:18,687 --> 00:21:20,063 Out of the way, please! 265 00:21:20,095 --> 00:21:21,727 Just trying to clear a path. That's all I'm doing. 266 00:21:21,759 --> 00:21:22,847 He's gonna be fine. 267 00:21:22,879 --> 00:21:24,031 -Chanterelle. -Morning. 268 00:21:24,064 --> 00:21:25,663 Nice to see you, bud. 269 00:21:27,647 --> 00:21:28,831 Does this thing work? 270 00:21:28,864 --> 00:21:30,207 Yes, works great. 271 00:21:30,240 --> 00:21:32,287 You just have to blow into it. 272 00:21:33,216 --> 00:21:34,591 And up we go. 273 00:21:34,624 --> 00:21:36,383 Wait, up? 274 00:21:54,272 --> 00:21:58,047 Whoa. Okay, so these bricks are just floating here? Uh... 275 00:21:58,080 --> 00:22:00,000 Just pop in this pipe, and we're on our way. 276 00:22:00,032 --> 00:22:00,960 Oh. 277 00:22:00,992 --> 00:22:02,783 It's the only way to fly, man. 278 00:22:04,800 --> 00:22:07,168 -Oh, wow. -Love these pi... 279 00:22:13,472 --> 00:22:14,528 Whoo! 280 00:22:20,319 --> 00:22:21,248 Huh? 281 00:22:27,232 --> 00:22:29,088 Oh, come on. 282 00:22:33,088 --> 00:22:34,848 Here we are. Palace doors. 283 00:22:34,879 --> 00:22:36,543 Bing, bang, boom. 284 00:22:38,528 --> 00:22:39,904 Come on! 285 00:22:39,935 --> 00:22:41,439 Whoo! 286 00:22:41,472 --> 00:22:43,232 Whoa. 287 00:22:48,000 --> 00:22:51,168 Pretty impressive, am I right? 288 00:22:54,208 --> 00:22:56,191 Hold it right there, you two. 289 00:22:56,224 --> 00:22:58,912 Oh, hey. I need to see the princess. 290 00:22:58,944 --> 00:23:00,543 It's an emergency. 291 00:23:02,496 --> 00:23:03,616 What princess? 292 00:23:03,648 --> 00:23:05,408 I never heard of any princess. 293 00:23:05,439 --> 00:23:06,368 Oh, wait, I did. 294 00:23:06,399 --> 00:23:08,608 Our princess, though, is in another castle. 295 00:23:08,640 --> 00:23:10,048 Oh, yeah. That's right. 296 00:23:10,080 --> 00:23:11,903 You should try another castle, maybe. 297 00:23:11,936 --> 00:23:13,952 She ain't in this one. 298 00:23:13,983 --> 00:23:14,944 Huh? 299 00:23:14,976 --> 00:23:16,320 Okay, so they're messing with you, 300 00:23:16,351 --> 00:23:18,240 and I don't like it. 301 00:23:21,792 --> 00:23:24,031 What do you guys, um... What do you want to eat? 302 00:23:24,064 --> 00:23:25,696 Anything... anything your hearts desire. 303 00:23:25,728 --> 00:23:26,688 Go. 304 00:23:26,720 --> 00:23:28,672 I am ready to scramble it up. 305 00:23:36,256 --> 00:23:38,272 Hey! Intruder! 306 00:23:38,304 --> 00:23:39,648 Stop him! 307 00:23:39,680 --> 00:23:41,056 Intruder! 308 00:23:41,088 --> 00:23:42,848 -Stop him! -Stop him! 309 00:23:42,880 --> 00:23:44,960 Now! Stop him! 310 00:23:58,496 --> 00:24:00,832 Council, your attention. 311 00:24:00,864 --> 00:24:02,720 Bowser has found the Super Star 312 00:24:02,752 --> 00:24:05,184 and is headed toward our kingdom. 313 00:24:05,216 --> 00:24:08,160 Its power will make him invincible. 314 00:24:08,192 --> 00:24:10,080 We will be destroyed. 315 00:24:11,968 --> 00:24:14,400 Princess, what are we gonna do? 316 00:24:14,432 --> 00:24:17,248 I will not let him hurt you. 317 00:24:22,144 --> 00:24:25,120 We are going to stop Bowser. 318 00:24:25,152 --> 00:24:26,432 How? Look at us. 319 00:24:26,464 --> 00:24:28,032 We're adorable. 320 00:24:28,064 --> 00:24:32,192 I'm going to convince the great Kong army to help us. 321 00:24:32,224 --> 00:24:34,688 Together, we'll annihilate that monster. 322 00:24:34,720 --> 00:24:37,312 Their mad king doesn't make alliances. 323 00:24:37,344 --> 00:24:39,617 The Kongs will never agree. 324 00:24:39,648 --> 00:24:41,408 I can convince him. 325 00:24:41,440 --> 00:24:44,128 I'll leave for the Jungle Kingdom in the morning. 326 00:24:44,992 --> 00:24:48,705 Good luck, Princess, for all our sakes. 327 00:24:56,864 --> 00:25:00,800 Princess! 328 00:25:04,864 --> 00:25:06,528 Princess. Hi... 329 00:25:09,024 --> 00:25:11,328 Wait. Release him. 330 00:25:13,248 --> 00:25:15,296 Whoa. 331 00:25:15,329 --> 00:25:17,312 Are you... 332 00:25:18,977 --> 00:25:20,160 He's a human! 333 00:25:20,192 --> 00:25:21,697 I mean, you are a human, right? 334 00:25:21,728 --> 00:25:23,488 It's just, you're so small and... 335 00:25:23,521 --> 00:25:24,929 -Hey. -Wait, wait, wait. 336 00:25:24,960 --> 00:25:26,528 Let-let's go back. Where did you come from? 337 00:25:26,560 --> 00:25:28,832 Uh, me and my little brother Luigi, 338 00:25:28,865 --> 00:25:30,400 we-we fell down this pipe. 339 00:25:30,433 --> 00:25:33,248 And now he's lost s-somewhere in the Dark Lands. 340 00:25:33,280 --> 00:25:36,768 Then it's only a matter of time until he's captured by Bowser. 341 00:25:36,801 --> 00:25:38,465 But you're in luck. 342 00:25:38,496 --> 00:25:40,193 I'm on my way to stop him. 343 00:25:40,224 --> 00:25:41,568 Well, take me with you. 344 00:25:41,601 --> 00:25:44,512 This guy's a lunatic, a psycho. 345 00:25:44,544 --> 00:25:47,072 He will eat you for breakfast. 346 00:25:47,105 --> 00:25:48,769 He won't even notice it, probably, 347 00:25:48,800 --> 00:25:51,361 'cause you're very, very small. 348 00:25:51,393 --> 00:25:53,248 You know what? Make fun of me all you want, 349 00:25:53,281 --> 00:25:55,297 but you are gonna help me find my brother. 350 00:25:56,384 --> 00:25:58,081 Please? 351 00:25:59,200 --> 00:26:00,385 Well, okay. 352 00:26:00,416 --> 00:26:02,273 Let's see what you're made of. 353 00:26:03,233 --> 00:26:04,672 Is that a yes? 354 00:26:04,704 --> 00:26:07,648 No, that's a "let's see what you're made of." 355 00:26:54,721 --> 00:26:57,408 If you can finish this, you're coming with me. 356 00:26:57,441 --> 00:26:58,785 Watch and learn. 357 00:27:22,977 --> 00:27:24,481 Hi-yah! 358 00:27:40,225 --> 00:27:41,857 That was amazing. 359 00:27:41,889 --> 00:27:44,226 Wait. How-how am I supposed to do that? 360 00:27:44,258 --> 00:27:45,889 With the Power-Ups. 361 00:27:45,921 --> 00:27:48,449 They give us special abilities. 362 00:27:50,465 --> 00:27:52,385 Ugh. Really? 363 00:27:52,417 --> 00:27:54,081 Go on. Eat it. 364 00:27:58,497 --> 00:28:00,001 Now, this has to be a mushroom? 365 00:28:00,033 --> 00:28:02,273 'Cause I just hate mushrooms and... 366 00:28:02,305 --> 00:28:03,777 Okay, okay. 367 00:28:05,025 --> 00:28:07,105 Are you sure there's not, like, a... 368 00:28:07,137 --> 00:28:08,194 -Down the hatch. -Ow. 369 00:28:08,226 --> 00:28:09,889 Yep, there it is, and all gone. 370 00:28:11,425 --> 00:28:13,537 Oh, not cool. 371 00:28:13,569 --> 00:28:14,882 Uh... 372 00:28:16,866 --> 00:28:18,337 Huh? 373 00:28:27,138 --> 00:28:28,609 Whoa-oh-oh! 374 00:28:28,641 --> 00:28:30,753 -I'm tall. -And strong. 375 00:28:33,089 --> 00:28:34,785 And you can jump. 376 00:28:34,818 --> 00:28:36,513 Oh, I got this. 377 00:28:36,545 --> 00:28:38,305 No problem. 378 00:28:39,777 --> 00:28:41,313 Woo-hoo! 379 00:28:48,865 --> 00:28:50,978 Oh, yeah. 380 00:28:51,009 --> 00:28:53,921 When you get hit, you lose the power. 381 00:28:55,585 --> 00:28:57,698 Great. 382 00:28:59,809 --> 00:29:01,569 Come on. Try again. 383 00:29:04,322 --> 00:29:06,305 Ooh. 384 00:29:10,082 --> 00:29:11,905 ♪ Where have all the good men gone? ♪ 385 00:29:11,937 --> 00:29:14,882 ♪ And where are all the gods? ♪ 386 00:29:14,913 --> 00:29:16,609 ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 387 00:29:16,642 --> 00:29:18,562 Yes! 388 00:29:18,593 --> 00:29:20,961 ♪ To fight the rising odds? ♪ 389 00:29:22,625 --> 00:29:25,569 ♪ Isn't there a white knight upon a fiery steed? ♪ 390 00:29:28,738 --> 00:29:30,369 ♪ Late at night, I toss and I turn ♪ 391 00:29:30,401 --> 00:29:33,538 ♪ And I dream of what I need ♪ 392 00:29:33,571 --> 00:29:35,425 ♪ I need a hero ♪ 393 00:29:35,458 --> 00:29:39,713 ♪ I'm holding out for a hero till the end of the night ♪ 394 00:29:39,745 --> 00:29:42,881 ♪ He's gotta be strong and he's gotta be fast ♪ 395 00:29:42,914 --> 00:29:45,985 ♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪ 396 00:29:46,018 --> 00:29:47,778 ♪ I need a hero ♪ 397 00:29:47,810 --> 00:29:52,289 ♪ I'm holding out for a hero till the morning light ♪ 398 00:29:52,322 --> 00:29:55,329 ♪ He's gotta be sure and it's gotta be soon ♪ 399 00:29:55,361 --> 00:29:57,667 ♪ And he's gotta be larger than life ♪ 400 00:29:57,698 --> 00:30:00,321 ♪ Larger than life. ♪ 401 00:30:11,458 --> 00:30:15,490 Well, we have a long journey ahead of us, Mustache. 402 00:30:15,521 --> 00:30:18,049 -But I didn't make it. -You almost did. 403 00:30:18,082 --> 00:30:20,002 No one gets it right away. 404 00:30:20,033 --> 00:30:21,538 How many tries did it take you? 405 00:30:21,571 --> 00:30:24,002 Oh, so many. 406 00:30:24,034 --> 00:30:25,794 I was not good at it. 407 00:30:25,825 --> 00:30:27,331 Worse than you. 408 00:30:27,363 --> 00:30:28,930 You got it right away, didn't you? 409 00:30:28,961 --> 00:30:31,107 I got it right away, but I grew up here. 410 00:30:31,138 --> 00:30:33,698 Okay, now you're just trying to make me feel better. 411 00:30:33,730 --> 00:30:35,875 No. No. 412 00:30:37,058 --> 00:30:39,618 -Is it working? -A little bit. Yeah. 413 00:31:08,578 --> 00:31:10,210 My army! 414 00:31:10,241 --> 00:31:11,905 -Koopas. -Yeah! 415 00:31:11,938 --> 00:31:13,218 Goombas. 416 00:31:13,250 --> 00:31:15,394 Whatever those things are. 417 00:31:15,427 --> 00:31:18,178 After years of searching for the Super Star, 418 00:31:18,211 --> 00:31:20,514 -it is finally ours! -Yeah! 419 00:31:20,545 --> 00:31:23,746 I am now the most powerful turtle in the world! 420 00:31:23,778 --> 00:31:25,027 Yeah! 421 00:31:25,059 --> 00:31:27,747 Soon, we will arrive at the Mushroom Kingdom. 422 00:31:27,779 --> 00:31:29,218 Yeah! 423 00:31:29,250 --> 00:31:31,587 Where, after years of being sworn enemies, 424 00:31:31,619 --> 00:31:33,890 I will ask their princess to marry me 425 00:31:33,922 --> 00:31:35,842 in a fairy-tale wedding! 426 00:31:35,874 --> 00:31:37,251 Yeah! 427 00:31:37,283 --> 00:31:38,754 Eh? 428 00:31:38,785 --> 00:31:40,642 Yeah. 429 00:31:40,674 --> 00:31:42,562 Did he say marry their princess? 430 00:31:42,594 --> 00:31:44,067 Doesn't she hate you? 431 00:31:44,099 --> 00:31:46,402 Of course she hates me. 432 00:31:46,434 --> 00:31:48,771 But that makes me love her all the more. 433 00:31:48,803 --> 00:31:50,851 Her heart-shaped bangs, 434 00:31:50,883 --> 00:31:53,186 the way she floats in the breeze, 435 00:31:53,218 --> 00:31:55,458 her immovable tiara. 436 00:31:55,491 --> 00:31:57,250 And when she sees this star... 437 00:31:57,282 --> 00:32:00,259 oh, wedding bells. 438 00:32:00,291 --> 00:32:02,243 Well, what if she says no? 439 00:32:04,706 --> 00:32:06,307 Then I will power up with this star 440 00:32:06,339 --> 00:32:08,067 and destroy the Mushroom Kingdom! 441 00:32:08,099 --> 00:32:09,602 Yeah! 442 00:32:09,634 --> 00:32:12,003 Prepare yourselves for the best wedding ever. 443 00:32:12,035 --> 00:32:14,691 It's gonna rock! 444 00:33:21,474 --> 00:33:23,586 They're all counting on us. 445 00:33:23,619 --> 00:33:25,028 No pressure. 446 00:33:27,843 --> 00:33:30,018 Huh? 447 00:33:36,291 --> 00:33:40,674 My Toads, our days of terror are almost over. 448 00:33:40,706 --> 00:33:43,810 With the help of the Kong army, we will stop... 449 00:33:43,843 --> 00:33:46,403 Uh, who's he? 450 00:33:48,772 --> 00:33:50,948 He's not important! 451 00:34:06,786 --> 00:34:07,843 Nervous? 452 00:34:07,876 --> 00:34:09,410 Who? Me? 453 00:34:09,443 --> 00:34:11,363 Yes, a little. 454 00:34:11,394 --> 00:34:13,571 ♪ We're going on an adventure! ♪ 455 00:34:13,603 --> 00:34:14,756 Come on, guys! 456 00:34:17,346 --> 00:34:18,692 Hey, Mario. 457 00:34:18,723 --> 00:34:20,034 You know this guy? 458 00:34:20,066 --> 00:34:21,380 -Uh... -We're best friends. 459 00:34:21,412 --> 00:34:23,172 But are we? 460 00:34:23,203 --> 00:34:24,356 Don't worry. 461 00:34:24,388 --> 00:34:27,364 I will protect you. 462 00:34:27,395 --> 00:34:30,819 A Toad brave enough to join me. 463 00:34:30,852 --> 00:34:32,450 I fear nothing. 464 00:34:32,483 --> 00:34:33,956 Well, that settles it. 465 00:34:33,988 --> 00:34:35,395 You're coming with us. 466 00:34:35,426 --> 00:34:36,868 Let's move. 467 00:34:36,899 --> 00:34:39,556 I said we're going on an adventure! 468 00:34:39,588 --> 00:34:40,868 Whoo! 469 00:35:09,700 --> 00:35:11,555 Pretty incredible, huh? 470 00:35:11,588 --> 00:35:13,891 Mamma mia. 471 00:35:13,923 --> 00:35:16,996 I'll never let anyone ruin this. 472 00:35:29,700 --> 00:35:34,276 ♪ Peach, you're so cool ♪ 473 00:35:34,308 --> 00:35:39,746 ♪ And with my star we're gonna rule ♪ 474 00:35:39,779 --> 00:35:43,812 ♪ Peach, understand ♪ 475 00:35:43,844 --> 00:35:48,996 ♪ I'm gonna love you till the very end ♪ 476 00:35:49,860 --> 00:35:52,323 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 477 00:35:52,356 --> 00:35:54,628 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 478 00:35:54,660 --> 00:35:58,276 ♪ I love you ♪ 479 00:35:58,308 --> 00:35:59,843 ♪ Oh ♪ 480 00:35:59,875 --> 00:36:03,044 ♪ Peaches, Peaches... ♪ 481 00:36:03,076 --> 00:36:05,763 Sire. 482 00:36:05,796 --> 00:36:07,012 What? 483 00:36:07,044 --> 00:36:09,636 A report from our intelligence. 484 00:36:09,668 --> 00:36:13,476 A mustachioed human has arrived in the Mushroom Kingdom. 485 00:36:14,948 --> 00:36:17,123 The princess has been training him. 486 00:36:17,155 --> 00:36:19,396 They are up to something, sire. 487 00:36:21,540 --> 00:36:23,140 Sit. 488 00:36:24,100 --> 00:36:25,444 Jam with me. 489 00:36:28,805 --> 00:36:32,515 This, uh, human, where did he come from? 490 00:36:32,547 --> 00:36:35,076 We... aren't sure. 491 00:36:35,108 --> 00:36:37,251 Does the princess like him? 492 00:36:37,283 --> 00:36:40,227 Oh, sire. Look in the mirror. 493 00:36:40,259 --> 00:36:42,628 You have nothing to worry about. 494 00:36:42,660 --> 00:36:45,316 I know that. I'm not threatened. 495 00:36:47,204 --> 00:36:51,141 Find out who he is and what they're planning! 496 00:36:51,172 --> 00:36:53,635 I'm on it, sire. 497 00:36:53,667 --> 00:36:55,716 May I lift the cover? 498 00:36:55,748 --> 00:36:56,579 Not yet. 499 00:36:56,612 --> 00:36:59,652 Pain is the best teacher. 500 00:37:09,156 --> 00:37:10,500 Thinking about your brother? 501 00:37:10,533 --> 00:37:12,932 We've never been apart this long. 502 00:37:12,965 --> 00:37:15,812 Don't worry. We're going to save him. 503 00:37:31,205 --> 00:37:33,604 You don't seem like you're from here. 504 00:37:33,636 --> 00:37:36,293 I don't know where I'm from. 505 00:37:36,324 --> 00:37:37,317 Really? 506 00:37:37,348 --> 00:37:38,724 Yep. 507 00:37:38,755 --> 00:37:41,539 My earliest memory is arriving. 508 00:37:48,069 --> 00:37:50,275 I was so lucky they found me. 509 00:37:50,308 --> 00:37:52,131 They took me in. 510 00:37:53,700 --> 00:37:55,716 Raised me like one of their own. 511 00:37:55,749 --> 00:37:57,669 And when I was ready... 512 00:37:59,589 --> 00:38:02,021 ...they made me their princess. 513 00:38:06,564 --> 00:38:08,420 Hey, maybe you're from my world. 514 00:38:09,701 --> 00:38:12,421 There's a huge universe out there 515 00:38:12,452 --> 00:38:15,235 with a lot of galaxies. 516 00:38:56,708 --> 00:38:59,076 We found him in the Dark Lands. 517 00:39:04,165 --> 00:39:05,637 Leave him to me. 518 00:39:14,788 --> 00:39:16,101 What is your name? 519 00:39:16,133 --> 00:39:18,180 Uh, Luigi. 520 00:39:19,653 --> 00:39:21,541 Not sure if you know who I am, 521 00:39:21,573 --> 00:39:24,709 but I'm about to marry a princess and rule the world. 522 00:39:25,637 --> 00:39:26,885 Wow, uh... 523 00:39:26,916 --> 00:39:28,261 Yay. 524 00:39:28,293 --> 00:39:32,037 But there's one problem, Luigi. 525 00:39:32,068 --> 00:39:34,981 There's a human traveling with my fiancée. 526 00:39:35,013 --> 00:39:37,989 Has a mustache, just like you. 527 00:39:38,021 --> 00:39:39,653 Do you know him? 528 00:39:39,685 --> 00:39:41,637 No. No. 529 00:39:41,668 --> 00:39:43,749 Ah, a tough one, I see. 530 00:39:43,781 --> 00:39:46,117 Maybe this will get you to talk. 531 00:39:46,149 --> 00:39:47,428 Do you think I know 532 00:39:47,461 --> 00:39:48,485 every human being with a mustache 533 00:39:48,517 --> 00:39:49,829 wearing an identical outfit 534 00:39:49,861 --> 00:39:52,197 with a hat with the letter of his first name on it? 535 00:39:52,228 --> 00:39:53,605 Because I don't. 536 00:39:55,205 --> 00:39:56,997 -Do you know him?! -Stop! 537 00:39:57,029 --> 00:39:58,949 Stop, stop, stop, stop. I know him. 538 00:39:58,981 --> 00:40:00,997 Yes, I know him. Yeah, he's my brother Mario, 539 00:40:01,029 --> 00:40:03,365 and he's the best guy in the world. 540 00:40:03,397 --> 00:40:06,021 Do princesses find him attractive? 541 00:40:06,053 --> 00:40:08,517 They do if they have good taste! 542 00:40:10,181 --> 00:40:11,653 Get him out of my sight! 543 00:40:11,685 --> 00:40:13,861 We'll see how tough this Mario is 544 00:40:13,893 --> 00:40:16,229 when he watches me kill his brother! 545 00:40:28,133 --> 00:40:30,022 Where am I? 546 00:40:33,829 --> 00:40:35,045 Home. 547 00:40:35,077 --> 00:40:37,349 Pay him no heed. 548 00:40:38,245 --> 00:40:40,773 He is cute, but he is... 549 00:40:40,805 --> 00:40:44,933 In an insane world, it is the sane who is called crazy. 550 00:40:49,381 --> 00:40:51,142 How long you guys been in here? 551 00:40:51,173 --> 00:40:54,726 Time, like hope, is an illusion. 552 00:40:54,757 --> 00:40:56,581 Please! We are depressed enough! 553 00:40:56,613 --> 00:40:59,109 There's got to be a way out of here. 554 00:40:59,141 --> 00:41:00,613 There is no escape. 555 00:41:00,645 --> 00:41:03,685 The only hope is the sweet relief of death. 556 00:41:05,445 --> 00:41:07,525 Oh, you've got to be kidding me. 557 00:41:30,438 --> 00:41:31,589 You ready? 558 00:41:31,621 --> 00:41:33,413 Eh... sure. 559 00:41:41,221 --> 00:41:43,493 What? 560 00:41:43,526 --> 00:41:45,542 How you doing? 561 00:41:45,573 --> 00:41:48,037 We are here to see the king. 562 00:41:50,565 --> 00:41:52,422 Follow me. 563 00:41:53,318 --> 00:41:54,629 That gorilla's wearing a sports coat. 564 00:41:54,661 --> 00:41:55,973 Feel underdressed. 565 00:42:00,998 --> 00:42:02,661 Hop in. 566 00:42:11,493 --> 00:42:13,349 ♪ We're talking away... ♪ 567 00:42:16,614 --> 00:42:19,429 ♪ I'll say it anyway ♪ 568 00:42:19,462 --> 00:42:24,325 ♪ Today's another day to find you shying away ♪ 569 00:42:25,381 --> 00:42:26,726 ♪ I'll be coming for your love ♪ 570 00:42:26,757 --> 00:42:28,134 -♪ Okay? ♪ -Whoo! 571 00:42:28,165 --> 00:42:32,101 ♪ Take on me ♪ 572 00:42:32,134 --> 00:42:34,054 ♪ Take on me ♪ 573 00:42:34,086 --> 00:42:36,838 ♪ Take me on ♪ 574 00:42:36,870 --> 00:42:38,790 ♪ Take on me ♪ 575 00:42:40,710 --> 00:42:43,365 ♪ I'll be gone ♪ 576 00:42:43,398 --> 00:42:47,174 ♪ In a day or two ♪ 577 00:42:50,214 --> 00:42:52,934 ♪ I'll be gone ♪ 578 00:42:52,965 --> 00:42:56,453 -♪ Take on me ♪ -♪ In a day ♪ 579 00:42:56,486 --> 00:42:59,077 ♪ Take me on ♪ 580 00:42:59,110 --> 00:43:00,614 ♪ Take on me ♪ 581 00:43:00,645 --> 00:43:05,349 -♪ Take on me ♪ -♪ Take on me. ♪ 582 00:43:10,374 --> 00:43:13,990 Oh, by all means, come in. 583 00:43:24,997 --> 00:43:28,166 Great and mighty Cranky Kong... 584 00:43:28,198 --> 00:43:30,374 So, I heard you want my army. 585 00:43:30,405 --> 00:43:32,582 Yes, Your Highness. 586 00:43:32,614 --> 00:43:34,118 Without your help, 587 00:43:34,150 --> 00:43:36,230 the Mushroom Kingdom will be annihilated. 588 00:43:37,382 --> 00:43:41,766 What makes you think you're worthy of fighting alongside 589 00:43:41,798 --> 00:43:46,726 the greatest army in the world? 590 00:43:46,758 --> 00:43:48,422 Because we have heart. 591 00:43:48,454 --> 00:43:51,718 And with your strength, we can win. 592 00:43:51,750 --> 00:43:53,350 Okay, fine. 593 00:43:53,382 --> 00:43:55,590 -That's it? -No, that's not it. 594 00:43:55,622 --> 00:43:58,118 The answer is no. Goodbye. 595 00:43:58,150 --> 00:44:01,830 If the Mushroom Kingdom falls, the Jungle Kingdom is next. 596 00:44:01,862 --> 00:44:05,574 We're not leaving without your army. 597 00:44:08,102 --> 00:44:09,542 Who is this guy? 598 00:44:09,574 --> 00:44:11,654 Oh, he makes me laugh. 599 00:44:12,902 --> 00:44:14,534 All right, tough guy. 600 00:44:14,566 --> 00:44:19,110 You want my army so badly, defeat my son 601 00:44:19,142 --> 00:44:23,206 in the Great Ring of Kong! 602 00:44:24,166 --> 00:44:25,062 Give us a second. 603 00:44:25,094 --> 00:44:28,038 This is a really, really bad idea. 604 00:44:28,070 --> 00:44:30,279 Well, do you have another way to save my brother? 605 00:44:30,311 --> 00:44:32,231 Are you two done whispering? 606 00:44:32,263 --> 00:44:34,470 It's a little rude. 607 00:44:35,718 --> 00:44:37,991 You, sir, have a deal. 608 00:44:38,023 --> 00:44:40,646 I'll fight your son and win. 609 00:44:40,679 --> 00:44:42,470 I'm sure you will. 610 00:45:24,358 --> 00:45:26,856 ♪ Here, here, here, here we go ♪ 611 00:45:26,887 --> 00:45:28,839 ♪ DK ♪ 612 00:45:28,872 --> 00:45:30,150 ♪ Donkey Kong ♪ 613 00:45:30,183 --> 00:45:32,326 -I am DK. -♪ DK ♪ 614 00:45:32,359 --> 00:45:33,639 -I'm Donkey Kong. -♪ Donkey Kong... ♪ 615 00:45:33,672 --> 00:45:35,303 Yeah! We love you! 616 00:45:35,335 --> 00:45:36,456 Oh, yeah. 617 00:45:36,487 --> 00:45:37,798 Hi, Dad. 618 00:45:37,830 --> 00:45:39,206 -Hi. -No, no. 619 00:45:39,239 --> 00:45:40,359 Don't do that. 620 00:45:40,392 --> 00:45:41,767 Dad, wave back. 621 00:45:41,798 --> 00:45:43,623 Enough with the showboating. 622 00:45:43,654 --> 00:45:45,607 What do you mean? They like it. 623 00:45:45,638 --> 00:45:47,463 It's what they came here for. 624 00:45:47,494 --> 00:45:49,766 Dancing pecs. 625 00:45:49,799 --> 00:45:51,590 Okay, simmer down. 626 00:45:51,623 --> 00:45:52,743 ♪ Donkey Kong. ♪ 627 00:45:52,776 --> 00:45:54,310 I said simmer down! 628 00:45:54,343 --> 00:45:56,998 -DK! DK! DK! -That means you, Diddy Kong. 629 00:45:57,030 --> 00:45:58,983 D... Sorry. 630 00:45:59,014 --> 00:46:03,847 Now, since I want this fight to last more than five seconds, 631 00:46:03,879 --> 00:46:06,983 I put Power-Ups around the arena. 632 00:46:07,015 --> 00:46:08,518 You're welcome, Mario. 633 00:46:08,550 --> 00:46:11,047 I don't need anything special to break 634 00:46:11,079 --> 00:46:14,183 every bone in your tiny body! 635 00:46:21,383 --> 00:46:22,472 All right. 636 00:46:34,503 --> 00:46:36,327 -Oh! -Oh, my... Okay. 637 00:46:36,359 --> 00:46:38,566 Guess you're not getting my army. 638 00:46:43,239 --> 00:46:45,512 Is this what you came for? 639 00:46:45,543 --> 00:46:47,432 We love you, DK! 640 00:46:49,990 --> 00:46:52,071 Hi, Dad! Love you! 641 00:46:56,072 --> 00:46:59,334 It is on like Donkey Kong! 642 00:47:05,672 --> 00:47:09,095 You're about to pick on someone your own size. 643 00:47:13,959 --> 00:47:15,623 Yeah... 644 00:47:20,968 --> 00:47:22,470 Oh... 645 00:47:22,503 --> 00:47:24,936 I guess he got the wrong mushroom. 646 00:47:35,175 --> 00:47:36,424 Oh! 647 00:47:46,152 --> 00:47:47,591 Get up, Mario! 648 00:48:13,607 --> 00:48:14,792 Had enough? 649 00:48:14,824 --> 00:48:17,800 Not even close. 650 00:48:28,360 --> 00:48:30,728 Mario! 651 00:48:30,759 --> 00:48:33,671 It's-a me. 652 00:48:33,703 --> 00:48:36,519 The box! 653 00:48:51,176 --> 00:48:52,647 Aw! 654 00:48:52,679 --> 00:48:54,599 He looks adorable. 655 00:48:54,631 --> 00:48:56,072 He really does. 656 00:48:56,104 --> 00:48:57,992 Oh, what? I'm a cat? 657 00:48:59,431 --> 00:49:02,248 You got the cat box! Oh, my... 658 00:49:02,279 --> 00:49:04,872 Oh! Oh, I'm sorry. I'm sorry. 659 00:49:04,904 --> 00:49:07,271 Okay. Now you die. 660 00:49:08,425 --> 00:49:11,401 Huh. I'm a cat. 661 00:49:18,056 --> 00:49:20,519 Meow. 662 00:49:50,888 --> 00:49:52,585 Had enough? 663 00:49:52,617 --> 00:49:55,271 Not even... 664 00:49:55,304 --> 00:49:56,552 close. 665 00:49:58,281 --> 00:50:00,520 I'll take that as a yes. 666 00:50:05,224 --> 00:50:07,655 Mario! Mario! 667 00:50:07,688 --> 00:50:10,057 -Yes! That's my best friend! -Mario! Mario! 668 00:50:10,088 --> 00:50:13,833 Mario! Mario! Mario! 669 00:50:13,864 --> 00:50:16,295 Yeah, yeah. 670 00:50:16,328 --> 00:50:18,311 Mario! Mario! 671 00:50:18,344 --> 00:50:21,640 That was incredible. 672 00:50:21,673 --> 00:50:23,560 -He kept beating you senseless... -Hey. 673 00:50:23,593 --> 00:50:25,928 ...and you just kept getting back up? 674 00:50:25,960 --> 00:50:28,360 -You just don't know when to quit. -Huh. 675 00:50:28,393 --> 00:50:30,280 Well, never thought of that as a good thing. 676 00:50:30,313 --> 00:50:32,137 It's a great thing. 677 00:50:32,169 --> 00:50:34,089 Thanks. I... 678 00:50:34,120 --> 00:50:36,040 I let him win, just for the record. 679 00:50:36,073 --> 00:50:38,311 Really, though? Why would you do that? 680 00:50:38,344 --> 00:50:39,880 You want to know why? It's... 681 00:50:39,913 --> 00:50:42,151 Mind your own business! That's why! 682 00:50:42,184 --> 00:50:43,657 All right, giant monkey. 683 00:50:43,689 --> 00:50:46,855 Enough! Get inside. 684 00:50:48,297 --> 00:50:50,248 We've located Bowser's ship. 685 00:50:50,281 --> 00:50:54,568 He's gonna arrive at the Mushroom Kingdom by sundown. 686 00:50:54,600 --> 00:50:58,024 Lucky for you guys, I got a shortcut. 687 00:50:58,057 --> 00:51:00,648 We beat him there and ambush him. 688 00:51:00,681 --> 00:51:02,920 Yeah, I know. 689 00:51:02,953 --> 00:51:06,729 That's why we're gonna need karts. 690 00:51:23,431 --> 00:51:25,705 Well, what are you waiting for? 691 00:51:25,737 --> 00:51:27,657 Pick your karts. 692 00:51:47,817 --> 00:51:48,841 ♪ Thunder ♪ 693 00:51:51,625 --> 00:51:53,096 ♪ Thunder ♪ 694 00:51:54,505 --> 00:51:56,136 ♪ Thunder ♪ 695 00:51:58,441 --> 00:51:59,561 ♪ Thunder ♪ 696 00:51:59,593 --> 00:52:01,353 ♪ You've been ♪ 697 00:52:01,385 --> 00:52:03,241 ♪ Thunderstruck ♪ 698 00:52:04,393 --> 00:52:06,664 ♪ Thunderstruck ♪ 699 00:52:06,696 --> 00:52:10,440 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck ♪ 700 00:52:10,472 --> 00:52:13,224 ♪ Ooh, thunderstruck ♪ 701 00:52:14,409 --> 00:52:17,128 ♪ Thunderstruck ♪ 702 00:52:17,160 --> 00:52:20,233 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck. ♪ 703 00:52:25,513 --> 00:52:27,656 I hate you. 704 00:52:27,688 --> 00:52:28,905 To the Mushroom Kingdom 705 00:52:28,937 --> 00:52:31,145 and the biggest fight of our lives. 706 00:52:31,177 --> 00:52:33,161 Here we go! 707 00:52:35,721 --> 00:52:37,609 Yeah! 708 00:52:50,760 --> 00:52:53,129 Princess Peach, here we are. 709 00:52:54,761 --> 00:52:57,416 I guess love really makes a guy come out of his shell. 710 00:53:01,673 --> 00:53:05,801 Let's rule the world together forever. 711 00:53:05,833 --> 00:53:08,170 Will you marry me? 712 00:53:08,201 --> 00:53:09,960 Oh, yes! 713 00:53:10,538 --> 00:53:12,425 What?! 714 00:53:12,458 --> 00:53:15,850 We have found the princess and the mustachioed human. 715 00:53:15,881 --> 00:53:19,786 He has defeated Donkey Kong and won the Kong army. 716 00:53:19,817 --> 00:53:21,962 So, like, Peach was super impressed? 717 00:53:21,993 --> 00:53:23,689 It appears so, yes. 718 00:53:23,722 --> 00:53:25,898 They are heading toward their secret passage. 719 00:53:25,929 --> 00:53:28,586 Oh, they think they can surprise me, huh? 720 00:53:28,617 --> 00:53:30,984 Two can play at that game. 721 00:53:51,497 --> 00:53:55,529 Um, no one panic, but the road is about to end. 722 00:53:55,562 --> 00:53:59,369 Well, then you better step on the gas and buckle up! 723 00:54:27,209 --> 00:54:28,906 Woo-hoo! 724 00:54:29,866 --> 00:54:32,138 Is there anything like this in your world? 725 00:54:32,170 --> 00:54:33,482 What? 726 00:54:33,513 --> 00:54:35,050 Is there anything like this 727 00:54:35,081 --> 00:54:36,938 in your world? 728 00:54:36,970 --> 00:54:38,410 No. 729 00:54:38,442 --> 00:54:40,233 We don't drive on rainbows. 730 00:54:40,266 --> 00:54:41,770 What are you gonna tell me next? 731 00:54:41,801 --> 00:54:44,042 That the turtles aren't evil? 732 00:54:44,073 --> 00:54:46,122 No, no. They're usually pets. 733 00:54:46,153 --> 00:54:47,082 No way. 734 00:54:47,113 --> 00:54:49,194 Ah, come to Brooklyn. I'll buy you a turtle. 735 00:54:50,441 --> 00:54:51,882 Maybe I will. 736 00:54:51,913 --> 00:54:54,026 Dude, is this you flirting? 737 00:54:54,058 --> 00:54:55,562 This is painful. 738 00:54:55,593 --> 00:54:57,098 Just-- I was trying to be nice. 739 00:54:57,130 --> 00:54:58,442 You are so embarrassing. 740 00:54:58,473 --> 00:55:00,041 A princess would never go out with you. 741 00:55:00,074 --> 00:55:02,666 Yes, she would. I guarantee she would. 742 00:55:02,698 --> 00:55:04,522 Guys, enough. 743 00:55:04,554 --> 00:55:06,313 All right, all right. 744 00:55:14,474 --> 00:55:16,616 Attack! 745 00:55:24,938 --> 00:55:26,569 It's an ambush! 746 00:55:29,449 --> 00:55:31,466 Defensive positions! 747 00:55:46,442 --> 00:55:48,074 Mario, you're a dead man. 748 00:55:51,594 --> 00:55:53,578 Split up! 749 00:55:55,626 --> 00:55:57,162 Mario! 750 00:56:17,834 --> 00:56:19,722 Whoa! 751 00:56:21,387 --> 00:56:23,114 Whoa. 752 00:57:10,378 --> 00:57:12,938 I'm too cute to die! 753 00:57:21,546 --> 00:57:24,394 That is how you princess! 754 00:57:35,370 --> 00:57:37,354 Time to die, Mario. 755 00:57:53,770 --> 00:57:55,114 Ow! 756 00:57:57,419 --> 00:57:59,435 See ya! 757 00:57:59,466 --> 00:58:00,971 No! 758 00:58:04,139 --> 00:58:06,155 Woo-hoo! 759 00:58:06,186 --> 00:58:07,787 Yeah! 760 00:58:13,866 --> 00:58:16,842 You can't escape me. 761 00:58:16,875 --> 00:58:18,122 What? 762 00:58:18,154 --> 00:58:20,490 Blue shell! 763 00:58:34,634 --> 00:58:36,491 No! 764 00:58:36,523 --> 00:58:38,314 No, Mario. 765 00:58:39,690 --> 00:58:41,643 Aah! No. 766 00:58:41,675 --> 00:58:42,731 No! 767 00:58:42,762 --> 00:58:45,067 Whoa! 768 00:58:47,499 --> 00:58:50,475 Get your clown claws off of me! 769 00:58:53,259 --> 00:58:55,211 Goodbye, Mario. 770 00:58:55,242 --> 00:58:57,707 We have to get home. 771 00:59:03,882 --> 00:59:06,571 Hey, this is your fault! 772 00:59:06,603 --> 00:59:08,491 -My fault? You're the one who... -Stop talking! 773 00:59:08,523 --> 00:59:11,531 I don't want the last thing I hear before I die 774 00:59:11,562 --> 00:59:13,034 to be your... 775 00:59:41,739 --> 00:59:44,554 Mario, you saved my life. 776 00:59:44,587 --> 00:59:46,763 Yeah, well, I won't tell anyone. 777 00:59:46,795 --> 00:59:48,043 Good. Please don't. 778 00:59:48,076 --> 00:59:49,354 Okay. 779 00:59:50,923 --> 00:59:54,187 Uh, did you just feel something? 780 00:59:56,523 --> 00:59:57,867 Swim! 781 01:00:13,739 --> 01:00:15,243 Bowser's on his way. 782 01:00:15,275 --> 01:00:16,844 You have to evacuate. 783 01:00:18,732 --> 01:00:22,059 Hurry. Get out of the city! 784 01:00:34,603 --> 01:00:35,723 Princess? 785 01:00:35,755 --> 01:00:37,452 We lost the army. 786 01:00:37,483 --> 01:00:39,724 And Mario's gone. 787 01:00:40,876 --> 01:00:43,371 Bowser is coming. 788 01:00:43,403 --> 01:00:46,027 Head into the forest. I'll buy you some time. 789 01:00:46,059 --> 01:00:48,268 You heard her. Evacuate the city. 790 01:00:49,803 --> 01:00:51,723 Go with the others. 791 01:00:51,755 --> 01:00:54,571 I said I wouldn't let anyone hurt you. 792 01:00:58,731 --> 01:00:59,788 Run! 793 01:01:03,787 --> 01:01:05,804 Just leave it. There's no time. 794 01:01:58,541 --> 01:02:00,428 Princess Peach. 795 01:02:00,461 --> 01:02:02,220 Brave as ever. 796 01:02:04,397 --> 01:02:08,204 As you can see, I have the Super Star. 797 01:02:08,237 --> 01:02:12,588 If you're going to use it, use it now. 798 01:02:14,861 --> 01:02:16,524 No, Princess. 799 01:02:16,555 --> 01:02:18,668 I stole this star for us. 800 01:02:18,701 --> 01:02:22,124 I guess love really makes a guy come out of his shell. 801 01:02:25,484 --> 01:02:27,277 I told you that line wouldn't work. 802 01:02:27,308 --> 01:02:29,068 You're doing great. 803 01:02:29,100 --> 01:02:33,579 Peaches, with this star, we will be invincible. 804 01:02:33,612 --> 01:02:37,771 We can rule the world together forever. 805 01:02:37,805 --> 01:02:39,628 Will you marry me? 806 01:02:39,660 --> 01:02:41,164 Marry you? 807 01:02:41,195 --> 01:02:42,637 Are you insane? 808 01:02:42,668 --> 01:02:44,621 I would never marry you. 809 01:02:44,653 --> 01:02:48,365 Maybe you should reconsider. 810 01:02:50,156 --> 01:02:51,212 No! 811 01:02:51,245 --> 01:02:52,684 Stop! 812 01:02:54,284 --> 01:02:55,564 Please stop. 813 01:02:55,595 --> 01:02:56,844 I'll... I'll-I'll marry you. 814 01:02:56,876 --> 01:02:58,572 Just don't hurt my Toads. 815 01:03:03,212 --> 01:03:05,164 You have my word. 816 01:03:11,884 --> 01:03:14,348 Time for a wedding! 817 01:03:26,412 --> 01:03:28,235 ♪ Life is sad ♪ 818 01:03:28,268 --> 01:03:29,804 ♪ Prison is sad ♪ 819 01:03:29,837 --> 01:03:34,509 ♪ Life in prison is very, very sad. ♪ 820 01:03:40,780 --> 01:03:43,692 Ooh, fresh meat for the grinder. 821 01:03:43,724 --> 01:03:46,093 Who's this ray of sunshine? 822 01:03:46,124 --> 01:03:49,037 There's no sunshine, only darkness. 823 01:03:49,069 --> 01:03:51,468 Shut up, shut up, shut up! 824 01:03:51,500 --> 01:03:53,292 Hello, prisoners. 825 01:03:53,324 --> 01:03:55,148 You don't deserve this, 826 01:03:55,180 --> 01:03:58,124 but you're invited to the royal wedding! 827 01:03:58,156 --> 01:03:59,884 Yay! 828 01:03:59,916 --> 01:04:03,820 Where you will all be ritualistically sacrificed! 829 01:04:06,029 --> 01:04:07,820 Oh, no, no, no. 830 01:04:07,852 --> 01:04:10,061 Finally, mercy. 831 01:04:11,532 --> 01:04:13,484 Mario. 832 01:04:25,261 --> 01:04:26,732 So this is the end. 833 01:04:26,764 --> 01:04:28,173 Being slowly digested by an eel, 834 01:04:28,205 --> 01:04:30,285 next to an idiot in overalls. 835 01:04:30,317 --> 01:04:33,133 Well, at least your brother isn't gonna die because of you. 836 01:04:33,165 --> 01:04:34,508 At least you're not gonna die 837 01:04:34,540 --> 01:04:35,692 with your dad thinking you're a joke. 838 01:04:35,724 --> 01:04:38,670 Yeah, well, my dad thinks I'm a joke, too. 839 01:04:38,701 --> 01:04:40,621 Yeah? Well... 840 01:04:40,653 --> 01:04:41,773 your dad's right! 841 01:04:41,805 --> 01:04:43,148 You know what? I feel bad enough. 842 01:04:43,180 --> 01:04:44,430 Just-just leave me alone. 843 01:04:44,461 --> 01:04:46,988 I've never met your dad, but he sounds brilliant. 844 01:04:47,020 --> 01:04:50,190 Just go in a corner and smash some stuff, smash monkey! 845 01:04:51,309 --> 01:04:55,181 I am more than a guy 846 01:04:55,213 --> 01:04:57,133 who smashes things! 847 01:05:23,949 --> 01:05:26,701 -That was amazing! -Now we're even! 848 01:05:54,765 --> 01:05:56,557 Princess, I got it. 849 01:05:56,589 --> 01:05:58,189 Great job. 850 01:05:58,220 --> 01:06:00,429 Couldn't have you going out there without your bouquet. 851 01:06:00,462 --> 01:06:01,996 It's perfect. 852 01:06:27,756 --> 01:06:30,573 I'll be sacrificing them in your honor. 853 01:06:31,309 --> 01:06:33,038 Lower the prisoners! 854 01:06:40,205 --> 01:06:42,125 Dearly belov... 855 01:06:42,156 --> 01:06:43,725 Huh? 856 01:06:43,758 --> 01:06:45,996 Drama. 857 01:06:46,029 --> 01:06:48,398 You really thought I'd marry you? 858 01:06:48,429 --> 01:06:50,253 Kinda. 859 01:06:50,286 --> 01:06:52,716 I'd never marry a monster. 860 01:06:53,805 --> 01:06:56,750 Then we are breaking up right now! 861 01:07:20,942 --> 01:07:22,605 They got to be up there. 862 01:07:24,909 --> 01:07:26,734 Fire! 863 01:07:34,125 --> 01:07:36,941 -You want to do this? -Yes, I do. 864 01:07:45,870 --> 01:07:47,662 Yes! Fire! 865 01:08:01,390 --> 01:08:03,406 Woo-hoo! 866 01:08:03,438 --> 01:08:05,613 This is fun! 867 01:08:06,222 --> 01:08:07,790 Ha! Loser! 868 01:08:11,950 --> 01:08:13,710 Hey, what does this do? 869 01:08:13,742 --> 01:08:15,758 Whoa! 870 01:08:15,790 --> 01:08:17,806 Whoa. Yeah. 871 01:08:17,838 --> 01:08:20,973 Whoa. 872 01:08:22,414 --> 01:08:23,821 Cool raccoon suit. 873 01:08:23,853 --> 01:08:26,030 -Really? -Not at all. 874 01:08:56,974 --> 01:08:58,798 Whee! 875 01:09:03,406 --> 01:09:05,614 Huh? 876 01:09:11,278 --> 01:09:12,271 Whew. 877 01:09:12,302 --> 01:09:13,486 Boo. 878 01:09:22,958 --> 01:09:24,782 Huh? 879 01:09:25,678 --> 01:09:27,823 -Lu! -Mario? 880 01:09:30,478 --> 01:09:32,334 I told you. See? 881 01:09:32,367 --> 01:09:36,142 As long as we're together, everything is gonna be okay. 882 01:09:38,991 --> 01:09:41,198 Mario, why do you look like a bear? What is this? 883 01:09:45,038 --> 01:09:46,638 You did good, kid. 884 01:09:46,671 --> 01:09:49,358 Make your pecs dance. You deserve it. 885 01:09:49,391 --> 01:09:52,141 No time now. Definitely later. 886 01:10:04,143 --> 01:10:05,614 Launch the Bomber Bill 887 01:10:05,645 --> 01:10:08,782 and destroy the Mushroom Kingdom! 888 01:10:19,278 --> 01:10:21,038 No. 889 01:10:27,694 --> 01:10:29,998 Hey, hey. Hey, over here. 890 01:10:40,463 --> 01:10:42,479 You asked for it. 891 01:10:50,191 --> 01:10:51,855 Hello. 892 01:11:10,671 --> 01:11:12,878 Ow! 893 01:11:14,479 --> 01:11:16,111 Really? 894 01:11:20,719 --> 01:11:22,734 Follow me. 895 01:11:26,799 --> 01:11:29,070 Come on. 896 01:11:30,158 --> 01:11:32,271 Little closer. 897 01:11:33,455 --> 01:11:37,263 Mamma mia! 898 01:11:47,119 --> 01:11:49,455 Huh? 899 01:12:14,319 --> 01:12:15,887 -That's beautiful. -You made these, right? 900 01:12:18,415 --> 01:12:20,719 Huh? Whoa. 901 01:12:38,959 --> 01:12:40,688 Huh? 902 01:12:41,711 --> 01:12:43,087 Brooklyn? 903 01:12:44,495 --> 01:12:45,551 Mario? 904 01:12:46,895 --> 01:12:49,263 You almost dented my... 905 01:13:18,063 --> 01:13:20,719 Mario! 906 01:13:25,007 --> 01:13:26,735 You want this? 907 01:13:38,447 --> 01:13:40,144 You ruined my wedding! 908 01:13:40,175 --> 01:13:43,024 I was finally gonna be happy! 909 01:13:44,656 --> 01:13:48,080 Now you will suffer! 910 01:13:48,111 --> 01:13:50,672 Like me! 911 01:14:04,335 --> 01:14:07,184 You really thought you could stop me? 912 01:14:07,215 --> 01:14:10,447 You worthless, weak little nothing. 913 01:14:10,479 --> 01:14:12,336 Come out and fight! 914 01:14:12,367 --> 01:14:14,544 Or are you too scared? 915 01:14:18,640 --> 01:14:20,304 Just what I thought. 916 01:14:38,000 --> 01:14:40,176 Mamma mia! 917 01:14:40,208 --> 01:14:42,288 That's why the Sup-Super Mario Brothers are here. 918 01:14:42,319 --> 01:14:44,560 A-to save Brooklyn... save Brooklyn... 919 01:14:44,591 --> 01:14:47,119 Brooklyn... save Brooklyn. 920 01:15:04,176 --> 01:15:06,288 Let's-a go. 921 01:15:11,152 --> 01:15:12,752 Hey. 922 01:15:13,360 --> 01:15:14,896 Leave him alone. 923 01:15:14,928 --> 01:15:17,072 Mario? 924 01:15:18,224 --> 01:15:19,888 You just don't know when to quit. 925 01:15:19,920 --> 01:15:21,040 Yeah. 926 01:15:21,071 --> 01:15:22,768 I've been told that before. 927 01:15:25,712 --> 01:15:26,800 Mario! 928 01:15:29,841 --> 01:15:31,921 The star! 929 01:15:32,528 --> 01:15:33,999 No! That's mine! 930 01:15:53,456 --> 01:15:54,544 Lu. 931 01:15:56,464 --> 01:15:59,248 Nothing can hurt us as long as we're together. 932 01:16:09,776 --> 01:16:10,833 No! 933 01:16:24,240 --> 01:16:25,264 Huh? 934 01:16:30,960 --> 01:16:33,617 Rip them to pieces! 935 01:16:44,721 --> 01:16:46,224 Oh, hey, Spike. 936 01:16:46,256 --> 01:16:47,792 Luigi? 937 01:17:01,616 --> 01:17:03,184 No! 938 01:17:03,760 --> 01:17:05,841 Mamma mia. 939 01:17:54,833 --> 01:17:56,496 Peaches. 940 01:17:56,529 --> 01:17:58,960 Uh, listen, this is not the way I pictured it, 941 01:17:58,993 --> 01:18:00,977 but give me one more chance. 942 01:18:01,009 --> 01:18:02,960 Ew, no. 943 01:18:02,993 --> 01:18:05,266 No, no, no, no, n... 944 01:18:05,297 --> 01:18:07,056 Hey! Hey! 945 01:18:07,089 --> 01:18:08,624 That is not cool! 946 01:18:08,657 --> 01:18:10,640 Ha! He got the blue mushroom! 947 01:18:10,673 --> 01:18:12,882 Eh? I told you I'd get you a pet turtle. 948 01:18:12,913 --> 01:18:15,889 Not bad, Mustache. 949 01:18:15,922 --> 01:18:18,769 And, Luigi, you're so brave. 950 01:18:18,802 --> 01:18:20,433 Oh. Thanks, uh... 951 01:18:20,465 --> 01:18:21,937 Yeah, it's kind of my thing. 952 01:18:21,968 --> 01:18:24,402 Oh, my boys, my heroes! 953 01:18:24,433 --> 01:18:26,256 Woo-hoo! 954 01:18:26,290 --> 01:18:29,905 Mario, you were amazing. 955 01:18:29,936 --> 01:18:32,464 Thanks, Dad. 956 01:18:32,497 --> 01:18:34,417 Ah, bring it in! 957 01:18:40,240 --> 01:18:43,602 Let's hear it for the Super Mario Brothers! 958 01:18:52,976 --> 01:18:55,249 These are my boys. 959 01:18:55,282 --> 01:18:57,042 H-Hey! 960 01:19:02,833 --> 01:19:04,593 Yes! 961 01:19:19,153 --> 01:19:22,033 ♪ Sun is shining in the sky ♪ 962 01:19:22,066 --> 01:19:25,009 ♪ There ain't a cloud in sight ♪ 963 01:19:25,042 --> 01:19:26,833 ♪ It's stopped raining ♪ 964 01:19:26,866 --> 01:19:29,265 ♪ Everybody's in the play ♪ 965 01:19:29,297 --> 01:19:33,233 ♪ And don't you know, it's a beautiful new day ♪ 966 01:19:33,265 --> 01:19:34,482 ♪ Hey. ♪ 967 01:19:34,514 --> 01:19:36,306 -Morning. -Hello. 968 01:19:43,569 --> 01:19:45,745 Woo-hoo! 969 01:19:59,442 --> 01:20:01,234 Now, that's a happy ending. 970 01:20:01,266 --> 01:20:02,705 Or is it? 971 01:20:02,737 --> 01:20:04,625 Because everything's over now, 972 01:20:04,657 --> 01:20:08,497 and all that's left is you and the infinite void. 973 01:20:09,521 --> 01:20:11,761 Kind of makes you want to play saxophone, huh? 974 01:22:44,307 --> 01:22:49,107 ♪ Mario, Luigi and Donkey Kong, too ♪ 975 01:22:49,138 --> 01:22:54,259 ♪ A thousand troops of Koopas couldn't keep me from you ♪ 976 01:22:54,290 --> 01:22:56,465 ♪ Princess Peach ♪ 977 01:22:56,498 --> 01:22:59,538 ♪ At the end of the line ♪ 978 01:22:59,570 --> 01:23:03,507 ♪ I'll make you mine ♪ 979 01:23:03,538 --> 01:23:06,579 ♪ Oh, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 980 01:23:06,611 --> 01:23:09,459 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 981 01:23:09,491 --> 01:23:12,434 ♪ I love you ♪ 982 01:23:12,467 --> 01:23:14,195 ♪ Oh... ♪ 983 01:23:14,227 --> 01:23:16,115 Hey. Quiet in there. 984 01:23:16,147 --> 01:23:17,746 Lights out, little guy. 985 01:23:17,778 --> 01:23:19,955 Hey! You can't treat me like this. 986 01:23:19,987 --> 01:23:21,554 Do you know who I am? 987 01:23:21,586 --> 01:23:23,698 I am Bow... 988 01:28:31,284 --> 01:28:33,460 Yoshi! 989 01:28:34,460 --> 01:28:54,460 {\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support 59716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.