All language subtitles for The.Batman.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [thunder rumbling] 2 00:00:13,001 --> 00:00:16,001 [dramatic music] 3 00:00:21,016 --> 00:00:23,016 [keys jingling] 4 00:00:28,008 --> 00:00:30,008 [thunder rumbling] 5 00:00:30,013 --> 00:00:32,023 (Batman) 'I saw what you did.' 6 00:00:44,000 --> 00:00:52,010 [thunder rumbling] 7 00:00:52,010 --> 00:00:54,020 You leave me no choice, Alfred. 8 00:00:54,017 --> 00:00:56,007 You're fired. 9 00:00:56,022 --> 00:00:58,012 Oh! 10 00:01:01,012 --> 00:01:04,002 chirp chirp 11 00:01:04,003 --> 00:01:05,003 [sighs] 12 00:01:05,003 --> 00:01:07,023 Alfred! Check it out. 13 00:01:08,000 --> 00:01:10,020 All your work on the Upcoming Charity's made you famous. 14 00:01:13,018 --> 00:01:16,998 Thank goodness it isn't a mug shot, Master Bruce. 15 00:01:17,006 --> 00:01:18,006 Uh, say again? 16 00:01:18,016 --> 00:01:22,006 Merely a frightful dream I've been having all night long. 17 00:01:25,021 --> 00:01:28,021 [gasps] Well, these aren't my pajamas! 18 00:01:30,010 --> 00:01:32,010 That isn't my mud. 19 00:01:37,000 --> 00:01:39,010 Tell me more about this dream. 20 00:01:46,003 --> 00:01:48,003 [bats squawking] 21 00:01:51,004 --> 00:01:54,014 [theme music] 22 00:02:24,006 --> 00:02:27,006 [music continues] 23 00:02:30,004 --> 00:02:32,024 ♪ The Batman ♪ 24 00:02:34,014 --> 00:02:36,024 [bats squawking] 25 00:02:44,016 --> 00:02:45,996 [instrumental music] 26 00:02:46,002 --> 00:02:49,012 Uh, well, Master Bruce, as silly as it may seem 27 00:02:49,007 --> 00:02:52,997 in the dream I was a...thief. 28 00:02:53,002 --> 00:02:54,022 My father's heirloom. 29 00:02:54,021 --> 00:02:57,021 I do fear the butler did it. 30 00:02:58,020 --> 00:03:00,010 Let's go to instant replay. 31 00:03:00,016 --> 00:03:01,016 beep 32 00:03:03,012 --> 00:03:05,012 [beeping] 33 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 [keyboard keys clacking] 34 00:03:19,005 --> 00:03:21,005 Remind me not to leave out any loose change. 35 00:03:21,013 --> 00:03:24,023 I, I cannot remember where I went from there! 36 00:03:24,019 --> 00:03:27,009 Sleepwalking, kleptomania and amnesia? 37 00:03:27,013 --> 00:03:29,023 I surely require professional help! 38 00:03:29,020 --> 00:03:31,020 There has to be an explanation, Alfred. 39 00:03:32,001 --> 00:03:33,011 I doubt we'll be seeing 40 00:03:33,009 --> 00:03:36,009 your mug shot in the paper anytime soon. 41 00:03:40,006 --> 00:03:42,016 The Duncan, McCue and Wayne foundations 42 00:03:43,000 --> 00:03:45,020 are only hosting the blind children's charity auction. 43 00:03:45,021 --> 00:03:48,001 The real star of the event is a brilliant man 44 00:03:48,002 --> 00:03:50,022 I had the honor of knowing during my travels abroad 45 00:03:51,001 --> 00:03:53,011 the high priest of Sarkana. 46 00:03:53,008 --> 00:03:54,018 'He's traveled all this way' 47 00:03:54,017 --> 00:03:57,007 'to make a special donation to our cause' 48 00:03:57,014 --> 00:04:00,014 'the famous Eye of Sarkana.' 49 00:04:01,016 --> 00:04:02,016 And following the auction 50 00:04:02,021 --> 00:04:05,011 my pad will be host to a rousing reception 51 00:04:05,010 --> 00:04:07,010 in the holy man's honor. 52 00:04:08,002 --> 00:04:10,002 Say cheese. 53 00:04:10,003 --> 00:04:12,013 [camera clicks] 54 00:04:14,022 --> 00:04:16,012 (Duncan) 'Pardon the pun, McCue, but I heard' 55 00:04:16,013 --> 00:04:18,023 'you were robbed blind last night.' 56 00:04:18,018 --> 00:04:20,018 And the thief made off with a real painting. 57 00:04:21,000 --> 00:04:23,020 Funny thing. There was no sign of a break-in. 58 00:04:23,020 --> 00:04:27,010 The police seem to think it was some sort of.. 59 00:04:27,008 --> 00:04:29,008 '...inside job!' 60 00:04:30,018 --> 00:04:32,998 [car door shuts] 61 00:04:33,006 --> 00:04:35,006 It's my butler! 62 00:04:35,010 --> 00:04:37,020 'Charles, where are you going?' 63 00:04:39,012 --> 00:04:41,012 screech 64 00:04:45,005 --> 00:04:48,015 Uh, I'd better check on my butler. 65 00:04:48,019 --> 00:04:50,019 [bats squawking] 66 00:04:52,008 --> 00:04:55,008 That blasted vase must be here somewhere. 67 00:04:59,003 --> 00:05:01,003 [clock ticking] 68 00:05:04,001 --> 00:05:07,001 [dramatic music] 69 00:05:10,003 --> 00:05:13,023 (male #1) Bring the valuables to me. 70 00:05:24,011 --> 00:05:26,021 [clicking] 71 00:05:34,005 --> 00:05:36,015 [beeping] 72 00:05:36,021 --> 00:05:38,021 screech 73 00:05:39,001 --> 00:05:41,001 [door shuts] 74 00:05:41,005 --> 00:05:42,015 Alfred? 75 00:05:46,004 --> 00:05:48,024 Now it's time for professional help. 76 00:05:48,018 --> 00:05:50,018 [bats squawking] 77 00:06:01,021 --> 00:06:05,011 (Batman) 'Sometimes, planting a homing device pays off.' 78 00:06:05,020 --> 00:06:13,010 [beeping] 79 00:06:18,009 --> 00:06:19,999 (Batman) 'Pull over!' 80 00:06:23,004 --> 00:06:25,024 Okay, time to hitch a ride. 81 00:06:29,017 --> 00:06:31,007 thud 82 00:06:34,003 --> 00:06:36,013 Alfred, snap out of it. 83 00:06:38,013 --> 00:06:39,023 Hypnosis. 84 00:06:39,023 --> 00:06:43,003 Alfred, I command you to obey me. 85 00:06:48,020 --> 00:06:52,010 [groans] 86 00:06:53,016 --> 00:06:55,016 Sorry. 87 00:06:55,023 --> 00:06:58,013 [groans] 88 00:06:58,012 --> 00:07:00,002 [grunts] 89 00:07:17,019 --> 00:07:19,009 Like clockwork. 90 00:07:19,010 --> 00:07:20,020 (Batman) 'Actually..' 91 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 ...there was one hitch. 92 00:07:27,011 --> 00:07:29,021 Now, you're a sight. 93 00:07:35,019 --> 00:07:37,019 [groans] 94 00:07:41,008 --> 00:07:43,008 [growls] 95 00:07:46,016 --> 00:07:49,016 [cracking] 96 00:07:51,007 --> 00:07:53,007 [growling] 97 00:07:59,016 --> 00:08:02,016 [dramatic music] 98 00:08:15,006 --> 00:08:16,006 [roars] 99 00:08:16,007 --> 00:08:18,017 Get a grip. They're hallucinations. 100 00:08:24,008 --> 00:08:26,018 [blowing] Really vivid hallucinations. 101 00:08:26,018 --> 00:08:28,018 [laughing] 102 00:08:28,023 --> 00:08:30,023 Fool. 103 00:08:30,017 --> 00:08:32,017 [laughing] 104 00:08:46,016 --> 00:08:47,996 Attack! 105 00:08:48,002 --> 00:08:49,012 growl 106 00:08:49,014 --> 00:08:51,014 [grunts] 107 00:08:56,013 --> 00:08:58,013 Finish him! 108 00:08:59,018 --> 00:09:01,998 [growling] 109 00:09:02,002 --> 00:09:04,002 [beeping] 110 00:09:06,006 --> 00:09:09,016 (male #1) Dreams must end upon waking 111 00:09:09,017 --> 00:09:13,007 but know you've disrupted nothing but a rehearsal. 112 00:09:20,017 --> 00:09:22,017 [wind blowing] 113 00:09:23,013 --> 00:09:25,023 (Batman) The Batwave! 114 00:09:26,017 --> 00:09:28,017 [whirring] 115 00:09:35,014 --> 00:09:37,014 After stealing from you twice 116 00:09:37,013 --> 00:09:39,023 and having a punch-up with The Batman 117 00:09:39,023 --> 00:09:42,013 I should hope you'd have my head examined. 118 00:09:42,015 --> 00:09:44,005 Everything appears normal, Alfred. 119 00:09:44,008 --> 00:09:47,018 Then you and I were simply victims of hypnosis? 120 00:09:48,000 --> 00:09:50,010 Not we. 121 00:09:50,013 --> 00:09:52,013 When The Batwave sounded it jarred you 122 00:09:52,008 --> 00:09:54,008 and the other butlers from your trance 123 00:09:54,013 --> 00:09:56,023 but my hallucinations continued 124 00:09:56,022 --> 00:09:58,022 hallucinations so powerful 125 00:09:58,023 --> 00:10:01,013 they could only be the work of a spellbinder. 126 00:10:01,014 --> 00:10:03,014 A spellbinder, sir? 127 00:10:03,010 --> 00:10:05,010 During my studies in the Far East 128 00:10:05,014 --> 00:10:07,014 I learned of a remote temple 129 00:10:07,010 --> 00:10:09,020 whose monks performed a particularly intense 130 00:10:09,022 --> 00:10:12,002 form of meditation believed to lead to that 131 00:10:12,006 --> 00:10:14,006 which only few could achieve 132 00:10:14,009 --> 00:10:17,009 the mystic power of the third eye 133 00:10:17,012 --> 00:10:20,012 a state of awareness so pure or potent 134 00:10:20,007 --> 00:10:23,017 one could project one's visions into reality. 135 00:10:24,001 --> 00:10:26,011 So our three-eyed scoundrel 136 00:10:26,014 --> 00:10:28,014 possesses an enlightened mind 137 00:10:28,007 --> 00:10:30,007 and a corrupted soul? 138 00:10:30,011 --> 00:10:32,011 If last night was only a rehearsal 139 00:10:32,007 --> 00:10:34,007 I believe he's after a fourth eye. 140 00:10:34,014 --> 00:10:36,014 The Sarkana gemstone? 141 00:10:36,015 --> 00:10:38,015 And since Spellbinder somehow managed to implant 142 00:10:38,017 --> 00:10:40,017 you and the butlers with hypnotic suggestions 143 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 he'll no doubt trigger you three to steal it for him. 144 00:10:44,004 --> 00:10:45,024 Me? Steal from charity? 145 00:10:45,023 --> 00:10:48,013 'You must lock me up at once!' 146 00:10:48,008 --> 00:10:50,998 [bats squawking] 147 00:10:51,003 --> 00:10:54,013 Well, it's no Arkham Asylum, but it should hold you. 148 00:10:54,015 --> 00:10:56,015 I shall be quite comfortable here, sir. 149 00:10:56,022 --> 00:10:59,002 Perhaps just some reading. 150 00:10:59,002 --> 00:11:00,022 And a spot of tea. 151 00:11:00,019 --> 00:11:02,019 Oh, and a telly.. 152 00:11:02,021 --> 00:11:05,001 ...to view live auction coverage of The Batman 153 00:11:05,002 --> 00:11:08,002 trouncing thieving butlers, of course. 154 00:11:08,005 --> 00:11:10,005 Right away then, sir. 155 00:11:12,009 --> 00:11:14,009 (Alfred) How do you intend to resist the hallucinations 156 00:11:14,016 --> 00:11:15,996 upon your next encounter? 157 00:11:16,006 --> 00:11:18,016 [thinking] By relying on my training. 158 00:11:23,016 --> 00:11:26,006 The only defense against a spellbinder 159 00:11:26,015 --> 00:11:28,015 is strength of mind. 160 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 [screeching] 161 00:11:32,017 --> 00:11:34,017 [bats squawking] 162 00:11:35,010 --> 00:11:37,010 [camera clicks] 163 00:11:47,010 --> 00:11:49,020 (male #2) 'And there's the high priest of Sarkana' 164 00:11:49,020 --> 00:11:51,010 'holding the box containing' 165 00:11:51,015 --> 00:11:53,015 'the fabled Eye of Sarkana gemstone' 166 00:11:53,023 --> 00:11:56,023 'said to be auctioned to benefit the blind children's charity' 167 00:11:57,001 --> 00:12:00,011 'just as soon as our other host, Bruce Wayne, arrives.' 168 00:12:00,013 --> 00:12:03,023 No sign of any zombie butlers there.. 169 00:12:03,021 --> 00:12:07,001 ...or here yet. 170 00:12:07,005 --> 00:12:09,005 [crowd applauding] 171 00:12:22,007 --> 00:12:25,007 - Where's Wayne? - This is embarrassing! 172 00:12:34,014 --> 00:12:36,024 Zombie billionaires? 173 00:12:36,022 --> 00:12:40,002 Spellbinder got to the whole blasted lot of us. 174 00:12:40,002 --> 00:12:41,012 But how? 175 00:12:43,010 --> 00:12:45,020 'The photographer!' 176 00:12:45,019 --> 00:12:47,019 He was spellbinder. 177 00:12:47,020 --> 00:12:50,000 He used the photo shoots to implant us 178 00:12:50,003 --> 00:12:51,013 with hypnotic suggestion 179 00:12:51,015 --> 00:12:53,005 triggered later by the sight of any clock 180 00:12:53,014 --> 00:12:55,024 at its pre-designated time! 181 00:12:57,004 --> 00:13:00,004 And now, The Batman's searching for butlers 182 00:13:00,006 --> 00:13:03,016 when in fact, he should be seeking himself! 183 00:13:06,014 --> 00:13:08,024 No sign of marauding butlers 184 00:13:09,001 --> 00:13:10,011 and the auction's set to.. 185 00:13:10,009 --> 00:13:11,019 [clock bell tolls] 186 00:13:11,022 --> 00:13:13,012 [gasps] 187 00:13:15,004 --> 00:13:19,014 (Spellbinder) Bring the Eye of Sarkana to me. 188 00:13:25,002 --> 00:13:26,022 (Alfred) Oh, dear. 189 00:13:26,019 --> 00:13:28,009 If The Batman is found hypnotized 190 00:13:28,016 --> 00:13:30,006 Spellbinder might well discover 191 00:13:30,009 --> 00:13:33,009 that he and Bruce Wayne are one and the same! 192 00:13:43,002 --> 00:13:46,012 Of course! The Batwave could break Master Bruce's spell. 193 00:13:48,013 --> 00:13:50,003 [grunts] 194 00:13:50,006 --> 00:13:52,006 Blast. Think, Pennyworth. 195 00:13:52,010 --> 00:13:54,010 There must be a way out. 196 00:13:58,004 --> 00:14:00,014 Right, then. 197 00:14:00,007 --> 00:14:02,017 And to help these children to mold the power 198 00:14:02,023 --> 00:14:04,013 of inner sight 199 00:14:04,011 --> 00:14:06,021 my temple humbly presents 200 00:14:06,021 --> 00:14:09,011 'the Eye of Sarkana!' 201 00:14:09,007 --> 00:14:10,007 [all gasping] 202 00:14:10,010 --> 00:14:11,020 - Where is it? - 'It's gone.' 203 00:14:11,022 --> 00:14:13,022 - 'What-what happened?' - 'Missing?' 204 00:14:20,018 --> 00:14:23,018 Ah, my eye candy. 205 00:14:41,019 --> 00:14:43,009 [grunting] 206 00:14:43,009 --> 00:14:45,009 Whoa, whoa, whoa. 207 00:14:49,011 --> 00:14:54,011 [groaning] 208 00:14:51,014 --> 00:14:54,014 Quite a sticky wicket. 209 00:15:05,001 --> 00:15:07,001 You should never have put yourself 210 00:15:07,005 --> 00:15:09,005 in my sights again. 211 00:15:09,015 --> 00:15:13,995 Or are things not quite as they appear? 212 00:15:16,009 --> 00:15:17,999 [groaning] 213 00:15:25,021 --> 00:15:28,021 The Batman I most certainly am not. 214 00:15:29,020 --> 00:15:31,010 Yes. 215 00:15:36,020 --> 00:15:38,020 Hypnotized. 216 00:15:42,015 --> 00:15:44,005 Could it be.. 217 00:15:46,006 --> 00:15:48,006 ...that you are.. 218 00:15:50,000 --> 00:15:52,010 (Alfred on Batwave) 'Master Bruce, snap out of it!' 219 00:15:56,023 --> 00:15:58,013 [groans] 220 00:15:58,011 --> 00:16:01,011 Blindsided by a cheap trick! 221 00:16:01,011 --> 00:16:03,001 It's what I do. 222 00:16:03,004 --> 00:16:05,014 Well, here's lookin' at you. 223 00:16:06,013 --> 00:16:08,013 growl 224 00:16:17,012 --> 00:16:20,012 clank clank clank 225 00:16:23,009 --> 00:16:25,009 [groans] 226 00:16:26,019 --> 00:16:28,019 [grunts] 227 00:16:35,014 --> 00:16:36,024 Mine. 228 00:16:36,023 --> 00:16:40,003 Years of meditation to become a common thief? 229 00:16:40,003 --> 00:16:43,013 It seems that you're blind to the stone's true value. 230 00:16:43,016 --> 00:16:47,006 The Eye of Sarkana will enhance my mystic power. 231 00:16:49,009 --> 00:16:51,019 You saw what I could do before. 232 00:16:51,023 --> 00:16:53,023 Now feel it! 233 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 [thumping] 234 00:17:06,006 --> 00:17:08,006 [groaning] 235 00:17:09,008 --> 00:17:11,018 [panting] 236 00:17:12,001 --> 00:17:16,001 A strong mind perceives its own reality. 237 00:17:16,002 --> 00:17:19,022 Question is, how strong is your mind? 238 00:17:25,017 --> 00:17:27,997 bloop bloop bloop 239 00:17:28,004 --> 00:17:30,014 [screeching] 240 00:17:36,013 --> 00:17:42,023 [grunting] 241 00:17:46,020 --> 00:17:48,020 thump thump thump 242 00:17:50,010 --> 00:17:52,010 [growls] 243 00:17:56,014 --> 00:17:57,024 [roars] 244 00:18:05,013 --> 00:18:07,013 No! 245 00:18:08,017 --> 00:18:10,007 thud 246 00:18:14,015 --> 00:18:16,005 A treat for all of the senses. 247 00:18:16,014 --> 00:18:18,024 Wouldn't you say, Batman? 248 00:18:18,022 --> 00:18:20,022 [growls] 249 00:18:22,016 --> 00:18:26,016 (Batman) A strong mind perceives its own reality. 250 00:18:26,018 --> 00:18:30,998 Its own reality! 251 00:18:34,007 --> 00:18:49,007 [screeching] 252 00:18:55,017 --> 00:18:57,017 (Batman) 'Spellbinder!' 253 00:18:57,018 --> 00:18:59,018 [groans] 254 00:19:01,022 --> 00:19:04,022 What do you know? An eye for an eye. 255 00:19:06,007 --> 00:19:07,017 (Alfred) '"Recovered gemstone fetches' 256 00:19:07,022 --> 00:19:10,012 'eye-popping sum for charity."' 257 00:19:11,003 --> 00:19:12,023 Well done, sir. 258 00:19:13,001 --> 00:19:15,001 And this time it's Spellbinder 259 00:19:15,004 --> 00:19:17,014 'whose photo made the paper.' 260 00:19:17,016 --> 00:19:18,016 Well, now that the gem 261 00:19:18,023 --> 00:19:21,013 and our prized heirloom are back in hand 262 00:19:21,016 --> 00:19:23,006 if you don't mind, Master Bruce 263 00:19:23,009 --> 00:19:25,009 I would like to make up the sleep I've lost 264 00:19:25,007 --> 00:19:27,007 with an afternoon nap. 265 00:19:28,012 --> 00:19:30,012 Pleasant dreams, Alfred. 266 00:19:30,012 --> 00:19:32,022 Oh, no dreams, sir. 267 00:19:33,000 --> 00:19:35,020 'I think we both had an eyeful.' 268 00:19:36,017 --> 00:19:39,017 [instrumental music] 269 00:19:49,012 --> 00:19:52,012 [theme music] 270 00:20:11,004 --> 00:20:13,014 ♪ The Batman ♪ 16810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.