All language subtitles for The.Big.Four.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,625 SYARIEF FAMILY FOUNDATION 2 00:00:07,708 --> 00:00:09,041 [birds chirping] 3 00:00:25,708 --> 00:00:26,708 Hello. 4 00:00:28,250 --> 00:00:30,458 Here's a sweet treat for a sweet boy. 5 00:00:33,000 --> 00:00:36,041 Thank you, Sister. We'll take good care of him here. 6 00:00:36,791 --> 00:00:39,750 May the good Lord Jesus bless and keep you. 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,250 [door slams hard] 8 00:00:42,125 --> 00:00:44,875 [birds squawking] 9 00:00:44,958 --> 00:00:46,958 [ominous music playing] 10 00:00:48,583 --> 00:00:51,000 Ouch. That hurts. [groans] 11 00:00:52,041 --> 00:00:53,250 [doors squeaking] 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,291 [child crying hysterically] 13 00:01:06,541 --> 00:01:07,833 [door slams against wall] 14 00:01:10,250 --> 00:01:11,250 Open your mouth. 15 00:01:12,666 --> 00:01:13,666 He can go first. 16 00:01:14,291 --> 00:01:15,333 [groans in pain] 17 00:01:15,416 --> 00:01:17,208 - No! - [door slams hard] 18 00:01:21,583 --> 00:01:23,583 [sobbing] 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,458 - [man] Hey! - Hmm? 20 00:01:27,250 --> 00:01:29,250 [sinister music playing] 21 00:01:30,458 --> 00:01:32,458 [heavy breathing] 22 00:01:39,666 --> 00:01:43,000 - What kind of orphanage is this? - You're so naive. 23 00:01:46,750 --> 00:01:48,125 But don't worry. It's okay. 24 00:01:49,958 --> 00:01:52,708 Don't be... scared. 25 00:01:54,375 --> 00:01:55,708 - But you look scared. - Hey! 26 00:01:56,375 --> 00:01:59,333 What did you say? You'd better watch your mouth, kid! 27 00:01:59,958 --> 00:02:03,583 - Do you want to survive? - Uh, but who are you? What's your name? 28 00:02:04,583 --> 00:02:05,916 What's my name? 29 00:02:06,958 --> 00:02:09,708 They call me Pelor. And why Pelor? 30 00:02:09,791 --> 00:02:11,791 [door slams open, creaks] 31 00:02:13,958 --> 00:02:14,958 Listen! 32 00:02:15,291 --> 00:02:16,916 You have to face it like a man. 33 00:02:17,625 --> 00:02:18,666 Don't show any fear! 34 00:02:18,750 --> 00:02:21,208 That one, him first. He's too old and talks too much! 35 00:02:21,291 --> 00:02:22,375 [nervously] Why me? 36 00:02:23,458 --> 00:02:25,916 [trembling] Easy now. You're scaring me... 37 00:02:26,541 --> 00:02:28,333 Ahmad Dhani, please calm down. 38 00:02:28,416 --> 00:02:32,250 What are you doing? Hey! Wait a second. Please don't, take it easy, Goliath! 39 00:02:32,333 --> 00:02:34,250 Hey, take him. His gut is healthier. 40 00:02:34,333 --> 00:02:36,125 I like to eat maggots! I eat pigs! 41 00:02:36,208 --> 00:02:40,625 - I eat maggots in a pig! - Be strong, Brother Peler! 42 00:02:41,541 --> 00:02:43,750 No! No! My organs are easy to expire! 43 00:02:44,875 --> 00:02:46,333 I sin a lot... 44 00:02:47,375 --> 00:02:48,916 [music fading] 45 00:02:50,583 --> 00:02:52,083 [nurse 1] Sleep well, Peler. 46 00:02:52,583 --> 00:02:53,583 [Pelor] Pelor... 47 00:02:56,708 --> 00:02:58,916 - [man] That's all right. - [nurse 2] Yes, doc. 48 00:03:00,875 --> 00:03:03,333 - [doctor] You must be new here. - [nurse 2] Mm-hmm. 49 00:03:04,000 --> 00:03:06,583 - [doctor] We'll chat later, okay? - [nurse 2] Yeah. 50 00:03:06,666 --> 00:03:08,666 [instruments beeping] 51 00:03:13,125 --> 00:03:14,125 Bastard. 52 00:03:17,625 --> 00:03:19,125 [angrily] You're in the way! 53 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 [sinister music playing] 54 00:03:28,416 --> 00:03:29,958 Sorry, sir. Just to be safe. 55 00:03:30,041 --> 00:03:30,875 Be my guest. 56 00:03:30,958 --> 00:03:35,541 INDONESIAN PAPER BUSINESSMAN'S ASSETS, BOB HARTONO, SURPASSES 5 TRILLION 57 00:03:39,416 --> 00:03:40,833 Okay, sir. Thank you. 58 00:03:41,625 --> 00:03:42,750 Please, sir. 59 00:03:42,833 --> 00:03:44,833 Am I clear, Mr. Syarief? 60 00:03:44,916 --> 00:03:47,750 [Syarief, laughing] You're all clear, sir. 61 00:03:47,833 --> 00:03:53,125 I trust you. Please accept my apologies. It's just part of the security procedure. 62 00:03:53,208 --> 00:03:56,791 I didn't expect you to come here, Mr. Bob, but we're honored. 63 00:03:56,875 --> 00:04:01,166 - Who doesn't want to live longer, right? - Sure. You're right. Of course, Mr. Bob. 64 00:04:02,416 --> 00:04:03,416 Here it is. 65 00:04:04,166 --> 00:04:06,333 I'm worried. Don't you think he's a little old? 66 00:04:06,416 --> 00:04:11,291 Oh. Well, all of his vitals are healthy. It's guaranteed. 67 00:04:12,041 --> 00:04:15,875 You know this better than I do, but the young ones aren't always better. 68 00:04:15,958 --> 00:04:18,500 Am I right? [laughing] 69 00:04:21,583 --> 00:04:25,000 [doctor] What's taking you so long? Let me help you with that. 70 00:04:26,958 --> 00:04:31,041 - The client is waiting. There we go. - [pressure releasing] 71 00:04:39,333 --> 00:04:41,333 How long have you been in this business? 72 00:04:41,416 --> 00:04:43,166 Long enough, sir. Long enough. 73 00:04:44,166 --> 00:04:45,375 Have any regrets? 74 00:04:48,625 --> 00:04:50,458 Hmm, of course. 75 00:04:51,333 --> 00:04:54,500 But I have since, uh, changed my mindset about it. 76 00:04:55,291 --> 00:04:58,500 Because I've learned in all my years that regret does nothing 77 00:04:58,583 --> 00:05:03,875 but stand in the way of success. Right, Mr. Bob? Am I right? [laughing] 78 00:05:04,833 --> 00:05:05,750 That's true. 79 00:05:05,833 --> 00:05:08,625 [doctor] Hey, nurse, what's taking so long? 80 00:05:08,708 --> 00:05:11,208 Can you do this? Pay attention! 81 00:05:11,791 --> 00:05:12,916 Where's the scalpel? 82 00:05:13,708 --> 00:05:16,750 This is the scalpel. It doesn't have to be sterile. 83 00:05:16,833 --> 00:05:18,458 The important thing is to be fast. 84 00:05:18,541 --> 00:05:22,750 See the line right here. You see this? So we'll start cutting from here. 85 00:05:23,333 --> 00:05:24,458 [music stops abruptly] 86 00:05:24,541 --> 00:05:26,458 - You're right. - [groaning] 87 00:05:26,541 --> 00:05:31,083 - [dramatic music playing, intensifying] - There's no use crying over spilled milk. 88 00:05:31,166 --> 00:05:32,291 [gun cocking, firing] 89 00:05:35,791 --> 00:05:36,625 [doctor gasping] 90 00:05:36,708 --> 00:05:38,708 [rhythmical music playing] 91 00:05:46,708 --> 00:05:47,958 [man] Who are you, huh? 92 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 Dead men do not ask questions. 93 00:05:51,250 --> 00:05:53,250 [shouting, groaning] 94 00:05:57,625 --> 00:05:58,666 [groaning in pain] 95 00:06:02,125 --> 00:06:03,333 [groaning] 96 00:06:03,916 --> 00:06:06,250 - [doctor] Nurse? - [nurse 2] You have filthy hands! 97 00:06:07,083 --> 00:06:08,250 And a big mouth! 98 00:06:10,000 --> 00:06:11,083 Hey! 99 00:06:13,750 --> 00:06:15,750 [groaning, brawling] 100 00:06:16,916 --> 00:06:19,208 - [nurse grunting] - [doctor groaning in pain] 101 00:06:23,208 --> 00:06:24,458 [man shouting] 102 00:06:25,083 --> 00:06:26,958 [both grunting, groaning] 103 00:06:27,541 --> 00:06:28,666 [glass shattering] 104 00:06:30,166 --> 00:06:32,000 Pelor. Pelor, where's the lighter? Huh? 105 00:06:32,583 --> 00:06:33,458 [Pelor moaning] 106 00:06:33,541 --> 00:06:35,250 - Lighter! - Help, there's an intruder! 107 00:06:35,333 --> 00:06:36,458 Pelor, the lighter! 108 00:06:36,541 --> 00:06:37,541 Here. 109 00:06:38,375 --> 00:06:39,416 [man] Hurry! 110 00:06:39,500 --> 00:06:40,958 [screaming] 111 00:06:43,166 --> 00:06:45,125 - [nurse 2] Hurry! Over here! - [lighter beeping] 112 00:06:45,208 --> 00:06:47,375 [man] Go! Go! Hurry over here! 113 00:06:49,333 --> 00:06:50,666 [nurse groans] 114 00:06:54,833 --> 00:06:56,375 [lighter plays tune] 115 00:06:58,958 --> 00:07:00,375 [alarm sounding] 116 00:07:00,458 --> 00:07:01,666 Alpha! Pelor! 117 00:07:02,541 --> 00:07:03,916 You guys all right? 118 00:07:04,000 --> 00:07:05,625 - [cocks gun] - [Alpha] We're fine. 119 00:07:07,833 --> 00:07:09,958 Hey, hey, hey, hey, hey. Come on, let's go. 120 00:07:16,416 --> 00:07:17,458 Are you okay? 121 00:07:21,958 --> 00:07:23,541 - You're okay. - [burps] 122 00:07:23,625 --> 00:07:26,083 - Find the kids. We'll meet at the front. - Okay. 123 00:07:26,166 --> 00:07:27,750 Alpha. Good job. 124 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Let's go. 125 00:07:32,375 --> 00:07:34,375 [man in earpiece] Topan, it's Petrus. 126 00:07:34,458 --> 00:07:38,791 Listen carefully. Don't show any mercy. Fifteen minutes to rendezvous. 127 00:07:38,875 --> 00:07:42,666 Keep your guard up. There's a possibility that Syarief hired more men. 128 00:07:42,750 --> 00:07:43,750 [man 2] Over here! 129 00:07:45,375 --> 00:07:46,375 Hey! 130 00:07:47,083 --> 00:07:48,250 Oh fuck! 131 00:07:48,333 --> 00:07:49,333 [gun firing] 132 00:07:52,458 --> 00:07:53,458 [guard groaning] 133 00:08:08,208 --> 00:08:09,333 [automatic gun firing] 134 00:08:11,083 --> 00:08:12,583 Get out! Get out! Get out! 135 00:08:12,666 --> 00:08:14,625 Let's go. You wanna live or not? 136 00:08:14,708 --> 00:08:15,708 Hurry! 137 00:08:19,291 --> 00:08:20,291 Move! 138 00:08:22,250 --> 00:08:23,333 [whispering] Come on. 139 00:08:23,416 --> 00:08:24,916 [quietly] You're the hero! 140 00:08:25,000 --> 00:08:26,958 [quietly] I've told you. Call me Pelor. 141 00:08:27,833 --> 00:08:29,833 [children screaming] 142 00:08:36,958 --> 00:08:38,541 [grunting] 143 00:08:49,625 --> 00:08:51,625 [children coughing] 144 00:08:58,375 --> 00:08:59,375 Shh. 145 00:08:59,416 --> 00:09:00,416 Let's go. Come on. 146 00:09:02,125 --> 00:09:05,291 Whoa! Whoa! Get down kids! Get down. Get down. 147 00:09:05,375 --> 00:09:07,250 Cover your ears and head! Stay down. 148 00:09:08,583 --> 00:09:09,791 Call Jenggo? 149 00:09:09,875 --> 00:09:11,791 [children crying] 150 00:09:11,875 --> 00:09:13,125 - So? - Yeah. 151 00:09:13,208 --> 00:09:14,458 - Huh? - Yeah. 152 00:09:14,541 --> 00:09:15,541 Jenggo? 153 00:09:16,583 --> 00:09:19,625 - [spiritual music playing] - Ohmm, chakra... 154 00:09:19,708 --> 00:09:20,708 [Alpha] Jenggo! 155 00:09:22,666 --> 00:09:25,291 [Topan] Jenggo, do you copy? Answer me, asshole! 156 00:09:28,375 --> 00:09:29,458 Jenggo's here. 157 00:09:29,958 --> 00:09:31,458 - [shots firing] - [Alpha] Hurry! 158 00:09:31,541 --> 00:09:32,541 Okay, got it! 159 00:09:36,625 --> 00:09:38,375 Now it's our turn. 160 00:09:38,458 --> 00:09:40,083 Let's go, sexy mama! 161 00:09:47,125 --> 00:09:49,125 [children screaming] 162 00:09:53,333 --> 00:09:57,500 - I told you, LDR is much more effective. - There are kids here. 163 00:09:57,583 --> 00:09:59,208 - Oh, sorry. Sorry. - [shot firing] 164 00:09:59,291 --> 00:10:02,625 Topan, listen to me. Don't be too proud to ask for help. 165 00:10:02,708 --> 00:10:03,750 What a show-off. 166 00:10:03,833 --> 00:10:08,041 That's what a sniper does. Smooth entry. And no scattershots. 167 00:10:08,750 --> 00:10:11,250 - Peace. - [shot firing] 168 00:10:13,583 --> 00:10:16,083 - Harmony. - [shot firing] 169 00:10:16,166 --> 00:10:17,458 Chakra. 170 00:10:18,500 --> 00:10:19,833 Hey, where did Chakra go? 171 00:10:21,416 --> 00:10:23,583 [shouting] Whoa! Fuck! Fuck this shit! 172 00:10:24,208 --> 00:10:25,333 Die, you asshole! 173 00:10:26,708 --> 00:10:28,666 Topan, what the hell are you doing? 174 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 What the hell? 175 00:10:37,708 --> 00:10:39,250 You're a beast, Topan. 176 00:10:42,750 --> 00:10:45,333 [Petrus] Okay, kids. We'll regroup on street level. 177 00:10:45,416 --> 00:10:47,916 Hey, the Big Boss is here. On my way! 178 00:10:50,125 --> 00:10:52,416 Hey, kids. You guys ready? 179 00:10:52,500 --> 00:10:54,375 [upbeat music playing] 180 00:10:54,458 --> 00:10:56,250 - [all] Ready, sir. - [Petrus] Okay! 181 00:10:57,250 --> 00:10:58,916 - [Alpha smacks tongue, whistles] - Game. 182 00:10:59,000 --> 00:11:00,708 I'm on my way! 183 00:11:02,625 --> 00:11:03,916 Go, go, go. 184 00:11:07,041 --> 00:11:09,250 - Just wait here, you understand? - Okay. 185 00:11:09,333 --> 00:11:12,625 Listen, if the police ask, tell them those are the bad guys, okay? 186 00:11:12,708 --> 00:11:16,500 - But why are you leaving us? - I have to. Heroes are needed elsewhere. 187 00:11:18,083 --> 00:11:19,916 Thank you. We'll be fine. 188 00:11:22,083 --> 00:11:23,291 Be good, okay? 189 00:11:26,916 --> 00:11:28,750 [screaming, hitting ground] 190 00:11:29,958 --> 00:11:30,958 Jenggo? 191 00:11:35,166 --> 00:11:36,166 Hey. 192 00:11:37,875 --> 00:11:39,625 Pelor, let's go. 193 00:11:40,791 --> 00:11:41,791 [smacks tongue] 194 00:11:42,291 --> 00:11:43,291 [boy] Wait! 195 00:11:44,541 --> 00:11:46,416 Can you tell me who you really are? 196 00:11:47,625 --> 00:11:49,625 - Hmm. - [cool music playing] 197 00:11:53,458 --> 00:11:54,875 [shots firing] 198 00:11:57,791 --> 00:11:59,416 ♪ The big four ♪ 199 00:12:03,083 --> 00:12:05,291 [brakes screeching] 200 00:12:06,791 --> 00:12:09,541 What is that? What's with the slow walk? 201 00:12:10,875 --> 00:12:12,333 Just get in, you! 202 00:12:12,833 --> 00:12:17,000 ♪ Welcome to my paradise ♪ 203 00:12:17,083 --> 00:12:19,083 ♪ Where this sky so blue ♪ 204 00:12:19,166 --> 00:12:21,166 [music fading] 205 00:12:23,666 --> 00:12:25,083 [sad music playing] 206 00:13:00,791 --> 00:13:01,833 [sighing] 207 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 Just relax. 208 00:13:11,125 --> 00:13:12,958 First of all, I'm sorry. 209 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Miss? 210 00:13:18,083 --> 00:13:21,166 It's not the first time that this has ever happened, you know? 211 00:13:23,500 --> 00:13:25,375 Men are a disappointment. 212 00:13:28,833 --> 00:13:30,208 I really do understand... 213 00:13:31,208 --> 00:13:33,208 - [cracking sound] - [man groaning in pain] 214 00:13:41,541 --> 00:13:42,541 Understand what? 215 00:13:42,583 --> 00:13:44,875 Understand that you, miss, I mean ma'am... 216 00:13:44,958 --> 00:13:46,625 I understand that you are a cop. 217 00:13:47,583 --> 00:13:50,750 - Don't you mess with me again. - Yes, yes. Yes, of course. 218 00:13:53,250 --> 00:13:54,291 [Topan] And Dina? 219 00:13:54,375 --> 00:13:56,750 [Petrus] Yeah, I'm late as it is. 220 00:13:58,875 --> 00:14:00,541 [Alpha] Wait, your hair. Hold on. 221 00:14:02,208 --> 00:14:04,750 - There you go. - [Topan] A bit to the right. Uh-huh. 222 00:14:05,250 --> 00:14:06,958 - [Petrus] Okay. - [Alpha] All right. 223 00:14:07,041 --> 00:14:09,500 - Thank you, kids. - [Alpha] Wanna move to the front? 224 00:14:09,583 --> 00:14:11,833 Pelor, wanna move to the front? Sleepyhead. 225 00:14:13,333 --> 00:14:15,416 - What the... Hey, that's my spot! - [grunts] 226 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 And kids? 227 00:14:20,666 --> 00:14:23,416 Today was... great. 228 00:14:23,500 --> 00:14:26,625 - [all] Thanks, Pops. - [Alpha smacking tongue, whistling] 229 00:14:27,958 --> 00:14:28,958 Din. 230 00:14:29,833 --> 00:14:30,833 I'm sorry. 231 00:14:32,041 --> 00:14:33,375 I'm really sorry... 232 00:14:35,166 --> 00:14:37,791 [photographer] One, two, three. 233 00:14:37,875 --> 00:14:40,458 Sorry, but can you move a bit closer to your father? 234 00:14:40,541 --> 00:14:42,541 Closer. Until you're touching him. 235 00:14:42,625 --> 00:14:44,375 Okay, that's nice. One, two, three. 236 00:14:45,375 --> 00:14:46,833 Bigger smile. Like... 237 00:14:46,916 --> 00:14:50,708 Yeah, that's right. Don't look so grumpy. Yes, that's right. Keep smiling, sir. 238 00:14:50,791 --> 00:14:53,750 One, two, and three. Nice one! 239 00:14:55,291 --> 00:14:56,291 Nice one! 240 00:14:58,916 --> 00:15:00,583 - Dad. - Yeah? 241 00:15:00,666 --> 00:15:03,416 You can't do this. You can't always bribe me like this. 242 00:15:03,500 --> 00:15:05,375 You understand? With fritters. 243 00:15:07,208 --> 00:15:10,916 What am I supposed to do? I can't leave my job, Dina. 244 00:15:11,791 --> 00:15:16,458 I was late because I had to finish it to attend your inauguration tomorrow. 245 00:15:17,625 --> 00:15:20,083 What's the job this time? Are you gonna tell me? 246 00:15:20,166 --> 00:15:24,000 Well, you know. The usual. Cleaning up a mess. 247 00:15:27,708 --> 00:15:29,708 - What's wrong? - I'm full, Dad. 248 00:15:29,791 --> 00:15:30,791 How come? 249 00:15:30,875 --> 00:15:34,916 I'm fed up with your lies. You're always like this. You're never on time. 250 00:15:35,000 --> 00:15:36,541 Can you be honest for once? 251 00:15:36,625 --> 00:15:39,250 - That's not it, Din. - Then what is it, Dad? 252 00:15:39,333 --> 00:15:40,916 Dina, you have to understand. 253 00:15:41,000 --> 00:15:43,583 [both] There are many things I can't tell you. 254 00:15:43,666 --> 00:15:47,375 Whatever, Dad. Honestly, I don't care, because it's always been like this. 255 00:15:47,458 --> 00:15:49,378 - Din... - You wanna be honest or not, up to you. 256 00:15:49,458 --> 00:15:51,458 I'm really fine, Dad. Don't worry about it. 257 00:15:51,541 --> 00:15:53,041 - Dina. - Yes. What now, Dad? 258 00:15:53,125 --> 00:15:55,333 Din, come on, don't be like that, okay? 259 00:15:55,416 --> 00:15:56,416 Hey. 260 00:15:57,958 --> 00:16:00,291 Tomorrow, everything will change, okay? 261 00:16:01,333 --> 00:16:03,000 And what will change, Dad? 262 00:16:04,041 --> 00:16:08,958 We'll write page one of The adventures of Dina and Dad, okay? 263 00:16:09,041 --> 00:16:10,458 [sad piano music playing] 264 00:16:12,625 --> 00:16:15,250 - I'm tired. - Hey, Dina. 265 00:16:15,958 --> 00:16:16,958 Din! 266 00:16:18,875 --> 00:16:19,875 [sighing] 267 00:16:28,416 --> 00:16:31,500 [Petrus] Whoa, whoa, whoa, whoa. 268 00:16:32,083 --> 00:16:35,958 Tell me, what's the theme of this car, huh? [laughing] 269 00:16:37,750 --> 00:16:41,208 Well, it is what it is, Pops. Just trying to spice up this junk. 270 00:16:41,291 --> 00:16:43,541 Okay, okay, okay. 271 00:16:43,625 --> 00:16:47,541 - What's that? - Padang. We feast today, kids. 272 00:16:47,625 --> 00:16:50,250 - Thank you so much, Pops. - Alpha, let's eat. 273 00:16:50,333 --> 00:16:51,333 Just a minute, Pops. 274 00:16:52,708 --> 00:16:55,833 [TV] Good evening. I'm Ainanisa. Live with breaking news. 275 00:16:55,916 --> 00:16:59,583 A shocking incident occured at the Syarief Family Foundation orphanage, 276 00:16:59,666 --> 00:17:00,875 claiming many lives. 277 00:17:00,958 --> 00:17:04,750 Even more shocking is the revelation that the well-respected philanthropist, 278 00:17:04,833 --> 00:17:08,750 Syarief, is now suspected as the leader of a human organ trafficking syndicate. 279 00:17:08,833 --> 00:17:11,291 This has claimed the lives of numerous victims, 280 00:17:11,375 --> 00:17:15,458 especially those of orphan minors taken in by the Syarief Family Foundation. 281 00:17:15,541 --> 00:17:19,083 Is there any speculation as to who's behind Syarief's murder? 282 00:17:19,666 --> 00:17:23,666 Someone like him has many enemies, but this I promise. 283 00:17:24,583 --> 00:17:26,291 I will do everything in my power 284 00:17:26,375 --> 00:17:29,083 to find and uncover whoever is responsible for this crime. 285 00:17:29,166 --> 00:17:32,250 I don't care. I will arrest these vigilantes. 286 00:17:32,333 --> 00:17:34,666 - In our jurisdiction, no one... - [TV shuts off] 287 00:17:34,750 --> 00:17:36,666 - [Petrus sighs] - Why'd you turn it off? 288 00:17:40,875 --> 00:17:44,125 I've already told you that one day I will be retiring, right? 289 00:17:46,833 --> 00:17:49,541 You're all grown up now. You've been trained well. 290 00:17:50,083 --> 00:17:51,208 Uh, but sir... 291 00:17:51,291 --> 00:17:53,541 I have made my decision, Topan. 292 00:17:59,500 --> 00:18:01,000 Why would you even retire? 293 00:18:01,083 --> 00:18:03,666 You're gonna stay at home? Growing bonsai trees? 294 00:18:04,250 --> 00:18:07,041 When our missions were getting exciting. [smacks tongue, whistles] 295 00:18:07,125 --> 00:18:09,666 [Pelor] I don't even know what my role in the team is. 296 00:18:09,750 --> 00:18:12,583 I don't know how to fight, how to shoot a gun. 297 00:18:12,666 --> 00:18:15,416 [pouting] I do nothing but be the bait. 298 00:18:15,500 --> 00:18:18,791 Son, listen to me. Someday you will find yourself. 299 00:18:18,875 --> 00:18:21,208 - Find what? - He doesn't know. Don't retire now. 300 00:18:21,291 --> 00:18:24,250 [indistinct arguing] 301 00:18:24,333 --> 00:18:25,375 It's Dina, isn't it? 302 00:18:44,041 --> 00:18:47,875 You're right, Alpha. We complete our missions to success. 303 00:18:47,958 --> 00:18:50,291 Yet, we rarely ever felt like winners. 304 00:18:50,375 --> 00:18:54,208 That seems to be our lot in life. Killers are paid to kill, after all. 305 00:18:54,291 --> 00:18:57,583 Even though, true, we only kill those who deserve it and... 306 00:18:57,666 --> 00:19:00,458 - Uh, yes, can I say something real quick? - [Petrus] Shh. 307 00:19:00,541 --> 00:19:02,666 You all know this very well, right? 308 00:19:04,166 --> 00:19:07,791 Ironically, the name "The Big 4" came from our very enemies, 309 00:19:07,875 --> 00:19:10,125 and there is no shortage of them. 310 00:19:11,500 --> 00:19:16,208 That's exactly the reason why I have trained each of you to be the best. 311 00:19:16,916 --> 00:19:19,500 Dina doesn't have what we have, she just doesn't. 312 00:19:22,750 --> 00:19:24,500 She only has me, her dad. 313 00:19:27,333 --> 00:19:29,750 - [melancholy music playing] - [crickets chirping] 314 00:19:31,583 --> 00:19:34,416 My gosh, what do we have here? 315 00:19:35,166 --> 00:19:38,833 How many times do I have to tell you, Topan... 316 00:19:39,375 --> 00:19:42,083 - [sighing] - Why now? It's just so sudden, Pops. 317 00:19:42,583 --> 00:19:43,583 Topan... 318 00:19:44,541 --> 00:19:47,666 You're the only one who knows about my friendship with Hassan. 319 00:19:48,291 --> 00:19:50,625 Yes, I know, you've told me this many times. 320 00:19:51,208 --> 00:19:52,333 Imagine. 321 00:19:53,166 --> 00:19:54,708 I am a criminal. 322 00:19:55,833 --> 00:19:58,375 Hassan, my best friend, is a law enforcer. 323 00:19:59,250 --> 00:20:02,791 Dina, my only daughter, who I love more than anything in this world, 324 00:20:02,875 --> 00:20:04,458 is closer to him. 325 00:20:05,791 --> 00:20:08,041 Tomorrow she's officially a police officer. 326 00:20:09,250 --> 00:20:11,291 My life's complicated, isn't it? 327 00:20:12,458 --> 00:20:14,791 I just hope that she can live in peace, Topan. 328 00:20:17,291 --> 00:20:19,541 - I understand. - Very good. 329 00:20:20,916 --> 00:20:22,000 I was just wondering... 330 00:20:23,583 --> 00:20:27,208 - What's next for Petrus, then? - Oh, you see this? 331 00:20:28,708 --> 00:20:30,041 - Bersi. - Bersi! 332 00:20:30,625 --> 00:20:32,208 You're too old, Pops. 333 00:20:33,541 --> 00:20:38,000 Why do you think I've been saving money all this time, huh? Every single coin. 334 00:20:38,083 --> 00:20:41,500 Someday, it is my wish to return to Bersi, 335 00:20:42,333 --> 00:20:43,541 bring all of you, 336 00:20:44,541 --> 00:20:47,250 and work together like we always have, eh? 337 00:20:47,333 --> 00:20:51,125 Topan, let's open a new chapter in our lives, okay? 338 00:20:51,875 --> 00:20:54,041 - You've raised me, Pops. - Attaboy. 339 00:20:54,125 --> 00:20:56,375 Wherever you decide to go, I'll follow you. 340 00:20:59,875 --> 00:21:03,041 Welcome, ladies and gentlemen. I welcome you to Bersi Villa. 341 00:21:03,125 --> 00:21:05,250 Please allow me to take your luggage. 342 00:21:05,333 --> 00:21:08,333 Go ahead. I'll follow you. Don't worry about anything 343 00:21:08,416 --> 00:21:12,791 - And here we go. [laughing] - [laughing] 344 00:21:12,875 --> 00:21:14,958 Okay, kiddo? [laughing] 345 00:21:31,625 --> 00:21:33,625 [birds chirping] 346 00:21:34,791 --> 00:21:36,541 [kids playing] 347 00:21:45,416 --> 00:21:47,416 [eerie music playing] 348 00:21:51,208 --> 00:21:53,250 [phone ringing] 349 00:21:57,708 --> 00:22:00,375 - [chanting, tense music playing] - [thunder rumbling] 350 00:22:06,500 --> 00:22:11,250 INAUGURATION CEREMONY POLICE CRIMINAL RESERVE AGENCY 351 00:22:13,166 --> 00:22:14,541 [indistinct chatter] 352 00:22:18,208 --> 00:22:20,208 [camera dinging, clicking] 353 00:22:24,041 --> 00:22:25,250 Tell me what's wrong. 354 00:22:26,458 --> 00:22:27,791 Is your father late again? 355 00:22:30,250 --> 00:22:31,416 Sorry, but what father? 356 00:22:32,708 --> 00:22:34,041 Please don't be like that. 357 00:22:34,833 --> 00:22:36,833 [music intensifying] 358 00:22:39,458 --> 00:22:42,916 - [laughing] Mr. Petrus. - Hey, good morning. 359 00:22:43,000 --> 00:22:44,458 How are you, huh? 360 00:22:44,541 --> 00:22:45,875 I'm fine, ma'am. 361 00:22:46,583 --> 00:22:48,958 - [woman] Where have you been? - [Petrus] Nowhere. 362 00:22:49,541 --> 00:22:50,708 [woman] Is that so? 363 00:22:51,333 --> 00:22:53,125 You see, a flower courier came by. 364 00:22:53,208 --> 00:22:56,583 Oh, yeah, yeah. I ordered those flowers for Dina, ma'am. 365 00:22:56,666 --> 00:22:58,541 - Today's her inauguration. - Is that so? Okay. 366 00:22:58,625 --> 00:23:00,541 - [delivery guy] Excuse me, sir. - Yes? 367 00:23:00,625 --> 00:23:04,416 - Where do you want me to put this? - Oh, just put it over there by the door. 368 00:23:04,500 --> 00:23:05,375 - Okay. - Thank you. 369 00:23:05,458 --> 00:23:07,375 Don't worry, your father will come. 370 00:23:08,875 --> 00:23:12,000 One more thing. Don't call me Uncle at the office. 371 00:23:12,916 --> 00:23:14,541 Call me sir or commander. 372 00:23:17,375 --> 00:23:18,375 Yes, sir. 373 00:23:21,958 --> 00:23:28,666 Yeah. These flowers are something else. There we go. 374 00:23:29,333 --> 00:23:32,500 Ooh. This is a huge one. 375 00:23:36,000 --> 00:23:39,250 - [exhaling] - [door creaking, slamming shut] 376 00:23:39,333 --> 00:23:40,375 [locking door] 377 00:23:42,083 --> 00:23:43,083 Mr. Petrus. 378 00:23:43,708 --> 00:23:44,708 [sighing] 379 00:23:44,750 --> 00:23:46,208 [jarring music playing] 380 00:23:46,291 --> 00:23:49,250 That's very clever of you. You caught me off guard. 381 00:23:50,750 --> 00:23:54,541 Using the enemy's known weakness as a distraction. 382 00:23:54,625 --> 00:23:56,625 You yourself taught me this. 383 00:24:00,291 --> 00:24:01,583 So it is you. 384 00:24:02,875 --> 00:24:05,708 Now, quit wasting time. What's your business here? 385 00:24:06,833 --> 00:24:08,708 - You're paying respects? - [laughing] 386 00:24:09,708 --> 00:24:10,708 No, sir. 387 00:24:15,416 --> 00:24:16,875 That's not what I want. 388 00:24:16,958 --> 00:24:18,958 [music intensifying] 389 00:24:22,333 --> 00:24:23,958 [Petrus screaming] 390 00:24:27,625 --> 00:24:32,250 - [intense music playing] - [Petrus grunting, screaming] 391 00:24:44,375 --> 00:24:45,375 [cameras clicking] 392 00:25:08,333 --> 00:25:10,083 [gasping] 393 00:25:10,166 --> 00:25:12,500 METRO POLICE 394 00:25:12,583 --> 00:25:15,000 - [sirens wailing] - [rain falling] 395 00:25:26,916 --> 00:25:28,916 [serene music playing] 396 00:25:51,333 --> 00:25:53,333 [thunder crackling] 397 00:25:59,083 --> 00:26:00,541 [breathing trembling] 398 00:26:00,625 --> 00:26:01,791 [clanging noise] 399 00:26:13,625 --> 00:26:14,666 [gun cocking] 400 00:26:16,625 --> 00:26:17,708 Hands up! 401 00:26:18,541 --> 00:26:20,625 [shouting] I said hands up! 402 00:26:38,916 --> 00:26:39,916 Dad? 403 00:26:41,000 --> 00:26:43,500 Dad! Dad! 404 00:26:44,125 --> 00:26:45,208 [crying] Dad! 405 00:26:45,291 --> 00:26:46,375 [sobbing] 406 00:26:47,583 --> 00:26:50,291 Wake up, Dad. Wake up, Dad! 407 00:26:50,375 --> 00:26:52,750 [wailing loudly, screaming] 408 00:27:05,375 --> 00:27:09,625 [screaming] 409 00:27:20,750 --> 00:27:24,500 [TV] A violent crime that resulted in death occurs once again in Jakarta. 410 00:27:24,583 --> 00:27:28,291 A middle-aged man was reported being brutally killed in his neighborhood. 411 00:27:33,125 --> 00:27:34,250 [Pelor sniffling] 412 00:27:38,708 --> 00:27:42,083 We learned that the victim of the shooting was found by his daughter, who is, 413 00:27:42,166 --> 00:27:47,000 ironically, a newly inaugurated officer under the command of Capt. Hassan Pratama. 414 00:27:47,083 --> 00:27:51,250 I will be turning you over now to our on-site reporter for further details. 415 00:27:51,333 --> 00:27:56,666 - [Pelor, crying] What are we gonna do now? - [TV] Thank you, Ainanisa. Good evening... 416 00:27:56,750 --> 00:27:57,750 We're outta here. 417 00:27:59,041 --> 00:28:00,291 Where are we gonna go? 418 00:28:00,375 --> 00:28:02,875 - [sad piano music playing] - [Pelor sobbing] 419 00:28:12,708 --> 00:28:15,000 [music intensifying] 420 00:28:15,083 --> 00:28:18,125 - [thunder crackling] - [Dina screaming] 421 00:28:25,125 --> 00:28:26,708 [sobbing] 422 00:28:43,541 --> 00:28:44,666 CCTV FOOTAGE 423 00:28:45,458 --> 00:28:46,458 REPORT 424 00:28:47,583 --> 00:28:49,583 [serene music playing] 425 00:28:55,875 --> 00:28:57,166 [gun firing] 426 00:29:00,500 --> 00:29:01,875 Ouch... 427 00:29:10,666 --> 00:29:11,791 METRO POLICE 428 00:29:11,875 --> 00:29:13,583 [car horn honking] 429 00:29:18,791 --> 00:29:19,791 Dina. 430 00:29:21,333 --> 00:29:22,708 Yes, Commander? 431 00:29:24,833 --> 00:29:25,833 Commander. 432 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 Sit down, Dina. 433 00:29:28,666 --> 00:29:29,875 These are yours. 434 00:29:31,458 --> 00:29:32,458 And theirs. 435 00:29:33,500 --> 00:29:36,083 The way you work is making the others seem lazy. 436 00:29:36,166 --> 00:29:38,166 [siren wailing] 437 00:29:39,791 --> 00:29:42,083 [exhaling] You haven't taken a leave since... 438 00:29:44,416 --> 00:29:45,958 the case of your father? 439 00:29:46,041 --> 00:29:47,875 Working keeps me sane, sir. 440 00:29:53,958 --> 00:29:54,958 Ah. 441 00:30:00,333 --> 00:30:03,125 My wife likes to slide these in my briefcase. 442 00:30:03,958 --> 00:30:06,833 [chuckling] But I think you need a holiday more than I do. 443 00:30:08,083 --> 00:30:08,916 I don't need it. 444 00:30:09,000 --> 00:30:12,791 Or maybe you should pick a partner, and you work together on the reports. 445 00:30:14,750 --> 00:30:16,375 [phone ringing in the distance] 446 00:30:20,291 --> 00:30:21,291 Take it. 447 00:30:23,416 --> 00:30:24,791 [train noises] 448 00:30:24,875 --> 00:30:26,333 - [switch toggled] - [silence] 449 00:30:48,375 --> 00:30:49,666 [closet door creaking] 450 00:31:13,500 --> 00:31:15,666 Paranais Villa... 451 00:31:21,250 --> 00:31:23,458 POLICE REPORT 452 00:31:26,166 --> 00:31:27,875 [sighing] 453 00:31:30,000 --> 00:31:32,166 Shit! It shattered. 454 00:31:34,791 --> 00:31:35,791 Oh... 455 00:31:49,291 --> 00:31:50,750 [screaming] Fuck! 456 00:31:52,583 --> 00:31:56,458 Dina. They're most likely just some village kids. Nothing to worry about. 457 00:31:56,541 --> 00:32:00,208 Don't tell me you're being serious, sir. They can't be some village kids. 458 00:32:00,291 --> 00:32:04,208 Look. The cap the killer wore that night is right there. See? 459 00:32:04,291 --> 00:32:07,541 - It's my father's cap. - So? He must've stolen it. That's all. 460 00:32:07,625 --> 00:32:10,416 Uncle, listen to me! The killer took that cap! 461 00:32:10,500 --> 00:32:13,791 Din. Bersi is not your jurisdiction. But mark my word. 462 00:32:14,375 --> 00:32:18,083 - I will solve your father's case... - It's three years since he was murdered! 463 00:32:18,166 --> 00:32:19,500 If not now, then when? 464 00:32:20,083 --> 00:32:23,750 You promised me you'd have my back. I'm asking you to make good on that. 465 00:32:24,250 --> 00:32:26,250 [siren wailing] 466 00:32:31,208 --> 00:32:33,791 - But it's not that simple, Dina. - Okay. 467 00:32:35,166 --> 00:32:37,041 - [exhaling] I'll take a leave. - What? 468 00:32:37,125 --> 00:32:42,375 Just say that I'm on vacation, relaxing. Looking for enlightenment. 469 00:32:42,458 --> 00:32:43,875 - Din. - [knocking on door] 470 00:32:43,958 --> 00:32:44,958 Yes, Uncle? 471 00:32:45,000 --> 00:32:47,166 Excuse me, Commander. I brought the report... 472 00:32:47,250 --> 00:32:48,333 I'll take that leave. 473 00:32:49,041 --> 00:32:50,625 Oh, that's good. 474 00:32:50,708 --> 00:32:52,708 Effective tomorrow, sir. 475 00:32:55,541 --> 00:32:56,958 Excuse me, sir. 476 00:32:57,041 --> 00:32:58,416 Yes, that's good. 477 00:32:59,041 --> 00:33:01,583 Excuse me, Commander. I have the report regarding... 478 00:33:01,666 --> 00:33:03,500 - Rudha. - Yes, Commander. 479 00:33:03,583 --> 00:33:06,083 - You told her to take a leave? - Yes, that's right, Commander. 480 00:33:09,750 --> 00:33:11,125 [coughing] 481 00:33:11,208 --> 00:33:13,208 ["Rematch" by Latino People playing] 482 00:33:35,333 --> 00:33:37,166 [agitated breathing] 483 00:33:37,791 --> 00:33:39,083 [man 1 groaning] 484 00:33:44,125 --> 00:33:46,125 - [screaming] - [man 2 grunting] 485 00:33:51,833 --> 00:33:52,833 [whimpering] 486 00:33:54,250 --> 00:33:56,250 [grunting] 487 00:33:58,750 --> 00:34:01,125 [man 3] Shh! Shh! Shh! 488 00:34:01,208 --> 00:34:04,541 - [man 3] Don, calm down, Don. - [shouting] Antonio! Stop it already! 489 00:34:05,041 --> 00:34:06,166 You crazy shit! 490 00:34:06,250 --> 00:34:09,458 - [Antonio laughing] - I trusted you, you traitorous dog! 491 00:34:09,541 --> 00:34:11,041 [ominous music playing] 492 00:34:11,125 --> 00:34:12,625 Blame yourself, Don. 493 00:34:14,041 --> 00:34:19,041 You've trusted a man with a scorpion on his back. 494 00:34:20,125 --> 00:34:21,666 And you're calling me a dog? 495 00:34:21,750 --> 00:34:24,500 You have destroyed me, Antonio... 496 00:34:24,583 --> 00:34:25,791 [Antonio laughing] 497 00:34:26,750 --> 00:34:27,750 Don. 498 00:34:28,875 --> 00:34:32,041 You've seen how all your men were slaughtered by my secretary. 499 00:34:35,833 --> 00:34:38,750 What makes you think that you stand a chance? 500 00:34:39,375 --> 00:34:40,375 Hmm? 501 00:34:41,375 --> 00:34:42,291 Hey. 502 00:34:42,375 --> 00:34:45,416 ["Africa to Brazil" by Mikey Squad playing] 503 00:34:47,541 --> 00:34:52,416 There are two things in this world that I'm absolutely crazy about. 504 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 The first one... 505 00:34:59,041 --> 00:35:00,125 salsa. 506 00:35:05,958 --> 00:35:07,125 And second... 507 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 - [Don grunting] - [Antonio laughing] 508 00:35:16,750 --> 00:35:20,458 Don, Don. Calm down, calm down. Calm down, Don. 509 00:35:20,958 --> 00:35:22,666 You see, if hell does exist, 510 00:35:23,541 --> 00:35:27,875 we'll see each other again. [laughing] Check this out, Alo. [mocking Don] 511 00:35:29,958 --> 00:35:31,291 You need to take this. 512 00:35:37,250 --> 00:35:38,250 You're no fun. 513 00:35:38,333 --> 00:35:40,000 [phone buzzing] 514 00:35:42,750 --> 00:35:43,750 Hello? 515 00:35:45,291 --> 00:35:46,291 Yeah, what? 516 00:35:47,708 --> 00:35:52,000 Report! We've taken Don's turf, sir! The traffic was really bad, so we had to... 517 00:35:56,041 --> 00:35:57,041 Okay. 518 00:35:59,500 --> 00:36:01,708 Shit, Lengko, Lengko. 519 00:36:01,791 --> 00:36:03,208 What time is it, huh? 520 00:36:03,291 --> 00:36:07,291 You're ex-military. You're supposed to be punctual, right? 521 00:36:07,375 --> 00:36:08,625 Pick up all my knives. 522 00:36:08,708 --> 00:36:10,000 Yes, boss! 523 00:36:10,083 --> 00:36:11,458 So, good news? 524 00:36:13,250 --> 00:36:14,375 Depends. 525 00:36:15,083 --> 00:36:16,291 Do you like beaches? 526 00:36:19,708 --> 00:36:21,833 Clean it, and don't scratch it. 527 00:36:23,500 --> 00:36:24,583 [shouting] Yes, boss! 528 00:36:27,791 --> 00:36:30,583 [shouting] Pick up the knives! And don't scratch them! 529 00:36:33,166 --> 00:36:37,958 BERSI ISLAND 530 00:36:38,041 --> 00:36:40,041 [traditional music playing] 531 00:36:42,833 --> 00:36:48,375 BERSI ISLAND AIRPORT 532 00:36:49,875 --> 00:36:51,166 TAXI 533 00:36:51,250 --> 00:36:52,625 Take me to Paranais Villa. 534 00:37:33,083 --> 00:37:35,083 [birds singing] 535 00:37:42,166 --> 00:37:43,958 [rooster crowing] 536 00:37:54,541 --> 00:37:56,541 [romantic music playing] 537 00:38:17,500 --> 00:38:19,125 - [Dina] Excuse me. - [Topan] Wait, wait. 538 00:38:19,208 --> 00:38:20,875 Sir. Where are you going? 539 00:38:33,666 --> 00:38:37,833 Welcome to the villa called Paranais, where everything is nice. 540 00:38:41,708 --> 00:38:43,041 How can I help you? 541 00:38:44,750 --> 00:38:46,166 Why did you run? 542 00:38:46,250 --> 00:38:47,375 For my uniform. 543 00:38:51,791 --> 00:38:52,958 So listen, Mr. Topan... 544 00:38:53,041 --> 00:38:54,625 Wait. How do you know my name? 545 00:38:58,458 --> 00:39:00,208 I thought because of my reputation. 546 00:39:00,291 --> 00:39:02,125 - What do you mean? - Look. 547 00:39:08,208 --> 00:39:09,208 Yeah... 548 00:39:14,375 --> 00:39:17,958 Actually, I came here because I'm looking for someone. 549 00:39:20,083 --> 00:39:21,208 My father, right here. 550 00:39:21,291 --> 00:39:23,791 Have you seen him or perhaps know of anyone who... 551 00:39:24,875 --> 00:39:26,833 - This man. Have you? - No. 552 00:39:27,416 --> 00:39:29,416 How about these kids here? 553 00:39:29,500 --> 00:39:30,791 I don't have kids. 554 00:39:30,875 --> 00:39:33,958 I mean, have you seen them somewhere in the area, Mr. Topan? 555 00:39:34,958 --> 00:39:35,958 Nope. 556 00:39:38,833 --> 00:39:43,125 [sighs] Okay, I'll stay here tonight. Maybe tomorrow you'll remember something. 557 00:39:43,208 --> 00:39:44,458 We're fully booked. 558 00:39:49,083 --> 00:39:50,833 Okay. Okay. 559 00:39:56,041 --> 00:39:57,041 Hmm? 560 00:39:57,750 --> 00:39:59,000 I'm not bribing you. 561 00:40:00,041 --> 00:40:01,250 I'm staying. 562 00:40:03,083 --> 00:40:04,083 Sorry, miss. 563 00:40:04,500 --> 00:40:07,458 The hotel is closed. I'll tell you what I can do. I'll get you a cab... 564 00:40:07,541 --> 00:40:10,958 Listen, is it just me or are you that eager to get rid of me? 565 00:40:11,500 --> 00:40:12,875 So aggressive. 566 00:40:13,458 --> 00:40:14,666 [door creaking] 567 00:40:18,166 --> 00:40:20,375 So heavy. What's in here, miss? 568 00:40:20,458 --> 00:40:21,458 Clothes. 569 00:40:22,833 --> 00:40:24,833 I would have guessed a bag full of sin. 570 00:40:26,125 --> 00:40:28,875 [coughing] Enough. 571 00:40:29,375 --> 00:40:31,000 Sure you want to stay here? 572 00:40:32,666 --> 00:40:34,166 - I'm sure. - Okay. 573 00:40:34,708 --> 00:40:37,250 So was my father a regular here, Mr. Topan? 574 00:40:37,958 --> 00:40:39,708 I told you, I don't know him, miss. 575 00:40:42,333 --> 00:40:43,625 [sighing] 576 00:40:43,708 --> 00:40:47,333 All right then, Mr. Topan. Just let me know if you remember anything. 577 00:40:47,416 --> 00:40:49,041 Did you come here alone, miss? 578 00:40:49,125 --> 00:40:50,375 [ominous music playing] 579 00:40:50,458 --> 00:40:51,833 Yes, alone. Why? 580 00:40:53,458 --> 00:40:55,750 No reason. That's my dog. 581 00:40:56,791 --> 00:40:57,916 He passed away. 582 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 From what? 583 00:41:00,750 --> 00:41:02,250 Heartbreak, sadly. 584 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Brought any ID? 585 00:41:06,583 --> 00:41:08,083 - What for? - Registration. 586 00:41:10,625 --> 00:41:12,041 - Will you return it? - Yes. 587 00:41:15,750 --> 00:41:17,208 Hey, what was the dog's name? 588 00:41:17,291 --> 00:41:18,833 - Hassan. - Ah. 589 00:41:22,208 --> 00:41:24,125 [reception bell dinging aggressively] 590 00:41:31,125 --> 00:41:33,500 Hello, welcome. You have a reservation? 591 00:41:34,166 --> 00:41:36,583 - Reservation, my ass! - So grumpy... 592 00:41:40,541 --> 00:41:44,333 - We're fully booked, sir. - Fully boo... Fully booked, my ass! 593 00:41:44,833 --> 00:41:47,500 - Don't fuck with us! - Calm down, man. Just calm down. 594 00:41:48,125 --> 00:41:50,583 [clears throat] Mister, did a lady stop by here? 595 00:41:52,000 --> 00:41:52,833 This tall? 596 00:41:52,916 --> 00:41:54,416 - Exactly, yeah. - Yes, that's right! 597 00:41:54,500 --> 00:41:56,625 Short hair, beautiful, determined face? 598 00:41:56,708 --> 00:41:57,958 - Yes! - Yes, that's right! 599 00:41:59,375 --> 00:42:00,375 Nope. 600 00:42:00,833 --> 00:42:02,208 [man 1 sighing] 601 00:42:02,291 --> 00:42:04,875 Are you fucking with us? Where is she? 602 00:42:04,958 --> 00:42:08,625 - Gosh. Don't be so rough, sir. Just chill... - [radio playing funky music] 603 00:42:08,708 --> 00:42:10,125 What's with the radio? 604 00:42:10,208 --> 00:42:11,500 [Topan groaning] 605 00:42:11,583 --> 00:42:14,250 Oh gosh, that really hurts. 606 00:42:14,333 --> 00:42:16,916 I'm sorry. Gosh, I don't know, mister. 607 00:42:17,000 --> 00:42:18,750 - I'm really sorry. - This is a new shirt. 608 00:42:18,833 --> 00:42:21,083 - Gross. - [groaning] 609 00:42:21,166 --> 00:42:22,166 Just calm down... 610 00:42:22,583 --> 00:42:25,333 - Wait, mister, wait. - [screaming] 611 00:42:30,125 --> 00:42:32,375 - [groaning] - [glass breaking] 612 00:42:32,458 --> 00:42:33,958 Don't do it, Mister. 613 00:42:34,041 --> 00:42:36,833 - [whimpering] - Sorry! Sorry, I didn't mean to do it! 614 00:42:36,916 --> 00:42:39,833 Don't do it, Mister. Forgive me. I'm sorry! That's enough. Just stop! 615 00:42:39,916 --> 00:42:41,000 Just stop, please! 616 00:42:41,750 --> 00:42:45,041 Oh, I'm so sorry, Mister! Listen, stop! Please don't do this, sir! 617 00:42:45,125 --> 00:42:47,375 [grunting, groaning] 618 00:42:48,000 --> 00:42:50,416 - Mr. Topan? - Yes, miss? 619 00:42:51,583 --> 00:42:53,583 - [glass shattering] - [groaning] 620 00:42:54,083 --> 00:42:56,000 [Dina] Is this villa owned by a local? 621 00:42:56,750 --> 00:42:57,791 Yes! 622 00:42:57,875 --> 00:43:00,583 - [screaming] - [groaning in pain] 623 00:43:01,958 --> 00:43:03,208 Who's the owner? 624 00:43:03,291 --> 00:43:05,000 My father, miss! 625 00:43:07,541 --> 00:43:09,416 Sorry, man! Wait. Wait! 626 00:43:10,583 --> 00:43:12,083 [bucket clanking] 627 00:43:13,875 --> 00:43:14,875 Ow! 628 00:43:19,458 --> 00:43:20,625 [Dina] Mr. Topan! 629 00:43:26,916 --> 00:43:28,458 Mr. Topan! 630 00:43:29,125 --> 00:43:29,958 Uh. 631 00:43:30,041 --> 00:43:32,791 If it's all right, can I meet your father? 632 00:43:33,958 --> 00:43:36,333 Sorry, but my father passed away, miss. 633 00:43:36,916 --> 00:43:39,583 - [Dina] Oh! I'm sorry! - Yeah... 634 00:43:40,166 --> 00:43:43,000 - [Dina] What are you doing? - It's itchy... 635 00:43:43,625 --> 00:43:45,291 Oh. Okay. 636 00:43:49,583 --> 00:43:51,750 [grunting, groaning] 637 00:43:56,833 --> 00:43:58,500 - What now, asshole? - [gun cocking] 638 00:43:58,583 --> 00:44:00,041 Are you Big Pour? 639 00:44:00,125 --> 00:44:01,333 - Big Pour? - Hey. 640 00:44:01,416 --> 00:44:05,333 It's not Big Pour. The Big 4. With an F. 641 00:44:05,416 --> 00:44:07,833 - With an F, right? - With a P. Like pee... 642 00:44:07,916 --> 00:44:09,125 Whatever, asshole! 643 00:44:09,208 --> 00:44:11,125 - Hold it. - Where are the others, huh? 644 00:44:11,208 --> 00:44:12,541 I have no idea. Calm down. 645 00:44:14,875 --> 00:44:16,666 But that chick knows, am I right? 646 00:44:19,958 --> 00:44:21,708 Mr. Topan! 647 00:44:21,791 --> 00:44:23,958 I need to talk to you right now! 648 00:44:24,041 --> 00:44:26,041 [moaning, grunting] 649 00:44:30,125 --> 00:44:31,125 Fuck this 650 00:44:31,208 --> 00:44:32,208 [gun going off] 651 00:44:39,125 --> 00:44:41,125 [grunting] 652 00:44:45,541 --> 00:44:46,541 Yes? 653 00:44:47,416 --> 00:44:48,541 What's wrong, miss? 654 00:44:48,625 --> 00:44:49,833 [rooster crowing] 655 00:44:49,916 --> 00:44:52,041 - Why, what is it, miss? - Three years ago. 656 00:44:54,375 --> 00:44:55,250 Yeah, so what? 657 00:44:55,333 --> 00:44:58,416 You've only started working here three years ago, right? Hmm. 658 00:44:58,916 --> 00:45:00,875 2019 CALENDAR 659 00:45:02,833 --> 00:45:03,833 Correct? 660 00:45:04,625 --> 00:45:06,833 Yes. What's wrong with that? 661 00:45:08,041 --> 00:45:10,041 [birds chirping] 662 00:45:19,041 --> 00:45:20,208 This is my father. 663 00:45:20,833 --> 00:45:24,166 He died three years ago. You have a photo of him. Care to explain? 664 00:45:25,083 --> 00:45:26,333 - Okay! - What? 665 00:45:26,416 --> 00:45:27,666 Well, he's my father too! 666 00:45:28,916 --> 00:45:30,625 - Huh? - Yeah. 667 00:45:38,375 --> 00:45:42,083 You're in this picture, am I right? Explain it to me right now, Mr. Topan. 668 00:45:42,166 --> 00:45:44,291 - You remind me of my past. It's sad. - So? 669 00:45:44,375 --> 00:45:45,625 Give me some space! 670 00:45:45,708 --> 00:45:48,333 - Explain it to me first. - No. Give me some space. 671 00:45:48,416 --> 00:45:50,875 You don't wanna see me cry. So give me some space! 672 00:45:50,958 --> 00:45:52,000 Oh, I... 673 00:45:52,083 --> 00:45:56,333 The trauma is returning. I don't want to cry in front of you, so please. 674 00:45:59,166 --> 00:46:00,250 I beg you, miss... 675 00:46:01,291 --> 00:46:02,291 Get out. 676 00:46:13,166 --> 00:46:14,625 [grunting] 677 00:46:15,416 --> 00:46:17,416 [chicken clucking] 678 00:46:18,666 --> 00:46:19,666 [door closing] 679 00:46:23,458 --> 00:46:26,500 So, what does this mean, huh? We do not know each other, 680 00:46:26,583 --> 00:46:28,583 but you and I have the same father? Is that it? 681 00:46:28,666 --> 00:46:31,125 Well, he took care of me since I was little. 682 00:46:31,625 --> 00:46:35,166 [sighs] It makes sense now. His constant absence. 683 00:46:35,250 --> 00:46:38,458 He was never around most of the time. And this is why. 684 00:46:38,958 --> 00:46:40,666 Did you know that he was murdered? 685 00:46:43,458 --> 00:46:45,375 He didn't deserve to go so horribly like that... 686 00:46:45,458 --> 00:46:47,875 Oh please, could you stop with all the lies? 687 00:46:48,375 --> 00:46:51,875 Your Javanese is obviously a put-on. It's fake, right? 688 00:46:51,958 --> 00:46:53,958 [lighthearted music playing] 689 00:46:54,750 --> 00:46:57,500 This place had just opened three years ago. Why? 690 00:46:58,333 --> 00:47:00,208 - Answer me! - Am I a suspect now? 691 00:47:01,083 --> 00:47:04,666 Listen, you guys closed this case when you failed to find his killer. 692 00:47:04,750 --> 00:47:08,250 Now you're here opening old wounds. Let us live in peace. 693 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Wait, us? 694 00:47:10,583 --> 00:47:13,166 - Nothing. - I heard what you said. You said "us". 695 00:47:13,250 --> 00:47:16,041 - So the other kids are still here? - I don't know their whereabouts. 696 00:47:17,208 --> 00:47:19,458 Okay, fine. I'll find them myself! 697 00:47:21,541 --> 00:47:22,791 [mimicking Dina, mocking] 698 00:47:22,875 --> 00:47:25,125 What makes you think they'll entertain you anyway? 699 00:47:25,208 --> 00:47:27,166 - Better than you have, I expect! - Dina. 700 00:47:27,250 --> 00:47:29,000 - [exclaiming] - [grunting] 701 00:47:31,375 --> 00:47:35,250 The point is, I want to find my father's killer! Do you understand? 702 00:47:35,333 --> 00:47:37,375 - Please wait. - What is it? 703 00:47:37,458 --> 00:47:38,458 It hurts... 704 00:47:40,833 --> 00:47:41,833 I'll take you. 705 00:47:42,416 --> 00:47:43,291 Please wait. 706 00:47:43,375 --> 00:47:45,375 [rhythmical music playing] 707 00:48:19,250 --> 00:48:22,416 Keep an open mind. You see, Jenggo, he's special. 708 00:48:22,500 --> 00:48:23,708 Meaning? 709 00:48:23,791 --> 00:48:25,416 You're eager to see him, huh? 710 00:48:26,500 --> 00:48:28,500 [birds chirping] 711 00:48:37,833 --> 00:48:39,250 [calm music playing] 712 00:48:39,333 --> 00:48:42,000 Wear it. Against mosquitos. 713 00:49:10,333 --> 00:49:12,291 - [Jenggo laughing] - [chiming sound] 714 00:49:14,333 --> 00:49:15,333 Ah. 715 00:49:16,000 --> 00:49:17,000 So 716 00:49:17,583 --> 00:49:23,583 be in the moment. In his Love Hut, Baba Jenggo teaches the lesson of harmony. 717 00:49:23,666 --> 00:49:26,125 There's no violence in the Love Hut, 718 00:49:26,833 --> 00:49:30,333 and both, and body, and even in words, 719 00:49:30,416 --> 00:49:34,791 in here, we serve everyone a potion to eliminate any negative aura. 720 00:49:34,875 --> 00:49:36,250 Please drink it, Mina. 721 00:49:36,333 --> 00:49:38,916 - Dina. - Ah, right. 722 00:49:39,875 --> 00:49:41,875 [Jenggo] Why did you bring her, asshole? 723 00:49:41,958 --> 00:49:44,416 It's been years, and you're calling me an asshole. 724 00:49:44,500 --> 00:49:46,625 You were already an asshole even before that. 725 00:49:47,208 --> 00:49:49,500 You're getting good at hustling these tourists. 726 00:49:49,583 --> 00:49:51,375 Moringa leaves as magical cures? 727 00:49:51,875 --> 00:49:54,250 - She know about us? - Only what she needs to know. 728 00:49:54,333 --> 00:49:57,000 - She's being followed by gunmen. - Did you say gunmen? 729 00:49:57,083 --> 00:49:58,416 [Topan] Shh. Calm down. 730 00:50:00,041 --> 00:50:03,916 And you brought her here? Are you planning to destroy my business? 731 00:50:06,208 --> 00:50:10,291 Hey, I built this empire with my blood and tears. 732 00:50:10,375 --> 00:50:14,125 Like hell you're screwing this up just because of that woman. 733 00:50:14,625 --> 00:50:17,708 I get it now. No wonder you were all smiles earlier. 734 00:50:17,791 --> 00:50:19,708 This is a breakthrough for you. 735 00:50:19,791 --> 00:50:23,833 Usually your negative aura kills the whole... [grunting in pain] 736 00:50:25,375 --> 00:50:29,583 She's trying to dig out things about Pops. Stick to our cover, okay? 737 00:50:29,666 --> 00:50:31,083 - Topan. - Drink it. 738 00:50:31,791 --> 00:50:34,416 - No, I'm okay. No, thank you. - Drink it. 739 00:50:34,500 --> 00:50:36,208 Ba... Baba Jenggo. 740 00:50:36,291 --> 00:50:39,166 - Ah! Please drink it. It's okay. - No. No, thank you. 741 00:50:39,250 --> 00:50:42,708 Nothing to worry about That's a potion to eliminate any negative aura. 742 00:50:42,791 --> 00:50:43,958 Just drink it, Doni. 743 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 Dina! 744 00:50:47,416 --> 00:50:48,875 - So grumpy... - It's Dina. 745 00:51:00,166 --> 00:51:01,375 Just you wait. 746 00:51:01,458 --> 00:51:02,958 What... What is this? 747 00:51:03,875 --> 00:51:05,625 - So bitter! - What did you give her? 748 00:51:06,125 --> 00:51:07,125 Bitter? 749 00:51:09,791 --> 00:51:10,791 [shuddering] 750 00:51:12,833 --> 00:51:13,833 Oh, no. 751 00:51:14,333 --> 00:51:16,333 Er, oh, er... 752 00:51:16,416 --> 00:51:18,250 - Okay, everybody. - [Dina coughing] 753 00:51:18,333 --> 00:51:20,000 Er, get out! Get out! 754 00:51:20,500 --> 00:51:23,958 Er, out, er, out, please. Listen to Baba Jenggo... 755 00:51:24,708 --> 00:51:28,125 Outside, outside. Come on. Come on. [laughs] Get out. Okay. 756 00:51:28,208 --> 00:51:30,208 Okay. Bless you. Okay. 757 00:51:30,291 --> 00:51:32,958 - Thank you so much. - Yes, thank you. Bless you. 758 00:51:33,750 --> 00:51:34,583 Bless you. 759 00:51:34,666 --> 00:51:37,291 - Sio sayange. - Yeah. See you. Go away! Get out. Move. 760 00:51:37,375 --> 00:51:38,291 Bless you. 761 00:51:38,375 --> 00:51:39,875 [door creaking, shutting] 762 00:51:39,958 --> 00:51:44,166 - [exhaling] Not bad. - [Topan] Dina? Dina? 763 00:51:44,750 --> 00:51:46,333 Jenggo! Come here! 764 00:51:47,041 --> 00:51:48,125 Dina? 765 00:51:48,208 --> 00:51:50,333 What is in that drink? Do something! 766 00:51:50,416 --> 00:51:54,500 - You see, the potion was mixed with... - Shut up. Let's take her to the hospital! 767 00:51:54,583 --> 00:51:55,583 Dina? 768 00:51:59,375 --> 00:52:01,375 [both screaming] 769 00:52:01,458 --> 00:52:03,416 [suspenseful music playing] 770 00:52:03,500 --> 00:52:05,375 No one's here. They're all gone, sir. 771 00:52:06,166 --> 00:52:07,166 Oh? 772 00:52:08,083 --> 00:52:09,083 Fine, then. 773 00:52:11,875 --> 00:52:13,000 How's upstairs? 774 00:52:13,083 --> 00:52:14,541 [vase shattering] 775 00:52:15,083 --> 00:52:17,791 [guard 1] All clear. No one's downstairs either. 776 00:52:20,875 --> 00:52:22,041 Those two goons? 777 00:52:23,083 --> 00:52:24,583 [laughing] 778 00:52:24,666 --> 00:52:25,750 Topan... 779 00:52:26,666 --> 00:52:30,000 - Have you found their position yet? - Yes, boss. We're going there now. 780 00:52:30,083 --> 00:52:31,083 Well, hurry up! 781 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 [Lengko] Let's go! 782 00:52:37,208 --> 00:52:38,708 [music intensifies, stops] 783 00:52:38,791 --> 00:52:39,916 [confused mumbling] 784 00:52:40,000 --> 00:52:42,666 [Jenggo] That's strange. It has never happened before. 785 00:52:42,750 --> 00:52:45,416 - Asshole! It's your fault! Do something! - Hey, wait! 786 00:52:45,500 --> 00:52:48,958 It's frog's skin. She's just feeling high. What are you worried about? 787 00:52:49,041 --> 00:52:52,250 - She's still pretty... - Ahh! So noisy! [exhaling] 788 00:52:54,125 --> 00:52:57,541 So, my dead father 789 00:52:57,625 --> 00:52:59,250 only adopted 790 00:53:00,666 --> 00:53:02,833 children who were talented. 791 00:53:02,916 --> 00:53:04,250 - Athlete. - [Dina] Athlete? 792 00:53:04,333 --> 00:53:05,583 - Yeah, yeah. - What sort? 793 00:53:06,916 --> 00:53:08,208 - Judo. - [Dina] Hmm. 794 00:53:08,708 --> 00:53:10,291 - Archery. - Shooting. 795 00:53:10,375 --> 00:53:11,708 Shooting an arrow. 796 00:53:11,791 --> 00:53:14,291 [Jenggo] Shooting an arrow. Shooting an arrow. 797 00:53:14,375 --> 00:53:16,875 That doesn't make any sense. 798 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 Give her a drink. Give her a drink, hurry. 799 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 - Drink? - Give it to her. 800 00:53:21,708 --> 00:53:23,083 - Take a sip. - Just a little. 801 00:53:23,166 --> 00:53:24,375 Have a refresher. 802 00:53:24,458 --> 00:53:26,291 It's just water. It's just water. 803 00:53:26,375 --> 00:53:28,541 - Sure about that? - She'll sober up eventually. 804 00:53:29,625 --> 00:53:31,833 - [yelling] Ah! - Thirsty. 805 00:53:31,916 --> 00:53:34,416 Why did you give me meat soup to drink? Disgusting! 806 00:53:34,500 --> 00:53:35,708 - Shh! - Quiet. 807 00:53:36,208 --> 00:53:37,208 [indistinct] 808 00:53:38,583 --> 00:53:40,291 [Dina breathing loudly, sighing] 809 00:53:40,375 --> 00:53:42,833 - [eerie music playing] - [Jenggo] Please calm down. 810 00:53:43,791 --> 00:53:46,000 I'll eat you! [grunting] 811 00:53:46,083 --> 00:53:47,583 [Dina panting in fear] 812 00:53:47,666 --> 00:53:50,958 [Jenggo] Help! Topan! Topan! Topan! 813 00:53:51,458 --> 00:53:54,750 Dina? Dina? It's gonna be okay. [evil laugh] 814 00:53:54,833 --> 00:53:56,125 [Dina screaming, panting] 815 00:54:00,250 --> 00:54:03,916 [deep voice] Dina. There are many fritters in heaven. 816 00:54:04,500 --> 00:54:07,791 - Oh God! - No, no. Don't yell God's name. Not God... 817 00:54:07,875 --> 00:54:09,875 - I don't think- - Harassment! Baba Jenggo! 818 00:54:09,958 --> 00:54:12,875 - You touched her! Without consent! - I didn't touch her! 819 00:54:12,958 --> 00:54:14,958 He touched my boobs! 820 00:54:15,041 --> 00:54:16,375 [indistinct] 821 00:54:16,458 --> 00:54:18,583 - [screaming] - Calm down. 822 00:54:20,166 --> 00:54:23,708 - Just calm down. Calm down. - It's okay. 823 00:54:23,791 --> 00:54:24,875 [door slams open] 824 00:54:24,958 --> 00:54:29,708 Good day, you old conman. [laughing] Where are your disciples? Where'd they go? 825 00:54:29,791 --> 00:54:31,250 [whispering] Hey, quiet. 826 00:54:32,291 --> 00:54:33,916 - Topan. - Shh. Shh. 827 00:54:34,875 --> 00:54:37,333 [loudly] Oh shit, it's been quite a while, bro! 828 00:54:37,416 --> 00:54:39,750 - Hey, quiet. - You look a lot better now! 829 00:54:39,833 --> 00:54:41,416 [loud bang] 830 00:54:41,500 --> 00:54:43,000 Look what I got, I have a gun. 831 00:54:43,083 --> 00:54:45,541 See, it even matches with my grill. 832 00:54:45,625 --> 00:54:46,750 [groaning loudly] 833 00:54:46,833 --> 00:54:47,875 Shh! Shut up! 834 00:54:47,958 --> 00:54:49,791 [Dina breathing heavily] 835 00:54:50,291 --> 00:54:52,916 - Who told you to bring a gun? - Why, what's wrong, eh? 836 00:54:53,000 --> 00:54:55,208 - Who gave him a gun? - Not me! 837 00:54:55,291 --> 00:54:56,750 Pelor, why did you come here? 838 00:55:00,208 --> 00:55:01,333 Who's the banshee, bro? 839 00:55:01,416 --> 00:55:03,083 - Pelor, no, don't... - Banshee, bro! 840 00:55:03,166 --> 00:55:04,375 [Topan] Put the gun down! 841 00:55:04,458 --> 00:55:06,083 - A banshee! - [Topan] Lor! Lor! 842 00:55:06,166 --> 00:55:09,250 - [everybody screaming] - [rhythmical music playing] 843 00:55:09,333 --> 00:55:10,583 Please, no! 844 00:55:11,083 --> 00:55:13,083 [Dina screaming continuously] 845 00:55:19,583 --> 00:55:20,583 What the f... 846 00:55:21,458 --> 00:55:22,458 Dina. 847 00:55:23,583 --> 00:55:24,875 - Stop! - [music stops] 848 00:55:26,000 --> 00:55:28,125 Stop this madness at once! 849 00:55:29,083 --> 00:55:32,250 You pitiful creature! Remember... 850 00:55:32,333 --> 00:55:36,291 - [ethereal music playing] - The greatest power in the world is love! 851 00:55:38,125 --> 00:55:39,208 Peace. 852 00:55:39,791 --> 00:55:41,375 And comfort. 853 00:55:42,541 --> 00:55:44,125 - Harmony. - [sobbing] 854 00:55:44,916 --> 00:55:46,208 Chakra. 855 00:55:47,291 --> 00:55:48,291 Rasa! 856 00:55:49,375 --> 00:55:50,583 - Sayange... - [evil laugh] 857 00:55:51,750 --> 00:55:53,333 - [evil scream] - [moaning] 858 00:55:53,416 --> 00:55:55,375 [rock music playing] 859 00:55:59,291 --> 00:56:00,333 Dina! Dina! 860 00:56:01,333 --> 00:56:03,166 Enough, Dina. He's done for. Enough. 861 00:56:03,250 --> 00:56:05,708 Look at me. Look at me. Look at me. Dina. Dina. 862 00:56:05,791 --> 00:56:07,166 Topan, don't let go! 863 00:56:07,250 --> 00:56:09,500 - Dina! No! - [screaming] 864 00:56:10,291 --> 00:56:11,291 Dina! 865 00:56:11,791 --> 00:56:13,208 [gong chiming] 866 00:56:13,708 --> 00:56:15,041 [groaning] 867 00:56:16,250 --> 00:56:18,166 [evil laugh] 868 00:56:19,875 --> 00:56:20,875 [Pelor howling] 869 00:56:25,625 --> 00:56:27,416 - [Dina laughing] - I'm so dead. 870 00:56:28,250 --> 00:56:29,833 [hissing] 871 00:56:30,541 --> 00:56:33,791 Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy Kingdom come... 872 00:56:33,875 --> 00:56:35,041 [wheezing] 873 00:56:35,125 --> 00:56:38,916 Shit! I don't remember the rest! Topan, Jenggo, big bros, help me! 874 00:56:40,125 --> 00:56:41,500 [screaming] 875 00:56:49,125 --> 00:56:50,125 [thumping sound] 876 00:56:52,666 --> 00:56:54,416 [suspenseful music playing] 877 00:56:59,000 --> 00:57:00,708 [breathing trembling] 878 00:57:01,333 --> 00:57:03,333 - [blowing] - [Dina groaning] 879 00:57:05,166 --> 00:57:09,541 According to the harassment law... 880 00:57:11,333 --> 00:57:16,416 five years is the total maximum sentence... 881 00:57:17,708 --> 00:57:19,708 [whimpering] 882 00:57:24,750 --> 00:57:25,750 [exhaling] 883 00:57:25,791 --> 00:57:27,000 [gasping] 884 00:57:28,333 --> 00:57:29,333 You're awake? 885 00:57:29,416 --> 00:57:31,041 - [screaming] - Dina, no, wait. 886 00:57:31,125 --> 00:57:34,916 - Help me! Help me! - Wait! Hey! It's okay! I'll take it off. 887 00:57:35,000 --> 00:57:38,500 - Sio sayange. - Sio sayange. 888 00:57:38,583 --> 00:57:40,000 [Dina laughing] 889 00:57:40,833 --> 00:57:42,791 Sio... 890 00:57:42,875 --> 00:57:44,000 [muffled screams] 891 00:57:44,958 --> 00:57:46,958 I'm sorry about this. I'm sorry, okay? 892 00:57:47,708 --> 00:57:48,708 [moaning in pain] 893 00:57:49,708 --> 00:57:52,375 - [inhaling] Ooh. - Ooh. 894 00:57:52,458 --> 00:57:53,541 That must be painful... 895 00:57:53,625 --> 00:57:54,625 No doubt. 896 00:57:55,208 --> 00:57:57,208 [suspenseful music playing] 897 00:58:00,416 --> 00:58:01,666 Out of my way! 898 00:58:03,750 --> 00:58:06,333 - Let's go, everyone. Move! - [all soldiers] Yes sir! 899 00:58:13,791 --> 00:58:15,166 [music stops] 900 00:58:15,250 --> 00:58:16,250 Hey, bro. 901 00:58:16,708 --> 00:58:18,375 I thought we retired. 902 00:58:18,458 --> 00:58:19,750 Yeah, that's right. 903 00:58:20,250 --> 00:58:22,500 - So who's after Dina then? - How should I know? 904 00:58:22,583 --> 00:58:25,208 I should've worked at a cell phone booth in Jakarta. 905 00:58:25,291 --> 00:58:27,666 Do what you want in Jakarta. I'm happy in Ber... 906 00:58:27,750 --> 00:58:29,416 - Shh! - [Pelor] Why do you always... 907 00:58:29,500 --> 00:58:32,208 Who told you to bring a gun? You wanna kill people? 908 00:58:32,291 --> 00:58:33,708 You stupid little punk. 909 00:58:33,791 --> 00:58:36,375 - Who told you? - If you really wanna know, he asked... 910 00:58:36,458 --> 00:58:37,375 Hey, hey, hey, hey 911 00:58:37,458 --> 00:58:40,416 Can we please just focus on our main problem here? 912 00:58:40,500 --> 00:58:42,916 There are gunmen out there after Dina! 913 00:58:43,000 --> 00:58:44,166 Focus! Focus! 914 00:58:45,041 --> 00:58:48,125 My third eye has been twitching since yesterday. [exclaiming] 915 00:58:48,208 --> 00:58:50,166 - You told him to bring a gun? - Hey! 916 00:58:50,708 --> 00:58:52,458 Dina, Topan. Think about it! 917 00:58:52,541 --> 00:58:55,375 Do I have to think of everything? What should we do now? 918 00:58:55,458 --> 00:58:58,708 Yeah, you're right. Just let me think. I'll figure something out. 919 00:58:58,791 --> 00:58:59,791 [Jenggo grunts] 920 00:59:00,625 --> 00:59:02,208 - We'll keep Dina safe. - Agreed. 921 00:59:02,875 --> 00:59:05,250 I promised Pops I would take care of Dina. 922 00:59:05,333 --> 00:59:07,625 - We all promised to take care of her. - Yeah... 923 00:59:07,708 --> 00:59:10,041 - Yeah. - Hey! I have an idea. 924 00:59:11,250 --> 00:59:13,083 - Let's tell Dina everything. - Idiot! 925 00:59:13,583 --> 00:59:14,708 - Dumbass! - But why? 926 00:59:14,791 --> 00:59:17,000 She's also Pops' kid. Why can't she be told... 927 00:59:17,083 --> 00:59:20,208 That's why you shouldn't carry a gun! 'Cause you're naive! 928 00:59:20,291 --> 00:59:23,333 You just don't understand how real life works! You hear me? 929 00:59:23,416 --> 00:59:24,833 She's a police offi... 930 00:59:25,541 --> 00:59:27,708 ...cer. Hello? 931 00:59:27,791 --> 00:59:30,166 [Pelor] Oh! Bro, Dina's missing! 932 00:59:30,250 --> 00:59:32,833 - [Jenggo] We see that, idiot! - I'm just telling you. 933 00:59:32,916 --> 00:59:34,750 - Talking back to me? - Jenggo, Pelor... 934 00:59:34,833 --> 00:59:36,500 - What? - Don't you talk back to me! 935 00:59:36,583 --> 00:59:38,791 - But I'm only trying to help. - Watch out! 936 00:59:38,875 --> 00:59:40,875 - [guns firing] - [Pelor groaning] 937 00:59:45,125 --> 00:59:47,125 - [Pelor] Who are they? - Get down! 938 00:59:52,416 --> 00:59:54,916 Jenggo, get back! Jenggo, get back! 939 00:59:56,208 --> 00:59:58,375 Weapon, Jenggo! Jenggo, where's your weapon? 940 00:59:58,458 --> 01:00:00,375 - Where's the weapon? - Harmony! Harmony! 941 01:00:00,458 --> 01:00:02,125 Harmony! Harmony! 942 01:00:02,208 --> 01:00:03,333 The weapon! Where? 943 01:00:03,416 --> 01:00:04,708 - Chakra! - Shithead! 944 01:00:04,791 --> 01:00:06,333 Out of my way. 945 01:00:06,416 --> 01:00:08,375 [Pelor and Jenggo sobbing] 946 01:00:10,958 --> 01:00:12,625 [guns firing] 947 01:00:19,958 --> 01:00:23,541 - You still know how to use this? - I hope so! It's been a while! 948 01:00:23,625 --> 01:00:26,000 You stay here, keep Pelor safe. I'll find Dina. 949 01:00:26,083 --> 01:00:28,750 Hey, Topan! If we survive, you're paying for these! 950 01:00:28,833 --> 01:00:29,750 Fuck off! 951 01:00:29,833 --> 01:00:31,833 [guns firing] 952 01:00:33,833 --> 01:00:38,166 Hey, Topan! Topan! Topan! Oh no. Without him, we're so dead. 953 01:00:38,250 --> 01:00:41,166 There's no hope! [sobbing] There's no hope. 954 01:00:41,750 --> 01:00:42,750 Hey! 955 01:00:43,500 --> 01:00:45,541 - You're not counting on me? - Huh? 956 01:00:46,500 --> 01:00:48,541 [soldier] Ale! Get through the door! 957 01:00:48,625 --> 01:00:50,375 [crying] 958 01:00:50,458 --> 01:00:52,625 Hey, Pelor! Time for you to grow up. 959 01:00:52,708 --> 01:00:54,000 [patriotic music playing] 960 01:00:54,083 --> 01:00:56,333 - It's time for you to act. - To act? 961 01:00:57,166 --> 01:01:00,666 You've been waiting for this moment, right? Pick up your gun! 962 01:01:00,750 --> 01:01:02,833 - You're right! - Gun! Quick! 963 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 Aim it! 964 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 Two hands! 965 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 - Hold it straight, dumbass! - Yeah. 966 01:01:11,083 --> 01:01:13,083 [soldier 1] Hey, Ale! Smash the door! 967 01:01:13,166 --> 01:01:14,166 Hold it. 968 01:01:14,666 --> 01:01:15,666 Hold it. 969 01:01:16,083 --> 01:01:17,541 - [focused breathing] - Hold it. 970 01:01:19,000 --> 01:01:21,708 Hold it. [shouting] Shoot now! 971 01:01:21,791 --> 01:01:23,958 - [Pelor] Die, you bastard! - [clicking] 972 01:01:27,000 --> 01:01:28,458 Oh fuck! We're dead! [crying] 973 01:01:30,958 --> 01:01:32,375 [soldier 2 screaming] 974 01:01:32,458 --> 01:01:33,458 Sorry! 975 01:01:34,250 --> 01:01:35,375 Peace, bro! 976 01:01:35,458 --> 01:01:37,250 [automatic gun firing] 977 01:01:41,708 --> 01:01:42,708 [grunting] 978 01:01:44,583 --> 01:01:46,583 [Jenggo and Pelor whimpering] 979 01:01:46,666 --> 01:01:48,541 [suspenseful music playing] 980 01:01:50,208 --> 01:01:51,208 [Pelor exclaiming] 981 01:01:59,833 --> 01:02:00,916 [soldier] Hey, you! 982 01:02:04,958 --> 01:02:07,458 Identify yourself! What are you doing here? 983 01:02:13,666 --> 01:02:15,000 [exclaiming] 984 01:02:20,500 --> 01:02:21,500 [gun going off] 985 01:02:22,083 --> 01:02:23,958 [gun firing] 986 01:02:29,041 --> 01:02:30,541 [grunting] 987 01:02:34,250 --> 01:02:35,250 [Dina screaming] 988 01:02:42,833 --> 01:02:43,833 [cracking sound] 989 01:02:46,458 --> 01:02:47,458 [groaning, gurgling] 990 01:02:52,916 --> 01:02:53,916 Who are you? 991 01:02:56,083 --> 01:02:57,500 - Dina... - Answer me! 992 01:02:58,291 --> 01:02:59,291 Topan! 993 01:03:02,500 --> 01:03:03,583 Who are they? 994 01:03:04,250 --> 01:03:05,291 Dangerous men. 995 01:03:06,166 --> 01:03:07,500 You're not a receptionist. 996 01:03:07,583 --> 01:03:10,458 Trust me, we're on the same side. So put that down and calm down. 997 01:03:10,541 --> 01:03:13,000 If that is true, explain it to me, Topan! 998 01:03:13,083 --> 01:03:14,750 - Shut up, I've had enough! - Calm down. 999 01:03:14,833 --> 01:03:15,833 [gun firing] 1000 01:03:16,250 --> 01:03:20,125 - Sorry but I have to help my brothers. - Hey! Topan! 1001 01:03:21,750 --> 01:03:23,375 [yelling in frustration] 1002 01:03:23,458 --> 01:03:25,458 [dramatic music playing] 1003 01:03:33,458 --> 01:03:35,708 [both screaming] 1004 01:03:38,458 --> 01:03:41,500 - Pelor! Pelor! Wake up, Pelor! Pelor! - I'm awake. 1005 01:03:42,125 --> 01:03:44,958 Hey, Pelor, I'll distract them while you run away! 1006 01:03:45,041 --> 01:03:47,625 What about you, huh? We're in this together, right? 1007 01:03:47,708 --> 01:03:51,083 Listen, if we die together here, I will be killed by Alpha! 1008 01:03:51,166 --> 01:03:54,416 - That makes no sense if we both die. - No matter, I ain't dying twice. 1009 01:03:56,416 --> 01:03:57,416 Are you sure? 1010 01:03:58,791 --> 01:04:00,541 I'm sure it'll be okay. 1011 01:04:00,625 --> 01:04:01,833 Hey, Pelor. 1012 01:04:02,666 --> 01:04:04,916 Hey, I'm the second oldest brother. 1013 01:04:05,000 --> 01:04:09,083 My duty is to protect you. Stay calm. I'm going to beat their ass off. 1014 01:04:09,166 --> 01:04:12,083 When we were little, I always protected you. 1015 01:04:12,166 --> 01:04:13,916 Now is no different, I'll... 1016 01:04:15,708 --> 01:04:16,958 Pelor, you coward. 1017 01:04:21,291 --> 01:04:23,541 Die you, assholes! 1018 01:04:27,375 --> 01:04:28,416 [laughing] 1019 01:04:29,083 --> 01:04:31,083 Him? That's the sniper? 1020 01:04:31,583 --> 01:04:32,708 The best in Asia. 1021 01:04:33,291 --> 01:04:35,333 - So they say. He's alone? - [scoffs] 1022 01:04:35,416 --> 01:04:36,416 Okay. 1023 01:04:37,208 --> 01:04:38,291 Put that down. 1024 01:04:39,458 --> 01:04:40,666 Just let me enjoy this. 1025 01:04:42,416 --> 01:04:44,166 Just calm down, you can do this. 1026 01:04:44,250 --> 01:04:46,125 [tense music playing] 1027 01:04:46,208 --> 01:04:48,041 Ah. Huh? 1028 01:04:50,041 --> 01:04:51,291 Oh no, she's too pretty. 1029 01:04:52,541 --> 01:04:54,875 I'll kill that mustached asshole instead. 1030 01:04:55,708 --> 01:04:56,875 Die, motherfucker! 1031 01:04:57,791 --> 01:04:59,916 - [groaning] - Whoo! 1032 01:05:00,000 --> 01:05:04,083 That was good, Jenggo! Mister 2,000 meters headshot. [chuckling] 1033 01:05:04,708 --> 01:05:07,833 2,040, asshole. Stop making shit up! 1034 01:05:19,458 --> 01:05:21,083 Why are you looking for me, eh? 1035 01:05:24,416 --> 01:05:28,000 Saying my name, Jenggo, Jenggo, Jenggo! Enough, or you'll wear it out! 1036 01:05:28,666 --> 01:05:30,541 Let me teach you a lesson. 1037 01:05:31,041 --> 01:05:32,375 What do you want? 1038 01:05:34,625 --> 01:05:36,916 I've since retired peacefully. 1039 01:05:37,916 --> 01:05:39,458 I'm enjoying my life here. 1040 01:05:41,333 --> 01:05:43,541 You come here, disturbing my peace. 1041 01:05:43,625 --> 01:05:45,500 You'll feel my anger. 1042 01:05:45,583 --> 01:05:47,583 [grunting] 1043 01:05:51,083 --> 01:05:52,375 [Antonio laughing] 1044 01:05:54,375 --> 01:05:55,375 Chakra. 1045 01:05:57,875 --> 01:05:59,291 [Antonio laughing] 1046 01:06:00,125 --> 01:06:02,125 [Jenggo grunting] 1047 01:06:07,458 --> 01:06:08,458 [Antonio] Oh, my. 1048 01:06:09,291 --> 01:06:12,916 I thought we were supposed to be retired. What the hell is going on then? 1049 01:06:13,000 --> 01:06:13,916 I don't like this! 1050 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 [gun firing] 1051 01:06:15,083 --> 01:06:19,000 - [soldier 1] Hey! Stop, you rat! - Spare me, please spare me... [crying] 1052 01:06:19,083 --> 01:06:20,875 Mama... Shit, I got no mama... 1053 01:06:20,958 --> 01:06:24,458 [soldier 2] Look what we have here. This one's not important. Kill him. 1054 01:06:24,541 --> 01:06:26,791 - Mama... I wish I had a mama. - [Dina] Hey! 1055 01:06:26,875 --> 01:06:27,875 Stop it! 1056 01:06:31,291 --> 01:06:32,416 [soldiers laughing] 1057 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 [whimpering] 1058 01:06:38,250 --> 01:06:39,250 Hey! 1059 01:06:40,500 --> 01:06:42,458 Hey! Hey, you! 1060 01:06:47,625 --> 01:06:48,625 [sobbing] Peace... 1061 01:06:59,583 --> 01:07:00,625 [cracking sound] 1062 01:07:01,708 --> 01:07:02,750 [twig breaking] 1063 01:07:15,500 --> 01:07:16,916 [gun firing] 1064 01:07:22,083 --> 01:07:23,541 [Lengko exclaiming] 1065 01:07:26,166 --> 01:07:27,166 [clanging noises] 1066 01:07:32,250 --> 01:07:33,541 [gun cocking] 1067 01:07:37,250 --> 01:07:38,250 [Lengko grunting] 1068 01:07:38,333 --> 01:07:39,916 Stay down, don't move! 1069 01:07:40,958 --> 01:07:42,500 [screaming] 1070 01:07:43,333 --> 01:07:44,333 Walk. 1071 01:07:44,375 --> 01:07:46,291 [Antonio] Stop resisting. [laughing] 1072 01:07:48,375 --> 01:07:50,541 - [laughing hysterically] - [Jenggo grunting] 1073 01:07:54,041 --> 01:07:56,291 - How does it feel? - [Topan] Let my brother go! 1074 01:07:57,208 --> 01:07:58,750 [guns cocking] 1075 01:07:58,833 --> 01:08:00,750 - Topan! - Nobody touch him, he's mine! 1076 01:08:00,833 --> 01:08:03,041 Show some respect. Get your feet off his head. 1077 01:08:04,541 --> 01:08:06,125 [Antonio laughing] 1078 01:08:06,208 --> 01:08:07,291 [squealing] 1079 01:08:11,625 --> 01:08:14,625 Worrying about your friend with no concern for your own life. 1080 01:08:14,708 --> 01:08:15,708 [gun cocking] 1081 01:08:17,291 --> 01:08:19,791 - That's why you're Petrus' favorite. - Who are you? 1082 01:08:19,875 --> 01:08:22,500 Petrus, he never told you about me? 1083 01:08:22,583 --> 01:08:24,500 Everything was about you. 1084 01:08:25,458 --> 01:08:26,458 Topan... 1085 01:08:28,208 --> 01:08:29,541 The Big 4... 1086 01:08:32,500 --> 01:08:35,583 You bastard, how could you? You shot one of your own! 1087 01:08:35,666 --> 01:08:36,833 You're not human! 1088 01:08:36,916 --> 01:08:41,166 You know what? I'd rather be an animal. Because humans are... [shouting] weak! 1089 01:08:41,916 --> 01:08:43,958 Come on, do it, shoot! Shoot! 1090 01:08:44,041 --> 01:08:47,291 Shoot me! Shoot me! [laughing] 1091 01:08:47,375 --> 01:08:49,958 Shoot. You don't have the guts. 1092 01:08:50,041 --> 01:08:52,333 Topan! Topan! Listen to me! 1093 01:08:52,416 --> 01:08:54,291 - What is it? - Don't leave me, okay? 1094 01:08:59,791 --> 01:09:01,125 So disappointing. 1095 01:09:05,625 --> 01:09:08,041 - Yeah, that's right. Get ready. - Fucking asshole. 1096 01:09:08,125 --> 01:09:09,625 What a bunch of clowns. 1097 01:09:11,166 --> 01:09:12,791 [both groaning, grunting] 1098 01:09:16,916 --> 01:09:18,166 [Antonio laughing] 1099 01:09:20,083 --> 01:09:21,791 I'm ready to die. 1100 01:09:21,875 --> 01:09:22,916 You are not! 1101 01:09:23,000 --> 01:09:24,416 [screaming] 1102 01:09:31,208 --> 01:09:32,958 This is Petrus' best son? 1103 01:09:38,166 --> 01:09:39,416 Yeah, I'm Petrus' son. 1104 01:09:42,333 --> 01:09:45,458 [Antonio] But I'm Petrus' first son, 1105 01:09:45,541 --> 01:09:48,666 and I will always be number one. 1106 01:09:49,833 --> 01:09:51,375 Topan, get away from here! 1107 01:09:52,208 --> 01:09:53,291 [Antonio laughing] 1108 01:09:55,208 --> 01:09:57,666 [Antonio] You could say that I'm your big brother. 1109 01:09:57,750 --> 01:10:00,166 [laughing] You should be proud of that. 1110 01:10:01,375 --> 01:10:04,625 I'm handsome, good at salsa. [laughing] 1111 01:10:05,125 --> 01:10:08,666 Do you really think that you guys are the only pupils that he had? 1112 01:10:08,750 --> 01:10:10,000 [groaning] 1113 01:10:10,083 --> 01:10:13,083 Hey! Hey! Stop it! That's enough! 1114 01:10:14,208 --> 01:10:18,250 Of all Petrus' children, it's obvious I'm the most efficient. 1115 01:10:18,333 --> 01:10:19,458 [Jenggo] No! Hey! Hey! 1116 01:10:20,250 --> 01:10:23,625 So why do you think he cast me away? Do you know why? 1117 01:10:23,708 --> 01:10:24,708 Answer! 1118 01:10:26,458 --> 01:10:27,958 You killed father. 1119 01:10:28,458 --> 01:10:29,791 Tell me why. 1120 01:10:29,875 --> 01:10:31,125 It's personal. 1121 01:10:32,333 --> 01:10:35,375 But relax. Your siblings will soon join you. 1122 01:10:35,458 --> 01:10:40,500 And as for Dina, my men will take turns with her. Every single one of them. 1123 01:10:40,583 --> 01:10:41,625 [giggling] 1124 01:10:43,458 --> 01:10:44,333 Well. 1125 01:10:44,416 --> 01:10:46,291 [jarring music playing] 1126 01:10:46,375 --> 01:10:49,458 - [Jenggo] Bastard! - Give my regards to Father, the asshole. 1127 01:10:50,041 --> 01:10:51,041 [groaning] 1128 01:10:52,541 --> 01:10:53,583 Farewell, Topan. 1129 01:10:54,875 --> 01:10:56,416 Until we meet again. 1130 01:10:57,416 --> 01:10:59,416 [pantura music playing] 1131 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 Pantura? 1132 01:11:03,083 --> 01:11:04,875 HEARTBROKEN 1133 01:11:05,833 --> 01:11:07,708 - Sis! - What? 1134 01:11:07,791 --> 01:11:09,791 - Get the bazooka. - What's that? 1135 01:11:09,875 --> 01:11:11,958 - Get the bazooka! - Where is it? 1136 01:11:14,833 --> 01:11:15,833 Is this it? 1137 01:11:20,750 --> 01:11:23,000 - Hurry, sis! Hurry, move it. - Wait, damn it! 1138 01:11:24,041 --> 01:11:26,333 You got it backwards! Wrong end. Wrong end! 1139 01:11:27,458 --> 01:11:31,333 Hey! Point it upwards towards the sky! She's gonna kill all Bersi's monkeys. 1140 01:11:32,458 --> 01:11:35,500 - Which one? It won't shoot... - The "sun burst" button, sis... 1141 01:11:47,458 --> 01:11:48,875 [laughing] 1142 01:11:53,791 --> 01:11:55,208 Uh, Alo? 1143 01:12:17,416 --> 01:12:18,708 Oh fuck! 1144 01:12:20,833 --> 01:12:22,833 [groaning] 1145 01:12:24,125 --> 01:12:26,125 [coughing] 1146 01:12:27,791 --> 01:12:28,958 Alo? Alo! 1147 01:12:30,791 --> 01:12:32,458 Alo, where's Topan? 1148 01:12:33,291 --> 01:12:34,333 Where's Topan? 1149 01:12:35,916 --> 01:12:38,541 They mustn't get away! Find them! Now! 1150 01:12:38,625 --> 01:12:39,625 [Alo] Find them! 1151 01:12:42,125 --> 01:12:44,916 - [bazooka shell exploding] - Topan, you asshole! 1152 01:12:54,916 --> 01:12:55,916 [music fading] 1153 01:12:56,583 --> 01:12:59,166 [Jenggo] Let's go. It's like shooting for a TV-show. 1154 01:13:00,875 --> 01:13:02,833 - Keep running! - You wanna be a YouTuber? 1155 01:13:02,916 --> 01:13:04,125 Topan! 1156 01:13:04,208 --> 01:13:07,250 - Hurry, get in! - Little bro, wait for us! Little bro! 1157 01:13:07,333 --> 01:13:10,458 - [Dina] Topan, watch out! Get down! - [Jenggo] Fuck! 1158 01:13:11,541 --> 01:13:14,041 - Hurry up, big bros! - Get in, get in, quick! 1159 01:13:17,458 --> 01:13:18,500 [agitated breathing] 1160 01:13:18,583 --> 01:13:20,291 That she-bitch. Run! 1161 01:13:20,375 --> 01:13:21,541 [pantura music playing] 1162 01:13:21,625 --> 01:13:23,250 [Dina] Go, Pelor! Go! 1163 01:13:25,458 --> 01:13:26,791 Faster, faster, faster! 1164 01:13:27,291 --> 01:13:28,541 Faster! 1165 01:13:37,083 --> 01:13:39,541 - [Topan] Watch out! Get down! - Faster, Pelor! 1166 01:13:39,625 --> 01:13:40,708 [Jenggo] Pelor! 1167 01:13:41,916 --> 01:13:43,208 [brakes screeching] 1168 01:13:43,291 --> 01:13:44,583 - Mama! - [engine roaring] 1169 01:13:47,125 --> 01:13:48,416 Pelor! The weapon! 1170 01:13:48,500 --> 01:13:51,250 Underneath you! Who is he? 1171 01:13:51,333 --> 01:13:52,500 [Dina panting] 1172 01:13:54,750 --> 01:13:56,000 [engine roaring] 1173 01:13:58,791 --> 01:14:00,125 [Antonio laughing] 1174 01:14:01,250 --> 01:14:02,833 Hey, hey! Hey! 1175 01:14:04,250 --> 01:14:05,666 Duck! 1176 01:14:06,333 --> 01:14:08,083 [groaning] 1177 01:14:08,791 --> 01:14:10,500 - [brakes screeching] - [crashing] 1178 01:14:12,583 --> 01:14:15,750 [coughing] Bastardo! Bastardo! 1179 01:14:15,833 --> 01:14:17,833 [ominous music playing] 1180 01:14:19,583 --> 01:14:21,958 I'll kill you all! 1181 01:14:29,750 --> 01:14:31,750 [beeping sound] 1182 01:14:34,625 --> 01:14:36,625 [crickets chirping] 1183 01:14:37,208 --> 01:14:38,291 [sniffles] 1184 01:14:44,083 --> 01:14:45,750 [screaming] 1185 01:14:45,833 --> 01:14:47,125 [Jenggo] Hang in there. 1186 01:14:47,208 --> 01:14:51,416 It should be treated with alcohol. This liquor cleanses the wound. 1187 01:14:51,500 --> 01:14:54,041 But afterwards, you drink some to numb the pain. 1188 01:14:54,125 --> 01:14:55,791 CONCENTRATED CLEANING LIQUID 1189 01:14:56,791 --> 01:15:00,708 - Oh, uh, sorry, but we've run out of it... - That's okay. Let me do it. 1190 01:15:03,208 --> 01:15:04,708 [moaning] 1191 01:15:04,791 --> 01:15:06,625 - [Jenggo] I'll get some water. - Yeah. 1192 01:15:16,208 --> 01:15:19,500 You know what? From the very beginning, all you did was lie to me. 1193 01:15:20,916 --> 01:15:23,125 All these wounds, and you're still conscious. 1194 01:15:24,125 --> 01:15:25,250 Who are you really? 1195 01:15:26,875 --> 01:15:28,291 There's no easy answer. 1196 01:15:37,541 --> 01:15:38,916 [ominous music playing] 1197 01:15:46,500 --> 01:15:47,500 Hands up! 1198 01:15:50,083 --> 01:15:51,208 Topan. 1199 01:15:52,083 --> 01:15:55,375 Three years ago, at my father's home, 1200 01:15:55,458 --> 01:15:56,625 you were right there. 1201 01:15:59,916 --> 01:16:03,833 He was so helpless, dying on the floor, then he stopped breathing 1202 01:16:03,916 --> 01:16:05,375 in my arms! 1203 01:16:05,458 --> 01:16:07,541 He's dead because of you! Murderer! 1204 01:16:07,625 --> 01:16:08,458 Murderer! 1205 01:16:08,541 --> 01:16:11,583 - You killed my father! Why? - Hey! What's wrong? 1206 01:16:11,666 --> 01:16:13,291 - [Dina screaming] - [groaning] 1207 01:16:13,875 --> 01:16:14,875 My seed sac... 1208 01:16:17,625 --> 01:16:19,041 [groaning] 1209 01:16:19,125 --> 01:16:21,041 Shit! What's going on? What happened? 1210 01:16:21,125 --> 01:16:22,541 Hey, sis! Hey, sis! 1211 01:16:23,791 --> 01:16:26,000 - Dina! - Hey, Pelor! Pelor! 1212 01:16:31,708 --> 01:16:32,833 [phone beeping] 1213 01:16:35,125 --> 01:16:36,125 [Pelor] Hey, sis! 1214 01:16:36,833 --> 01:16:37,708 [brakes creaking] 1215 01:16:37,791 --> 01:16:38,666 Dina! 1216 01:16:38,750 --> 01:16:40,708 - What do you want? - Where are you going? 1217 01:16:40,791 --> 01:16:42,916 - This road is dangerous! - Shut up! shut up! 1218 01:16:43,000 --> 01:16:45,791 We're all Pop Petrus' kids. Please trust us. 1219 01:16:45,875 --> 01:16:47,666 And how can I trust you, huh? 1220 01:16:47,750 --> 01:16:51,666 You're liars, all of you! And Topan is nothing but a murderer, right? 1221 01:16:51,750 --> 01:16:55,875 Watch your mouth, sis! That's impossible. Topan would never kill Pops! Never! 1222 01:16:55,958 --> 01:16:59,791 You hear me? He'd gladly give his life for him, for all of us. We're family! 1223 01:17:00,541 --> 01:17:01,958 [engine shuts off] 1224 01:17:02,916 --> 01:17:06,041 If that were true, then why are you guys lying to me, hmm? 1225 01:17:09,750 --> 01:17:10,750 Ah. 1226 01:17:11,833 --> 01:17:13,041 Let's go and see Alpha. 1227 01:17:13,541 --> 01:17:16,208 She's also Pops' kid. She'll explain everything. 1228 01:17:17,125 --> 01:17:18,333 Too late. 1229 01:17:18,416 --> 01:17:23,583 Because I want to go to the police station! 1230 01:17:24,333 --> 01:17:27,708 Oh, please don't. You'll doom all of us if you do that... 1231 01:17:27,791 --> 01:17:29,541 Hey, hey, sis. Sis. 1232 01:17:30,416 --> 01:17:33,375 Listen. I'm not a thug, nor a liar, okay? 1233 01:17:35,083 --> 01:17:36,333 Please believe me. 1234 01:17:37,000 --> 01:17:39,583 Look into my eyes. Because the eyes, they never lie. 1235 01:17:39,666 --> 01:17:41,291 - [mocking] - I never lied... 1236 01:17:48,000 --> 01:17:51,083 And are you sure this Alpha won't lie to me, hmm? 1237 01:17:51,583 --> 01:17:54,916 Our sister Alpha, sure, she may be explosive, 1238 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 but I know her. She never lies. 1239 01:17:57,083 --> 01:18:00,875 Come on. Get in here. She'll explain everything. 1240 01:18:02,791 --> 01:18:05,208 - What is it? - Nothing. I'm just cleaning it up. 1241 01:18:05,291 --> 01:18:06,291 [blowing] 1242 01:18:15,416 --> 01:18:19,250 [Boss on radio] I didn't tell you to destroy the entire Bersi island 1243 01:18:20,166 --> 01:18:22,000 but to kill The Big 4. 1244 01:18:22,541 --> 01:18:24,000 Control yourself. 1245 01:18:24,083 --> 01:18:26,083 [tense music playing] 1246 01:18:29,708 --> 01:18:35,041 [Jenggo] Chill. I'm pretty sure that Pelor is taking your crush to meet Alpha. 1247 01:18:35,125 --> 01:18:38,333 Don't think about that. Better think about your fighting skills. 1248 01:18:38,416 --> 01:18:39,625 You're getting rusty! 1249 01:18:39,708 --> 01:18:43,166 You lost to that mustache jerk. Imagine if he shaved that thing. 1250 01:18:43,250 --> 01:18:45,125 [Topan laughing, coughing] 1251 01:18:45,208 --> 01:18:48,375 I'm glad your jokes are lousy. 'Cause it hurts when I laugh. 1252 01:18:50,083 --> 01:18:51,333 He killed father. 1253 01:18:51,416 --> 01:18:53,250 - He killed father? - Shh. Shut up. 1254 01:18:53,750 --> 01:18:54,750 Shh. 1255 01:18:55,958 --> 01:18:57,291 He killed father? 1256 01:18:57,375 --> 01:18:59,750 Uh, I think he's responsible for his death. 1257 01:19:00,875 --> 01:19:02,583 Then we have to find him, right? 1258 01:19:02,666 --> 01:19:05,125 We will hunt him down and avenge father's death! 1259 01:19:05,208 --> 01:19:06,333 Where do we start? 1260 01:19:07,500 --> 01:19:08,583 - Bunglon! - Bunglon! 1261 01:19:08,666 --> 01:19:11,500 Topan, I'm a little worried. Should we be dealing with him? 1262 01:19:11,583 --> 01:19:13,166 He's sneaky! 1263 01:19:13,250 --> 01:19:15,583 He stole Siska, didn't he? He's a crafty crook! 1264 01:19:15,666 --> 01:19:18,000 - But you learned everything from him. - [scoffs] 1265 01:19:18,875 --> 01:19:21,416 [Jenggo] Hey. Hey, stop! 1266 01:19:21,500 --> 01:19:24,250 - Hey, boss! - [Topan] Hey, stop. Stop. Stop. 1267 01:19:24,333 --> 01:19:25,750 - [Jenggo] Hey! - Watch out. Stop. 1268 01:19:25,833 --> 01:19:27,833 Throw a rock at them if it doesn't stop! 1269 01:19:27,916 --> 01:19:30,000 - Hey, come on, don't leave me. - Oh, sorry. 1270 01:19:31,750 --> 01:19:34,500 I thought he was going to leave us. Sir, wait for us! 1271 01:19:34,583 --> 01:19:36,583 [ethereal music playing] 1272 01:19:50,916 --> 01:19:51,916 Pops. 1273 01:19:51,958 --> 01:19:55,291 [whispering] Take care of Dina. Take care of her. And you. 1274 01:20:08,708 --> 01:20:09,708 Dad? 1275 01:20:11,500 --> 01:20:12,750 Hey, Dad? 1276 01:20:12,833 --> 01:20:14,166 Dina! 1277 01:20:14,833 --> 01:20:16,125 Wow! 1278 01:20:24,250 --> 01:20:25,750 - Hey, Dina! - [exclaiming] 1279 01:20:25,833 --> 01:20:27,666 - It's me. Sorry - You're so annoying! 1280 01:20:28,166 --> 01:20:29,958 It's about to begin. Let's go! 1281 01:20:30,458 --> 01:20:31,333 Hey. 1282 01:20:31,416 --> 01:20:32,833 [happy music playing] 1283 01:20:43,250 --> 01:20:45,916 ♪ I'm a woman ♪ 1284 01:20:46,000 --> 01:20:50,708 ♪ I'm also a sunset mermaid ♪ 1285 01:20:51,458 --> 01:20:53,958 ♪ I'm a woman ♪ 1286 01:20:54,041 --> 01:20:58,750 ♪ I'm also a sunset mermaid ♪ 1287 01:20:58,833 --> 01:21:00,708 Fuck! Shit! Fuck! [clears throat] 1288 01:21:01,208 --> 01:21:03,333 - Hi, gramps. - Hi there, Alpha. 1289 01:21:03,416 --> 01:21:06,875 ♪ But I yearn to be a songstress ♪ 1290 01:21:06,958 --> 01:21:11,291 ♪ Adored by everyone ♪ 1291 01:21:11,375 --> 01:21:16,125 ♪ Left and right, we're indulging ♪ 1292 01:21:16,208 --> 01:21:21,291 ♪ I'm the sunset mermaid ♪ 1293 01:21:21,375 --> 01:21:24,750 ♪ I yearn to be a songstress ♪ 1294 01:21:24,833 --> 01:21:29,166 ♪ Adored by all men ♪ 1295 01:21:29,250 --> 01:21:32,375 [vocalizing] 1296 01:21:32,458 --> 01:21:36,333 ♪ Yearn to be a songstress ♪ 1297 01:21:36,958 --> 01:21:40,791 [vocalizing] 1298 01:21:40,875 --> 01:21:42,666 Yearn to be a songstress. 1299 01:21:43,291 --> 01:21:45,833 Gramps, I yearn to be a songstress. 1300 01:21:45,916 --> 01:21:48,458 - Oh, you yearn to be a songstress? Wow! - Uh-huh. 1301 01:21:48,541 --> 01:21:50,791 - Mm-hmm. - Hmm. 1302 01:21:51,375 --> 01:21:53,291 [clearing throat] 1303 01:21:56,375 --> 01:21:58,625 It's a deal then. A safe route for my merch. 1304 01:21:59,625 --> 01:22:01,875 A deal's a deal. We've already agreed on that. 1305 01:22:01,958 --> 01:22:03,583 Okay, okay, okay. 1306 01:22:03,666 --> 01:22:07,083 But remember, you have to come and shake your fins, okay? 1307 01:22:07,166 --> 01:22:08,333 - No problem. - [laughing] 1308 01:22:09,000 --> 01:22:10,250 Thank you, gramps. 1309 01:22:10,875 --> 01:22:12,875 [indistinct chatter] 1310 01:22:17,500 --> 01:22:18,625 What's she doing here? 1311 01:22:18,708 --> 01:22:21,250 Long story, sis. It was just like an action movie. 1312 01:22:21,333 --> 01:22:22,916 So it started when I went to... 1313 01:22:27,500 --> 01:22:29,041 [retching] 1314 01:22:32,375 --> 01:22:34,375 [birds chirping] 1315 01:22:36,916 --> 01:22:40,000 Topan, hold on. What if Bunglon has sided with the enemy? 1316 01:22:40,500 --> 01:22:42,958 [Topan] He's loyal to Petrus. Go on, get in there. 1317 01:22:43,041 --> 01:22:46,000 [Jenggo] Wait. Something's fishy. Maybe he's already dead. 1318 01:22:46,083 --> 01:22:48,000 [Topan] Nobody wants to deal with him. 1319 01:22:48,083 --> 01:22:50,250 - My instinct says danger awaits. - At least we tried. 1320 01:22:50,333 --> 01:22:52,166 - Out of my way, basta... - [gun firing] 1321 01:22:52,250 --> 01:22:53,666 [rhythmical music playing] 1322 01:22:55,166 --> 01:22:56,166 Bunglon? 1323 01:22:58,083 --> 01:22:59,583 It's Topan and Jenggo. 1324 01:22:59,666 --> 01:23:01,750 [Bunglon] You fucking lost child. 1325 01:23:02,666 --> 01:23:06,041 You show your faces, but when you do, you bring your shit with you. 1326 01:23:06,833 --> 01:23:09,375 - You guys fucked up this island. - [gun cocking] 1327 01:23:09,458 --> 01:23:12,333 That's right. So why don't you and I have a talk about it? 1328 01:23:14,875 --> 01:23:16,833 Antonio Sandoval. 1329 01:23:17,333 --> 01:23:19,500 - You guys know him? - We don't. 1330 01:23:19,583 --> 01:23:22,750 You've been civilians for too long. Made you both stupid. 1331 01:23:22,833 --> 01:23:24,250 You're saying these are his men? 1332 01:23:24,333 --> 01:23:26,833 Plenty of these punks wanna be on his payroll. 1333 01:23:26,916 --> 01:23:30,875 He's known as the biggest arms dealer in the entire Southeast Asian region. 1334 01:23:31,458 --> 01:23:34,458 But sadly for them, they fucked up when they messed with me. 1335 01:23:35,750 --> 01:23:37,875 - What's your problem with him? - Nothing. 1336 01:23:37,958 --> 01:23:39,291 - Nothing. - An old debt? 1337 01:23:39,375 --> 01:23:42,833 I never owe anyone. I get owned all the time, so no. 1338 01:23:43,875 --> 01:23:45,208 This is about Petrus. 1339 01:23:47,291 --> 01:23:51,250 Petrus, even in death, you're leaving a mess. 1340 01:23:52,125 --> 01:23:53,125 [sighing] 1341 01:24:02,583 --> 01:24:04,583 The Scorpion of Southeast Asia. 1342 01:24:04,666 --> 01:24:05,708 TARGET: ANTONIO 1343 01:24:05,791 --> 01:24:08,125 If he wants you to die, 1344 01:24:08,208 --> 01:24:09,041 you die. 1345 01:24:09,125 --> 01:24:10,125 [Jenggo spits] 1346 01:24:10,625 --> 01:24:14,333 Yet here we are, alive. Can you tell us why he's hunting us down? 1347 01:24:14,916 --> 01:24:16,750 Topan said he killed father. 1348 01:24:17,416 --> 01:24:18,625 Is that true? 1349 01:24:22,583 --> 01:24:24,166 Who did it, Pops? Who did this? 1350 01:24:24,791 --> 01:24:25,666 [whispering] Suranto... 1351 01:24:25,750 --> 01:24:27,333 [jarring noises] 1352 01:24:27,416 --> 01:24:28,708 Suranto. 1353 01:24:28,791 --> 01:24:30,291 [ominous music playing] 1354 01:24:30,375 --> 01:24:32,500 Suranto. Ever heard that name? 1355 01:24:32,583 --> 01:24:35,291 Hey. One by one, Topan. We're still on this guy. 1356 01:24:35,375 --> 01:24:36,500 - Who is he... - Shh! 1357 01:24:37,416 --> 01:24:40,041 Stay right here. And don't steal my merch. 1358 01:24:48,583 --> 01:24:50,208 All right, here we go. 1359 01:24:53,666 --> 01:24:55,500 [Jenggo] Hey, those are our records. 1360 01:24:55,583 --> 01:24:58,375 Petrus asked me to create your identities. 1361 01:24:58,875 --> 01:25:02,166 You were the first one. But before you... 1362 01:25:14,583 --> 01:25:17,125 - Who is this little ghoul? - Suranto. 1363 01:25:17,208 --> 01:25:20,416 Do you honestly believe that Petrus only trained the four of you? 1364 01:25:20,500 --> 01:25:22,166 This one came before all of you. 1365 01:25:23,583 --> 01:25:24,708 Let me borrow this. 1366 01:25:25,958 --> 01:25:26,958 Hey. 1367 01:25:28,041 --> 01:25:30,000 My place is a mess. I need compensation! 1368 01:25:30,083 --> 01:25:33,291 - Yeah? So take my Love Hut by the forest. - Your tourist trap? 1369 01:25:35,083 --> 01:25:36,083 Here. 1370 01:25:37,000 --> 01:25:38,958 There's no harmony left in Bersi. 1371 01:25:39,541 --> 01:25:43,583 Hey. I heard Antonio's men say they found Alpha's location. 1372 01:25:43,666 --> 01:25:46,416 You know, you could've told us that earlier! Old prick! 1373 01:25:46,500 --> 01:25:48,958 That's a matter of life and death! 1374 01:25:51,833 --> 01:25:52,833 Topan! 1375 01:25:53,583 --> 01:25:55,666 Yesterday you're a fraud, now you're a thief? 1376 01:25:55,750 --> 01:25:57,750 Karma! He stole Siska, remember? 1377 01:25:57,833 --> 01:25:59,583 [funky music playing] 1378 01:25:59,666 --> 01:26:01,500 ["Ndasmu" by D.P.M.B PLAYING] 1379 01:26:09,083 --> 01:26:10,250 You've finally arrived. 1380 01:26:11,791 --> 01:26:14,375 So you're Lengko's twin? What's your name? 1381 01:26:14,458 --> 01:26:16,416 Lengki? Lekong? 1382 01:26:16,916 --> 01:26:17,916 [laughing] 1383 01:26:17,958 --> 01:26:20,083 - [in deep voice] Vinsen, sir. - Oh. 1384 01:26:20,708 --> 01:26:22,916 So anyway, about Lengko... 1385 01:26:23,500 --> 01:26:26,375 You know, I really did try my best to save him, but Topan... 1386 01:26:29,291 --> 01:26:30,291 [quietly] Ahh. 1387 01:26:31,708 --> 01:26:32,875 [agitated breathing] 1388 01:26:32,958 --> 01:26:35,458 Because we got caught in the traffic jam, 1389 01:26:36,958 --> 01:26:39,625 we've arrived too late. Fuck! 1390 01:26:47,791 --> 01:26:48,791 Topan! 1391 01:26:49,500 --> 01:26:50,500 Topan. 1392 01:26:51,666 --> 01:26:54,416 Mark my words. I will skin his crotch. 1393 01:26:55,791 --> 01:27:00,166 What I'm gonna do, I'll pull his pants down, then tie him from behind... 1394 01:27:00,250 --> 01:27:01,958 [roaring] 1395 01:27:02,583 --> 01:27:05,916 - Is he for real? - I'm going to rip his underwear off. 1396 01:27:06,000 --> 01:27:08,541 Very slowly... 1397 01:27:08,625 --> 01:27:11,458 And then, I'll take out the razor. 1398 01:27:14,875 --> 01:27:17,333 I will cut his balls off. 1399 01:27:17,833 --> 01:27:20,750 And then, I'll swallow them both. 1400 01:27:22,333 --> 01:27:23,333 Hey! 1401 01:27:23,958 --> 01:27:25,375 Don't you dare touch Topan. 1402 01:27:26,000 --> 01:27:27,333 Because he is all mine. 1403 01:27:28,416 --> 01:27:29,416 Do you understand? 1404 01:27:30,875 --> 01:27:31,875 [Alo] Antonio! 1405 01:27:33,166 --> 01:27:34,958 We'll head to the woman's location. 1406 01:27:36,291 --> 01:27:39,083 ♪ Saying "what the fuck?" This is how we do it ♪ 1407 01:27:47,458 --> 01:27:48,458 [music fading out] 1408 01:27:50,958 --> 01:27:51,958 [insect buzzing] 1409 01:27:55,375 --> 01:27:56,416 So now you know. 1410 01:27:57,333 --> 01:28:00,250 Now you understand why Topan can't answer your question. 1411 01:28:00,750 --> 01:28:03,083 So typical of men. Stupid, ugly dumbass! 1412 01:28:04,333 --> 01:28:05,333 [clears throat] 1413 01:28:06,125 --> 01:28:07,125 Sorry. 1414 01:28:08,541 --> 01:28:09,666 [waves crashing] 1415 01:28:13,750 --> 01:28:15,125 Stop acting so depressed! 1416 01:28:16,125 --> 01:28:17,458 And why shouldn't I? Hmm? 1417 01:28:17,541 --> 01:28:19,833 Because it's too damn late. It's been three years already! 1418 01:28:19,916 --> 01:28:23,250 I searched for three years. But what do I get since I came here? 1419 01:28:23,333 --> 01:28:26,583 I almost died from frog poisoning, you know. Then I was chased and hunted. 1420 01:28:26,666 --> 01:28:29,416 Now I learn my father's a killer. You know how that feels? 1421 01:28:29,500 --> 01:28:31,291 How dare you call him a killer! Shut up! 1422 01:28:31,375 --> 01:28:33,726 - What else am I gonna call him? - Your father's not a killer! 1423 01:28:33,750 --> 01:28:35,041 - What did you say? - Bitch! 1424 01:28:35,125 --> 01:28:36,125 Sis! 1425 01:28:36,166 --> 01:28:38,708 Topan and Jenggo might be looking for us. Let's go. 1426 01:28:38,791 --> 01:28:39,791 Get out of my face! 1427 01:28:44,166 --> 01:28:45,166 [dog barking] 1428 01:28:45,791 --> 01:28:49,000 Listen. When I was little, my parents died from a church bombing. 1429 01:28:49,083 --> 01:28:53,041 Would you like to know who saved me from the rubble, beneath the dead bodies? 1430 01:28:53,750 --> 01:28:55,958 Go ahead. You can call us whatever you want. 1431 01:28:56,041 --> 01:28:57,666 Killers, criminals, or villains... 1432 01:28:57,750 --> 01:28:59,500 But to call your father a murderer? 1433 01:29:01,083 --> 01:29:03,958 So what, does that justify what you've been doing? 1434 01:29:05,583 --> 01:29:07,083 [chuckling] 1435 01:29:07,583 --> 01:29:10,000 [mimicking machine gun] 1436 01:29:11,000 --> 01:29:12,416 [mimicking explosion] 1437 01:29:12,500 --> 01:29:14,083 You're dead. You're dead. 1438 01:29:15,958 --> 01:29:17,000 Criminal. 1439 01:29:18,583 --> 01:29:20,916 Look at you, all high and mighty. Daddy issues. 1440 01:29:21,833 --> 01:29:22,833 Wicked witch. 1441 01:29:24,166 --> 01:29:25,166 Idiot kid. 1442 01:29:28,750 --> 01:29:30,208 - What did you say? - Idiot kid! 1443 01:29:30,291 --> 01:29:31,708 You're a dangdut bitch! 1444 01:29:33,583 --> 01:29:34,416 Low ranker! 1445 01:29:34,500 --> 01:29:36,208 Old man's mistress! Hah! 1446 01:29:36,291 --> 01:29:37,583 Fuck! Shit! Fuck! 1447 01:29:37,666 --> 01:29:39,375 [whistling slowly] 1448 01:29:40,666 --> 01:29:41,666 [laughing] 1449 01:29:45,625 --> 01:29:46,875 Flat-chested cop! 1450 01:29:46,958 --> 01:29:49,333 [laughing, mocking] 1451 01:29:49,416 --> 01:29:51,083 Flatty flat flat. 1452 01:29:51,166 --> 01:29:53,250 Slutty mermaid bitch! 1453 01:29:53,333 --> 01:29:54,500 [screaming] 1454 01:29:55,375 --> 01:29:56,791 Fuck you! Bitch! 1455 01:29:57,916 --> 01:29:59,041 Sis! 1456 01:29:59,125 --> 01:30:00,666 [agitated breathing] 1457 01:30:01,791 --> 01:30:03,541 - Did you hear that? - What do you want? 1458 01:30:04,291 --> 01:30:06,291 [howling sound] 1459 01:30:07,833 --> 01:30:08,875 Watch out! 1460 01:30:09,958 --> 01:30:10,875 The table! 1461 01:30:10,958 --> 01:30:12,958 [constant machine gun fire] 1462 01:30:15,833 --> 01:30:17,875 If I say run, you run, okay? 1463 01:30:21,541 --> 01:30:23,416 Run! Run! 1464 01:30:28,041 --> 01:30:29,041 [groaning] 1465 01:30:30,416 --> 01:30:32,500 [people screaming] 1466 01:30:32,583 --> 01:30:34,583 [machine guns firing] 1467 01:30:36,208 --> 01:30:38,833 Get them out first, and we'll meet on the boat, okay? 1468 01:30:39,333 --> 01:30:40,333 Be careful. 1469 01:30:40,666 --> 01:30:42,041 [suspenseful music playing] 1470 01:30:46,208 --> 01:30:47,916 - Stay behind me. - Okay. 1471 01:30:53,250 --> 01:30:54,291 I need a gun. 1472 01:30:57,666 --> 01:30:58,666 Take his. 1473 01:31:10,291 --> 01:31:12,208 - [groaning] - Back me up! 1474 01:31:13,500 --> 01:31:15,708 [grunting] 1475 01:31:20,541 --> 01:31:22,458 - I'll take the other side. - Be careful. 1476 01:31:22,541 --> 01:31:23,541 Okay. 1477 01:31:25,416 --> 01:31:26,666 [soldier 1 grunting] 1478 01:31:33,125 --> 01:31:34,541 - [cracking sound] - [groaning] 1479 01:31:34,625 --> 01:31:36,166 Fuck you, bastard! Fuck! 1480 01:31:38,541 --> 01:31:39,583 You fucker! 1481 01:31:43,291 --> 01:31:46,583 [soldier 2] Report. We found them. The target is... 1482 01:31:51,125 --> 01:31:52,250 [soldier 3 yelling] 1483 01:32:15,083 --> 01:32:17,083 [music intensifying] 1484 01:32:45,333 --> 01:32:46,875 - [exclaiming] - Bitch! 1485 01:32:49,291 --> 01:32:51,791 - Let go, bitch! - You let go, you rat-faced bastard! 1486 01:32:51,875 --> 01:32:52,875 I'm not rat-faced! 1487 01:32:52,958 --> 01:32:54,958 - [Alpha screaming] - [soldier 4 groaning] 1488 01:32:56,375 --> 01:32:57,375 [grenade exploding} 1489 01:33:05,458 --> 01:33:06,791 So clingy. 1490 01:33:06,875 --> 01:33:08,958 [upbeat music playing] 1491 01:33:09,708 --> 01:33:10,708 Over here. 1492 01:33:12,750 --> 01:33:15,166 Hide here until the coast is clear, okay? 1493 01:33:19,750 --> 01:33:20,750 Hmm? 1494 01:33:21,458 --> 01:33:22,791 [children gasping] 1495 01:33:23,583 --> 01:33:26,083 I'm not scared of you. [groaning] 1496 01:33:30,833 --> 01:33:34,416 You're so dead. One-eyed cockatoo! 1497 01:33:34,500 --> 01:33:35,375 [cracking sound] 1498 01:33:35,458 --> 01:33:37,541 [screaming] 1499 01:33:38,291 --> 01:33:39,291 You bitch! 1500 01:33:42,541 --> 01:33:43,833 You punk ass! 1501 01:33:45,208 --> 01:33:47,000 [children crying] 1502 01:33:57,166 --> 01:34:00,208 Hey! Stop pretending, asshole! 1503 01:34:01,333 --> 01:34:03,916 Who the hell sent you? Answer me, asshole! 1504 01:34:04,000 --> 01:34:05,125 - Alpha. - What? 1505 01:34:05,208 --> 01:34:06,250 He's already dead. 1506 01:34:10,958 --> 01:34:12,791 It's dangerous here. Let's go. 1507 01:34:14,250 --> 01:34:15,250 [Alo whistling] 1508 01:34:16,000 --> 01:34:18,000 [dramatic music playing] 1509 01:34:31,833 --> 01:34:32,875 [chiming sound] 1510 01:34:40,958 --> 01:34:42,375 [muffled] Dina! Dina! 1511 01:34:42,458 --> 01:34:43,708 Shit! Shit! 1512 01:35:07,500 --> 01:35:08,500 [muffled] Dina! 1513 01:35:09,125 --> 01:35:10,125 [muffled] Dina! 1514 01:35:13,416 --> 01:35:16,916 [muffled] Jenggo! Alpha! Come on, retreat! 1515 01:35:29,500 --> 01:35:33,541 I'm sorry. I'm sorry. Calm down. It's me. You're safe. It's me. Okay? Calm down. 1516 01:35:35,125 --> 01:35:37,208 Are you okay? Are you hurt? Are you... 1517 01:35:39,833 --> 01:35:42,375 Don't do that around me! 1518 01:35:42,875 --> 01:35:45,583 - Hey, Dina, are you okay? - Pelor! Fuck! 1519 01:35:47,000 --> 01:35:48,833 Let him go, fuckers! 1520 01:35:52,333 --> 01:35:54,791 - Fuck you! I'll kill all of you! - Hey. 1521 01:35:56,208 --> 01:35:58,791 - Topan, they got Pelor! - I know. I know. Calm down. 1522 01:35:58,875 --> 01:35:59,875 Calm down, okay? 1523 01:36:03,208 --> 01:36:04,375 Are you serious? 1524 01:36:05,083 --> 01:36:07,083 [laughing] 1525 01:36:07,833 --> 01:36:09,125 [phone ringing out] 1526 01:36:11,291 --> 01:36:13,208 - Alpha, no. - Why? Why? 1527 01:36:13,291 --> 01:36:15,625 - Please. Let me answer it. - Hey, pick up! 1528 01:36:19,375 --> 01:36:21,625 [Antonio] Topan, where are you going, huh? 1529 01:36:21,708 --> 01:36:24,166 If you keep going, I swear I'm going to break 1530 01:36:24,250 --> 01:36:27,875 every single bone in his body, starting with his fingers. 1531 01:36:28,791 --> 01:36:29,791 Vinsen. 1532 01:36:30,208 --> 01:36:31,208 [groaning] 1533 01:36:32,166 --> 01:36:33,166 Where? 1534 01:36:34,875 --> 01:36:36,541 Where all of this started. 1535 01:36:37,791 --> 01:36:39,000 [Vinsen grunting] 1536 01:36:39,083 --> 01:36:40,458 [serene music playing] 1537 01:36:44,916 --> 01:36:46,750 Fuck you, you bastards! 1538 01:37:07,416 --> 01:37:09,458 BIRTH CERTIFICATE SURANTO 1539 01:37:09,541 --> 01:37:14,833 BIRTH CERTIFICATE TOPAN GEMURUH 1540 01:37:27,041 --> 01:37:30,083 Topan, we've gone far enough. Where do we stop? 1541 01:37:34,041 --> 01:37:35,541 I'll find a mooring then. 1542 01:37:43,041 --> 01:37:44,208 [clanging] 1543 01:37:48,833 --> 01:37:50,416 [Topan] Alpha. Alpha. 1544 01:37:51,541 --> 01:37:53,666 - Alpha! Hey! - What? 1545 01:37:53,750 --> 01:37:56,375 Pelor was your responsibility. You're the best of us. 1546 01:37:56,458 --> 01:37:58,958 - You should've watched him! - My responsibility? What's yours? 1547 01:37:59,041 --> 01:38:00,708 Why mine? I have my own life! 1548 01:38:00,791 --> 01:38:02,916 You should be responsible! You put us in danger! 1549 01:38:03,000 --> 01:38:05,083 Just like father. Putting everyone's burden on me. 1550 01:38:05,166 --> 01:38:07,416 What the fuck are you saying? You're our big brother! 1551 01:38:07,500 --> 01:38:08,583 Fuck! Shit! Bitch! 1552 01:38:08,666 --> 01:38:12,166 Control it. Control it. Calm down. Control yourself. Calm down. 1553 01:38:12,875 --> 01:38:14,333 Fuck! Bitch! 1554 01:38:15,333 --> 01:38:17,916 Alpha! Alpha! Alpha! Stop! 1555 01:38:18,000 --> 01:38:19,500 Dina's here. 1556 01:38:22,791 --> 01:38:23,833 I'll take the blame. 1557 01:38:26,791 --> 01:38:30,958 Regardless of the mess that I've caused, should you guys be fighting amongst you? 1558 01:38:32,208 --> 01:38:33,875 Blaming each other like this. 1559 01:38:35,708 --> 01:38:38,166 Have you forgotten that you're siblings? A family? 1560 01:38:39,333 --> 01:38:40,541 You have each other. 1561 01:38:41,708 --> 01:38:44,625 Instead of fighting, could we just focus on rescuing Pelor? 1562 01:38:44,708 --> 01:38:48,791 Oh yeah? What's in it for you anyway? You're a cop, and we're criminals, right? 1563 01:38:48,875 --> 01:38:53,125 Yet we have the same enemy. And we all want to rescue the same person. 1564 01:38:56,708 --> 01:38:57,875 The five of us... 1565 01:38:59,958 --> 01:39:01,458 we all love the same father. 1566 01:39:02,208 --> 01:39:03,583 [calm piano music playing] 1567 01:39:12,458 --> 01:39:13,583 Get away from me. 1568 01:39:20,916 --> 01:39:24,541 - [Topan] All right. Let's find a dock. - [Jenggo] Enough of this. Come on. 1569 01:39:40,083 --> 01:39:42,083 [suspenseful music playing] 1570 01:39:45,250 --> 01:39:46,500 [Antonio] Wake up, kiddo. 1571 01:39:47,958 --> 01:39:52,000 Or should I wake you with a knife to the kneecap? 1572 01:39:52,083 --> 01:39:53,541 [chuckling] 1573 01:39:55,375 --> 01:39:57,583 Hey. Hey. 1574 01:39:58,166 --> 01:39:59,166 Oh, spare me, sir. 1575 01:40:02,208 --> 01:40:05,500 - I don't even know you. Please. - So let's get to know each other. 1576 01:40:05,583 --> 01:40:07,875 - Easy. Easy. - Hmm? Let me start first. 1577 01:40:07,958 --> 01:40:10,083 - Easy, easy, easy! - Easy my ass. 1578 01:40:11,708 --> 01:40:14,375 A long time before The Big 4, 1579 01:40:16,000 --> 01:40:17,375 I was the first son. 1580 01:40:18,250 --> 01:40:20,916 But why did Petrus cast me away? 1581 01:40:21,000 --> 01:40:23,000 - [birds chirping] - [bird wings flapping] 1582 01:40:27,125 --> 01:40:28,541 [knife slams into wall] 1583 01:40:30,041 --> 01:40:31,333 See that? That's why. 1584 01:40:32,166 --> 01:40:33,250 [nervous breathing] 1585 01:40:34,291 --> 01:40:36,291 He told me I was too ambitious. 1586 01:40:40,708 --> 01:40:41,833 Unpredictable. 1587 01:40:42,666 --> 01:40:43,666 [laughing] 1588 01:40:46,625 --> 01:40:49,375 I was dumped on the street like an unwanted puppy. 1589 01:40:49,458 --> 01:40:51,875 But the one who killed him that day 1590 01:40:52,375 --> 01:40:53,916 is a scorpion. [laughing] 1591 01:40:56,416 --> 01:40:57,833 [jarring music playing] 1592 01:40:58,791 --> 01:41:00,708 So it was all for revenge? 1593 01:41:00,791 --> 01:41:03,083 A person's life or death 1594 01:41:03,625 --> 01:41:06,416 is ultimately determined by those 1595 01:41:07,416 --> 01:41:08,416 who have power! 1596 01:41:11,500 --> 01:41:12,500 And I, 1597 01:41:13,500 --> 01:41:15,291 Antonio Sandoval, 1598 01:41:16,041 --> 01:41:18,083 Prince of 1001 Knives, 1599 01:41:19,125 --> 01:41:21,750 is more powerful than The Big 4. 1600 01:41:21,833 --> 01:41:24,916 - The Scorpion of Southeast... - Scorpion? 1601 01:41:26,250 --> 01:41:28,541 Topan can easily stomp a scorpion. 1602 01:41:29,875 --> 01:41:31,625 He'll beat you for sure. 1603 01:41:32,875 --> 01:41:34,375 Yeah? On what ground, huh? 1604 01:41:34,458 --> 01:41:35,458 Huh? 1605 01:41:40,416 --> 01:41:42,208 I can see it clearly in your eyes. 1606 01:41:44,500 --> 01:41:46,583 I see the fear. 1607 01:41:48,125 --> 01:41:50,166 Because eyes never lie, Mister. 1608 01:41:50,250 --> 01:41:51,708 [music turning suspenseful] 1609 01:41:52,708 --> 01:41:54,708 [insect buzzing] 1610 01:41:59,083 --> 01:42:00,833 [groaning] 1611 01:42:06,125 --> 01:42:10,041 Okay, I just wanna make my point clear. This place will be your grave, asshole! 1612 01:42:12,375 --> 01:42:13,583 [door slams] 1613 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 [seagulls squawking] 1614 01:42:30,208 --> 01:42:33,000 - Whoa! Amazing merch, Alpha! - [Alpha laughing] 1615 01:42:33,083 --> 01:42:35,458 So, being a slutty mermaid paid off after all. 1616 01:42:35,541 --> 01:42:38,541 - No. No. This is illegal. - Mouthy bitch! 1617 01:42:39,291 --> 01:42:43,583 This is in clear violation of article two of the Emergency Law No. 12. 1618 01:42:43,666 --> 01:42:50,666 - Whoever owns, keeps, distributes... - ...distributes or uses it to rescue Pelor... 1619 01:42:51,375 --> 01:42:52,416 [Jenggo giggling] 1620 01:42:52,500 --> 01:42:53,583 Take your pick. 1621 01:42:53,666 --> 01:42:54,583 [gun cocking] 1622 01:42:54,666 --> 01:42:55,666 [Jenggo laughing] 1623 01:43:01,708 --> 01:43:03,625 So that's Dina's type. 1624 01:43:04,291 --> 01:43:08,583 Something big, and long, and black. Looks like we're a match. 1625 01:43:08,666 --> 01:43:10,541 - [gun cocking] - Oh! Topan! 1626 01:43:16,166 --> 01:43:17,541 [Topan and Jenggo laughing] 1627 01:43:18,583 --> 01:43:19,708 [Jenggo] Alpha. Topan. 1628 01:43:19,791 --> 01:43:22,750 One's big, the other's tiny. Just like your balls. 1629 01:43:24,291 --> 01:43:26,833 Jenggo. Your mind is always in the gutter. Balls! 1630 01:43:27,791 --> 01:43:30,375 [Jenggo] Watch your mouth, sis. Control yourself. 1631 01:43:41,250 --> 01:43:42,250 Topan. 1632 01:43:45,458 --> 01:43:46,458 Topan. 1633 01:43:47,750 --> 01:43:48,750 Oh, me and Dina? 1634 01:43:49,416 --> 01:43:50,666 - I mean father's cap! - Oh. 1635 01:43:53,416 --> 01:43:56,517 - He's still crushing on her? [whistling] - You know. The usual midlife crisis. 1636 01:43:56,541 --> 01:43:57,791 Hey. I heard that. 1637 01:44:14,375 --> 01:44:16,295 - What's this? - Bitch, you wanna blow us all up? 1638 01:44:16,333 --> 01:44:17,333 Blow us up? 1639 01:44:17,375 --> 01:44:19,958 Any idea how much ammonium nitrate is in here? 1640 01:44:21,791 --> 01:44:23,375 A high-pressure gas cylinder? 1641 01:44:24,041 --> 01:44:26,083 Filled with potent explosives? 1642 01:44:26,166 --> 01:44:29,083 - Cool! - This is my latest creation. 1643 01:44:29,166 --> 01:44:32,125 Lucifer's Fart 3000! [whistling] 1644 01:44:33,166 --> 01:44:34,250 - Fart? - Fart. 1645 01:44:34,333 --> 01:44:35,541 - Lucifer? - Lucifer. 1646 01:44:35,625 --> 01:44:36,541 No, thanks. 1647 01:44:36,625 --> 01:44:40,125 - Why, what's wrong? It's a fearsome name. - What's fearsome about fart? 1648 01:44:47,750 --> 01:44:49,125 What is it now? 1649 01:44:51,000 --> 01:44:52,000 [sighing] 1650 01:44:53,166 --> 01:44:57,083 I'm not sure. I feel like nothing here calls to me, you know? 1651 01:44:57,166 --> 01:44:59,166 [calm music playing] 1652 01:44:59,916 --> 01:45:01,375 You miss your girlfriend? 1653 01:45:02,125 --> 01:45:03,166 - Siska? - Mm-hmm. 1654 01:45:05,166 --> 01:45:06,666 [Jenggo inhaling] 1655 01:45:10,458 --> 01:45:12,166 - Jenggo. - Yeah? 1656 01:45:13,333 --> 01:45:14,708 - Siska? - Mm-hmm. 1657 01:45:15,708 --> 01:45:19,375 This just shows how much I love you. I'm giving Siska back to you. 1658 01:45:19,458 --> 01:45:21,416 You bought it back from Bunglon? 1659 01:45:22,208 --> 01:45:23,750 I borrowed it. 1660 01:45:23,833 --> 01:45:26,666 Behind his back. [laughing, smacking tongue] 1661 01:45:27,166 --> 01:45:28,791 Smooth! [laughing] 1662 01:45:32,458 --> 01:45:33,458 What is it now? 1663 01:45:34,000 --> 01:45:35,583 It's been too long, you see? 1664 01:45:37,666 --> 01:45:40,000 Truth is, many people had their hands on Siska. 1665 01:45:40,083 --> 01:45:41,875 Hey! Watch your mouth! 1666 01:45:41,958 --> 01:45:44,583 But still, she only longs for you. 1667 01:45:46,541 --> 01:45:48,125 And only your finger... 1668 01:45:48,625 --> 01:45:50,708 Where's your finger? Show me your finger. 1669 01:45:50,791 --> 01:45:52,500 Your finger alone fits her hole. 1670 01:45:53,333 --> 01:45:56,083 So it's okay. Put it in slowly, okay? Hmm? 1671 01:45:57,208 --> 01:45:58,708 - Hey, don't look at her. - Okay. 1672 01:45:58,791 --> 01:46:00,458 - She'll be embarrassed. - Mm-hmm. 1673 01:46:01,666 --> 01:46:06,666 I imagined that she missed you so bad. Bunglon locked her up for three years. 1674 01:46:07,333 --> 01:46:08,833 So it's okay. Put it in. 1675 01:46:09,375 --> 01:46:11,666 Gently, slowly. Don't hesitate. 1676 01:46:11,750 --> 01:46:15,375 - Put it in. Put it in. Put it in! - [moaning loudly] 1677 01:46:19,250 --> 01:46:20,708 [whimpering] 1678 01:46:20,791 --> 01:46:23,833 [crying] Siska! I miss you! 1679 01:46:23,916 --> 01:46:25,041 [growling] 1680 01:46:26,083 --> 01:46:27,291 You freak! 1681 01:46:29,666 --> 01:46:30,708 [sobbing] 1682 01:46:32,208 --> 01:46:33,625 Siska... 1683 01:46:33,708 --> 01:46:36,625 [shouting] Siska! 1684 01:46:36,708 --> 01:46:38,708 [guitar strumming] 1685 01:46:41,958 --> 01:46:43,041 [sighing] 1686 01:46:49,416 --> 01:46:50,416 That's my blood. 1687 01:46:57,916 --> 01:46:59,083 [bottle opening] 1688 01:47:04,041 --> 01:47:06,375 The night dad died, the man next to him, 1689 01:47:07,083 --> 01:47:08,083 was it you? 1690 01:47:10,750 --> 01:47:11,750 Yeah. 1691 01:47:15,458 --> 01:47:16,625 And I shot you? 1692 01:47:19,166 --> 01:47:24,041 The pain I felt from that is nothing compared to my failure to save him. 1693 01:47:34,750 --> 01:47:35,750 Forgive me. 1694 01:47:38,083 --> 01:47:40,458 You know, you were everything to him, Dina. 1695 01:47:41,750 --> 01:47:43,958 I'm certain that if he didn't die that night, 1696 01:47:44,041 --> 01:47:46,041 he would've quit this line of work. 1697 01:47:48,625 --> 01:47:49,875 What were his last words? 1698 01:47:52,166 --> 01:47:55,208 To take care of you, whether near or far. 1699 01:47:59,958 --> 01:48:01,916 But, you know what I've been thinking? 1700 01:48:02,875 --> 01:48:06,708 Once all of this is over, as soon as we've rescued Pelor... 1701 01:48:09,958 --> 01:48:13,208 - What should I do next? - You'll turn this case over to the police. 1702 01:48:13,708 --> 01:48:16,666 Everyone will know you're the daughter of Petrus the killer. 1703 01:48:16,750 --> 01:48:17,583 No. 1704 01:48:17,666 --> 01:48:19,125 [serene music playing] 1705 01:48:19,208 --> 01:48:20,208 You're wrong. 1706 01:48:24,958 --> 01:48:26,250 I am Dina. 1707 01:48:28,000 --> 01:48:29,208 Petrus' daughter, 1708 01:48:30,583 --> 01:48:34,875 a man who loved his children with all of his heart. 1709 01:48:56,625 --> 01:48:57,750 It suits you. 1710 01:49:05,541 --> 01:49:06,541 Cheers. 1711 01:49:07,500 --> 01:49:08,500 [clanging] 1712 01:49:12,541 --> 01:49:17,000 Alpha, you should be more like Dina. Girlfriend material. 1713 01:49:17,500 --> 01:49:20,958 Instead of being all weird and messing around with Lucifer's fart. 1714 01:49:21,583 --> 01:49:26,208 Huh? Ass wart, look at you and your Siska. What a freak. 1715 01:49:26,291 --> 01:49:28,708 Woman, what the hell do you know about love, huh? 1716 01:49:33,375 --> 01:49:35,375 [rhythmical music playing] 1717 01:49:38,000 --> 01:49:38,833 Hey! 1718 01:49:38,916 --> 01:49:40,083 [Alpha laughing] 1719 01:49:41,791 --> 01:49:44,958 [Topan] This will be dangerous. Antonio is a tough one. 1720 01:49:45,041 --> 01:49:46,125 Hmm. 1721 01:49:46,208 --> 01:49:49,041 [Topan] It's been a while since we did anything like this. 1722 01:49:50,666 --> 01:49:51,791 But I have no doubt 1723 01:49:52,791 --> 01:49:55,291 that Petrus prepared us for a day like this 1724 01:49:55,375 --> 01:49:57,375 and turned us into a family. 1725 01:50:11,041 --> 01:50:13,875 - [rhythmical music fading out] - [ominous music fading in] 1726 01:50:13,958 --> 01:50:15,291 [dog barking] 1727 01:50:17,750 --> 01:50:21,250 Peler, do you still think your brother is going to save you? 1728 01:50:21,833 --> 01:50:22,833 [phone ringing] 1729 01:50:27,833 --> 01:50:28,833 Yes, hello? 1730 01:50:28,916 --> 01:50:31,541 [Boss] Tell me. Why is it spiraling out of control? 1731 01:50:31,625 --> 01:50:34,416 You know what's the cost of you being compromised? 1732 01:50:34,500 --> 01:50:37,916 Hey, listen to me. If you desperately want to kill The Big 4, 1733 01:50:38,000 --> 01:50:40,166 why don't you come here and do it yourself? 1734 01:50:40,250 --> 01:50:43,083 Watch your mouth, boy. Remember who you work for. 1735 01:50:43,166 --> 01:50:44,166 What's that? 1736 01:50:45,250 --> 01:50:48,166 What'd you say? Come on, then! Wanna start shit with me? 1737 01:50:48,791 --> 01:50:51,416 I will destroy you just like I did with Petrus! 1738 01:50:51,500 --> 01:50:53,000 Think I'm scared of you? 1739 01:50:53,083 --> 01:50:55,291 Fucking asshole! I'll fucking rip you apart. 1740 01:50:55,375 --> 01:50:57,208 [phone ringing] 1741 01:51:03,291 --> 01:51:05,166 ALPHA 1742 01:51:05,250 --> 01:51:08,208 Topan. How are you doing, man? 1743 01:51:08,291 --> 01:51:10,041 [Topan] I just wanna ask one thing. 1744 01:51:10,125 --> 01:51:11,208 Oh yeah? Ask away. 1745 01:51:11,291 --> 01:51:14,541 Why do you call yourself Antonio if Petrus was your foster father? 1746 01:51:14,625 --> 01:51:15,625 Say that again? 1747 01:51:15,666 --> 01:51:19,666 - Your name, bro. It doesn't make sense. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Uh. 1748 01:51:21,500 --> 01:51:24,250 Let's talk about this in private. Let's meet. I'll be waiting. 1749 01:51:24,333 --> 01:51:26,000 Hah! [laughing] 1750 01:51:26,083 --> 01:51:27,166 I'm already here. 1751 01:51:42,125 --> 01:51:43,916 You, you, you, get down there, now. 1752 01:51:44,000 --> 01:51:45,000 Yes sir! 1753 01:51:45,625 --> 01:51:47,583 Alo. Stay with me. 1754 01:51:52,166 --> 01:51:53,250 [gun cocking] 1755 01:51:55,875 --> 01:51:57,833 Don't just stand there! Shoot them! 1756 01:52:04,791 --> 01:52:05,791 [grunting] 1757 01:52:08,833 --> 01:52:10,833 ["Symphony No. 7" by Beethoven playing] 1758 01:52:16,541 --> 01:52:18,541 [Antonio] Quick! Check the inside! 1759 01:52:34,000 --> 01:52:36,916 LUCIFER'S FART 3000 1760 01:52:37,791 --> 01:52:39,791 [ticking] 1761 01:52:42,625 --> 01:52:43,833 [tune playing] 1762 01:53:24,041 --> 01:53:25,416 [screaming] 1763 01:53:41,416 --> 01:53:43,916 [Topan in radio] Jenggo will cover you. Go forward. 1764 01:53:44,000 --> 01:53:46,125 [gun firing] 1765 01:53:50,208 --> 01:53:51,708 [gun cocking, firing] 1766 01:54:04,083 --> 01:54:08,166 Jenggo, we're going in. You cover on the outside. 1767 01:54:08,250 --> 01:54:10,958 Ready. We'll stand by here. All good. 1768 01:54:11,041 --> 01:54:12,666 Right, Siska? [kissing] 1769 01:54:12,750 --> 01:54:14,750 [suspenseful music playing] 1770 01:54:14,833 --> 01:54:16,625 [soldiers coughing] 1771 01:54:21,708 --> 01:54:23,166 On my count! Kill them all! 1772 01:54:25,458 --> 01:54:27,541 - [groaning] - [guns firing] 1773 01:54:28,166 --> 01:54:29,166 [gun clicking] 1774 01:54:29,625 --> 01:54:30,625 What the... 1775 01:54:32,875 --> 01:54:33,875 [soldier exclaiming] 1776 01:54:34,791 --> 01:54:36,958 - Please, bro! - Just die, bastard. 1777 01:54:39,125 --> 01:54:40,666 See that, Jenggo? Pretty cool? 1778 01:54:40,750 --> 01:54:44,666 [Jenggo on radio] Sure. But don't let it get to your head. Just go in already. 1779 01:54:51,500 --> 01:54:53,458 - Ready? Right side. - Okay. 1780 01:54:53,541 --> 01:54:54,958 - Second floor. - Got it. 1781 01:54:55,750 --> 01:54:57,916 One, two, three... Wait! 1782 01:54:59,000 --> 01:55:00,708 - You were right. - Right about what? 1783 01:55:00,791 --> 01:55:04,125 I abandoned you guys. I'm truly sorry about that. 1784 01:55:04,208 --> 01:55:06,125 - We forgive you. Let's go. - Okay. 1785 01:55:06,208 --> 01:55:07,458 - Yeah. - Get ready. 1786 01:55:07,541 --> 01:55:09,833 One, two, three... Hey! 1787 01:55:11,666 --> 01:55:14,666 Once we go in, father's dream will be absolutely destroyed. 1788 01:55:14,750 --> 01:55:16,958 Yes, but we're doing it to save Pelor! Let's go! 1789 01:55:17,708 --> 01:55:19,583 Hey, Pops. I'm really sorry, Pops. 1790 01:55:19,666 --> 01:55:22,166 We need to save Pelor. Ready? For real now. 1791 01:55:22,250 --> 01:55:25,666 - Yeah. - Let's go. One, two, three... 1792 01:55:25,750 --> 01:55:27,333 - Hey! Wait! - What the fuck? 1793 01:55:27,416 --> 01:55:29,750 - When I was little... - Fuck, get out of the way! 1794 01:55:29,833 --> 01:55:31,041 [rock music playing] 1795 01:55:31,125 --> 01:55:32,625 [yelling] 1796 01:55:41,458 --> 01:55:42,583 [groaning] 1797 01:55:43,208 --> 01:55:44,125 [blowing] 1798 01:55:44,208 --> 01:55:46,333 [Topan on radio ] Don't let your guard down! Upstairs! 1799 01:55:46,416 --> 01:55:48,208 [soldier 1] Get that guy! Fire! 1800 01:55:51,541 --> 01:55:53,541 [guns firing] 1801 01:55:54,125 --> 01:55:55,125 [gun cocking] 1802 01:56:00,333 --> 01:56:01,166 [Topan] Clear? 1803 01:56:01,250 --> 01:56:02,250 - Clear. - Clear. 1804 01:56:02,333 --> 01:56:04,833 - [Topan] Alpha, go and cover the door. - Copy. 1805 01:56:04,916 --> 01:56:07,125 - Dina. Second floor. Move it. - Moving. 1806 01:56:12,000 --> 01:56:13,208 [gun firing] 1807 01:56:13,708 --> 01:56:15,958 [Topan] Come on, move, move, move, move! 1808 01:56:16,750 --> 01:56:19,041 Cover. Trust me! Move. Move! 1809 01:56:20,583 --> 01:56:22,666 Stop, hold! Hold. 1810 01:56:23,208 --> 01:56:24,291 Move. 1811 01:56:26,833 --> 01:56:28,666 - Move, move. Get going! - [Dina] Move. 1812 01:56:30,583 --> 01:56:32,375 Check the rooms. Find Pelor. 1813 01:56:32,458 --> 01:56:33,458 On my way. 1814 01:56:37,208 --> 01:56:38,208 [gun cocking] 1815 01:56:47,375 --> 01:56:48,375 [both groaning] 1816 01:56:53,875 --> 01:56:55,375 [screaming] 1817 01:56:55,458 --> 01:56:56,625 [music stops abruptly] 1818 01:56:58,375 --> 01:56:59,500 Din, are you okay? 1819 01:57:00,416 --> 01:57:01,416 I'm okay. 1820 01:57:11,000 --> 01:57:13,208 - [Alpha] Die, you pig! - [soldier 2 screaming] 1821 01:57:13,291 --> 01:57:15,875 Focus. Find Pelor. Lead. Right on. 1822 01:57:20,291 --> 01:57:22,666 - [gun firing] - [soldiers groaning] 1823 01:57:30,208 --> 01:57:31,375 [gun firing] 1824 01:57:31,458 --> 01:57:32,458 [groaning] 1825 01:57:34,250 --> 01:57:35,708 - I'm sorry. - Shh. 1826 01:57:35,791 --> 01:57:36,875 I said I'm sorry. 1827 01:57:37,375 --> 01:57:39,375 [suspenseful music playing] 1828 01:57:51,291 --> 01:57:52,333 [Dina exclaiming] 1829 01:57:52,416 --> 01:57:53,416 Hey! 1830 01:57:54,000 --> 01:57:55,708 Dina. Dina! 1831 01:57:58,625 --> 01:58:00,375 [Dina exclaiming] 1832 01:58:01,250 --> 01:58:02,250 [Topan] Dina! 1833 01:58:03,333 --> 01:58:04,333 Dina! 1834 01:58:06,916 --> 01:58:08,166 - Hey! - Huh? 1835 01:58:09,500 --> 01:58:10,500 Easy now. 1836 01:58:11,208 --> 01:58:14,125 Just let her be, man. She should be able to handle him. 1837 01:58:14,208 --> 01:58:17,125 After all, she's Petrus' daughter. 1838 01:58:18,125 --> 01:58:21,250 Now, you. Are you ready to die? 1839 01:58:29,083 --> 01:58:30,083 [Antonio] Topan! 1840 01:58:32,916 --> 01:58:35,666 [intelligible] Come on, I see you. 1841 01:58:37,291 --> 01:58:38,750 - Don't kill me, boss! - Get up! 1842 01:58:48,291 --> 01:58:50,083 Hey! [laughing] That hurts. 1843 01:58:51,916 --> 01:58:52,958 [laughing] 1844 01:58:58,916 --> 01:59:00,291 - [guns clicking] - [mumbling] 1845 01:59:06,583 --> 01:59:07,583 [guns clicking] 1846 01:59:17,916 --> 01:59:19,541 - [yelling] - [clanging] 1847 01:59:24,291 --> 01:59:25,583 [moaning in pain] 1848 01:59:28,000 --> 01:59:29,041 [moaning in pain] 1849 01:59:29,541 --> 01:59:31,541 [Dina yelling, exclaiming] 1850 01:59:32,416 --> 01:59:33,625 [loud bang] 1851 01:59:34,916 --> 01:59:36,375 [Vinsen screaming] 1852 01:59:38,083 --> 01:59:39,250 [Dina screaming] 1853 01:59:39,916 --> 01:59:41,166 [both groaning] 1854 01:59:43,541 --> 01:59:44,583 [yelling] 1855 01:59:50,208 --> 01:59:51,291 [knife clanging] 1856 01:59:56,000 --> 01:59:57,500 [Dina exclaiming] 1857 01:59:58,458 --> 01:59:59,625 [Vinsen groaning] 1858 02:00:06,083 --> 02:00:08,333 [both screaming] 1859 02:00:21,291 --> 02:00:22,416 [screaming] 1860 02:00:32,666 --> 02:00:34,458 [screaming] 1861 02:00:47,916 --> 02:00:50,208 - [cracking sound] - [screaming] 1862 02:00:58,208 --> 02:01:00,458 - [cracking sound] - [Dina screaming] 1863 02:01:09,333 --> 02:01:10,333 [spitting] 1864 02:01:21,500 --> 02:01:22,625 [gun clicking] 1865 02:01:31,250 --> 02:01:32,291 [screaming] 1866 02:01:44,291 --> 02:01:45,333 [whistling] 1867 02:02:01,583 --> 02:02:03,583 [dramatic music playing] 1868 02:02:07,750 --> 02:02:09,166 This monkey is pretty fast. 1869 02:02:09,250 --> 02:02:12,375 Skinny bitch! Let's go hand to hand if you dare! 1870 02:02:20,458 --> 02:02:21,833 [yelling] 1871 02:02:21,916 --> 02:02:23,458 [Alpha grunting, groaning] 1872 02:02:47,125 --> 02:02:49,125 - [yelling] - [grunting] 1873 02:02:50,166 --> 02:02:51,583 [both grunting] 1874 02:02:53,041 --> 02:02:54,250 [both laughing] 1875 02:02:56,083 --> 02:02:57,083 Missed me! 1876 02:03:02,125 --> 02:03:06,375 Now you know why they call me The Scorpion of Southeast Asia. 1877 02:03:06,458 --> 02:03:08,291 My zodiac sign's a dog, dickhead. 1878 02:03:10,083 --> 02:03:11,125 [both groaning] 1879 02:03:15,250 --> 02:03:16,291 [coughing] 1880 02:03:24,458 --> 02:03:25,958 [dramatic music playing] 1881 02:03:26,541 --> 02:03:28,583 Alpha, secret vicious kick formation! 1882 02:03:30,208 --> 02:03:32,166 [Jenggo screaming] 1883 02:03:43,541 --> 02:03:45,541 [Alpha screaming] 1884 02:03:48,625 --> 02:03:50,000 Crafty bitch! 1885 02:03:50,083 --> 02:03:52,000 [Jenggo moaning] 1886 02:03:56,333 --> 02:03:58,333 [grunting] 1887 02:04:06,250 --> 02:04:07,250 Siska... 1888 02:04:15,958 --> 02:04:17,458 [exclaiming] 1889 02:04:24,458 --> 02:04:25,458 [music fading out] 1890 02:04:25,541 --> 02:04:26,541 [exclaiming] 1891 02:04:27,083 --> 02:04:28,208 [agitated breathing] 1892 02:04:30,625 --> 02:04:32,333 Hey, bro. Jenggo, wake up. 1893 02:04:32,416 --> 02:04:33,791 Wake up, Jenggo. 1894 02:04:36,041 --> 02:04:38,416 - Stay strong, bro! Wake up. Wake up! - What? 1895 02:04:38,500 --> 02:04:42,166 Wake up. Wake up. Come on, stay with me, bro! Stay with me. Come on. 1896 02:04:42,250 --> 02:04:43,250 You gotta wake up. 1897 02:04:43,333 --> 02:04:44,916 [dramatic music playing] 1898 02:04:45,000 --> 02:04:46,666 Alpha! 1899 02:04:48,708 --> 02:04:49,833 Siska! 1900 02:04:49,916 --> 02:04:51,000 You fuckers! 1901 02:04:51,083 --> 02:04:52,916 - [screaming] - [wailing] 1902 02:05:14,916 --> 02:05:15,958 [both exhaling] 1903 02:05:22,666 --> 02:05:24,750 Siska... [sobbing] 1904 02:05:26,666 --> 02:05:29,583 Alpha, Siska is gone... 1905 02:05:31,000 --> 02:05:32,583 Just find a real hole. 1906 02:05:33,125 --> 02:05:34,541 [wailing] 1907 02:05:34,625 --> 02:05:36,625 [dramatic music playing] 1908 02:05:38,750 --> 02:05:40,125 [groaning] 1909 02:05:42,166 --> 02:05:43,708 [grunting] 1910 02:05:45,916 --> 02:05:47,583 Scorpion, my ass! This is Bersi! 1911 02:05:53,750 --> 02:05:56,041 - [Topan exclaiming] - [Antonio grunting] 1912 02:05:59,500 --> 02:06:00,625 [screaming in pain] 1913 02:06:06,500 --> 02:06:07,708 [sighing] 1914 02:06:09,500 --> 02:06:10,791 [spitting] 1915 02:06:13,625 --> 02:06:15,625 - [music intensifying] - [Antonio yelling] 1916 02:06:21,416 --> 02:06:25,458 Welcome to the villa called Paranais, where everything is nice. 1917 02:06:27,125 --> 02:06:30,458 Kill me, and you'll never find out who's behind our father's death. 1918 02:06:30,541 --> 02:06:31,916 It's you, asshole. 1919 02:06:32,875 --> 02:06:34,791 Topan... [laughing] 1920 02:06:34,875 --> 02:06:37,541 Our world is not that straightforward. 1921 02:06:37,625 --> 02:06:40,541 Do you honestly think I acted of my own accord? 1922 02:06:41,375 --> 02:06:42,375 [gasping for air] 1923 02:06:43,625 --> 02:06:45,583 Who's behind his murder? 1924 02:06:45,666 --> 02:06:46,916 - Tell me! - Keep guessing! 1925 02:06:50,708 --> 02:06:53,541 [Antonio grunting] 1926 02:07:01,666 --> 02:07:03,041 - Hey! - [gun cocking] 1927 02:07:06,333 --> 02:07:07,333 Dina? 1928 02:07:08,333 --> 02:07:11,333 Don't you wanna know who killed your father? [chuckles] 1929 02:07:18,083 --> 02:07:20,083 [gasping for air] 1930 02:07:24,000 --> 02:07:25,000 Fuck this. 1931 02:07:25,458 --> 02:07:28,041 Pelor! Save Pelor! Hurry after him! 1932 02:07:28,125 --> 02:07:30,000 - You're right. - Save Pelor! 1933 02:07:30,083 --> 02:07:32,708 Yeah, yeah. Pelor. Hey, Asian Scorpion. 1934 02:07:32,791 --> 02:07:34,625 Are you ready to die? 1935 02:07:34,708 --> 02:07:36,083 Hey, Asian Scorpion. 1936 02:07:36,166 --> 02:07:37,166 Big bro! 1937 02:07:37,500 --> 02:07:41,333 What do you want? I'll kill this kid, just like I killed your beloved Petrus! 1938 02:07:41,416 --> 02:07:44,208 And I'll be carrying my employer's name to the grave! 1939 02:07:44,291 --> 02:07:46,875 - Shh. - I am the winner. I am the winner. 1940 02:07:46,958 --> 02:07:48,916 - I am the winner! - Hey, hey, hey, hey! 1941 02:07:49,000 --> 02:07:50,120 - Wanna kill me? - Of course. 1942 02:07:50,166 --> 02:07:52,541 - Kill me then. Talk to me. - Talk to you? 1943 02:07:52,625 --> 02:07:54,083 - Listen to me. - What is it? 1944 02:07:57,416 --> 02:07:58,583 - You win. - Okay. 1945 02:07:59,541 --> 02:08:01,708 Suranto. 1946 02:08:02,208 --> 02:08:05,458 - Suranto? - What the fuck did you call me just now? 1947 02:08:05,541 --> 02:08:07,750 Suranto who likes to poke. Come here. Come here. 1948 02:08:07,833 --> 02:08:09,833 My name is Antonio Sandoval. 1949 02:08:09,916 --> 02:08:13,250 - Suranto. - But I just told you, Antonio Sandoval! 1950 02:08:13,333 --> 02:08:15,750 - Come on, man. - Prince of 1001 Knives. 1951 02:08:17,083 --> 02:08:18,708 The Scorpion of Southeast Asia. 1952 02:08:18,791 --> 02:08:20,916 Suranto. Play with his lil' knives. 1953 02:08:21,000 --> 02:08:22,875 - Suranto. - Hey, don't laugh. 1954 02:08:22,958 --> 02:08:25,916 - Suranto doesn't have any friends. - I have so many friends! 1955 02:08:26,000 --> 02:08:29,250 - Oh, Suranto wants to join The Big 4. - I'll kill him. 1956 02:08:29,333 --> 02:08:30,583 Please, spare me. 1957 02:08:30,666 --> 02:08:31,750 - I'll kill him. - Suranto 1958 02:08:31,833 --> 02:08:34,208 - Suranto. - Asshole. Antonio Sandoval! 1959 02:08:34,291 --> 02:08:37,541 Fuck you! Who said I was lonely? I'm a ladies' man, ask anyone. 1960 02:08:37,625 --> 02:08:40,625 I'm good at salsa. What's that? What are you doing? Fuck you! 1961 02:08:40,708 --> 02:08:43,125 I'll fuck your little brother! I'll fuck him! 1962 02:08:43,208 --> 02:08:45,000 [Topan] Wow! El scorpio! 1963 02:08:47,041 --> 02:08:49,791 Is it good? Feels good, right? You like that? 1964 02:08:50,291 --> 02:08:53,458 Fuck me! Fuck you! Fuck you! 1965 02:08:53,541 --> 02:08:55,541 [jarring music playing] 1966 02:09:00,666 --> 02:09:03,541 - [Pelor screaming] - [Antonio groaning] 1967 02:09:07,708 --> 02:09:09,708 [screaming] 1968 02:09:10,833 --> 02:09:11,833 [exclaiming] 1969 02:09:12,166 --> 02:09:13,375 Pelor, get up! 1970 02:09:16,750 --> 02:09:18,125 Fuck this. 1971 02:09:21,500 --> 02:09:23,291 - Suranto! - [screaming] 1972 02:09:27,041 --> 02:09:28,041 [music stops] 1973 02:09:30,208 --> 02:09:31,208 [Dina] Topan. 1974 02:09:34,000 --> 02:09:36,041 - Are you okay? - I'm okay. 1975 02:09:37,166 --> 02:09:39,708 I'm also okay, bro. Thanks for asking. 1976 02:09:40,208 --> 02:09:41,208 Where's Antonio? 1977 02:09:45,541 --> 02:09:48,041 - Pelor, check on the others. Be careful. - Yeah. 1978 02:09:50,375 --> 02:09:52,666 - Hey, careful. - I'm okay. I'm okay, thank you. 1979 02:09:58,083 --> 02:10:00,083 - Uh, Pelor. - Yeah? 1980 02:10:00,166 --> 02:10:01,583 Can you close the door? 1981 02:10:06,416 --> 02:10:07,250 What is it? 1982 02:10:07,333 --> 02:10:08,333 Oh. 1983 02:10:09,166 --> 02:10:11,250 - Hey... - Pelor... 1984 02:10:11,333 --> 02:10:13,041 - Oh. Yeah. - What are you... 1985 02:10:13,125 --> 02:10:14,541 - [Pelor giggling] - Pelor, please. 1986 02:10:15,583 --> 02:10:16,791 [door closes] 1987 02:10:17,916 --> 02:10:21,041 I just wanted to say that I'm keeping my promise to you, Topan. 1988 02:10:21,125 --> 02:10:22,500 What promise? 1989 02:10:24,166 --> 02:10:25,666 I've called headquarters. 1990 02:10:26,208 --> 02:10:29,833 And as part of my duties, I asked them to take care of everything. 1991 02:10:30,541 --> 02:10:31,541 [handcuffs opening] 1992 02:10:34,958 --> 02:10:36,291 [siren wailing] 1993 02:10:36,791 --> 02:10:42,833 Listen. You don't have to worry. I promise that you, Pelor, Jenggo, Alpha, 1994 02:10:42,916 --> 02:10:44,875 everyone will be treated fairly... 1995 02:10:44,958 --> 02:10:46,958 [romantic music playing] 1996 02:11:04,916 --> 02:11:07,583 - Topan? - Take care of Pops' cap. 1997 02:11:07,666 --> 02:11:09,041 Topan! Topan! 1998 02:11:09,125 --> 02:11:12,958 - One day I'll explain everything. - Explain it to me right this minute! 1999 02:11:13,041 --> 02:11:14,666 Don't leave me here like this! 2000 02:11:14,750 --> 02:11:15,916 Topan! 2001 02:11:23,750 --> 02:11:24,791 Madam police. 2002 02:11:26,083 --> 02:11:27,250 - Adios. - [Dina] Huh? 2003 02:11:28,125 --> 02:11:29,458 [kissing, smacking tongue] 2004 02:11:30,000 --> 02:11:33,208 Bye, Dina. So sorry. See you later, sis. 2005 02:11:33,291 --> 02:11:36,166 - Pelor, help me take this off, please. - Check the cap. 2006 02:11:37,166 --> 02:11:38,791 I said, check the cap. 2007 02:11:42,875 --> 02:11:44,958 Hey, don't leave me here, Topan 2008 02:12:31,750 --> 02:12:33,750 [helicopter blades whirring] 2009 02:12:38,666 --> 02:12:39,708 [sighing] 2010 02:12:39,791 --> 02:12:41,791 [siren wailing] 2011 02:12:53,208 --> 02:12:54,083 [Topan] Let's go. 2012 02:12:54,166 --> 02:12:58,333 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2013 02:13:04,250 --> 02:13:06,250 [helicopter blades whirring] 2014 02:13:10,958 --> 02:13:15,458 ♪ Come and take a look out Through my eyes ♪ 2015 02:13:15,541 --> 02:13:21,833 ♪ And you decide Why people act this way... ♪ 2016 02:13:24,041 --> 02:13:25,041 Hey. 2017 02:13:30,333 --> 02:13:31,541 Little bro. 2018 02:13:33,125 --> 02:13:37,541 ♪ Nature colors all have changes somehow ♪ 2019 02:13:37,625 --> 02:13:39,625 The seas are brown... ♪ 2020 02:13:41,750 --> 02:13:42,750 Let's go. 2021 02:13:44,125 --> 02:13:48,541 ♪ All of these things Make me feel so down ♪ 2022 02:13:48,625 --> 02:13:54,708 ♪ And think about finding my own place ♪ 2023 02:13:55,458 --> 02:13:57,458 ♪ A place where we can toast and drink ♪ 2024 02:13:58,166 --> 02:14:00,625 ♪ A place where we Can share and some weed ♪ 2025 02:14:00,708 --> 02:14:05,583 ♪ A place where there's no bullshit And everybody can come... ♪ 2026 02:14:06,708 --> 02:14:07,875 [man] Antonio failed. 2027 02:14:10,791 --> 02:14:12,291 And The Big 4 escaped. 2028 02:14:13,916 --> 02:14:14,916 Fugitives. 2029 02:14:19,833 --> 02:14:21,041 [woman smoking] 2030 02:14:21,125 --> 02:14:22,416 Petrus' daughter? 2031 02:14:22,500 --> 02:14:23,500 She's alive. 2032 02:14:24,875 --> 02:14:25,916 But please. 2033 02:14:26,958 --> 02:14:28,208 Please don't hurt her. 2034 02:14:30,875 --> 02:14:31,875 Hassan. 2035 02:14:33,625 --> 02:14:36,333 If I want to kill her, can you even stop me? 2036 02:14:40,708 --> 02:14:42,708 [exhaling nervously] 2037 02:14:44,416 --> 02:14:45,708 [woman laughing] 2038 02:14:54,375 --> 02:14:55,375 Calm down. 2039 02:14:57,125 --> 02:15:00,708 I'm not interested in your guilt over your betrayal of Petrus. 2040 02:15:04,375 --> 02:15:05,416 So what's your plan? 2041 02:15:09,833 --> 02:15:11,833 [ominous music playing] 2042 02:15:22,041 --> 02:15:23,708 [steel clanging] 2043 02:15:24,958 --> 02:15:27,375 I still have a lot of unfinished business. 2044 02:15:34,083 --> 02:15:35,083 Topan. 2045 02:15:39,375 --> 02:15:42,000 [rhythmical music playing] 2046 02:15:42,833 --> 02:15:44,125 ♪ The Big 4 ♪ 2047 02:15:46,208 --> 02:15:47,208 ♪ I said ♪ 2048 02:15:48,333 --> 02:15:50,333 ♪ Give me Antonio ♪ 2049 02:15:54,333 --> 02:15:55,375 ♪ Next up ♪ 2050 02:15:57,708 --> 02:15:58,833 ♪ We got Alo ♪ 2051 02:16:06,625 --> 02:16:08,833 ♪ Wow, Topan Oh, it's you ♪ 2052 02:16:08,916 --> 02:16:10,208 ♪ Damn ♪ 2053 02:16:31,791 --> 02:16:32,958 ♪ Give it to me, baby ♪ 2054 02:16:49,125 --> 02:16:51,125 ♪ Jenggo, Jenggo, Jenggo ♪ 2055 02:17:02,833 --> 02:17:04,416 ♪ Gimme some more bullets ♪ 2056 02:17:10,458 --> 02:17:14,458 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2057 02:17:27,208 --> 02:17:31,750 ♪ Come and take a look Out through my eyes ♪ 2058 02:17:31,833 --> 02:17:38,208 ♪ And you decide why people act this way ♪ 2059 02:17:38,291 --> 02:17:42,791 ♪ People thieving, fighting Telling lies ♪ 2060 02:17:42,875 --> 02:17:48,708 ♪ They criticize and hate each other ♪ 2061 02:17:49,291 --> 02:17:53,583 ♪ Nature's colors All have changes somehow ♪ 2062 02:17:53,666 --> 02:18:00,250 ♪ The seas are brown The skies are thick and grey ♪ 2063 02:18:00,333 --> 02:18:04,791 ♪ All of these things Make me feel so down ♪ 2064 02:18:04,875 --> 02:18:10,916 ♪ And think about finding my own place ♪ 2065 02:18:11,666 --> 02:18:13,875 ♪ A place where we can toast and drink ♪ 2066 02:18:14,541 --> 02:18:16,708 ♪ A place where we Can share and some weed ♪ 2067 02:18:17,208 --> 02:18:21,833 ♪ A place where there's no bullshit And everybody can come ♪ 2068 02:18:21,916 --> 02:18:25,958 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2069 02:18:26,041 --> 02:18:28,833 ♪ Where this sky so blue ♪ 2070 02:18:29,333 --> 02:18:32,583 ♪ Where the sunshine so bright ♪ 2071 02:18:32,666 --> 02:18:36,875 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2072 02:18:36,958 --> 02:18:39,958 ♪ Where you can be free ♪ 2073 02:18:40,041 --> 02:18:45,583 ♪ Where the party's never ending ♪ 2074 02:19:23,250 --> 02:19:27,458 ♪ Nature colors all have changes somehow ♪ 2075 02:19:27,541 --> 02:19:34,000 ♪ The seas are brown The skies are thick and grey ♪ 2076 02:19:34,083 --> 02:19:38,500 ♪ All of these things Make me feel so down ♪ 2077 02:19:38,583 --> 02:19:44,875 ♪ And think about finding my own place ♪ 2078 02:19:45,375 --> 02:19:47,458 ♪ A place where we can toast and drink ♪ 2079 02:19:47,958 --> 02:19:50,583 ♪ A place where we Can share and some weed ♪ 2080 02:19:51,083 --> 02:19:55,625 ♪ A place where there's no bullshit And everybody can come ♪ 2081 02:19:55,708 --> 02:19:59,708 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2082 02:19:59,791 --> 02:20:02,541 ♪ Where this sky so blue ♪ 2083 02:20:03,250 --> 02:20:06,375 ♪ Where the sunshine so bright ♪ 2084 02:20:06,458 --> 02:20:10,791 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2085 02:20:10,875 --> 02:20:13,750 ♪ Where you can be free ♪ 2086 02:20:14,250 --> 02:20:17,666 ♪ Where the party's never ending ♪ 2087 02:20:17,750 --> 02:20:21,791 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2088 02:20:21,875 --> 02:20:25,083 ♪ Where this sky so blue ♪ 2089 02:20:25,166 --> 02:20:28,666 ♪ Where the sunshine so bright ♪ 2090 02:20:28,750 --> 02:20:32,875 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2091 02:20:32,958 --> 02:20:35,833 ♪ Where you can be free ♪ 2092 02:20:36,333 --> 02:20:39,750 ♪ Where the party's never ending ♪ 2093 02:20:39,833 --> 02:20:43,875 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2094 02:20:43,958 --> 02:20:46,750 ♪ Where this sky so blue ♪ 2095 02:20:47,375 --> 02:20:50,750 ♪ Where the sunshine so bright ♪ 2096 02:20:50,833 --> 02:20:54,916 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2097 02:20:55,000 --> 02:20:57,750 ♪ Where you can be free ♪ 2098 02:20:58,458 --> 02:21:01,833 ♪ Where the party's never ending ♪ 2099 02:21:01,916 --> 02:21:05,916 ♪ Welcome to my paradise ♪ 2100 02:21:06,000 --> 02:21:08,708 ♪ Where this sky so blue... ♪ 149529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.