Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,286 --> 00:00:37,871
Father Tomasino.
2
00:01:46,690 --> 00:01:48,024
Is the chief gonna see us or not?
3
00:01:48,025 --> 00:01:50,192
- Not right now.
- Come on...
4
00:01:50,193 --> 00:01:52,529
He'll give you a break,
he always does. Sit down.
5
00:01:52,571 --> 00:01:54,448
Sit down. Sit...
6
00:01:57,868 --> 00:02:00,036
Did you call in to report
that you were going off duty?
7
00:02:00,037 --> 00:02:02,079
Uh, I was upstairs
when I heard Lieutenant Kilrain
8
00:02:02,080 --> 00:02:03,914
is in with the chief.
I gotta talk to him.
9
00:02:03,915 --> 00:02:06,083
Look, I know how you feel, kid.
10
00:02:06,084 --> 00:02:07,960
And maybe you've got
a little more reason.
11
00:02:07,961 --> 00:02:10,046
But there's not a man in this
department that don't wanna
12
00:02:10,047 --> 00:02:12,256
help bring in the priest's killer.
13
00:02:12,257 --> 00:02:14,592
You're not ready
for this sort of thing.
14
00:02:14,593 --> 00:02:16,135
If you think I'm gonna ride
around on a bike...
15
00:02:16,136 --> 00:02:17,511
- Now, look...
- Lieutenant.
16
00:02:17,512 --> 00:02:19,013
What have you got for us, Kilrain?
17
00:02:19,014 --> 00:02:20,474
Sommers will fill you in upstairs.
18
00:02:25,729 --> 00:02:27,189
We'll talk about it upstairs.
19
00:02:30,484 --> 00:02:32,234
Lieutenant Kilrain?
20
00:02:32,235 --> 00:02:33,362
Yeah?
21
00:02:34,446 --> 00:02:35,947
I'm Joe Martini.
22
00:02:37,616 --> 00:02:38,659
So?
23
00:02:40,535 --> 00:02:42,704
I wanted to talk to you
about Father Tomasino.
24
00:02:43,789 --> 00:02:45,122
You got something for me?
25
00:02:45,123 --> 00:02:46,999
No, sir.
26
00:02:47,000 --> 00:02:48,668
I just wanted to know what happened.
27
00:02:48,669 --> 00:02:50,836
He was a close friend of the priest's.
28
00:02:50,837 --> 00:02:53,255
The father got him his job here.
29
00:02:53,256 --> 00:02:55,050
Well, there's not much to tell, son.
30
00:02:57,135 --> 00:02:59,345
Someone phoned him
at the parish house last night
31
00:02:59,346 --> 00:03:01,473
and said they had to see
Father Tomasino right away.
32
00:03:02,849 --> 00:03:04,100
He went.
33
00:03:04,101 --> 00:03:05,393
Whoever it was called him
34
00:03:05,394 --> 00:03:06,436
wouldn't let him go back.
35
00:03:08,063 --> 00:03:10,022
Have you got any leads working for you?
36
00:03:10,023 --> 00:03:12,066
Would I be standing here?
37
00:03:12,067 --> 00:03:14,361
No. So far we got big fat nothings.
38
00:03:16,071 --> 00:03:18,239
I wanna help.
39
00:03:18,240 --> 00:03:19,699
It's homicide's baby, now.
40
00:03:19,700 --> 00:03:21,242
Nothing you can do
that we're not doing.
41
00:03:21,243 --> 00:03:23,202
Well, you can use me.
Transfer me to homicide.
42
00:03:23,203 --> 00:03:26,122
Look, Martini, my desk
is loaded with telegrams.
43
00:03:26,123 --> 00:03:28,207
The switchboard's jammed with calls.
44
00:03:28,208 --> 00:03:30,084
Everybody in North Beach wants to help
45
00:03:30,085 --> 00:03:31,794
to find the guy who killed the priest.
46
00:03:31,795 --> 00:03:33,838
He was more than just a priest to me.
47
00:03:33,839 --> 00:03:36,298
That's why you'd be in the way.
48
00:03:36,299 --> 00:03:38,592
Send him back to traffic
where he belongs.
49
00:03:38,593 --> 00:03:39,886
Joe.
50
00:03:43,181 --> 00:03:45,474
Why don't you take
a couple of days off?
51
00:03:45,475 --> 00:03:47,310
I'll square it with your captain.
52
00:03:53,734 --> 00:03:55,235
Hey, that's Joe!
53
00:03:59,197 --> 00:04:00,865
- Hey, Joe!
- Hey, Joe!
54
00:04:00,866 --> 00:04:02,283
- Hey, Joe!
- Hey, Joe!
55
00:04:02,284 --> 00:04:06,287
- Hey, Joe!
- Hey, Joe!
56
00:04:06,288 --> 00:04:08,456
Hey, Joe, you ought a see
that inside curve you showed me.
57
00:04:08,457 --> 00:04:09,999
Why don't you come down
and take a look?
58
00:04:10,000 --> 00:04:12,001
Did you get off duty
to watch us practice, Joe?
59
00:04:12,002 --> 00:04:14,296
What about Father Tomasino?
Is he coming too?
60
00:04:15,464 --> 00:04:16,881
Not today, boys.
61
00:04:16,882 --> 00:04:19,008
Hey, Joe. You wanna play baseball?
62
00:04:19,009 --> 00:04:21,802
- Boys, boys. Boys!
- Listen to the sister.
63
00:04:21,803 --> 00:04:23,471
Back to the field.
All of you play ball.
64
00:04:23,472 --> 00:04:24,847
Go on, I'll see you later.
65
00:04:24,848 --> 00:04:26,390
- Hello, Joe. Go on, now.
- Sister.
66
00:04:26,391 --> 00:04:28,350
- See you later, Joe.
- So long, Joe.
67
00:04:28,351 --> 00:04:29,936
- See ya.
- See you later.
68
00:04:31,938 --> 00:04:33,481
Mother?
69
00:04:33,482 --> 00:04:35,441
I haven't told them, Joe.
70
00:04:35,442 --> 00:04:37,610
How do I tell them?
71
00:04:37,611 --> 00:04:39,737
Why?
72
00:04:39,738 --> 00:04:41,947
Why did it happen?
73
00:04:41,948 --> 00:04:44,450
How could God
let a thing like this happen?
74
00:04:44,451 --> 00:04:46,160
Death is in the pattern of life, Joe.
75
00:04:46,161 --> 00:04:48,078
As is birth, which no one questions.
76
00:04:48,079 --> 00:04:50,415
I'm questioning it,
Mother Catherine. Why?
77
00:04:52,083 --> 00:04:54,627
I know how much
Father Tomasino meant to you...
78
00:04:54,628 --> 00:04:56,796
No, you don't. You couldn't.
79
00:04:56,797 --> 00:04:58,589
Ever since I can remember he's been...
80
00:04:58,590 --> 00:05:01,842
I was here when he brought you.
You were six years old.
81
00:05:01,843 --> 00:05:04,053
A frightened little boy
who had just lost his parents
82
00:05:04,054 --> 00:05:05,513
and was all alone.
83
00:05:05,514 --> 00:05:08,058
Except for him. He was my family.
84
00:05:10,227 --> 00:05:12,603
If he would have died in his
sleep or he'd been hit by a car
85
00:05:12,604 --> 00:05:14,939
it would be hard enough.
86
00:05:14,940 --> 00:05:17,943
But to be stabbed in the back
in an alley?
87
00:05:17,984 --> 00:05:20,110
I don't understand, Mother Catherine.
88
00:05:20,111 --> 00:05:22,488
I'm struggling with it too.
89
00:05:22,489 --> 00:05:24,281
Come, let us pray for Father Tomasino.
90
00:05:24,282 --> 00:05:26,116
The way he lived his life
he doesn't need my prayers.
91
00:05:26,117 --> 00:05:29,328
Then pray for the one
who took his life.
92
00:05:29,329 --> 00:05:33,208
Joe, don't leave this place
with hate in your soul.
93
00:05:35,377 --> 00:05:37,254
Goodbye, mother.
94
00:06:56,583 --> 00:07:00,378
Father, we've tried to keep out
of your hair up till now.
95
00:07:00,420 --> 00:07:01,837
And we've appreciated it.
96
00:07:01,838 --> 00:07:04,381
But we're up against a blank wall.
97
00:07:04,382 --> 00:07:08,344
Until we come up with a motive
there's nothing much we can do.
98
00:07:08,345 --> 00:07:12,306
Now, you were Father Tomasino's
closest friend,
99
00:07:12,307 --> 00:07:14,266
his assistant pastor.
100
00:07:14,267 --> 00:07:16,852
There must have been somebody
in the parish who hated him.
101
00:07:16,853 --> 00:07:20,022
I don't know how you can
say that. Everybody loved him.
102
00:07:20,023 --> 00:07:23,525
Let's skip the emotion
this time, father.
103
00:07:23,526 --> 00:07:26,362
Whether you like it or not...
104
00:07:26,363 --> 00:07:27,905
Father Tomasino did have an enemy.
105
00:07:27,906 --> 00:07:29,949
Mm, I refuse to believe that.
106
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
Then who killed him? A friend?
107
00:07:35,330 --> 00:07:37,998
- Yes, Gillen?
- It's the Martini kid.
108
00:07:37,999 --> 00:07:40,876
I sent out a word, I haven't got
time. I can't see him now.
109
00:07:40,877 --> 00:07:43,045
That's why he asked me to bring him up.
110
00:07:43,046 --> 00:07:44,088
- Hello, father.
- Hello, Joe.
111
00:07:44,089 --> 00:07:45,465
Shut the door.
112
00:07:50,345 --> 00:07:52,179
Alright, son. What is it?
113
00:07:52,180 --> 00:07:54,390
The other day when I wanted
a transfer to Homicide,
114
00:07:54,391 --> 00:07:56,433
you asked me if I had anything.
115
00:07:56,434 --> 00:07:57,893
Well, I think I've
come across something.
116
00:07:57,894 --> 00:07:59,979
What is it?
117
00:07:59,980 --> 00:08:02,648
It's a man.
It's nothing definite, you know.
118
00:08:02,649 --> 00:08:04,274
You might even call it a hunch.
119
00:08:04,275 --> 00:08:06,735
But at least it's something
to start with.
120
00:08:06,736 --> 00:08:08,946
I've done some checking around already.
121
00:08:08,947 --> 00:08:10,656
Get to the point.
122
00:08:10,657 --> 00:08:12,783
I saw him at the funeral.
123
00:08:12,784 --> 00:08:14,576
He was going through hell.
124
00:08:14,577 --> 00:08:15,869
He used to be a member of the parish.
125
00:08:15,870 --> 00:08:18,205
His name is Sylvio Ma latest a.
126
00:08:18,206 --> 00:08:19,790
- Do you know him, father?
- Of course.
127
00:08:19,791 --> 00:08:21,333
Everybody in North Beach knows him.
128
00:08:21,334 --> 00:08:22,668
And likes him.
129
00:08:22,669 --> 00:08:24,795
Joe, you made a terrible mistake.
130
00:08:24,796 --> 00:08:27,589
Sylvio had a reverence
for Father Tomasino.
131
00:08:27,590 --> 00:08:29,299
It was almost a childlike adoration.
132
00:08:29,300 --> 00:08:30,592
I'm telling you, he was going
133
00:08:30,593 --> 00:08:32,344
through the tortures of the damned.
134
00:08:32,345 --> 00:08:34,638
He was bleeding inside.
He was tearing his hands.
135
00:08:34,639 --> 00:08:38,100
Dozens of people are breaking up
over Father Tomasino.
136
00:08:38,101 --> 00:08:39,810
We can't go around arresting people
137
00:08:39,811 --> 00:08:41,770
just because of the expressions
on their faces.
138
00:08:41,771 --> 00:08:43,480
Well, it was more
than just the expression.
139
00:08:43,481 --> 00:08:45,024
Alright, he was suffering.
140
00:08:45,025 --> 00:08:47,152
What would he have said
if he'd seen your face?
141
00:08:49,195 --> 00:08:50,612
Well, I think it's worth checking.
142
00:08:50,613 --> 00:08:51,697
We'll check hunches later.
143
00:08:51,698 --> 00:08:53,032
Right now we're after facts.
144
00:08:53,033 --> 00:08:55,075
Facts, the facts are you got nothing
145
00:08:55,076 --> 00:08:56,618
and you're gettin' no place.
146
00:08:56,619 --> 00:08:57,746
Get him out of here, Gillen.
147
00:08:57,787 --> 00:08:58,871
I see him around here again,
148
00:08:58,872 --> 00:09:01,623
I'll have his job.
149
00:09:01,624 --> 00:09:04,836
Now, father, let's go over this again.
150
00:09:08,006 --> 00:09:09,506
Give it up, will you, Joe?
151
00:09:09,507 --> 00:09:11,675
You've been on a run since it happened.
152
00:09:11,676 --> 00:09:13,343
Now, I covered you with your captain.
153
00:09:13,344 --> 00:09:17,139
But the funeral is over.
I'm fresh out of excuses.
154
00:09:17,140 --> 00:09:18,849
You won't need 'em any more.
155
00:09:18,850 --> 00:09:20,225
- What are you doing?
- Look...
156
00:09:20,226 --> 00:09:21,602
I just can't sit around doing nothing.
157
00:09:21,603 --> 00:09:23,103
Joe, do you know what you're doing?
158
00:09:23,104 --> 00:09:24,772
Reinstatement ain't easy.
159
00:09:24,773 --> 00:09:26,732
I saw Malatesta's face.
160
00:09:26,733 --> 00:09:27,942
You didn't.
161
00:09:56,429 --> 00:09:58,055
Well, say something.
162
00:09:58,056 --> 00:10:00,808
- Nice little crabs.
- Little crabs?
163
00:10:00,809 --> 00:10:02,851
Eh, Grazzioli, tell him the only time
164
00:10:02,852 --> 00:10:04,311
he has ever seen a bigger crab
165
00:10:04,312 --> 00:10:06,647
is when one of mine
walks into his store.
166
00:10:06,648 --> 00:10:08,650
He says the only time you seen...
167
00:10:08,691 --> 00:10:10,567
I heard him, I heard him.
168
00:10:10,568 --> 00:10:11,944
The trouble with you, Antonio,
is you won't
169
00:10:11,945 --> 00:10:13,654
take your boat near the rocks.
170
00:10:13,655 --> 00:10:16,156
The ones you catch
haven't learned to crawl yet.
171
00:10:16,157 --> 00:10:18,034
Alright, big mouth,
172
00:10:18,076 --> 00:10:20,202
I bet I got a bigger crab in my store
173
00:10:20,203 --> 00:10:21,578
than you got right here.
174
00:10:21,579 --> 00:10:23,539
Ten dollars. You'll take 'em?
175
00:10:23,540 --> 00:10:26,209
No. I already saw your wife walk in.
176
00:10:51,985 --> 00:10:54,111
Sylvio Ma latest a?
177
00:10:54,112 --> 00:10:56,572
- Yeah.
- I'm Joe Martini.
178
00:10:56,573 --> 00:10:58,782
What can I do for you?
179
00:10:58,783 --> 00:11:03,120
- You don't know the name?
- Uh-uh, should I?
180
00:11:03,121 --> 00:11:06,124
I guess he didn't get a chance
to talk to you about it before.
181
00:11:07,667 --> 00:11:09,668
Well, forget it.
182
00:11:09,669 --> 00:11:12,212
Who didn't get a chance to talk to me?
183
00:11:12,213 --> 00:11:14,923
A friend of mine.
I'm lookin' for a job.
184
00:11:14,924 --> 00:11:16,258
He said he was gonna talk to you.
185
00:11:16,259 --> 00:11:18,594
Maybe you could find something for me.
186
00:11:18,595 --> 00:11:20,138
Yeah? Who is it?
187
00:11:21,306 --> 00:11:22,891
Father Tomasino.
188
00:11:25,393 --> 00:11:27,603
You knew him, didn't you?
189
00:11:27,604 --> 00:11:31,273
Father Tomasino? Oh, sure.
190
00:11:31,274 --> 00:11:32,650
He was a true saint of a man.
191
00:11:34,319 --> 00:11:37,404
His death left a big emptiness
inside of us.
192
00:11:37,405 --> 00:11:41,158
Have you, uh,
you done any fishing before?
193
00:11:41,159 --> 00:11:43,410
I worked a squid boat
out of, uh, Monterey.
194
00:11:43,411 --> 00:11:45,412
But that was a couple of years ago.
195
00:11:45,413 --> 00:11:47,372
I wish I could do something for you.
196
00:11:47,373 --> 00:11:48,957
But things are pretty slow right now.
197
00:11:48,958 --> 00:11:51,585
Maybe, maybe when the salmon
start to run again.
198
00:11:51,586 --> 00:11:53,421
Yeah. Yeah, I know.
199
00:11:58,051 --> 00:11:59,718
How much do I owe you?
200
00:11:59,719 --> 00:12:02,137
Not a thing. On the house.
201
00:12:02,138 --> 00:12:03,364
Oh, no, no, I wanna pay for it...
202
00:12:03,389 --> 00:12:04,932
Ah! Forget it.
203
00:12:04,933 --> 00:12:06,476
Thanks.
204
00:12:06,517 --> 00:12:09,394
Say, I'll check with
some of the other boys.
205
00:12:09,395 --> 00:12:12,064
If there is something, where
can I get in touch with you?
206
00:12:12,065 --> 00:12:13,523
Well, I haven't got a place yet.
207
00:12:13,524 --> 00:12:15,275
It's the first time I've been in town
208
00:12:15,276 --> 00:12:17,569
that Father Tomasino
didn't set things up for me.
209
00:12:17,570 --> 00:12:19,196
Oh...
210
00:12:19,197 --> 00:12:21,323
You know, it's funny.
211
00:12:21,324 --> 00:12:23,575
Not being able to get
together with him.
212
00:12:23,576 --> 00:12:25,995
- Yeah.
- Kinda lonely.
213
00:12:27,288 --> 00:12:29,165
- Thanks anyway.
- Hey!
214
00:12:33,461 --> 00:12:34,837
Hey!
215
00:12:39,008 --> 00:12:41,760
Why don't you come to my house
for dinner tonight, huh?
216
00:12:41,761 --> 00:12:45,180
Uh, I... I couldn't do that,
Sylvio. Thanks, but, uh...
217
00:12:45,181 --> 00:12:47,599
Ah, come on. Meet the family.
218
00:12:47,600 --> 00:12:50,143
Maybe we can talk about a job for you.
219
00:12:50,144 --> 00:12:52,062
Uh... I don't want you to go
to any trouble.
220
00:12:52,063 --> 00:12:55,274
It's no trouble. You be here at 5:00.
221
00:12:55,275 --> 00:12:57,067
That's the time I leave.
222
00:12:57,068 --> 00:12:59,529
I'll take you home.
Give you a nice dinner.
223
00:13:00,905 --> 00:13:03,740
- You can use it.
- Okay, Sylvio.
224
00:13:03,741 --> 00:13:04,951
Thanks.
225
00:13:06,744 --> 00:13:11,373
Let's say I'm doing it for,
uh, Father Tomasino.
226
00:13:11,374 --> 00:13:13,793
He would want me to do something
for one of his boys.
227
00:13:15,461 --> 00:13:17,462
Okay, Sylvio.
I'll see you around 5:00, huh?
228
00:13:17,463 --> 00:13:18,923
Sure.
229
00:13:25,430 --> 00:13:27,723
Here, here!
230
00:13:27,724 --> 00:13:29,516
Don't you know stealing is a sin? Huh?
231
00:13:29,517 --> 00:13:31,393
Don't you know stealing is a sin?
232
00:13:31,394 --> 00:13:33,187
If you want anything, you ask for it.
233
00:13:34,647 --> 00:13:36,607
Here. Wait a minute.
234
00:13:38,860 --> 00:13:41,028
For you.
235
00:13:41,029 --> 00:13:43,156
For your brother. Go on.
236
00:14:01,257 --> 00:14:03,176
There is my house, Joe.
237
00:14:14,312 --> 00:14:16,147
Come on, Joe. I'll show you.
238
00:14:22,445 --> 00:14:24,155
You got a free hand. Give a whistle.
239
00:14:25,239 --> 00:14:26,907
Mama! Look out, Joe.
240
00:14:26,908 --> 00:14:29,327
- Don't slip on the pasta.
- Yeah.
241
00:14:29,369 --> 00:14:31,370
Hey, mama!
242
00:14:31,371 --> 00:14:32,704
I'm home.
243
00:14:32,705 --> 00:14:34,498
Now, the whole neighborhood knows.
244
00:14:34,499 --> 00:14:36,642
Put more water in the sauce.
I brought somebody for dinner.
245
00:14:36,667 --> 00:14:39,503
Eh, one more, one less,
it makes no difference.
246
00:14:39,504 --> 00:14:41,254
Hey, mama.
247
00:14:41,255 --> 00:14:43,340
This is Joe. Joe Martini.
248
00:14:43,341 --> 00:14:44,716
One of Father Tomasino's boys.
249
00:14:44,717 --> 00:14:46,426
- Hello.
- Hello.
250
00:14:46,427 --> 00:14:48,137
You're not the neighborhood boy?
251
00:14:49,764 --> 00:14:52,099
I was up north. I just got into town.
252
00:14:52,100 --> 00:14:54,893
Mama, I got a present for you.
253
00:14:54,894 --> 00:14:58,481
- A present?
- Yeah, wait until you see it.
254
00:15:01,609 --> 00:15:03,985
A new frame for papa's picture.
255
00:15:03,986 --> 00:15:07,322
- We don't need it.
- But he hasn't got a frame.
256
00:15:07,323 --> 00:15:09,366
Fix the old one. I don't want it.
257
00:15:09,367 --> 00:15:10,826
What are you talking about?
258
00:15:10,827 --> 00:15:12,327
You don't even know
how it's going to look.
259
00:15:12,328 --> 00:15:13,912
Come on.
260
00:15:13,913 --> 00:15:16,249
There's nothing wrong
with the old frame.
261
00:15:16,290 --> 00:15:17,791
They can't fix it anymore, mama.
262
00:15:17,792 --> 00:15:19,334
It's been mended too many times.
263
00:15:19,335 --> 00:15:22,505
Come here. Look. Look at this, huh?
264
00:15:22,547 --> 00:15:25,006
- Come on, Joe.
- There.
265
00:15:25,007 --> 00:15:27,885
Isn't that nice? Stylish?
266
00:15:30,012 --> 00:15:31,596
I know what's wrong with you.
267
00:15:31,597 --> 00:15:33,598
You think the other one
is old-fashioned.
268
00:15:33,599 --> 00:15:36,268
You think everything
in the house is old-fashioned.
269
00:15:36,269 --> 00:15:39,187
Next thing I know, you'll be
taking off papa's moustache.
270
00:15:39,188 --> 00:15:42,774
Hey, Joe. Who's more of a man?
271
00:15:42,775 --> 00:15:44,861
Papa or me?
272
00:15:46,737 --> 00:15:49,072
If you were half the man
it would be enough.
273
00:15:49,073 --> 00:15:50,991
I settle for 25 percent, mama.
274
00:15:50,992 --> 00:15:52,243
Oh. Ah.
275
00:15:54,495 --> 00:15:56,037
Hey, Joe. Come on.
276
00:15:56,038 --> 00:15:58,040
You gotta meet the rest of the family.
277
00:16:02,920 --> 00:16:04,421
Hi.
278
00:16:04,422 --> 00:16:05,714
My brother, Peanuts.
279
00:16:05,715 --> 00:16:08,842
He thinks slow is a dirty word.
280
00:16:08,843 --> 00:16:11,678
In regard to your
letter of June 21st, comma,
281
00:16:11,679 --> 00:16:14,014
our shipment of 70 dozen shirts,
282
00:16:14,015 --> 00:16:16,516
comma, style C-136
283
00:16:16,517 --> 00:16:19,436
thru F-420, comma,
284
00:16:19,437 --> 00:16:21,563
was dispatched on May 9th
in accordance with your
285
00:16:21,564 --> 00:16:23,607
your shipping instructions, period.
286
00:16:23,608 --> 00:16:25,358
We're forwarding your letter
to Mr. Smith
287
00:16:25,359 --> 00:16:26,401
for further action...
288
00:16:26,402 --> 00:16:28,820
No, no, stop that!
289
00:16:28,821 --> 00:16:30,780
Oh, you see what you did!
290
00:16:30,781 --> 00:16:34,034
I was up to "Mr. Smith"
and now, I've lost it.
291
00:16:34,035 --> 00:16:36,286
Why do you talk so fast? Why?
292
00:16:36,287 --> 00:16:37,955
Every day you come...
293
00:16:42,668 --> 00:16:45,837
My cousin, Anna.
She talks back to records.
294
00:16:45,838 --> 00:16:47,465
Honey, this is Joe Martini.
295
00:16:49,383 --> 00:16:51,135
I'm very pleased to meet you,
Mr. Martini.
296
00:16:51,177 --> 00:16:53,303
Call him Joe. That's his name.
297
00:16:53,304 --> 00:16:54,513
He's going to have dinner
with us tonight.
298
00:16:54,514 --> 00:16:55,972
That's nice.
299
00:16:55,973 --> 00:16:57,766
Look at these chicken scratchings, Joe.
300
00:16:57,767 --> 00:16:59,559
That's the way she wastes her time.
301
00:16:59,560 --> 00:17:01,228
I ask you which is more waste?
302
00:17:01,229 --> 00:17:03,480
Studying to be a secretary
from the mail order school
303
00:17:03,481 --> 00:17:06,066
or sitting around the house
doing nothing?
304
00:17:06,067 --> 00:17:08,818
Did we bring you from Italy
to be a secretary?
305
00:17:08,819 --> 00:17:10,820
No.
306
00:17:10,821 --> 00:17:12,739
When her parents died,
we said, "Cousin Anna",
307
00:17:12,740 --> 00:17:13,990
you come over here, live with us.
308
00:17:13,991 --> 00:17:15,033
We take good care of you.
309
00:17:15,034 --> 00:17:16,326
"Find you a nice husband."
310
00:17:16,327 --> 00:17:18,119
Find me a husband.
311
00:17:18,120 --> 00:17:19,955
Like finding bait for your fish.
312
00:17:19,956 --> 00:17:22,165
I don't want a husband. I want to work.
313
00:17:22,166 --> 00:17:24,668
Work? For what?
314
00:17:24,669 --> 00:17:26,503
No women in my family work.
315
00:17:26,504 --> 00:17:28,505
They get married. Hey, Joe.
316
00:17:28,506 --> 00:17:32,176
Joe, have you ever seen a
prettier girl in San Francisco?
317
00:17:33,219 --> 00:17:34,636
Never.
318
00:17:34,637 --> 00:17:35,971
Now, you say something nice about him.
319
00:17:35,972 --> 00:17:37,597
Oh, stop it, Sylvio.
320
00:17:37,598 --> 00:17:39,933
Well, at least say
that he hasn't got two heads.
321
00:17:39,934 --> 00:17:42,310
Alright, Joe,
you haven't got two heads.
322
00:17:42,311 --> 00:17:45,021
- Thank you.
- I hope not.
323
00:17:45,022 --> 00:17:47,607
There's enough water in the sauce now.
324
00:17:47,608 --> 00:17:50,444
- Go call your brother.
- Okay, mama. Okay. Okay.
325
00:17:51,487 --> 00:17:52,780
I hope not...
326
00:17:54,824 --> 00:17:56,908
Pietro!
327
00:17:56,909 --> 00:18:00,538
Supper! Right now. Not next week.
328
00:18:08,421 --> 00:18:11,381
Why do you keep askin' me
why I run the mile for, mama?
329
00:18:11,382 --> 00:18:13,258
Because it's a mile race, that's why?
330
00:18:13,259 --> 00:18:15,677
And I've got to win
for Galileo next week.
331
00:18:15,678 --> 00:18:17,220
Now, if those knuckleheads from...
332
00:18:17,221 --> 00:18:19,889
Ah! It's crazy.
If you go some place, okay.
333
00:18:19,890 --> 00:18:21,433
But you end up where you start.
334
00:18:21,434 --> 00:18:23,435
Next year, Joe,
I'm going off with a two-mile.
335
00:18:23,436 --> 00:18:25,687
The grocery store is half a block away.
336
00:18:25,688 --> 00:18:28,189
I can't even get him to walk.
337
00:18:28,190 --> 00:18:29,983
Hey, you know something?
338
00:18:29,984 --> 00:18:31,651
We broke a record tonight.
339
00:18:31,652 --> 00:18:34,362
This is the first time we had
a young fellow to dinner
340
00:18:34,363 --> 00:18:36,531
that Anna doesn't hurry away
from the table.
341
00:18:36,532 --> 00:18:37,949
Hey, you're doing alright.
342
00:18:37,950 --> 00:18:39,659
Say, remember that joker, Tony Malfi?
343
00:18:39,660 --> 00:18:41,077
Sure. Hey, Joe.
344
00:18:41,078 --> 00:18:43,872
This Tony Malfi,
he got a scholarship to college,
345
00:18:43,873 --> 00:18:45,707
played football for Notre Dame,
346
00:18:45,708 --> 00:18:47,834
but halfway through the soup,
Anna got a headache.
347
00:18:47,835 --> 00:18:50,587
A real headache from his talk
of blocking
348
00:18:50,588 --> 00:18:53,256
and tacking and throwing
to kick the football, oh!
349
00:18:53,257 --> 00:18:56,009
How about Harry Boncelli?
350
00:18:56,010 --> 00:18:58,511
His mama and papa
still don't talk to us.
351
00:18:58,512 --> 00:19:00,431
She wouldn't even let him in the house.
352
00:19:00,473 --> 00:19:02,641
That's the idiot who follows me
in his car
353
00:19:02,642 --> 00:19:03,975
when I walk down the street.
354
00:19:03,976 --> 00:19:05,436
And he blows his horn at me.
355
00:19:08,606 --> 00:19:10,523
It's always the same.
356
00:19:10,524 --> 00:19:13,234
She will rather stay home than
waste her time with an idiot.
357
00:19:13,235 --> 00:19:14,903
I keep saying to her,
358
00:19:14,904 --> 00:19:17,280
"How are you going to know an idiot
359
00:19:17,281 --> 00:19:19,574
if you never give him
a chance to prove it?"
360
00:19:19,575 --> 00:19:22,160
The minute they open
their mouths they prove it.
361
00:19:22,161 --> 00:19:24,287
I just can't stand stupid talk.
362
00:19:24,288 --> 00:19:26,582
Joe hasn't said a word
since he sat down.
363
00:19:28,000 --> 00:19:29,293
I noticed.
364
00:19:30,252 --> 00:19:32,253
Hey, Joe.
365
00:19:32,254 --> 00:19:34,089
From her that's a compliment.
366
00:19:34,090 --> 00:19:36,758
Hallelujah! You're in like a burglar.
367
00:19:36,759 --> 00:19:39,302
How'd you like to take her
to the Vallejo Social Club?
368
00:19:39,303 --> 00:19:41,638
A week from Saturday.
369
00:19:41,639 --> 00:19:45,350
Um... I'd like to very much.
370
00:19:45,351 --> 00:19:46,726
No, thank you. I'd rather not.
371
00:19:46,727 --> 00:19:48,019
No, I... I really would.
372
00:19:48,020 --> 00:19:49,312
Sorry Peanuts embarrassed you.
373
00:19:49,313 --> 00:19:50,647
- No, he didn't embarrass...
- Anna!
374
00:19:50,648 --> 00:19:51,899
I hope Sylvio won't.
375
00:19:53,359 --> 00:19:54,984
I don't want to go to the dance.
376
00:19:54,985 --> 00:19:56,611
She doesn't wanna go to the dance.
377
00:19:56,612 --> 00:19:59,155
But mama insists she goes.
And who's stuck?
378
00:19:59,156 --> 00:20:01,366
- Me. Always stuck.
- Oh, Pietro!
379
00:20:01,367 --> 00:20:03,118
Oh, if she only quit
acting like a square.
380
00:20:03,119 --> 00:20:05,412
Plenty of guys are willing
to take her off my hands.
381
00:20:05,413 --> 00:20:07,747
But no, she won't dance
with anyone else.
382
00:20:07,748 --> 00:20:12,085
Dance? Since when is dancing
this, this crazy jumping?
383
00:20:12,086 --> 00:20:14,587
She won't even go to
a show without me taking her.
384
00:20:14,588 --> 00:20:17,841
I got my own life, you know.
My own girlfriends.
385
00:20:17,842 --> 00:20:19,593
They're just beggin' me
to take 'em out.
386
00:20:24,640 --> 00:20:25,933
Now you see what you've done?
387
00:20:25,975 --> 00:20:28,060
You, you are no better.
388
00:20:28,102 --> 00:20:29,561
You take Anna to that dance
or you'll be
389
00:20:29,562 --> 00:20:31,104
running that mile with a broken leg.
390
00:20:31,105 --> 00:20:33,690
- Okay, okay.
- Alright, alright!
391
00:20:33,691 --> 00:20:36,526
Oh, that girl, she's got such a temper.
392
00:20:36,527 --> 00:20:38,446
Who did she get it from?
393
00:20:42,074 --> 00:20:43,409
Well, it was the little things.
394
00:20:45,119 --> 00:20:48,121
Like the time Father Tomasino
gave me a concertina.
395
00:20:48,122 --> 00:20:49,873
Mother Catherine
said it was against the rules,
396
00:20:49,874 --> 00:20:51,291
you know, for one kid to get a present
397
00:20:51,292 --> 00:20:52,792
and the others don't, you understand.
398
00:20:52,793 --> 00:20:54,961
Well...
399
00:20:54,962 --> 00:20:56,838
He told her I had a gift for music.
400
00:20:56,839 --> 00:20:58,381
What gift for music?
401
00:20:58,382 --> 00:21:00,049
And he said that
if I got the concertina
402
00:21:00,050 --> 00:21:01,342
and played it for the other kids,
403
00:21:01,343 --> 00:21:03,137
this way they would get a present too.
404
00:21:06,849 --> 00:21:09,351
He was a man loved by everyone.
405
00:21:12,229 --> 00:21:13,606
Not everyone.
406
00:21:16,525 --> 00:21:18,819
Someone didn't.
407
00:21:22,782 --> 00:21:23,990
- Hey, Sylvio.
- Ah?
408
00:21:23,991 --> 00:21:25,617
What did Joe hit in the best year?
409
00:21:25,618 --> 00:21:26,744
Joe who?
410
00:21:29,163 --> 00:21:31,873
- DiMaggio!
- Ah, Joe DiMaggio.
411
00:21:31,874 --> 00:21:32,999
- Eh!
- Ha!
412
00:21:33,000 --> 00:21:36,587
381, 1939.
413
00:21:38,714 --> 00:21:40,424
Hey, Joe DiMaggio.
414
00:21:42,593 --> 00:21:43,803
Pow!
415
00:21:45,137 --> 00:21:47,348
I got it, I got it, I got it. Whap.
416
00:21:48,474 --> 00:21:50,392
What a man, DiMaggio.
417
00:21:51,143 --> 00:21:52,394
Hm...
418
00:21:54,188 --> 00:21:56,941
Uh... who do you think did it?
419
00:21:58,192 --> 00:21:59,984
Huh?
420
00:21:59,985 --> 00:22:02,904
Oh, I don't know, Joe.
421
00:22:02,905 --> 00:22:06,534
- Could have been anybody.
- But why?
422
00:22:10,120 --> 00:22:12,288
How can he live with it?
423
00:22:12,289 --> 00:22:13,957
What does it do to his insides?
424
00:22:13,958 --> 00:22:16,626
How does he eat, how does he sleep?
425
00:22:16,627 --> 00:22:18,546
What kind of a man is he, Sylvio?
426
00:22:20,798 --> 00:22:24,552
If the cops knew that, Joe,
they'd be able to catch him.
427
00:22:26,595 --> 00:22:28,638
Yeah.
428
00:22:28,639 --> 00:22:30,598
I could have been with him
that night, you know.
429
00:22:30,599 --> 00:22:33,017
Instead, I was in Santa Rosa,
I could have been right here,
430
00:22:33,018 --> 00:22:36,021
but I didn't wanna spend
the money for bus fare.
431
00:22:37,523 --> 00:22:38,940
Do you ever find yourself thinking
432
00:22:38,941 --> 00:22:41,192
about what you were doing that night?
433
00:22:41,193 --> 00:22:44,696
Yeah. I was playing cards.
434
00:22:44,697 --> 00:22:47,615
- At home?
- No, at the Vallejo Club.
435
00:22:47,616 --> 00:22:50,160
We got a game there every Friday night.
436
00:22:54,206 --> 00:22:56,416
I just can't get it out of my mind.
437
00:22:56,417 --> 00:22:57,626
The way he died.
438
00:22:58,961 --> 00:23:00,211
In an alley.
439
00:23:00,212 --> 00:23:03,172
You got to stop thinking about it.
440
00:23:03,173 --> 00:23:04,841
Maybe a job will help you.
441
00:23:04,842 --> 00:23:07,135
Ah, but more than a job,
442
00:23:07,136 --> 00:23:08,679
what you need is a home.
443
00:23:09,889 --> 00:23:12,892
Mama likes you. Anna likes you.
444
00:23:14,351 --> 00:23:16,769
I like you, Joe. We got an extra room.
445
00:23:16,770 --> 00:23:18,563
- Oh, no Sylvio.
- You move in and stay with us.
446
00:23:18,564 --> 00:23:21,190
- Sylvio. I can't do that.
- You come over. It's settled.
447
00:23:21,191 --> 00:23:24,027
Tomorrow you pick me up.
Drop me off at the shop.
448
00:23:24,028 --> 00:23:28,031
Take the car, get your stuff,
and you move in with us.
449
00:23:28,032 --> 00:23:30,200
- Huh?
- Thanks, I'd like that.
450
00:23:32,494 --> 00:23:34,163
I'm glad to be able to do it.
451
00:23:36,040 --> 00:23:38,042
For Father Tomasino.
452
00:24:06,362 --> 00:24:07,696
Hey, Joe!
453
00:24:13,744 --> 00:24:14,787
Give him!
454
00:24:17,665 --> 00:24:19,165
Oh, that's beautiful, Joe.
455
00:24:19,166 --> 00:24:21,376
- Hey, hey, hey, wait!
- Hey, hey!
456
00:24:21,377 --> 00:24:24,004
What's the matter with you guys?
Trying to kill me or something?
457
00:24:26,340 --> 00:24:28,342
Ooh! I made it!
458
00:25:06,088 --> 00:25:09,465
Sylvio, Sylvio, it's after 3 o'clock.
459
00:25:09,466 --> 00:25:11,801
Would you like me to make you
a cup of chocolate?
460
00:25:11,802 --> 00:25:13,928
I'm alright, honey.
461
00:25:13,929 --> 00:25:15,304
Why don't you go back to bed?
462
00:25:15,305 --> 00:25:17,349
Sometimes it helps you to sleep.
463
00:25:20,602 --> 00:25:22,937
You're as bad as mama.
Why don't you leave me alone?
464
00:25:22,938 --> 00:25:26,066
I'm up anyway.
It will only take a minute.
465
00:26:14,656 --> 00:26:15,907
Oh, I'm sorry.
466
00:26:15,908 --> 00:26:17,658
What are you doing up?
467
00:26:17,659 --> 00:26:19,702
Can't you sleep either?
468
00:26:19,703 --> 00:26:21,497
I, I heard Sylvio.
469
00:26:22,831 --> 00:26:25,416
I don't know how he does it.
470
00:26:25,417 --> 00:26:29,796
Works all day long and walks
the floor half the night.
471
00:26:29,797 --> 00:26:31,923
I'm making him some chocolate.
472
00:26:31,924 --> 00:26:33,967
- Do you want some?
- Yes, thanks.
473
00:26:36,261 --> 00:26:38,888
How long has he been doing that?
474
00:26:38,889 --> 00:26:40,557
Do you know what's bothering him?
475
00:26:41,725 --> 00:26:43,559
He never talks about it.
476
00:26:43,560 --> 00:26:45,854
But mama and I know.
477
00:26:48,023 --> 00:26:50,233
He's never gotten over
Angelina Poletti,
478
00:26:50,234 --> 00:26:52,236
a girl he met in Italy during the war.
479
00:26:54,154 --> 00:26:57,573
They were very much in love
They were going to get married.
480
00:26:57,574 --> 00:27:00,869
Then something happened
and they didn't.
481
00:27:02,412 --> 00:27:05,124
Whatever it was
it hurt him very deeply.
482
00:27:08,043 --> 00:27:11,379
This walking the floor,
it's been going on that long?
483
00:27:11,380 --> 00:27:14,133
Mama says ever since
he came home from the war.
484
00:27:16,260 --> 00:27:19,471
I need some more milk, Joe.
485
00:27:24,476 --> 00:27:26,727
I live with the man,
I work with the man,
486
00:27:26,728 --> 00:27:29,272
he treats me like a brother,
but I still haven't got a thing.
487
00:27:29,273 --> 00:27:31,107
Kilrain is in the same boat.
488
00:27:31,108 --> 00:27:33,192
He's no closer to the answer.
489
00:27:33,193 --> 00:27:35,486
Boy, I thought I had him nailed though.
490
00:27:35,487 --> 00:27:38,115
He doesn't sleep nights,
he walks the floor.
491
00:27:39,992 --> 00:27:43,035
Then I find out
he's been doing it for years.
492
00:27:43,036 --> 00:27:45,746
Was he walking the night
the priest was killed?
493
00:27:45,747 --> 00:27:47,832
Well, according to the coroner,
Father Tomasino
494
00:27:47,833 --> 00:27:49,292
was killed at 11 o'clock.
495
00:27:49,293 --> 00:27:51,294
According to Ma latest a,
he was playing cards
496
00:27:51,295 --> 00:27:53,087
at a place called the Vallejo Club.
497
00:27:53,088 --> 00:27:54,881
It's a regular game,
every Friday night.
498
00:27:54,882 --> 00:27:56,632
Well, that shouldn't be
too tough to check.
499
00:27:56,633 --> 00:27:57,842
But I haven't had a chance.
500
00:27:57,843 --> 00:27:59,218
Last couple of Friday nights
501
00:27:59,219 --> 00:28:00,845
he's been taking me to the fights.
502
00:28:00,846 --> 00:28:02,221
He says he doesn't want me
to blow my money
503
00:28:02,222 --> 00:28:04,015
in a card game.
504
00:28:04,016 --> 00:28:06,893
The more you tell me, the more
he sounds like a nice guy.
505
00:28:06,894 --> 00:28:09,604
I'll tell you after I check his alibi.
506
00:28:09,605 --> 00:28:12,023
- You wanna know something?
- Mm.
507
00:28:12,024 --> 00:28:14,650
I hope it stands up.
508
00:28:14,651 --> 00:28:16,653
You're gettin' a little
mixed up, aren't you, kid?
509
00:28:17,905 --> 00:28:21,408
Maybe, but...
I never had a home before.
510
00:28:23,827 --> 00:28:25,746
Not until now.
511
00:28:37,007 --> 00:28:38,967
- Hey, Joe!
- Excuse me.
512
00:28:40,677 --> 00:28:43,554
Hey, Joe, I should have told you.
513
00:28:43,555 --> 00:28:45,389
No use getting dressed.
514
00:28:45,390 --> 00:28:47,850
Anna's not going to the dance with you.
515
00:28:47,851 --> 00:28:49,185
Since when?
516
00:28:49,186 --> 00:28:51,020
Since I was a comedian this afternoon.
517
00:28:51,021 --> 00:28:52,647
- Mm-hm.
- She bought a new dress.
518
00:28:52,648 --> 00:28:54,857
I had to open my big mouth
and tease her
519
00:28:54,858 --> 00:28:56,651
how excited she was about tonight.
520
00:28:56,652 --> 00:28:58,486
Suddenly, she made up her mind.
521
00:28:58,487 --> 00:29:00,696
She said the only reason
you are taking her
522
00:29:00,697 --> 00:29:02,990
is because mama and me want you to.
523
00:29:02,991 --> 00:29:04,992
Oh, Sylvio.
524
00:29:04,993 --> 00:29:06,370
I'll handle it.
525
00:29:07,454 --> 00:29:08,996
Don't try it, Joe.
526
00:29:08,997 --> 00:29:10,707
She'll only get mad at you.
527
00:29:25,514 --> 00:29:27,848
That was taken the day
Father Tomasino gave me
528
00:29:27,849 --> 00:29:29,850
the concertina.
529
00:29:29,851 --> 00:29:31,894
About the dance, Joe. Forget it.
530
00:29:31,895 --> 00:29:33,938
Pietro will take her.
531
00:29:33,939 --> 00:29:36,733
You know, you're a great
little fixer. Thanks a lot.
532
00:29:43,532 --> 00:29:45,283
You're breaking my heart, Gillespie.
533
00:29:45,284 --> 00:29:48,077
Five girls tonight and only you?
534
00:29:48,078 --> 00:29:50,746
What? They've never been out
on a date before?
535
00:29:50,747 --> 00:29:52,957
How old are they? 16?
536
00:29:52,958 --> 00:29:55,084
Oh, I'm dying, I'm dying.
537
00:29:55,085 --> 00:29:59,547
No, I told you I'm hooked
with my cousin tonight.
538
00:29:59,548 --> 00:30:03,217
Can I help it if she's an
albatross around my neck?
539
00:30:03,218 --> 00:30:06,095
I told you I'm not going
to go to the dance with you.
540
00:30:06,096 --> 00:30:08,472
Or anyone else.
541
00:30:08,473 --> 00:30:12,060
I heard you! You ought to be
ashamed! You rascal!
542
00:30:14,938 --> 00:30:17,106
Hey, ma, what are you hitting me
for? I didn't do nothing.
543
00:30:17,107 --> 00:30:19,150
Talking like that
about your cousin! Shame on you!
544
00:30:19,151 --> 00:30:21,610
Oh, mama. Mama, it's alright.
545
00:30:21,611 --> 00:30:22,778
What do you mean it's alright?
546
00:30:22,779 --> 00:30:24,113
Nothing is alright.
547
00:30:24,114 --> 00:30:26,365
What's happening? What's going on?
548
00:30:26,366 --> 00:30:27,908
I talked to a friend, that's all.
549
00:30:27,909 --> 00:30:29,452
Right away it's for the United Nations.
550
00:30:29,453 --> 00:30:31,746
- What did he say?
- It's alright.
551
00:30:31,747 --> 00:30:33,998
It doesn't make any difference
what he said.
552
00:30:33,999 --> 00:30:36,292
I'm not going to go
to the dance, period.
553
00:30:36,293 --> 00:30:39,045
I'll stay home and study shorthand.
554
00:30:39,046 --> 00:30:41,547
Will somebody please tell me
what's going on?
555
00:30:41,548 --> 00:30:43,591
I... if I can get
a word in here, edgewise,
556
00:30:43,592 --> 00:30:44,967
maybe I could straighten it out.
557
00:30:44,968 --> 00:30:46,802
It is straightened out.
558
00:30:46,803 --> 00:30:49,597
Anna, Pietro will take you.
559
00:30:49,598 --> 00:30:52,224
In a million years. In two million.
560
00:30:52,225 --> 00:30:54,101
I wouldn't even go to the door
with him.
561
00:30:54,102 --> 00:30:55,395
Oh, you shut up!
562
00:30:56,897 --> 00:30:59,148
Anna...
563
00:30:59,149 --> 00:31:02,485
Big deal. Biggest deal in the world.
564
00:31:02,486 --> 00:31:05,112
- Where are you going?
- I'm gonna eat a worm.
565
00:31:05,113 --> 00:31:07,991
Pietro! Pietro, you come back here.
566
00:31:09,576 --> 00:31:11,786
Joe, you are my friend.
567
00:31:11,787 --> 00:31:14,831
Will you please tell me
what's going on in my own house?
568
00:31:25,759 --> 00:31:27,968
Anna. I know how you feel.
569
00:31:27,969 --> 00:31:29,345
It's none of your business.
570
00:31:29,346 --> 00:31:30,930
Please go to the dance with me tonight.
571
00:31:30,931 --> 00:31:33,182
- No!
- But we had a date tonight.
572
00:31:33,183 --> 00:31:35,309
At least tell me
why you changed your mind.
573
00:31:35,310 --> 00:31:37,269
Why are you sore at me for?
574
00:31:37,270 --> 00:31:39,063
Because you are a jellyfish.
575
00:31:39,064 --> 00:31:41,107
You don't want to take me
to this dance.
576
00:31:41,108 --> 00:31:42,775
- But mama pushes you.
- No.
577
00:31:42,776 --> 00:31:44,860
Pietro pushes you. Sylvio pushes you.
578
00:31:44,861 --> 00:31:47,071
They push you over a cliff
if you don't say yes.
579
00:31:47,072 --> 00:31:50,324
- Ah, well, nobody's pushing...
- Take your hands off me.
580
00:31:50,325 --> 00:31:52,660
I don't want anyone
to have to be nice to me.
581
00:31:52,661 --> 00:31:54,286
I'm... Oh, come on.
582
00:31:54,287 --> 00:31:56,915
- Cut it out, ma.
- So, it's happening, eh?
583
00:31:58,417 --> 00:31:59,834
I'm not asking you for Sylvio,
584
00:31:59,835 --> 00:32:01,544
I'm not asking for Pietro
585
00:32:01,545 --> 00:32:03,045
I'm not asking you for mama.
586
00:32:03,046 --> 00:32:04,463
I'm asking for myself.
587
00:32:04,464 --> 00:32:05,965
Will you please go
to the dance with me?
588
00:32:05,966 --> 00:32:07,633
I told you no.
589
00:32:07,634 --> 00:32:10,386
Anna, you made a date tonight with me.
590
00:32:10,387 --> 00:32:11,720
Not with one of your idiots.
591
00:32:11,721 --> 00:32:13,431
And you're not gonna stand me up.
592
00:32:13,432 --> 00:32:16,810
Now, are you coming out
or do I come in after you?
593
00:32:22,274 --> 00:32:24,191
Anna, a locked door
isn't gonna stop me.
594
00:32:24,192 --> 00:32:26,193
Now, I'm not fooling around anymore.
595
00:32:26,194 --> 00:32:28,071
Come out here this very minute.
596
00:32:29,364 --> 00:32:30,865
You know what's wrong with you?
597
00:32:30,866 --> 00:32:32,700
Everybody babies you in this house.
598
00:32:32,701 --> 00:32:35,287
Well, I'm not about to.
Now come on out here!
599
00:32:36,705 --> 00:32:38,622
Alright. Alright, you've had it.
600
00:32:38,623 --> 00:32:40,542
Step back, lady,
cause I'm coming through.
601
00:32:45,046 --> 00:32:48,133
Joe. Do you like
the new dress I bought?
602
00:32:49,384 --> 00:32:50,843
You mean to tell me
603
00:32:50,844 --> 00:32:52,803
you're gonna go to the dance with me?
604
00:32:52,804 --> 00:32:54,388
Of course.
605
00:32:54,389 --> 00:32:55,931
Then why did you make me
go through this big deal
606
00:32:55,932 --> 00:32:57,267
of breaking through the door?
607
00:32:59,561 --> 00:33:03,606
I wanted to make sure
that you wanted to take me.
608
00:33:03,607 --> 00:33:06,943
Now, I'm sure. So, please go.
Let me finish, huh?
609
00:33:08,862 --> 00:33:13,240
Um... Be downstairs in 10 minutes.
610
00:33:13,241 --> 00:33:15,118
I'll be there in five.
611
00:33:18,330 --> 00:33:20,498
Yahoo!
612
00:33:20,499 --> 00:33:23,626
- Excusi, mama.
- Joe, you're my boy.
613
00:33:23,627 --> 00:33:25,586
- Oh, it's nothing.
- You're my boy.
614
00:33:25,587 --> 00:33:28,672
- Joe. Here, take the car.
- Alright, good.
615
00:33:28,673 --> 00:33:30,341
- Here's some money...
- No, no, no, I don't...
616
00:33:30,342 --> 00:33:31,968
- Anything you want, Joe.
- Excusi, mama.
617
00:33:33,803 --> 00:33:36,473
- Hi. With anyone?
- Mamma mia!
618
00:34:04,584 --> 00:34:07,211
Joe. Joe!
619
00:34:07,212 --> 00:34:09,797
- No dancing in there.
- I know, I was just stalling.
620
00:34:09,798 --> 00:34:11,590
It's not that I don't like it,
but I'm a coward
621
00:34:11,591 --> 00:34:13,092
when it comes to doing it.
622
00:34:13,093 --> 00:34:14,928
I'm glad. So am I.
623
00:34:14,970 --> 00:34:17,222
Let's grab a couple of chairs
while we can.
624
00:34:37,033 --> 00:34:39,369
- Shall we?
- This I think I can manage.
625
00:34:57,053 --> 00:35:00,472
I'd almost forgotten people
dance like this.
626
00:35:00,473 --> 00:35:02,224
Every time I've been here with Pietro
627
00:35:02,225 --> 00:35:04,561
I've limped home with a broken back.
628
00:35:06,187 --> 00:35:07,814
You dance very well, Joe.
629
00:35:09,816 --> 00:35:13,152
I usually have to apologize
to everybody in the floor.
630
00:35:13,153 --> 00:35:14,863
I guess it's you.
631
00:35:24,539 --> 00:35:27,583
- Joe, thanks.
- For what?
632
00:35:27,584 --> 00:35:29,877
For making me come with you tonight.
633
00:35:29,878 --> 00:35:31,087
It's a pleasure.
634
00:35:37,177 --> 00:35:39,470
Well, they've just lost me again.
635
00:35:39,471 --> 00:35:41,138
- How about some punch?
- You order it.
636
00:35:41,139 --> 00:35:42,849
- I'll be right back.
- Fine.
637
00:35:54,527 --> 00:35:57,112
Has Sylvio Ma latest a
been around tonight?
638
00:35:57,113 --> 00:35:58,947
Friday's his night.
639
00:35:58,948 --> 00:36:00,658
Last couple of Fridays nights
we've been going
640
00:36:00,659 --> 00:36:02,743
to fights together. Keeps
beef in' about missing his game.
641
00:36:02,744 --> 00:36:04,286
I thought maybe I'd find him here.
642
00:36:04,287 --> 00:36:05,830
Are you a friend of Sylvio's?
643
00:36:07,123 --> 00:36:09,249
Yeah.
644
00:36:09,250 --> 00:36:11,126
You wouldn't be Charlie Cuneo,
would you?
645
00:36:11,127 --> 00:36:12,836
- No.
- Good thing.
646
00:36:12,837 --> 00:36:15,673
If you were, I think,
maybe we'd throw you out.
647
00:36:15,674 --> 00:36:18,676
Well, then I'm glad
I'm not Charlie Cuneo.
648
00:36:18,677 --> 00:36:20,219
You gonna be seeing Sylvio?
649
00:36:20,220 --> 00:36:22,054
Oh, yeah. I see him all the time.
650
00:36:22,055 --> 00:36:25,224
Tell him Vince De Paul wants
a chance to get his money back.
651
00:36:25,225 --> 00:36:27,017
Cute fellow, Sylvio.
652
00:36:27,018 --> 00:36:29,853
Last time he was here
he won six straight pots.
653
00:36:29,854 --> 00:36:31,772
All of a sudden, he looks at his watch,
654
00:36:31,773 --> 00:36:33,565
says it's nine o'clock
and he's gotta meet
655
00:36:33,566 --> 00:36:35,527
Charlie Cuneo to play snooker.
656
00:36:36,569 --> 00:36:38,946
When was that?
657
00:36:38,947 --> 00:36:40,781
Uh, two weeks ago last night.
658
00:36:40,782 --> 00:36:42,574
He hasn't been back since.
659
00:36:42,575 --> 00:36:45,160
And he's walking around
with a pocketful of my money.
660
00:36:45,161 --> 00:36:48,122
Come on, talk on your own time. Deal!
661
00:36:48,123 --> 00:36:51,166
Most guys have their wives
call up when they're winning.
662
00:36:51,167 --> 00:36:54,670
Sylvio has to invent a friend.
663
00:36:54,671 --> 00:36:57,382
You tell him I don't think
there is a Charlie Cuneo.
664
00:36:59,551 --> 00:37:01,344
Yeah. I'll tell him.
665
00:37:10,562 --> 00:37:14,773
- Duty calls, baby. I'm yours.
- No, thank you.
666
00:37:14,774 --> 00:37:17,609
Be grateful, I'm rescuing you
from a lifetime of loneliness.
667
00:37:17,610 --> 00:37:20,447
- Get out of my way, please!
- Shove off!
668
00:37:21,823 --> 00:37:23,741
Still want some punch?
669
00:37:23,742 --> 00:37:25,618
I'd rather dance.
670
00:37:30,039 --> 00:37:32,792
Anybody know where there's
an all-night monastery?
671
00:37:35,837 --> 00:37:37,963
- Who's the chick?
- Anna Ma latest a.
672
00:37:37,964 --> 00:37:39,798
Lives on my block.
673
00:37:39,799 --> 00:37:42,385
A real, live livin' doll, huh?
674
00:37:45,180 --> 00:37:46,347
Nice.
675
00:37:48,224 --> 00:37:51,226
That's her trouble, Frankie.
She's a snob.
676
00:37:51,227 --> 00:37:53,438
She won't hardly talk to anybody.
677
00:37:59,402 --> 00:38:02,197
Step down, pal. This is a tag dance.
678
00:38:03,198 --> 00:38:04,740
We're not buying.
679
00:38:04,741 --> 00:38:07,785
Sorry, friend. It's the rules.
680
00:38:07,786 --> 00:38:10,996
This is one big, happy party.
681
00:38:10,997 --> 00:38:13,333
Well, why don't we keep it
that way, huh?
682
00:38:16,085 --> 00:38:18,212
Joe!
683
00:38:18,213 --> 00:38:19,671
Let's get out of here.
684
00:38:19,672 --> 00:38:21,799
No, Joe. That's Frankie Pellatrini.
685
00:38:21,800 --> 00:38:24,010
He's a prize fighter. He'll kill you.
686
00:38:34,354 --> 00:38:36,689
Apologize to the lady, Frankie.
687
00:38:38,191 --> 00:38:39,650
How about it, Frankie?
688
00:38:39,651 --> 00:38:41,693
I'm sorry.
689
00:38:41,694 --> 00:38:46,241
- She can't hear you.
- I apologize! I apologize!
690
00:38:48,618 --> 00:38:50,620
Get out of here.
691
00:38:52,455 --> 00:38:55,834
Uh, uh, how about another waltz,
fellows?
692
00:39:09,556 --> 00:39:10,806
Hey!
693
00:39:10,807 --> 00:39:13,976
How come the reception committee?
694
00:39:13,977 --> 00:39:17,312
Oh! Anna not home yet.
695
00:39:17,313 --> 00:39:20,607
Look, mama. It's almost 1 o'clock.
696
00:39:20,608 --> 00:39:23,193
Good. I hope they don't come
home all night.
697
00:39:23,194 --> 00:39:25,904
- Mama!
- Take your feet off the table!
698
00:39:25,905 --> 00:39:28,365
- Oh, mama, I'm...
- You don't know, Pietro.
699
00:39:28,366 --> 00:39:30,534
Your cousin, she is lonely.
700
00:39:30,535 --> 00:39:32,160
Like Sylvio's lonely.
701
00:39:32,161 --> 00:39:34,204
Enough there is one in the family.
702
00:39:34,205 --> 00:39:37,332
Oh, leave me out of it, mama.
You are sick with it.
703
00:39:37,333 --> 00:39:39,501
No wife, no bambini.
704
00:39:39,502 --> 00:39:41,671
I don't want your cousin
she should be like that too.
705
00:39:46,885 --> 00:39:49,928
- Anna!
- Mama!
706
00:39:49,929 --> 00:39:52,097
- Did you have a good time?
- Oh, wonderful time.
707
00:39:52,098 --> 00:39:53,599
Where's Joe, honey?
708
00:39:53,600 --> 00:39:56,602
He's trying to find a place to park.
709
00:39:56,603 --> 00:39:59,480
Pietro, I love you! Oh!
710
00:40:01,357 --> 00:40:03,026
You should have been there tonight.
711
00:40:06,362 --> 00:40:09,698
Hey, Joe.
712
00:40:09,699 --> 00:40:11,491
What happened to you?
713
00:40:11,492 --> 00:40:13,702
- It's nothing.
- Hey, somebody slug you?
714
00:40:13,703 --> 00:40:16,288
Joe, tell them. Tell them what
you did to Frankie Pellatrini.
715
00:40:16,289 --> 00:40:18,874
- Frankie Pellatrini?
- Forget it.
716
00:40:18,875 --> 00:40:20,500
Oh, no! What happened,
huh? What happened?
717
00:40:20,501 --> 00:40:22,544
Frankie started trouble,
so Joe made him
718
00:40:22,545 --> 00:40:25,005
apologize to me
in front of the whole room.
719
00:40:25,006 --> 00:40:26,506
No!
720
00:40:26,507 --> 00:40:28,217
He made him get right down on his knees
721
00:40:28,259 --> 00:40:29,551
and apologize.
722
00:40:29,552 --> 00:40:31,471
Frankie Pellatrini, wow!
723
00:40:34,223 --> 00:40:36,183
I ran into Vince De Paul tonight.
724
00:40:36,184 --> 00:40:38,477
He told me about you walking out
on the last poker game.
725
00:40:38,478 --> 00:40:41,229
He says he's waitin' for you to
come around so he can get even.
726
00:40:41,230 --> 00:40:44,524
Ah, that pigeon. He's lucky I left.
727
00:40:44,525 --> 00:40:47,487
Another half an hour and I would
have owned his truck.
728
00:40:49,238 --> 00:40:50,865
See you in the morning.
729
00:40:56,996 --> 00:40:58,997
What's the matter with him?
730
00:40:58,998 --> 00:41:02,167
I don't know. He suddenly got
quiet on the way home.
731
00:41:02,168 --> 00:41:04,336
I thought it was on account
of the fight.
732
00:41:04,337 --> 00:41:05,420
Ah.
733
00:41:05,421 --> 00:41:08,340
No, it, it wasn't the fight.
734
00:41:08,341 --> 00:41:10,384
That boy's got trouble.
735
00:41:10,385 --> 00:41:11,761
Big trouble.
736
00:41:20,228 --> 00:41:23,939
Hey! What are you all dressed up for?
737
00:41:23,940 --> 00:41:25,440
Something I've gotta do.
738
00:41:25,441 --> 00:41:26,733
Is it okay if I take a couple
of hours off?
739
00:41:26,734 --> 00:41:30,112
Sure. Anything wrong?
740
00:41:30,113 --> 00:41:32,781
No, no. I just gotta see
a guy in Chinatown.
741
00:41:32,782 --> 00:41:35,075
Okay. My turn to work tonight, anyway.
742
00:41:35,076 --> 00:41:36,995
- See you home.
- Sure.
743
00:41:39,914 --> 00:41:41,874
Alright, Joe. I'll check the name.
744
00:41:44,127 --> 00:41:46,670
Frank? Gillen.
745
00:41:46,671 --> 00:41:50,382
Give me a run on Charles Cuneo.
746
00:41:50,383 --> 00:41:53,176
Wait a minute. Any description, Joe?
747
00:41:53,177 --> 00:41:56,138
Hm. No, Frank.
748
00:41:56,139 --> 00:41:59,683
Right. Who is Charles Cuneo, Joe?
749
00:41:59,684 --> 00:42:01,226
I found out Ma latest a
wasn't playing cards
750
00:42:01,227 --> 00:42:02,936
at the club like he said.
751
00:42:02,937 --> 00:42:04,604
He left around 9 o'clock.
752
00:42:04,605 --> 00:42:06,773
Said he was gonna meet a fellow
named Charlie Cuneo
753
00:42:06,774 --> 00:42:08,859
and they were gonna shoot some snooker.
754
00:42:08,860 --> 00:42:11,236
So far, I haven't been able
to find any Charlie Cuneo
755
00:42:11,237 --> 00:42:13,488
and no one down here
seems to know who he is.
756
00:42:13,489 --> 00:42:15,240
Now, wait a minute, Joe.
757
00:42:15,241 --> 00:42:17,034
Yeah, Frank.
758
00:42:17,035 --> 00:42:20,704
No... Alright, thanks.
759
00:42:20,705 --> 00:42:22,915
Nothing on any Cuneo.
760
00:42:22,957 --> 00:42:24,458
Did you check the phone book?
761
00:42:24,459 --> 00:42:26,209
I did, and the city directories.
762
00:42:26,210 --> 00:42:29,046
I found seven Cuneos but no Charlie.
763
00:42:29,047 --> 00:42:32,382
Check the utility companies
and the motor vehicles.
764
00:42:32,383 --> 00:42:33,759
If we don't come up
with a Charles Cuneo,
765
00:42:33,760 --> 00:42:35,762
Malatesta's got no alibi.
766
00:42:37,263 --> 00:42:39,223
Right, Gillen. Goodbye.
767
00:42:49,901 --> 00:42:51,651
- You sure?
- Sure, I'm sure.
768
00:42:51,652 --> 00:42:54,072
I don't know any Charlie Cuneo.
769
00:43:00,536 --> 00:43:02,455
Well, that racks it, buddy.
770
00:43:07,627 --> 00:43:10,462
The game was for only one fin.
771
00:43:10,463 --> 00:43:12,547
The other fin's for what you
know about Charlie Cuneo.
772
00:43:12,548 --> 00:43:14,132
What makes you think I know anything?
773
00:43:14,133 --> 00:43:15,467
You missed the set-up
when I mentioned his name
774
00:43:15,468 --> 00:43:18,095
the last time.
775
00:43:18,096 --> 00:43:21,264
695 Clay Street, apartment 4-C.
Ask for Veda.
776
00:43:21,265 --> 00:43:23,100
Why Veda?
777
00:43:23,101 --> 00:43:24,559
Oh, I do a little collectin'
for the bookies once in a while.
778
00:43:24,560 --> 00:43:27,395
- She likes the horses.
- So do a lot of people.
779
00:43:27,396 --> 00:43:28,772
Yeah, but they don't pay off
with checks
780
00:43:28,773 --> 00:43:30,483
signed by Charlie Cuneo.
781
00:43:31,567 --> 00:43:33,276
Hey, buddy.
782
00:43:33,277 --> 00:43:35,279
You didn't get it from me.
783
00:43:54,006 --> 00:43:55,799
Yeah?
784
00:43:55,800 --> 00:43:57,676
Veda?
785
00:43:57,677 --> 00:43:59,594
That's right, honey. What do you want?
786
00:43:59,595 --> 00:44:02,472
I'm looking for a Charlie Cuneo.
787
00:44:02,473 --> 00:44:04,349
I don't know any Charlie Cuneo.
788
00:44:04,350 --> 00:44:06,726
You play the horses, don't you?
789
00:44:06,727 --> 00:44:09,146
Not me, mister. It's against the law.
790
00:44:09,147 --> 00:44:10,565
Now, get out of here.
791
00:44:12,066 --> 00:44:14,609
Look, you gave one of our
runners a check
792
00:44:14,610 --> 00:44:16,820
you got from Charlie Cuneo.
It's bounced three times.
793
00:44:16,821 --> 00:44:18,321
Now I want to know
where I can find him.
794
00:44:18,322 --> 00:44:20,323
Ask his bank.
795
00:44:20,324 --> 00:44:22,576
I don't know who you are, and I
don't know any Charlie Cuneo.
796
00:44:22,577 --> 00:44:24,369
I'm not askin' you for the money.
797
00:44:24,370 --> 00:44:25,955
I'll willing to get that from Cuneo.
798
00:44:25,997 --> 00:44:28,248
All I want to know from you
is where do I find him.
799
00:44:28,249 --> 00:44:29,833
Veda, what's going on out there?
800
00:44:29,834 --> 00:44:33,044
- Who're you talking to?
- Uh, a salesman, honey.
801
00:44:33,045 --> 00:44:34,463
I'm just gettin' rid of him.
802
00:44:36,174 --> 00:44:38,383
If you don't want a busted head,
mister, get outta here.
803
00:44:38,384 --> 00:44:40,969
My husband works nights,
and he needs his sleep.
804
00:44:40,970 --> 00:44:43,054
Where do I find Charlie Cuneo?
805
00:44:43,055 --> 00:44:45,182
Veda!
806
00:44:45,183 --> 00:44:47,642
He's a married man
and I don't ask questions.
807
00:44:47,643 --> 00:44:49,311
Veda!
808
00:44:49,312 --> 00:44:52,315
Now beat it before you get
the both of us killed.
809
00:45:06,454 --> 00:45:11,124
- Hey, Joe! How's my boy?
- Fine.
810
00:45:11,125 --> 00:45:12,375
What're you doing at home?
811
00:45:12,376 --> 00:45:14,169
I thought you were working tonight.
812
00:45:14,170 --> 00:45:16,796
Pietro is there with Julio.
813
00:45:16,797 --> 00:45:18,256
Did you see your friend?
814
00:45:18,257 --> 00:45:21,468
- Huh?
- The guy in Chinatown.
815
00:45:21,469 --> 00:45:23,136
Oh, no, no. I couldn't find him.
816
00:45:23,137 --> 00:45:25,180
I, uh, bought Mama some litchi nuts.
817
00:45:25,181 --> 00:45:27,349
Litchi nuts and lotteries.
818
00:45:27,350 --> 00:45:31,102
She's crazy about them.
Mama should have been Chinese.
819
00:45:31,103 --> 00:45:34,106
Hey, Joe, how come you're
looking for Charlie Cuneo?
820
00:45:36,984 --> 00:45:40,779
- How'd you know?
- A customer told me.
821
00:45:40,780 --> 00:45:42,989
Well, uh,
Charlie's an old friend of mine.
822
00:45:42,990 --> 00:45:44,991
- Yeah?
- Uh-huh.
823
00:45:44,992 --> 00:45:46,702
- No kiddin'?
- Oh, yeah.
824
00:45:47,995 --> 00:45:49,330
Come here.
825
00:45:53,000 --> 00:45:54,876
They're always doing things like that.
826
00:45:54,877 --> 00:45:56,712
How's this for a surprise?
827
00:45:58,547 --> 00:46:00,383
Charlie Cuneo.
828
00:46:07,014 --> 00:46:09,683
Hey.
829
00:46:09,684 --> 00:46:13,144
- What'd you do to your hair?
- I washed it.
830
00:46:13,145 --> 00:46:15,689
Anna, go see that everything is ready.
831
00:46:15,690 --> 00:46:17,566
Now that Joe's here, we can eat.
832
00:46:24,532 --> 00:46:27,742
Here, Mama. Bag of litchi nuts.
833
00:46:27,743 --> 00:46:29,536
Oh, Joe, litchi nuts...
834
00:46:29,537 --> 00:46:31,788
Hey, hey,
what's the matter with you two?
835
00:46:31,789 --> 00:46:35,208
You act as if you'd never seen
each other before.
836
00:46:35,209 --> 00:46:38,545
The Charlie Cuneo I know
is a tall, skinny fellow.
837
00:46:38,546 --> 00:46:42,382
But when I told you about Joe,
you said you knew him.
838
00:46:42,383 --> 00:46:45,593
Good-time Charlie,
thinks he knows everybody.
839
00:46:45,594 --> 00:46:48,847
After four beers,
nobody in a bar is a stranger.
840
00:46:48,848 --> 00:46:52,642
There! You see, Rosa?
There's another Charlie Cuneo.
841
00:46:52,643 --> 00:46:53,685
He's the one who's been
doin' all the things
842
00:46:53,686 --> 00:46:55,020
she's blamin' me for.
843
00:46:55,021 --> 00:46:58,023
- That'd take six men.
- Very funny.
844
00:46:58,024 --> 00:47:00,191
Eh, so you didn't know
each other before.
845
00:47:00,192 --> 00:47:04,447
Now you do. Well, what do you
think of him, huh?
846
00:47:04,488 --> 00:47:07,490
This is Anna's Joe.
847
00:47:07,491 --> 00:47:10,535
- Nice to meet you, Mr. Cuneo.
- Yeah! Call me Charlie.
848
00:47:10,536 --> 00:47:13,079
The ball and chain here is Rosa.
849
00:47:13,080 --> 00:47:16,083
Uh, everybody to the table, eh?
850
00:47:22,006 --> 00:47:23,590
What's the matter with you?
851
00:47:23,591 --> 00:47:25,383
Big surprise, Mama.
852
00:47:25,384 --> 00:47:27,761
Nobody's surprised but me.
853
00:47:27,762 --> 00:47:29,305
Come on, Joe.
854
00:47:30,431 --> 00:47:32,016
I'm gonna go wash up.
855
00:47:35,144 --> 00:47:36,395
Joe.
856
00:47:37,355 --> 00:47:40,273
Joe, what's wrong?
857
00:47:40,274 --> 00:47:43,401
- Nothing. Why?
- I think there is.
858
00:47:43,402 --> 00:47:45,320
Do you really know a Charlie Cuneo?
859
00:47:45,321 --> 00:47:47,906
Oh, sure, sure. He, uh, he owes me $50.
860
00:47:47,907 --> 00:47:50,116
That's why I was looking for him.
861
00:47:50,117 --> 00:47:52,827
I watched your face when you came in.
862
00:47:52,828 --> 00:47:56,706
I think you had more
on your mind than $50.
863
00:47:56,707 --> 00:47:59,000
What're you talkin' about?
864
00:47:59,001 --> 00:48:03,129
I just don't understand
the way you act sometimes.
865
00:48:03,130 --> 00:48:06,758
Everything is fine, then all of
a sudden you change, like...
866
00:48:06,759 --> 00:48:09,219
Like you were thinking of
something you wanted to forget.
867
00:48:09,220 --> 00:48:11,513
Anna, Joe, dinner!
868
00:48:11,514 --> 00:48:14,432
What is it? Can't you tell me?
869
00:48:14,433 --> 00:48:16,267
Anna, there's nothing to tell.
870
00:48:16,268 --> 00:48:18,020
Hi, everybody.
871
00:48:19,105 --> 00:48:20,648
You're late!
872
00:48:23,859 --> 00:48:25,778
Very well.
873
00:48:25,820 --> 00:48:28,280
I have no right
to pry into your secrets.
874
00:48:29,323 --> 00:48:31,325
They are waiting for us.
875
00:48:36,997 --> 00:48:39,666
And they're still talkin' about
it in Petal um a.
876
00:48:39,667 --> 00:48:41,251
Now get this picture.
877
00:48:41,252 --> 00:48:43,128
I'm workin' off
five straight strikes, see?
878
00:48:43,129 --> 00:48:46,840
I take the ball and whammo!
A perfect shot.
879
00:48:46,841 --> 00:48:50,135
So what happens? A seven-ten split.
880
00:48:50,136 --> 00:48:52,512
Ooh, I don't know whether to cry
or to get mad.
881
00:48:52,513 --> 00:48:56,724
So I get mad.
I take the ball again. Oop!
882
00:48:56,725 --> 00:49:00,520
Nobody ever threw a ball so hard.
883
00:49:00,521 --> 00:49:02,397
The ten-pin hits the side of the alley,
884
00:49:02,398 --> 00:49:03,898
bounces over to the seven-pin,
885
00:49:03,899 --> 00:49:07,277
I get my spare and a 278 game.
886
00:49:07,278 --> 00:49:09,362
Am I lyin', Rosa?
887
00:49:09,363 --> 00:49:11,823
How do I know?
I never get out of the house.
888
00:49:11,824 --> 00:49:13,701
Ehh! Hey, you bowl, Joe?
889
00:49:14,994 --> 00:49:18,246
No. No, no. I shoot pool.
890
00:49:18,247 --> 00:49:20,457
- Bowling's too expensive.
- So is pool.
891
00:49:20,458 --> 00:49:22,167
If you play with me.
892
00:49:22,168 --> 00:49:23,710
Here he goes again.
893
00:49:23,711 --> 00:49:25,378
I don't know
why you always play with him.
894
00:49:25,379 --> 00:49:27,172
All I ever hear is about how much money
895
00:49:27,173 --> 00:49:28,840
he takes away from you.
896
00:49:28,841 --> 00:49:31,801
Just once I'd like him
to come home a loser.
897
00:49:31,802 --> 00:49:34,554
That'll be the day. You know, Joe?
898
00:49:34,555 --> 00:49:36,931
Sylvio is my private pigeon.
899
00:49:36,932 --> 00:49:39,225
Whenever business is, uh,
bad on Saturday nights,
900
00:49:39,226 --> 00:49:40,727
I drive down from Petal um a
901
00:49:40,728 --> 00:49:42,520
to play a little snooker with Sylvio.
902
00:49:42,521 --> 00:49:44,689
Last time I come down, I had to
take him out of a poker game
903
00:49:44,690 --> 00:49:45,732
to slaughter him.
904
00:49:45,733 --> 00:49:47,817
So I heard.
905
00:49:47,818 --> 00:49:50,571
The fellows at the Vallejo Club
are a little hacked at Sylvio.
906
00:49:53,032 --> 00:49:56,075
But I thought that was Friday night.
907
00:49:56,076 --> 00:49:57,869
Oh, sure. That's right.
908
00:49:57,870 --> 00:50:00,788
Saturday Rosa's mother
was comin'. I had to stay home.
909
00:50:00,789 --> 00:50:03,917
So what does he do? Sleeps all day.
910
00:50:03,918 --> 00:50:07,462
And why? Because he doesn't get
to bed till 3 o'clock.
911
00:50:07,463 --> 00:50:11,799
Mm. I was waitin' for you
to get to that.
912
00:50:11,800 --> 00:50:16,387
Sylvio. Tell her.
What time did I leave you?
913
00:50:16,388 --> 00:50:18,097
Oh, about 1 o'clock.
914
00:50:18,098 --> 00:50:19,891
It was 1:20.
915
00:50:19,892 --> 00:50:22,810
Took me an hour and thirty
minutes to drive home.
916
00:50:22,811 --> 00:50:25,063
Ten minutes to get undressed.
917
00:50:25,064 --> 00:50:26,940
Anna, you're a nice girl.
918
00:50:26,941 --> 00:50:29,275
When you get married,
please trust your husband.
919
00:50:29,276 --> 00:50:31,402
Don't keep track
of every minute of his time.
920
00:50:31,403 --> 00:50:33,488
A lot of reasons I've got to trust you.
921
00:50:33,489 --> 00:50:35,449
Please, Rosa, we're not home!
922
00:50:37,576 --> 00:50:40,246
We are all finished.
Let's go to the other room.
923
00:50:45,793 --> 00:50:47,794
Come on, Charlie. I got
a beautiful bottle of Galliano.
924
00:50:47,795 --> 00:50:49,879
I want you to try it.
925
00:50:49,880 --> 00:50:51,422
It's going to be a lovely evening.
926
00:50:51,423 --> 00:50:53,800
I've seen those two
when they get started.
927
00:50:53,801 --> 00:50:56,469
They are wonderful.
Everything is wonderful.
928
00:50:56,470 --> 00:50:57,845
Joe, you feel alright?
929
00:50:57,846 --> 00:50:59,807
I've never felt better in my life.
930
00:51:02,476 --> 00:51:04,018
I gotta go uptown, keep the party going
931
00:51:04,019 --> 00:51:06,145
and I'll be back as quickly as I can.
932
00:51:06,146 --> 00:51:08,566
I've got something
to celebrate tonight.
933
00:51:17,032 --> 00:51:19,325
You know better
than to bring me fried rice.
934
00:51:19,326 --> 00:51:21,745
With my stomach it's got to be boiled.
935
00:51:26,125 --> 00:51:28,876
Too much lousy whiskey, huh?
936
00:51:28,877 --> 00:51:31,462
Too much lousy chow yuk.
937
00:51:31,463 --> 00:51:33,673
And you did it to me.
You and your cooks.
938
00:51:33,674 --> 00:51:36,302
You miserable excuse
for a Chinese restaurant owner.
939
00:51:38,762 --> 00:51:40,264
Hey, Joe!
940
00:51:42,182 --> 00:51:44,267
Well, what're you doin' here?
941
00:51:44,268 --> 00:51:45,893
I've been looking all over for you.
942
00:51:45,894 --> 00:51:48,021
I called the hall and they said
you always eat here.
943
00:51:48,022 --> 00:51:50,273
I had the Chinatown beat for 20 years.
944
00:51:50,274 --> 00:51:51,525
Now I'm a rice addict.
945
00:51:53,569 --> 00:51:55,737
What's on your mind?
946
00:51:55,738 --> 00:51:57,280
I want you to put me
on the reinstatement list.
947
00:51:57,281 --> 00:51:59,073
I'm ready to go back to work.
948
00:51:59,074 --> 00:52:01,367
Well, you're pretty hard
to keep up with, kid.
949
00:52:01,368 --> 00:52:02,660
I've still got a couple of boys
trying to find
950
00:52:02,661 --> 00:52:04,037
that Charlie Cuneo for you.
951
00:52:04,038 --> 00:52:05,622
He found me.
952
00:52:05,623 --> 00:52:07,457
And everything checks out
right down the line.
953
00:52:07,458 --> 00:52:09,959
He was with Sylvio the night
Father Tomasino was killed.
954
00:52:09,960 --> 00:52:11,961
They were playing snooker
until after 1 o'clock.
955
00:52:11,962 --> 00:52:14,339
Sylvio is as clean as a bird.
956
00:52:14,340 --> 00:52:17,091
Well, you sound mighty happy about it.
957
00:52:17,092 --> 00:52:19,345
He loved Father Tomasino,
he was grieving for him
958
00:52:19,386 --> 00:52:21,430
as much as we all were.
959
00:52:21,472 --> 00:52:24,098
On him it looked different.
You know, Kilrain was right.
960
00:52:24,099 --> 00:52:26,934
A man isn't guilty
by the look on his face.
961
00:52:26,935 --> 00:52:28,853
And I spent an hour
with Kilrain this morning
962
00:52:28,854 --> 00:52:31,189
trying to convince him
that he might be wrong.
963
00:52:31,190 --> 00:52:33,274
Every lead we've had has gone sour.
964
00:52:33,275 --> 00:52:35,652
Now this happens.
965
00:52:35,653 --> 00:52:38,821
I don't know what I would have
done if it had been Ma latest a
966
00:52:38,822 --> 00:52:42,116
as much as I want to do
something for Father Tomasino.
967
00:52:42,117 --> 00:52:45,953
The way it worked out,
he's done something for you.
968
00:52:45,954 --> 00:52:47,872
You said yourself
you've never had a home.
969
00:52:47,873 --> 00:52:49,833
Maybe this was his way
of finding you one.
970
00:52:52,086 --> 00:52:53,878
Well, I'll see what I can do
about speeding up
971
00:52:53,879 --> 00:52:55,588
your reinstatement.
How about a cup of tea?
972
00:52:55,589 --> 00:52:57,256
Oh, no, no, thanks,
I gotta do some shopping
973
00:52:57,257 --> 00:52:58,549
before the stores close.
974
00:52:58,550 --> 00:53:00,134
Listen, do you know any place
975
00:53:00,135 --> 00:53:02,470
where I can go without being
treated like a tourist?
976
00:53:02,471 --> 00:53:06,099
Sammy Yun. Right down the
street. Tell him I sent you.
977
00:53:06,100 --> 00:53:08,142
You know what I'm gonna do
for you if this works out?
978
00:53:08,143 --> 00:53:09,977
I'm gonna buy you a pair of chopsticks.
979
00:53:09,978 --> 00:53:11,605
Gold-plated.
980
00:53:24,243 --> 00:53:28,121
Hey, where have you been?
What's all that?
981
00:53:28,122 --> 00:53:29,622
Where are the Cuneos?
982
00:53:29,623 --> 00:53:31,416
Boy, you ducked out just in time.
983
00:53:31,417 --> 00:53:33,751
It turned into a first-class battle.
984
00:53:33,752 --> 00:53:35,670
Our house wasn't big enough
for them so they went home
985
00:53:35,671 --> 00:53:37,130
where they could have
more room to fight.
986
00:53:37,131 --> 00:53:38,840
Oh, that's fine.
987
00:53:38,841 --> 00:53:41,259
And I got Charlie a couple
of bottles of champagne.
988
00:53:41,260 --> 00:53:43,970
Why'd you buy wine for him?
He loused up the whole evening.
989
00:53:43,971 --> 00:53:45,972
Not for me, he didn't.
I'll tell you what.
990
00:53:45,973 --> 00:53:48,391
We'll save this for Charlie
and we'll have the other one.
991
00:53:48,392 --> 00:53:49,809
- Mama!
- Oh.
992
00:53:49,810 --> 00:53:51,770
Wait, I got something for you.
993
00:53:53,689 --> 00:53:55,523
- A bag of litchi nuts.
- Ah!
994
00:53:55,524 --> 00:53:56,941
I haven't touched the others yet.
995
00:53:56,942 --> 00:53:58,776
Here, take it.
996
00:53:58,777 --> 00:54:00,570
And another present for you.
997
00:54:00,571 --> 00:54:02,405
Oh, my goodness.
998
00:54:02,406 --> 00:54:04,240
What's in it?
999
00:54:04,241 --> 00:54:05,617
Open it.
1000
00:54:07,369 --> 00:54:08,954
Come on, come on, come on.
1001
00:54:13,083 --> 00:54:15,793
- Chinese pajamas?
- Brocaded in solid gold thread.
1002
00:54:15,794 --> 00:54:19,088
The man at the store said the
dragons will never turn green.
1003
00:54:19,089 --> 00:54:20,757
What am I gonna do with it?
1004
00:54:20,758 --> 00:54:23,135
You wear them when you eat
the litchi nuts, silly.
1005
00:54:24,845 --> 00:54:26,555
Hey, don't I get something for it,
1006
00:54:26,597 --> 00:54:28,181
like a, like a little kiss?
1007
00:54:28,182 --> 00:54:30,933
Oh, sure, Joe.
1008
00:54:30,934 --> 00:54:33,811
- Peanuts! Is Peanuts home yet?
- Uh-uh.
1009
00:54:33,812 --> 00:54:35,313
Look what I got for Peanuts.
1010
00:54:35,314 --> 00:54:36,898
It's a body-building set, you know,
1011
00:54:36,899 --> 00:54:40,860
for the arms, the legs, the back
and everything else.
1012
00:54:40,861 --> 00:54:43,071
Where's Anna? Good. Upstairs.
1013
00:54:43,781 --> 00:54:45,073
Sylvio.
1014
00:54:47,743 --> 00:54:49,203
- For Sylvio.
- Uh...
1015
00:54:51,747 --> 00:54:54,624
A fishing pole? Oh, no, Joe.
1016
00:54:54,625 --> 00:54:56,417
You sure you didn't pick up
the wrong package at the store?
1017
00:54:56,418 --> 00:54:58,336
You're a dope. It's a pool cue.
1018
00:54:58,337 --> 00:54:59,546
Oh?
1019
00:55:04,259 --> 00:55:05,676
The best snooker player
in San Francisco
1020
00:55:05,677 --> 00:55:07,011
helped me pick it out for you.
1021
00:55:07,012 --> 00:55:08,387
If you can't beat Charlie with that,
1022
00:55:08,388 --> 00:55:09,680
you might as well give up the game.
1023
00:55:09,681 --> 00:55:11,849
Oh, Joe, it's beautiful.
1024
00:55:11,850 --> 00:55:13,726
I don't know what to say.
1025
00:55:13,727 --> 00:55:15,436
Just say you're my friend
and shake my hand.
1026
00:55:15,437 --> 00:55:18,481
- What for? We never fight.
- Just shake my hand.
1027
00:55:18,482 --> 00:55:21,735
I don't understand, Joe,
but you're my boy.
1028
00:55:24,279 --> 00:55:25,697
Excuse me.
1029
00:55:27,491 --> 00:55:29,075
Oh. Hey!
1030
00:55:29,076 --> 00:55:30,661
Open the wine. We'll be right down.
1031
00:55:32,412 --> 00:55:35,415
Whatever his trouble was,
it's over now.
1032
00:55:37,251 --> 00:55:38,919
Just a second.
1033
00:55:44,049 --> 00:55:47,260
For me? Why?
1034
00:55:47,261 --> 00:55:49,096
Because I love you
and I wanna marry you.
1035
00:55:50,889 --> 00:55:52,515
Don't play games with me, Joe.
1036
00:55:52,516 --> 00:55:54,267
I'm not playing any games with you.
1037
00:55:54,268 --> 00:55:56,602
I wanna marry you.
1038
00:55:56,603 --> 00:55:59,230
What about the things
that were bothering you?
1039
00:55:59,231 --> 00:56:01,774
The secrets you wouldn't talk about?
1040
00:56:01,775 --> 00:56:04,402
- They're gone.
- But you had them.
1041
00:56:04,403 --> 00:56:06,071
They're gone now.
1042
00:56:07,823 --> 00:56:09,658
How can I be sure?
1043
00:56:12,077 --> 00:56:14,621
No, Joe. It has to be for real.
Not half-ways.
1044
00:56:15,956 --> 00:56:17,915
I need you, Anna.
1045
00:56:17,916 --> 00:56:20,210
I need you very, very much.
1046
00:56:26,884 --> 00:56:29,468
Holy sweet Maria. Hey, Mama!
1047
00:56:29,469 --> 00:56:32,471
Mama, it's happened! My little Anna.
1048
00:56:32,472 --> 00:56:34,765
My little Anna.
1049
00:56:34,766 --> 00:56:37,351
- We're gonna get married.
- You're telling me?
1050
00:56:37,352 --> 00:56:40,021
Oh! I'm so happy I'm gonna cry.
1051
00:56:40,022 --> 00:56:41,981
Don't cry, Mama!
1052
00:56:41,982 --> 00:56:44,901
Joe, I'm going to throw you
the biggest wedding.
1053
00:56:44,902 --> 00:56:46,819
North Beach has ever seen.
When do you want it?
1054
00:56:46,820 --> 00:56:48,779
Now, wait a minute.
Don't... don't rush us.
1055
00:56:48,780 --> 00:56:50,823
We haven't even had a chance
to talk about it.
1056
00:56:50,824 --> 00:56:53,284
What is there to talk about?
I'll give you until next Sunday.
1057
00:56:53,285 --> 00:56:56,120
We have open house.
We tell everybody, huh?
1058
00:56:56,121 --> 00:56:58,332
Let's go downstairs. We drink
some champagne. Come on.
1059
00:57:04,713 --> 00:57:07,465
Hey, Sylvio. You only got two barrels.
1060
00:57:07,466 --> 00:57:09,050
You gonna run out pretty soon,
you know that?
1061
00:57:09,051 --> 00:57:12,261
The Pacific Ocean will run dry first.
1062
00:57:12,262 --> 00:57:15,015
Hey! Anybody with an empty
glass, sound off!
1063
00:57:17,351 --> 00:57:19,853
Hey, Teresa, you look good.
You want some wine?
1064
00:57:23,565 --> 00:57:25,608
- Ah, Mama.
- No, no, no.
1065
00:57:25,609 --> 00:57:26,943
Anything wrong with the wine?
1066
00:57:26,944 --> 00:57:28,736
No, I had two glasses already.
1067
00:57:28,737 --> 00:57:31,030
- That's enough. No.
- Ah, come on, have another one.
1068
00:57:31,031 --> 00:57:32,990
Then maybe you put on
your new Chinese pajamas.
1069
00:57:32,991 --> 00:57:34,159
Show everybody.
1070
00:57:36,203 --> 00:57:39,330
There, my Mama.
1071
00:57:39,331 --> 00:57:42,083
Well, now only your daughter
is left, Mrs. Braggiotto.
1072
00:57:42,084 --> 00:57:44,877
All she does is look at television.
1073
00:57:44,878 --> 00:57:47,880
The only men she sees are selling soap.
1074
00:57:47,881 --> 00:57:51,092
I keep telling her, you can win
money on television,
1075
00:57:51,093 --> 00:57:53,803
have vacation, a mink coat,
an automobile,
1076
00:57:53,804 --> 00:57:56,305
but a husband? No.
1077
00:57:56,306 --> 00:57:58,975
I guess she's going
to be with me forever.
1078
00:57:58,976 --> 00:58:02,019
Maybe you should break the television.
1079
00:58:02,020 --> 00:58:04,106
- Eh.
- Che sempre speranza.
1080
00:58:05,607 --> 00:58:07,858
- Hey, Joey. Jo... Jo... Joey.
- Yeah, yeah?
1081
00:58:07,859 --> 00:58:09,527
You and me gonna have a little talk.
1082
00:58:09,528 --> 00:58:11,612
I'm gonna teach you
how to handle your wife.
1083
00:58:11,613 --> 00:58:13,072
- Is that right?
- Sure.
1084
00:58:13,073 --> 00:58:15,741
First you get a whip, and then a chain.
1085
00:58:15,742 --> 00:58:18,369
And then you, you tell her
who's the boss.
1086
00:58:18,370 --> 00:58:21,288
And remember, it's gotta be
one boss to a house.
1087
00:58:21,289 --> 00:58:24,417
Hey! When are you gonna tell me
who's the boss in our house?
1088
00:58:24,418 --> 00:58:26,711
Of course, y... you gotta tell
them very slowly,
1089
00:58:26,712 --> 00:58:28,546
you know, nice and gentle.
1090
00:58:28,547 --> 00:58:31,215
You see, I've been married
22 years to my wife here.
1091
00:58:31,216 --> 00:58:32,884
But some of these days...
1092
00:58:35,262 --> 00:58:39,265
Quiet, everybody, quiet!
Quiet... Everybody, shut up.
1093
00:58:39,266 --> 00:58:40,809
I want to make a toast.
1094
00:58:43,895 --> 00:58:45,730
To Joe Martini.
1095
00:58:45,731 --> 00:58:49,191
- My future cousin and partner.
- Now, wait a minute, Sylvio.
1096
00:58:49,192 --> 00:58:51,110
Another glass of wine
and you'll give me the house.
1097
00:58:51,111 --> 00:58:53,863
What's the matter?
Don't you want to be my partner?
1098
00:58:53,864 --> 00:58:55,574
Okay, I'll give you the store.
1099
00:58:55,615 --> 00:58:57,909
And the boat. You be the boss.
I work for you. Okay?
1100
00:58:59,578 --> 00:59:02,998
To Joe and Anna.
And ten little bambini.
1101
00:59:07,169 --> 00:59:09,086
Noisy, isn't it?
1102
00:59:09,087 --> 00:59:11,088
I never thought we had so many friends.
1103
00:59:11,089 --> 00:59:13,175
There isn't a soul in the house.
1104
00:59:14,968 --> 00:59:17,219
Hold it, Joe. Hold it.
I want to get a picture.
1105
00:59:17,220 --> 00:59:18,471
There. Hey, Ralph.
1106
00:59:18,472 --> 00:59:20,014
- Yeah. You bet.
- Bring the camera.
1107
00:59:20,015 --> 00:59:22,099
You get out of there.
1108
00:59:22,100 --> 00:59:23,268
There.
1109
00:59:24,728 --> 00:59:27,605
Joe! Hey, Joe!
1110
00:59:27,606 --> 00:59:29,315
Say, Joe, Joe, there's some guy
outside wants to see you.
1111
00:59:29,316 --> 00:59:30,941
Tell him I'll see him in a week.
1112
00:59:30,942 --> 00:59:32,693
- Tell him to come in.
- I can't. I'm on the phone.
1113
00:59:32,694 --> 00:59:36,030
Anyway, he says he's double parked.
1114
00:59:36,031 --> 00:59:38,199
- Uh, excuse me, boss.
- I am the boss.
1115
00:59:38,200 --> 00:59:40,368
- Yeah. You're the boss.
- Anna, Anna.
1116
00:59:42,913 --> 00:59:44,581
I'm telling you, Gillespie.
1117
00:59:44,623 --> 00:59:46,457
It's the Second Emancipation
Proclamation.
1118
00:59:46,458 --> 00:59:47,917
- I'm free...
- It's true, Gillespie.
1119
00:59:47,918 --> 00:59:49,293
Why don't you come over
and bring some of those.
1120
00:59:49,294 --> 00:59:51,629
Sacred Heart girls? Why not?
1121
00:59:51,630 --> 00:59:54,299
Everyone else in the
neighborhood's here.
1122
00:59:59,387 --> 01:00:02,014
So you finally showed, huh?
Get parked and come on up.
1123
01:00:02,015 --> 01:00:03,474
- No, Joe.
- Ah, it's gonna be alright.
1124
01:00:03,475 --> 01:00:05,392
But don't mention I was a cop.
1125
01:00:05,393 --> 01:00:07,895
After we get upstairs, you and I
will find a nice quiet corner
1126
01:00:07,896 --> 01:00:09,355
and then we'll decide
how we're gonna break it.
1127
01:00:09,356 --> 01:00:11,608
- Get in, Joe.
- I gotta...
1128
01:00:18,949 --> 01:00:20,617
Alright, what's this all about, Gillen?
1129
01:00:21,034 --> 01:00:23,536
This is Frank Wilkins.
He heads up a detective agency.
1130
01:00:23,537 --> 01:00:24,870
- Hi.
- Hi.
1131
01:00:24,871 --> 01:00:26,914
Well, what did you wanna...
1132
01:00:26,915 --> 01:00:28,666
Hey, wait a minute.
I gotta get back to the party.
1133
01:00:28,667 --> 01:00:31,418
This is more important.
It'll only take a few minutes.
1134
01:00:31,419 --> 01:00:32,670
I brought Frank along, I thought
1135
01:00:32,671 --> 01:00:33,921
maybe you'd like to talk to him.
1136
01:00:33,922 --> 01:00:36,882
- About what?
- Take a look.
1137
01:00:36,883 --> 01:00:38,717
Filed yesterday.
1138
01:00:38,718 --> 01:00:40,845
- It's a beating report.
- Yeah.
1139
01:00:40,846 --> 01:00:42,346
Guy worked his wife over.
1140
01:00:42,347 --> 01:00:43,764
What's that got to do with me?
1141
01:00:43,765 --> 01:00:45,850
The guy's name is Albert Pinelli.
1142
01:00:45,851 --> 01:00:47,476
Wife, Veda Pinelli.
1143
01:00:47,477 --> 01:00:49,812
Oh, yeah. I met her.
She probably had it coming.
1144
01:00:49,813 --> 01:00:51,480
She did.
1145
01:00:51,481 --> 01:00:52,940
Pinelli knew she was holding
hands with somebody.
1146
01:00:52,941 --> 01:00:54,733
Hired me to find out who it was.
1147
01:00:54,734 --> 01:00:57,236
Took a trip to Petal um a
to get a name for him.
1148
01:00:57,237 --> 01:00:59,864
- Charlie Cuneo.
- You called it.
1149
01:00:59,865 --> 01:01:01,615
When I spotted his name
in Pinelli's statement,
1150
01:01:01,616 --> 01:01:04,076
I got in touch with Frank.
1151
01:01:04,077 --> 01:01:06,787
The priest was killed
Friday, May the 11th.
1152
01:01:06,788 --> 01:01:08,515
Want to read the report
yourself, or can I tell you?
1153
01:01:08,540 --> 01:01:11,167
- Which is quicker?
- It's a long report.
1154
01:01:11,168 --> 01:01:13,752
We gotta earn our fee.
1155
01:01:13,753 --> 01:01:16,005
Frank tailed Veda to the Horizon Club.
1156
01:01:16,006 --> 01:01:18,132
She got there at 9:17.
1157
01:01:18,133 --> 01:01:20,134
Charlie Cuneo and another guy
were sittin' at the table
1158
01:01:20,135 --> 01:01:23,554
waitin' for her. Frank checked.
The other guy was Ma latest a.
1159
01:01:23,555 --> 01:01:25,848
At 9:50, Veda and Cuneo left.
1160
01:01:25,849 --> 01:01:27,183
They visited a half a dozen bars,
1161
01:01:27,184 --> 01:01:28,726
they had drinks, they danced.
1162
01:01:28,727 --> 01:01:30,352
Cuneo made a couple of phone calls.
1163
01:01:30,353 --> 01:01:33,230
At 12:57, they got back
to the Horizon Club.
1164
01:01:33,231 --> 01:01:35,065
Ma latest a was waiting for them.
1165
01:01:35,066 --> 01:01:37,318
Well, then he was there all the time.
1166
01:01:37,319 --> 01:01:41,405
It could be, but we were paid
to tail the dame.
1167
01:01:41,406 --> 01:01:44,491
There's one thing for sure, Joe.
Malatesta's been lying.
1168
01:01:44,492 --> 01:01:46,744
First he lied about playing
cards at the Vallejo Club.
1169
01:01:46,745 --> 01:01:48,370
Then he lied about playing
snooker with Cuneo.
1170
01:01:48,371 --> 01:01:50,165
They both lied about that.
1171
01:01:50,207 --> 01:01:52,082
All that proves is that Cuneo
didn't want his wife
1172
01:01:52,083 --> 01:01:53,667
to know that he'd been running around
1173
01:01:53,668 --> 01:01:56,337
and he was using Ma latest a
to cover up for him.
1174
01:01:56,338 --> 01:01:59,173
Kilrain sees it the other way.
1175
01:01:59,174 --> 01:02:00,424
You ever been to the Horizon Club, Joe?
1176
01:02:00,425 --> 01:02:01,842
No.
1177
01:02:01,843 --> 01:02:02,927
It's less than two blocks from where
1178
01:02:02,928 --> 01:02:04,345
the priest was killed.
1179
01:02:04,346 --> 01:02:06,513
The back door leads to the same alley.
1180
01:02:06,514 --> 01:02:08,390
Oh, come on, Gillen,
there must be a hundred doors
1181
01:02:08,391 --> 01:02:11,019
leading to the same alley.
1182
01:02:11,061 --> 01:02:13,520
And Kilrain talked about me
grabbing at air.
1183
01:02:13,521 --> 01:02:16,815
Nobody's grabbing at air, Joe.
We've got one thing to work on.
1184
01:02:16,816 --> 01:02:18,609
Malatesta's alibi is out the window.
1185
01:02:18,610 --> 01:02:20,570
We'll take it step by step from there.
1186
01:02:22,405 --> 01:02:24,115
Kilrain wants to see you tomorrow.
1187
01:02:26,409 --> 01:02:29,620
- Want us to take you back?
- No.
1188
01:02:29,621 --> 01:02:32,123
Let me off here.
I gotta do some thinking.
1189
01:02:53,395 --> 01:02:55,230
Hey, Joe!
1190
01:02:58,525 --> 01:03:00,317
Where have you been?
1191
01:03:00,318 --> 01:03:02,444
I've been looking for you
all over the neighborhood.
1192
01:03:02,445 --> 01:03:04,197
I thought I'd get some air.
1193
01:03:04,239 --> 01:03:05,990
The wine, huh?
1194
01:03:05,991 --> 01:03:08,075
Drunk on six little glasses of wine.
1195
01:03:08,076 --> 01:03:11,036
Ah, Joe, I gotta teach you
how to handle that stuff.
1196
01:03:11,037 --> 01:03:12,830
- Yeah, yeah.
- Smart fella, though.
1197
01:03:12,831 --> 01:03:14,039
You didn't let Anna see you drunk.
1198
01:03:14,040 --> 01:03:15,749
Plenty of time for that later.
1199
01:03:15,750 --> 01:03:18,753
Uh, you better not park there.
You'll get a ticket.
1200
01:03:29,681 --> 01:03:30,974
Joe.
1201
01:03:31,891 --> 01:03:32,934
Oh.
1202
01:03:33,852 --> 01:03:35,728
Hello, Anna, I'm...
1203
01:03:35,729 --> 01:03:38,355
I'm sorry I had to duck out,
but something came up.
1204
01:03:38,356 --> 01:03:40,524
What, Joe? What's wrong?
1205
01:03:40,525 --> 01:03:43,528
Uh, I got some bad news about a friend.
1206
01:03:46,489 --> 01:03:47,574
Who?
1207
01:03:49,826 --> 01:03:51,410
My head's comin' apart, Anna.
1208
01:03:51,411 --> 01:03:53,371
Why don't we talk about it
in the morning?
1209
01:03:55,248 --> 01:03:57,541
Joe.
1210
01:03:57,542 --> 01:03:59,793
They're back, aren't they?
1211
01:03:59,794 --> 01:04:01,879
- What?
- The troubles.
1212
01:04:01,880 --> 01:04:03,756
You've got them again.
1213
01:04:03,757 --> 01:04:06,550
What is it? Can't you tell me?
1214
01:04:06,551 --> 01:04:09,511
It's something
I have to work out for myself.
1215
01:04:09,512 --> 01:04:11,388
Maybe if I knew, I could help.
1216
01:04:11,389 --> 01:04:12,724
Forget it.
1217
01:04:14,100 --> 01:04:16,101
We can call it all off, Joe.
1218
01:04:16,102 --> 01:04:18,395
- What are you talking about?
- I won't hold you to it.
1219
01:04:18,396 --> 01:04:20,357
You don't have to marry me.
1220
01:04:23,318 --> 01:04:26,153
You're right back the way you were.
1221
01:04:26,154 --> 01:04:30,407
I knew you would be
when you stayed away so long.
1222
01:04:30,408 --> 01:04:34,828
I've been going crazy
thinking about it.
1223
01:04:34,829 --> 01:04:39,125
Oh, Joe, would it make it easier
if we don't get married?
1224
01:04:39,167 --> 01:04:42,169
Anna, it's the one thing
I'm trying to hold on to.
1225
01:04:42,170 --> 01:04:43,754
Then you'll have to let me out.
1226
01:04:43,755 --> 01:04:46,048
I can't face life with you in
1227
01:04:46,049 --> 01:04:48,801
peaks and drops with no in-between.
1228
01:04:48,802 --> 01:04:51,638
- It's bad enough now.
- I can't talk about it.
1229
01:04:51,679 --> 01:04:56,308
- You've gotta understand.
- But how can I? How can I?
1230
01:04:56,309 --> 01:05:00,312
You don't even tell me
what I'm supposed to understand!
1231
01:05:00,313 --> 01:05:02,106
One way or another,
it'll straighten itself out
1232
01:05:02,107 --> 01:05:04,400
in the next couple of days.
1233
01:05:04,401 --> 01:05:06,486
I hope you understand that.
1234
01:05:11,366 --> 01:05:13,952
Joe! Joe!
1235
01:05:18,873 --> 01:05:21,709
- Let him alone, Anna.
- Oh, Sylvio.
1236
01:05:23,211 --> 01:05:26,588
Sylvio.
1237
01:05:26,589 --> 01:05:29,968
Oh, something terrible
is gnawing at him.
1238
01:05:32,095 --> 01:05:35,514
I've got to know.
I've got to find out what it is.
1239
01:05:35,515 --> 01:05:37,684
Alright, honey. Ah, baby.
1240
01:05:46,818 --> 01:05:48,652
- Excuse me.
- Yes?
1241
01:05:48,653 --> 01:05:51,697
I would like some information
about a boy who was raised here.
1242
01:05:51,698 --> 01:05:53,699
Mother Catherine would be
the one to see.
1243
01:05:53,700 --> 01:05:55,910
She isn't in now.
1244
01:05:55,952 --> 01:05:58,078
Who is it you wanted to ask about?
1245
01:05:58,079 --> 01:06:00,497
His name is Martini. Joe Martini.
1246
01:06:00,498 --> 01:06:02,916
Are you a friend of Joe's?
1247
01:06:02,917 --> 01:06:04,918
We are planning to get married.
1248
01:06:04,919 --> 01:06:07,212
You are?
1249
01:06:07,213 --> 01:06:09,882
Mother Catherine is not only
going to be surprised,
1250
01:06:09,883 --> 01:06:12,176
she's going to be hurt
that Joe hasn't told her.
1251
01:06:12,177 --> 01:06:14,803
As a matter of fact,
we haven't seen him in weeks.
1252
01:06:14,804 --> 01:06:17,306
Before that, was he coming here often?
1253
01:06:17,307 --> 01:06:19,099
At least a couple of times a week.
1254
01:06:19,100 --> 01:06:20,851
He's a great favorite
with the children.
1255
01:06:20,852 --> 01:06:22,854
Especially when he's in uniform.
1256
01:06:24,230 --> 01:06:26,857
- Uniform?
- His police uniform.
1257
01:06:26,858 --> 01:06:28,609
When he walks through the door,
1258
01:06:28,610 --> 01:06:31,904
even the toughest little
monsters quiet down.
1259
01:06:31,905 --> 01:06:35,199
You have no idea how we've
missed him, oh, we have a...
1260
01:06:35,200 --> 01:06:37,826
How long has Joe been a policeman?
1261
01:06:37,827 --> 01:06:41,705
Ever since I've known him.
I've been here a year.
1262
01:06:41,706 --> 01:06:44,375
Joe is still on the
police force, isn't he?
1263
01:06:48,046 --> 01:06:49,714
I don't know.
1264
01:06:54,928 --> 01:06:56,971
Oh, about five minutes ago.
1265
01:06:58,473 --> 01:07:00,808
No. No, I can't locate him.
1266
01:07:02,268 --> 01:07:04,478
Will do. Right.
1267
01:07:04,479 --> 01:07:06,063
Yes, miss?
1268
01:07:06,064 --> 01:07:07,773
I'd like to see
the chief of police, please.
1269
01:07:07,774 --> 01:07:09,107
I'm sorry. He's gone to City Hall.
1270
01:07:09,108 --> 01:07:10,901
He won't be back this afternoon.
1271
01:07:10,902 --> 01:07:12,569
Can anyone else help you?
1272
01:07:12,570 --> 01:07:15,113
I'd like some information
about a police officer.
1273
01:07:15,114 --> 01:07:17,158
- His name?
- Joe Martini.
1274
01:07:18,701 --> 01:07:22,538
- May I ask who you are?
- Anna Ma latest a.
1275
01:07:22,539 --> 01:07:25,832
I'm sorry. I can't give you any
information about Martini.
1276
01:07:25,833 --> 01:07:28,585
Can you tell me if he's still
with the department?
1277
01:07:28,586 --> 01:07:31,922
We're not releasing anything about him.
1278
01:07:31,923 --> 01:07:35,050
He's in some kind of trouble, isn't he?
1279
01:07:35,051 --> 01:07:37,928
What is it? Why did he lose his job?
1280
01:07:37,929 --> 01:07:40,973
I have a right to know.
I'm engaged to marry him.
1281
01:07:40,974 --> 01:07:45,602
- I'm sorry, miss.
- Who can I see?
1282
01:07:45,603 --> 01:07:48,981
There must be somebody
with authority to tell me.
1283
01:07:48,982 --> 01:07:51,442
I'm afraid not. We have strict orders.
1284
01:07:55,196 --> 01:07:56,698
Thank you.
1285
01:08:08,001 --> 01:08:10,419
Lieutenant Kilrain? Gillen.
1286
01:08:10,420 --> 01:08:13,214
Martini get there? I'm comin' up.
1287
01:08:17,635 --> 01:08:20,220
Mrs. Pinelli, your husband isn't here,
1288
01:08:20,221 --> 01:08:23,390
but even if he was, he knows you
were with Cuneo that night.
1289
01:08:23,391 --> 01:08:25,392
Now, you got nothing to lose
and you can help us,
1290
01:08:25,393 --> 01:08:27,352
if you'll answer a few questions.
1291
01:08:27,353 --> 01:08:31,023
What's to answer? That
private eye wrote it all up.
1292
01:08:31,024 --> 01:08:33,234
I've got this to show for it.
1293
01:08:34,736 --> 01:08:36,361
Please try to remember,
1294
01:08:36,362 --> 01:08:37,779
exactly what happened after you met.
1295
01:08:37,780 --> 01:08:40,616
Cuneo and Ma latest a
at the Horizon Club?
1296
01:08:40,617 --> 01:08:43,452
Remember? I'll never forget it.
1297
01:08:43,453 --> 01:08:46,622
Some gag, collector for a book.
1298
01:08:46,623 --> 01:08:48,332
I should have pegged you for a cop.
1299
01:08:48,333 --> 01:08:51,168
Answer the question, Veda.
1300
01:08:51,169 --> 01:08:53,086
Well, the whole evening was a mess.
1301
01:08:53,087 --> 01:08:55,840
Always before Charlie came in
to the club on Saturday nights.
1302
01:08:55,882 --> 01:08:57,591
He'd tell his wife he was coming
in to play snooker
1303
01:08:57,592 --> 01:09:00,844
with Ma latest a.
They'd play until about 12:00.
1304
01:09:00,845 --> 01:09:02,972
Then Charlie'd come by to see me.
1305
01:09:06,517 --> 01:09:08,353
Who's watching the store?
1306
01:09:08,394 --> 01:09:09,895
If I'd known there was going
to be this big an audience,
1307
01:09:09,896 --> 01:09:11,563
I would have brought my bubbles.
1308
01:09:11,564 --> 01:09:13,690
Go on.
1309
01:09:13,691 --> 01:09:16,193
Well, I was a dope to see
Charlie on a Friday night.
1310
01:09:16,194 --> 01:09:18,945
My husband works a split shift
and gets home by 2:00.
1311
01:09:18,946 --> 01:09:21,490
But Charlie was stubborn,
so I said okay.
1312
01:09:21,491 --> 01:09:23,116
We made a date for 9 o'clock,
1313
01:09:23,117 --> 01:09:26,036
and when I walked in,
he was with his pal, Sylvio.
1314
01:09:26,037 --> 01:09:27,913
Not a bad-lookin' guy.
1315
01:09:27,914 --> 01:09:30,332
At first, I was kinda glad
Charlie brought him along.
1316
01:09:30,333 --> 01:09:32,417
What a clump he turned out to be.
1317
01:09:32,418 --> 01:09:35,337
He was beef in' when I walked in
and he kept on beef in'.
1318
01:09:35,338 --> 01:09:37,881
He didn't approve of Charlie
steppin' out on his wife,
1319
01:09:37,882 --> 01:09:40,509
and he was all teed-off
at bein' used as an alibi.
1320
01:09:40,510 --> 01:09:42,594
Is that why you and Cuneo left him?
1321
01:09:42,595 --> 01:09:45,430
Well, it was either that
or bust a chair over his head.
1322
01:09:45,431 --> 01:09:47,766
Hm! Did I tell that clump off.
1323
01:09:47,767 --> 01:09:49,851
I asked him if his life
was so pure and lily-white
1324
01:09:49,852 --> 01:09:52,354
that he could go around telling
other people what to do.
1325
01:09:52,355 --> 01:09:55,649
He sure took it big. I thought
he was gonna slug me.
1326
01:09:55,650 --> 01:09:59,111
So, I walked and Charlie went with me.
1327
01:09:59,112 --> 01:10:01,488
Did Cuneo leave you at all
any time during the evening?
1328
01:10:01,489 --> 01:10:03,573
No. Only when he went to use the phone.
1329
01:10:03,574 --> 01:10:05,409
Who'd he call?
1330
01:10:05,410 --> 01:10:07,869
He was tr yin' to reach Sylvio
back at the Horizon Club.
1331
01:10:07,870 --> 01:10:10,997
He was afraid the square would
get in touch with his wife.
1332
01:10:10,998 --> 01:10:13,792
- Did he talk to him?
- No. He wasn't there.
1333
01:10:13,793 --> 01:10:15,627
Exactly what time was that?
1334
01:10:15,628 --> 01:10:17,963
Well, I was in no mood for exact times.
1335
01:10:17,964 --> 01:10:19,965
Well, approximately.
1336
01:10:19,966 --> 01:10:22,718
Oh, the first time
about an hour after we left.
1337
01:10:22,719 --> 01:10:26,263
Maybe 10:30. Tried again an hour later.
1338
01:10:26,264 --> 01:10:28,056
Then around 1 o'clock
we went back to the club
1339
01:10:28,057 --> 01:10:29,766
and he was there.
1340
01:10:29,767 --> 01:10:31,601
Are you sure he wasn't there
all the time?
1341
01:10:31,602 --> 01:10:33,478
Maybe he just didn't
want to answer the phone?
1342
01:10:33,479 --> 01:10:36,273
Oh, Charlie jumped him
about that right away.
1343
01:10:36,274 --> 01:10:37,899
Sylvio said he went out
for about an hour.
1344
01:10:37,900 --> 01:10:39,776
He wanted some air.
1345
01:10:39,777 --> 01:10:42,612
And that's all he said
for the rest of the night.
1346
01:10:42,613 --> 01:10:45,031
Just sat there and stared at us.
1347
01:10:45,032 --> 01:10:46,742
Gave me the creeps.
1348
01:10:46,743 --> 01:10:48,703
Now I don't think the guy's
in his right mind.
1349
01:10:50,788 --> 01:10:53,373
Well, that'll be all,
Mrs. Pinelli. Thanks.
1350
01:10:53,374 --> 01:10:56,043
If there's anything more, we'll
get in touch with you later.
1351
01:10:59,297 --> 01:11:03,341
Before I go, I'd like to set one
thing straight.
1352
01:11:03,342 --> 01:11:05,302
Charlie's a clod,
but he's a good spender.
1353
01:11:05,303 --> 01:11:07,304
He likes to dance, hold hands,
1354
01:11:07,305 --> 01:11:09,848
have somebody around
to laugh at his lousy jokes.
1355
01:11:09,849 --> 01:11:11,808
But that's all there was between us.
1356
01:11:11,809 --> 01:11:12,893
I wouldn't want you thinking
there was anything
1357
01:11:12,894 --> 01:11:14,728
more than that.
1358
01:11:14,729 --> 01:11:17,315
If you can sell that to
your husband, I'll buy it too.
1359
01:11:27,617 --> 01:11:29,493
Well, I guess that locks it in, son.
1360
01:11:29,494 --> 01:11:31,661
- We'll take it from there.
- No.
1361
01:11:31,662 --> 01:11:32,914
Let him.
1362
01:11:33,956 --> 01:11:37,292
It'll be easier on you.
1363
01:11:37,293 --> 01:11:39,961
Anna Ma latest a just left my office.
1364
01:11:39,962 --> 01:11:42,172
Somehow she found out you were a cop.
1365
01:11:42,173 --> 01:11:43,507
She thinks you're up
to your neck in trouble
1366
01:11:43,508 --> 01:11:45,091
and that's how you lost your badge.
1367
01:11:45,092 --> 01:11:47,052
I couldn't tell her any different.
1368
01:11:47,053 --> 01:11:49,805
Look, I know this is rough on you, son,
1369
01:11:49,806 --> 01:11:52,265
I wish it didn't have to be.
1370
01:11:52,266 --> 01:11:54,059
Where do we pick up Ma latest a?
1371
01:11:54,060 --> 01:11:55,811
Lieutenant, you haven't got a motive.
1372
01:11:55,812 --> 01:11:58,146
A man doesn't kill without a reason.
1373
01:11:58,147 --> 01:12:00,816
Maybe he had one.
1374
01:12:00,817 --> 01:12:02,651
We just don't know it yet.
1375
01:12:02,652 --> 01:12:06,404
Look, Martini, for weeks
you've been on our hair
1376
01:12:06,405 --> 01:12:08,824
tr yin' to blow the whistle
on Ma latest a.
1377
01:12:08,825 --> 01:12:11,201
We wouldn't buy it, now we're ready to
1378
01:12:11,202 --> 01:12:14,204
and you're on our hair again.
Just where do you stand?
1379
01:12:14,205 --> 01:12:16,498
Lieutenant, if Ma latest a killed
Father Tomasino,
1380
01:12:16,499 --> 01:12:19,125
I'll walk him
to the gas chamber myself.
1381
01:12:19,126 --> 01:12:21,002
But all we've got so far
is the fact that he wasn't
1382
01:12:21,003 --> 01:12:23,088
at the Horizon Club for about an hour.
1383
01:12:23,089 --> 01:12:24,589
That still doesn't
put the knife in his hand.
1384
01:12:24,590 --> 01:12:25,841
He could have been out for some air,
1385
01:12:25,842 --> 01:12:27,384
he could have gone to the movies.
1386
01:12:27,385 --> 01:12:29,719
But you pick him up now
and the papers will get it.
1387
01:12:29,720 --> 01:12:32,180
I'm thinking of what it's gonna
do to his family.
1388
01:12:32,181 --> 01:12:35,100
H... his mother, the kid brother,
his cousin.
1389
01:12:35,101 --> 01:12:37,018
That's why I told you
to stay out of it.
1390
01:12:37,019 --> 01:12:39,688
I don't have to think
about his family. I can't.
1391
01:12:39,689 --> 01:12:41,231
That's one of the things about this job
1392
01:12:41,232 --> 01:12:43,775
that makes it stink sometimes.
1393
01:12:43,776 --> 01:12:46,611
You threw a lot of "Maybe's" at me.
1394
01:12:46,612 --> 01:12:48,822
Well, the only answer
to them is Ma latest a.
1395
01:12:48,823 --> 01:12:50,282
Pick him up, Sommers.
1396
01:12:50,283 --> 01:12:52,033
Lieutenant, unless you get a confession
1397
01:12:52,034 --> 01:12:55,036
you've got no case.
And you're not gonna get any.
1398
01:12:55,037 --> 01:12:57,706
I know him. I've talked to him
about Father Tomasino.
1399
01:12:57,707 --> 01:12:59,291
He doesn't turn a hair.
1400
01:12:59,292 --> 01:13:01,543
All he'll tell you
is that he loved the priest.
1401
01:13:01,544 --> 01:13:03,837
In 72 hours you're gonna
have to let him go again.
1402
01:13:03,838 --> 01:13:05,839
Well, isn't that what you want?
1403
01:13:05,840 --> 01:13:07,340
Maybe you can close the book
on this case.
1404
01:13:07,341 --> 01:13:09,342
I can't. I've gotta know.
1405
01:13:09,343 --> 01:13:11,970
I still have a chance with him.
You haven't.
1406
01:13:11,971 --> 01:13:13,972
All I ask for is a couple of days.
1407
01:13:13,973 --> 01:13:15,265
You've had almost a month.
1408
01:13:15,266 --> 01:13:16,933
But I've got different cards now.
1409
01:13:16,934 --> 01:13:18,894
And if I play 'em right,
Ma latest a will walk in here
1410
01:13:18,895 --> 01:13:21,021
by himself.
1411
01:13:21,022 --> 01:13:22,314
What can you lose?
1412
01:13:22,315 --> 01:13:23,481
It'll make it easier for all of us
1413
01:13:23,482 --> 01:13:24,524
if he can pull it off.
1414
01:13:24,525 --> 01:13:25,817
I haven't heard anything yet
1415
01:13:25,818 --> 01:13:27,944
to make me think he can.
1416
01:13:27,945 --> 01:13:29,863
Anna thinks I'm jammed up in something.
1417
01:13:29,864 --> 01:13:32,532
I'm gonna keep working this
angle until it gets to Sylvio.
1418
01:13:32,533 --> 01:13:34,326
I know him, if he thinks
I'm out on a limb
1419
01:13:34,327 --> 01:13:36,037
he's gonna try to get me off.
1420
01:13:39,999 --> 01:13:41,249
You still got your gun?
1421
01:13:41,250 --> 01:13:42,751
Yeah, but I got it packed away.
1422
01:13:42,752 --> 01:13:44,502
Well, get it and keep it on you.
1423
01:13:44,503 --> 01:13:46,087
I think Ma latest a is our man.
1424
01:13:46,088 --> 01:13:47,881
And to me he adds up a killer.
1425
01:13:47,882 --> 01:13:49,758
- And a violent one.
- You don't know him.
1426
01:13:49,759 --> 01:13:52,302
All I know is what you've told me.
1427
01:13:52,303 --> 01:13:55,013
He's kind and he's gentle
and he likes you.
1428
01:13:55,014 --> 01:13:57,182
Well, he loved Father Tomasino.
1429
01:13:57,183 --> 01:13:58,935
You carry that gun. That's an order.
1430
01:14:00,186 --> 01:14:01,354
Yes, sir.
1431
01:14:18,663 --> 01:14:21,957
- Hello, Joe.
- Hello, Mama.
1432
01:14:21,958 --> 01:14:24,542
Why are you home? Sylvio said
you were working tonight.
1433
01:14:24,543 --> 01:14:26,252
Uh, I'm on my way to the store now.
1434
01:14:26,253 --> 01:14:29,130
I forgot something
and I came to get it.
1435
01:14:29,131 --> 01:14:30,174
Joe.
1436
01:14:32,093 --> 01:14:35,261
Maybe you can tell me.
What's the matter with Anna?
1437
01:14:35,262 --> 01:14:37,055
What's happening in this house?
1438
01:14:37,056 --> 01:14:38,640
What about Anna?
1439
01:14:38,641 --> 01:14:41,643
Oh, she's been in her room
for hours crying.
1440
01:14:41,644 --> 01:14:44,604
She won't tell me anything.
I phoned Sylvio.
1441
01:14:44,605 --> 01:14:47,232
She won't talk to him. She won't eat.
1442
01:14:47,233 --> 01:14:49,860
I took her up a tray,
she wouldn't even touch it.
1443
01:14:51,612 --> 01:14:54,364
What's wrong with Anna, Joe?
1444
01:14:54,365 --> 01:14:56,241
Does it have anything to do with you?
1445
01:14:56,242 --> 01:14:59,494
Uh, I don't know, Mama. I gotta
hurry. I gotta get to the store.
1446
01:14:59,495 --> 01:15:03,373
My house is full of unhappiness, Joe.
1447
01:15:03,374 --> 01:15:04,542
Joe!
1448
01:15:42,371 --> 01:15:43,621
Joe.
1449
01:15:43,622 --> 01:15:45,457
Joe, I've got to talk to you.
1450
01:15:45,458 --> 01:15:47,667
Not now, Anna. It has to be now.
1451
01:15:47,668 --> 01:15:49,211
It can't wait, Joe.
1452
01:15:53,257 --> 01:15:55,091
Joe, what are you doing with that gun?
1453
01:15:55,092 --> 01:15:56,801
You shouldn't have come in here, Anna.
1454
01:15:56,802 --> 01:15:59,262
- What's that for?
- It doesn't concern you.
1455
01:15:59,263 --> 01:16:01,097
- Where are you going?
- I'm going to the store. I'm...
1456
01:16:01,098 --> 01:16:02,515
You don't need a gun in the store.
1457
01:16:02,516 --> 01:16:04,017
- Joe, listen.
- Let me go!
1458
01:16:04,018 --> 01:16:05,810
Whatever is wrong,
maybe we can work it out.
1459
01:16:05,811 --> 01:16:07,604
Please, don't make it worse.
1460
01:16:07,605 --> 01:16:10,231
If we have to, we can go away.
I'll do anything.
1461
01:16:10,232 --> 01:16:12,025
Oh, Joe.
1462
01:16:12,026 --> 01:16:13,943
Joe, I love you.
1463
01:16:13,944 --> 01:16:15,988
Nothing else matters.
1464
01:16:18,449 --> 01:16:20,868
I might have to ask you
to remember that, Anna.
1465
01:16:23,120 --> 01:16:25,206
Joe. Joe!
1466
01:16:53,150 --> 01:16:55,361
Come on in. I've been waiting for you.
1467
01:17:01,158 --> 01:17:02,450
Why are you closed?
1468
01:17:02,451 --> 01:17:04,995
I don't want anyone else around.
1469
01:17:08,749 --> 01:17:10,376
What are you doing to Anna?
1470
01:17:16,048 --> 01:17:18,258
I don't know what you're talkin' about.
1471
01:17:18,259 --> 01:17:20,260
She just called me.
1472
01:17:20,261 --> 01:17:23,763
She's almost out of her mind
worrying about you.
1473
01:17:23,764 --> 01:17:26,307
What did she say, Sylvio?
1474
01:17:26,308 --> 01:17:29,018
She told me you used to be a cop.
1475
01:17:29,019 --> 01:17:30,562
You got in some kind of trouble
1476
01:17:30,563 --> 01:17:32,689
now you're going to make it worse.
1477
01:17:32,690 --> 01:17:35,191
You're carrying a gun.
1478
01:17:35,192 --> 01:17:36,985
Why?
1479
01:17:36,986 --> 01:17:39,737
It's none of your business.
1480
01:17:39,738 --> 01:17:43,325
Anything that hurts Anna
is my business.
1481
01:17:44,952 --> 01:17:46,202
Give me that gun.
1482
01:17:46,203 --> 01:17:48,163
No.
1483
01:17:48,164 --> 01:17:50,415
I'm gonna meet a man at 12:30.
I'm gonna need it.
1484
01:17:50,416 --> 01:17:51,750
Why?
1485
01:17:53,544 --> 01:17:55,129
I'm gonna kill him.
1486
01:17:56,755 --> 01:17:58,882
You're crazy, Joe.
1487
01:17:58,883 --> 01:18:00,800
If I don't kill him, he could
put me in the gas chamber.
1488
01:18:00,801 --> 01:18:02,344
I'm not gonna take any chances.
1489
01:18:04,889 --> 01:18:06,223
Joe.
1490
01:18:09,143 --> 01:18:10,561
Come here, Joe.
1491
01:18:20,571 --> 01:18:22,031
Pull up a chair.
1492
01:18:28,370 --> 01:18:29,663
Sit down.
1493
01:18:34,418 --> 01:18:36,461
Now look, Joe.
1494
01:18:36,462 --> 01:18:39,672
Last night I told Anna
not to interfere.
1495
01:18:39,673 --> 01:18:43,218
To let you work out
your own problems by yourself.
1496
01:18:43,219 --> 01:18:45,178
I was wrong.
1497
01:18:45,179 --> 01:18:48,056
My family is being torn apart.
1498
01:18:48,057 --> 01:18:50,767
I can't let that happen, Joe.
1499
01:18:50,768 --> 01:18:52,477
You've gotta tell me what it is.
1500
01:18:52,478 --> 01:18:55,563
- What have you done?
- I haven't done anything.
1501
01:18:55,564 --> 01:18:57,398
I don't expect anybody to believe me.
1502
01:18:57,399 --> 01:18:59,275
- I'll believe you, Joe.
- It's not enough, Sylvio.
1503
01:18:59,276 --> 01:19:01,236
Everything is stacked against me.
1504
01:19:01,237 --> 01:19:03,238
It's my own fault, too.
1505
01:19:03,239 --> 01:19:05,823
You wanna know why?
Because I talk too much.
1506
01:19:05,824 --> 01:19:08,409
That's the reason the cops
dragged me in for questioning.
1507
01:19:08,410 --> 01:19:11,329
They got a motive. But they
can't prove I was in town.
1508
01:19:11,330 --> 01:19:13,957
The guy I'm gonna meet tonight
not only can put me in town
1509
01:19:13,958 --> 01:19:16,710
but at the parish
a half hour before it happened.
1510
01:19:18,128 --> 01:19:19,922
Before what happened?
1511
01:19:22,216 --> 01:19:25,593
They think I killed Father Tomasino.
1512
01:19:25,594 --> 01:19:27,595
They're crazy.
1513
01:19:27,596 --> 01:19:30,348
You said you were
in a hotel room in Santa Rosa.
1514
01:19:30,349 --> 01:19:32,267
Well, I wasn't, one of the bellhops
1515
01:19:32,268 --> 01:19:34,310
was driving into town
so he gave me a lift.
1516
01:19:34,311 --> 01:19:36,521
He left me off at the parish house.
1517
01:19:36,522 --> 01:19:38,690
Instead of going in I went for a walk.
1518
01:19:38,691 --> 01:19:40,358
Only I can't prove it.
1519
01:19:40,359 --> 01:19:42,193
Why should you have to?
1520
01:19:42,194 --> 01:19:44,195
Don't they know how much
Father Tomasino meant to you?
1521
01:19:44,196 --> 01:19:46,656
Oh, sure, sure, but the only
important thing to them is that
1522
01:19:46,657 --> 01:19:48,533
I had a big argument
with Father Tomasino
1523
01:19:48,534 --> 01:19:51,619
about being kicked off the force.
1524
01:19:51,620 --> 01:19:54,330
If that bellhop
goes to the cops, I'm through.
1525
01:19:54,331 --> 01:19:56,541
He wants a $1000
to keep his mouth shut.
1526
01:19:56,542 --> 01:19:59,585
He expects me to give it
to him tonight.
1527
01:19:59,586 --> 01:20:02,046
- Pay him, Joe. Pay him.
- No.
1528
01:20:02,047 --> 01:20:04,007
- I'll give you the money.
- No, Sylvio.
1529
01:20:04,008 --> 01:20:06,884
In a few more weeks, he'll want
another thousand, then another.
1530
01:20:06,885 --> 01:20:09,096
I'll be paying for the rest of my life.
1531
01:20:11,390 --> 01:20:13,182
I'm gonna meet him on the pier.
1532
01:20:13,183 --> 01:20:16,728
Nobody will be around that late.
1533
01:20:16,729 --> 01:20:19,522
The body will float out to sea.
1534
01:20:19,523 --> 01:20:22,735
Even if they do find it,
nobody can pin it on me.
1535
01:20:26,697 --> 01:20:28,490
You can't do it, Joe.
1536
01:20:34,955 --> 01:20:36,290
You can't do it.
1537
01:20:38,500 --> 01:20:40,961
Even if you get away with it,
you can't do it.
1538
01:20:42,963 --> 01:20:46,049
It will always be on your mind.
1539
01:20:46,050 --> 01:20:47,634
You can't get rid of it.
1540
01:20:49,219 --> 01:20:51,721
You can't sleep.
1541
01:20:51,722 --> 01:20:55,725
All night you wait for mornings
so you can stop being alone.
1542
01:20:55,726 --> 01:20:58,561
Sometimes you act like a clown.
1543
01:20:58,562 --> 01:21:02,398
You laugh when there's nothing
to laugh at.
1544
01:21:02,399 --> 01:21:03,649
You gotta have people around
so that you
1545
01:21:03,650 --> 01:21:05,027
don't get a chance to think.
1546
01:21:07,112 --> 01:21:09,155
But you can't stop thinking
because it's inside
1547
01:21:09,156 --> 01:21:11,908
of your brain
and you can't tear it out.
1548
01:21:11,909 --> 01:21:14,243
I know, Joe.
1549
01:21:14,244 --> 01:21:15,579
I know.
1550
01:21:17,414 --> 01:21:19,207
What do you know?
1551
01:21:19,208 --> 01:21:21,000
The only problem
you ever had is whether
1552
01:21:21,001 --> 01:21:22,669
the salmon are gonna run.
1553
01:21:37,059 --> 01:21:40,019
I killed somebody.
1554
01:21:40,020 --> 01:21:42,438
That's how I know.
1555
01:21:42,439 --> 01:21:44,148
Who?
1556
01:21:44,149 --> 01:21:46,984
Angelina Poletti.
1557
01:21:46,985 --> 01:21:49,655
A girl in Naples during the war.
1558
01:21:51,281 --> 01:21:53,617
She was going to run away
with another man.
1559
01:21:55,160 --> 01:21:56,745
I went crazy.
1560
01:21:58,789 --> 01:22:01,291
She was found dead
after a bombing raid.
1561
01:22:02,668 --> 01:22:04,962
They never knew how she died.
1562
01:22:06,547 --> 01:22:08,674
Nobody ever knew.
1563
01:22:10,467 --> 01:22:12,218
Nobody, Sylvio?
1564
01:22:12,219 --> 01:22:13,887
Nobody.
1565
01:22:16,014 --> 01:22:18,391
Didn't you confess to your priest?
1566
01:22:18,392 --> 01:22:20,769
Didn't you tell Father Tomasino?
1567
01:22:27,484 --> 01:22:29,277
What are you trying to make me say?
1568
01:22:29,278 --> 01:22:30,904
You just said it.
1569
01:22:33,699 --> 01:22:35,616
The only argument I had left was that
1570
01:22:35,617 --> 01:22:38,287
you had no reason
to kill Father Tomasino.
1571
01:22:39,455 --> 01:22:41,290
Well, you just gave it to me.
1572
01:22:43,167 --> 01:22:44,251
So...
1573
01:22:47,754 --> 01:22:50,382
everything you said tonight
was a lie, huh?
1574
01:22:51,967 --> 01:22:54,594
Everything you ever said was a lie.
1575
01:22:54,595 --> 01:22:56,721
You're a cop.
1576
01:22:56,722 --> 01:22:58,264
That's why you came here.
1577
01:22:58,265 --> 01:23:00,683
Pretended to be my friend.
1578
01:23:00,684 --> 01:23:02,810
Moved into my house.
1579
01:23:02,811 --> 01:23:04,937
You made love to Anna,
even asked her to marry you
1580
01:23:04,938 --> 01:23:07,732
just so that you could
get at me, didn't you?
1581
01:23:07,733 --> 01:23:09,317
I have lived in hell for years to keep
1582
01:23:09,318 --> 01:23:11,360
my family from being hurt.
1583
01:23:11,361 --> 01:23:13,905
But you don't care
what happens to them, do you?
1584
01:23:13,906 --> 01:23:15,782
Damn you! I'll kill you!
1585
01:23:18,285 --> 01:23:20,161
I swear it in God's name.
1586
01:23:20,162 --> 01:23:23,039
I'd give my life to make them happy.
1587
01:23:23,040 --> 01:23:24,749
On my life.
1588
01:23:24,750 --> 01:23:26,627
On my life. My life.
1589
01:24:14,758 --> 01:24:17,343
Is that the knife you used
1590
01:24:17,344 --> 01:24:19,471
when you killed Father Tomasino?
1591
01:24:35,445 --> 01:24:36,655
Sylvio.
1592
01:24:37,948 --> 01:24:40,032
Sylvio!
1593
01:24:40,033 --> 01:24:42,452
- Aah!
- Sylvio!
1594
01:24:48,208 --> 01:24:49,667
It wasn't my fault.
1595
01:24:49,668 --> 01:24:51,502
He didn't look where he was going.
1596
01:24:51,503 --> 01:24:53,004
I didn't have a chance to stop.
1597
01:24:53,005 --> 01:24:54,922
You saw it. You know
it wasn't my fault.
1598
01:24:54,923 --> 01:24:56,300
Somebody get an ambulance.
1599
01:25:07,728 --> 01:25:09,228
Father.
1600
01:25:09,229 --> 01:25:12,982
Wait. He wanted to talk
to Anna and Joe alone.
1601
01:25:12,983 --> 01:25:15,360
I think you better go in now.
1602
01:25:20,157 --> 01:25:21,950
Father Giuseppe.
1603
01:25:23,410 --> 01:25:24,578
Yeah...
1604
01:25:26,204 --> 01:25:29,206
Anna, you trust him.
1605
01:25:29,207 --> 01:25:32,294
Don't make big things
out of nothing, Anna.
1606
01:25:34,087 --> 01:25:37,632
Joe has no more problems now.
1607
01:25:37,633 --> 01:25:39,843
We've straightened everything out.
1608
01:25:41,094 --> 01:25:42,471
Didn't we, Joe?
1609
01:25:44,556 --> 01:25:46,391
He's a good boy.
1610
01:25:47,684 --> 01:25:50,478
He's gonna take care of you...
1611
01:25:50,479 --> 01:25:52,105
and Mama...
1612
01:25:52,981 --> 01:25:54,566
and Pietro.
1613
01:25:56,860 --> 01:25:59,362
Hey, Joe.
1614
01:25:59,363 --> 01:26:02,406
If you have to wallop Pietro,
1615
01:26:02,407 --> 01:26:04,326
it's okay with me.
1616
01:26:05,994 --> 01:26:07,871
You're the boss now.
1617
01:26:09,289 --> 01:26:10,582
Okay, Joe?
1618
01:26:11,375 --> 01:26:12,918
Go, now.
1619
01:26:16,797 --> 01:26:18,131
Baby.
1620
01:26:20,258 --> 01:26:22,134
My baby.
1621
01:26:22,135 --> 01:26:23,220
Joe.
1622
01:26:26,264 --> 01:26:28,058
Joe will be right out.
1623
01:26:36,983 --> 01:26:38,151
Joe.
1624
01:26:40,696 --> 01:26:44,865
Father Tomasino told me
to go to the police.
1625
01:26:44,866 --> 01:26:46,368
But I didn't.
1626
01:26:48,078 --> 01:26:50,413
I couldn't.
1627
01:26:50,414 --> 01:26:53,500
I couldn't hurt Mama and Anna, Joe.
1628
01:26:55,711 --> 01:26:57,378
You know,
1629
01:26:57,379 --> 01:26:59,589
wherever I went I saw his eyes.
1630
01:27:00,882 --> 01:27:03,342
They were gentle.
1631
01:27:03,343 --> 01:27:04,928
But they knew.
1632
01:27:06,638 --> 01:27:10,558
It kept getting worse and worse.
1633
01:27:10,559 --> 01:27:12,853
Then I saw his eyes all the time.
1634
01:27:14,479 --> 01:27:16,189
I couldn't stand it, Joe.
1635
01:27:17,190 --> 01:27:18,733
Sylvio...
1636
01:27:18,734 --> 01:27:20,944
I had to do it, Joe.
1637
01:27:23,530 --> 01:27:25,407
I had to do it.
1638
01:27:29,661 --> 01:27:32,580
- Joe.
- Mm.
1639
01:27:32,581 --> 01:27:36,125
Can you find it in your heart
to forgive me?
1640
01:27:36,126 --> 01:27:38,295
Oh, sure, Sylvio, sure.
1641
01:27:40,422 --> 01:27:41,965
Thank you, Joe.
1642
01:27:44,760 --> 01:27:46,344
Thank you, Joe.
1643
01:28:19,961 --> 01:28:21,296
Joe.
1644
01:28:23,507 --> 01:28:24,674
Well?
1645
01:28:29,137 --> 01:28:31,347
The accident beat me to it.
1646
01:28:31,348 --> 01:28:33,350
I didn't find out a thing.
122064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.