All language subtitles for The.Batman.S02E06.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:07,016
[instrumental music]
2
00:00:09,010 --> 00:00:11,020
[police siren blaring]
3
00:00:13,008 --> 00:00:16,008
tweet tweet tweet
4
00:00:16,011 --> 00:00:18,001
[sonic humming]
Come to me.
5
00:00:18,006 --> 00:00:19,006
tweet tweet tweet
6
00:00:19,015 --> 00:00:22,005
flap flap flap
7
00:00:23,021 --> 00:00:26,011
Return to your cage.
8
00:00:27,013 --> 00:00:30,003
tweet tweet
9
00:00:30,006 --> 00:00:33,006
Now, if I could just get one
of these to work on my kids.
10
00:00:33,016 --> 00:00:34,016
beep
11
00:00:35,012 --> 00:00:42,022
tap tap tap
12
00:00:44,013 --> 00:00:46,013
Hey there, little fella.
13
00:00:46,010 --> 00:00:47,020
tweet tweet
14
00:00:47,018 --> 00:00:48,018
[wings flapping]
15
00:00:48,021 --> 00:00:50,001
[screeching]
16
00:00:50,005 --> 00:00:54,015
Aah! Ah! Aah!
17
00:00:55,001 --> 00:00:56,011
rawk rawk
18
00:00:56,014 --> 00:01:01,014
hoo hoo hoo
19
00:01:01,010 --> 00:01:03,010
[man grunting]
20
00:01:03,007 --> 00:01:05,007
beep beep
21
00:01:05,016 --> 00:01:06,006
hoo
22
00:01:06,015 --> 00:01:09,005
Out poaching for Penguin?
23
00:01:09,008 --> 00:01:11,008
hoo
24
00:01:11,009 --> 00:01:13,009
[twittering]
25
00:01:13,014 --> 00:01:15,024
[squawking]
26
00:01:15,019 --> 00:01:18,009
rip rip rip
27
00:01:20,000 --> 00:01:21,010
whack
28
00:01:22,003 --> 00:01:24,003
swoosh
29
00:01:26,002 --> 00:01:28,022
[instrumental music]
30
00:01:28,022 --> 00:01:29,022
caw
31
00:01:34,002 --> 00:01:35,012
[hooting]
32
00:01:36,009 --> 00:01:37,009
crackle crackle
33
00:01:37,014 --> 00:01:39,014
[all screeching]
34
00:01:44,008 --> 00:01:45,008
hoo
35
00:01:45,010 --> 00:01:47,010
caw caw caw
36
00:01:47,007 --> 00:01:48,997
hoo hoo
37
00:01:53,022 --> 00:01:55,002
beep beep
38
00:01:58,023 --> 00:02:01,023
hoo hoo hoo
39
00:02:02,022 --> 00:02:06,002
[music continues]
40
00:02:09,002 --> 00:02:12,002
[theme music]
41
00:02:38,023 --> 00:02:42,003
[music continues]
42
00:02:55,000 --> 00:02:57,010
♪ The Batman ♪
43
00:03:05,011 --> 00:03:07,011
[wings fluttering]
44
00:03:12,018 --> 00:03:14,008
Grrr!
45
00:03:15,013 --> 00:03:18,003
What took you so long?
46
00:03:18,004 --> 00:03:20,014
hoo hoo hoo
47
00:03:20,007 --> 00:03:22,007
You are late! Again!
48
00:03:22,013 --> 00:03:23,013
caw
49
00:03:23,016 --> 00:03:26,016
Zip it! I'm through
with you birdbrains.
50
00:03:26,022 --> 00:03:28,022
You are not wise enough!
51
00:03:29,000 --> 00:03:30,010
You eat too much meat!
52
00:03:30,011 --> 00:03:33,021
You are always crowing
about something or other.
53
00:03:33,020 --> 00:03:35,010
And you, Finch!
54
00:03:35,009 --> 00:03:39,019
Don't get me started on you
and your bird pies!
55
00:03:39,017 --> 00:03:40,997
splat
56
00:03:41,006 --> 00:03:43,996
Ohh! Indoors?
57
00:03:44,005 --> 00:03:45,005
Bleh-achk!
58
00:03:45,009 --> 00:03:47,009
I have had it with you slobs!
59
00:03:47,008 --> 00:03:51,008
Well, you and your doo-doo
are going the way of the dodo.
60
00:03:51,013 --> 00:03:54,023
So, say hello
to your replacement!
61
00:03:55,015 --> 00:03:56,015
raaawwwk
62
00:03:57,001 --> 00:03:58,001
[all gasping]
63
00:03:59,008 --> 00:04:00,998
A rare condor
64
00:04:01,005 --> 00:04:04,005
so vicious
even I can't train it.
65
00:04:04,009 --> 00:04:07,019
But with this
specialized sonic thingy
66
00:04:07,017 --> 00:04:12,007
I can command any bird
to do my bidding.
67
00:04:12,010 --> 00:04:14,000
clang
68
00:04:14,015 --> 00:04:16,005
Observe.
69
00:04:17,002 --> 00:04:18,002
[sonic humming]
70
00:04:18,006 --> 00:04:20,996
I am your master.
71
00:04:21,002 --> 00:04:23,012
Come to me.
72
00:04:24,018 --> 00:04:29,008
Hmm. Come to me-e-e!
73
00:04:33,006 --> 00:04:35,996
Come...to...me.
74
00:04:36,006 --> 00:04:38,006
'I am your master.'
75
00:04:38,014 --> 00:04:41,004
'Come to me!'
76
00:04:41,003 --> 00:04:43,013
'Come to me-e-e.'
77
00:04:43,011 --> 00:04:44,021
'Come to me!'
78
00:04:45,001 --> 00:04:46,011
(Langstrom)
'You'll see.'
79
00:04:46,014 --> 00:04:50,004
It's a matter of time
before I recreate my formula
80
00:04:50,003 --> 00:04:52,023
which will allow me
to once again
81
00:04:52,023 --> 00:04:55,013
rule Gotham's night skies
82
00:04:55,015 --> 00:04:57,005
as Man-Bat!
83
00:04:57,008 --> 00:04:58,018
[door clanking]
84
00:04:58,018 --> 00:05:03,998
Okay. Do you want these
chimichangas or not, Langstrom?
85
00:05:04,003 --> 00:05:06,013
(Penguin)
'Come to me!'
86
00:05:06,012 --> 00:05:09,012
'Come to-o me-e!'
87
00:05:11,006 --> 00:05:12,016
Aaaaaah!
88
00:05:12,019 --> 00:05:13,999
[sonic screeching]
89
00:05:14,005 --> 00:05:15,005
The noise!
90
00:05:15,013 --> 00:05:18,003
Aaaaah!
91
00:05:18,006 --> 00:05:19,006
What noise?
92
00:05:19,015 --> 00:05:21,005
Yaah-aah-aah!
93
00:05:21,008 --> 00:05:22,998
Turn it off! Please!
94
00:05:23,002 --> 00:05:25,012
Get it out of my head!
95
00:05:25,015 --> 00:05:27,015
[sonic humming]
96
00:05:28,023 --> 00:05:31,023
[grunting]
97
00:05:31,017 --> 00:05:32,017
screech
98
00:05:32,021 --> 00:05:33,021
Aah!
99
00:05:35,012 --> 00:05:38,002
[grunting]
100
00:05:39,003 --> 00:05:40,013
Grr..
101
00:05:40,011 --> 00:05:42,001
Raaaarrh!
102
00:05:42,006 --> 00:05:45,006
(Penguin)
'Come to me-e-e!'
103
00:05:47,002 --> 00:05:48,002
crash
104
00:05:51,011 --> 00:05:54,011
I said come to me already!
105
00:05:55,006 --> 00:05:56,006
rawwwkk
106
00:05:56,007 --> 00:05:57,997
Aah!
107
00:05:58,023 --> 00:06:00,013
thud
108
00:06:00,009 --> 00:06:01,019
Alright! I'm sorry!
109
00:06:04,020 --> 00:06:06,020
clang
110
00:06:06,017 --> 00:06:09,017
Lousy hunk of junk!
111
00:06:10,012 --> 00:06:11,012
swoosh
112
00:06:11,014 --> 00:06:13,014
crash
113
00:06:13,012 --> 00:06:15,012
Raaaarrh!
114
00:06:17,005 --> 00:06:18,005
[birds squawking]
115
00:06:18,012 --> 00:06:19,022
Aah!
116
00:06:19,021 --> 00:06:21,021
[grunting]
117
00:06:21,021 --> 00:06:25,001
Who the, what are you?
118
00:06:25,005 --> 00:06:28,015
And what do bats
have against me anyway?
119
00:06:31,002 --> 00:06:32,002
[sonic humming]
Get away, you!
120
00:06:32,006 --> 00:06:33,996
'Get away!'
121
00:06:34,004 --> 00:06:35,024
flap
122
00:06:39,015 --> 00:06:40,015
[sonic humming]
Get away?
123
00:06:41,012 --> 00:06:44,002
screech
124
00:06:45,023 --> 00:06:48,003
Come to me.
125
00:06:52,019 --> 00:06:53,999
Fan me.
126
00:06:54,005 --> 00:06:55,995
Raaarrh!
127
00:06:56,006 --> 00:07:00,006
I said, fan your master.
128
00:07:04,002 --> 00:07:06,022
Pity this won't work on birdy.
129
00:07:06,021 --> 00:07:10,021
I'll just have to
make do with a ferocious
130
00:07:10,021 --> 00:07:14,001
giant bat monster instead!
131
00:07:14,006 --> 00:07:16,996
[laughing maniacally]
132
00:07:19,008 --> 00:07:21,998
A flurry of moths, sir?
133
00:07:22,005 --> 00:07:23,015
Penguin's pets.
134
00:07:23,022 --> 00:07:25,012
Didn't have a shot
at tracking them
135
00:07:25,011 --> 00:07:27,001
to their master's whereabouts
136
00:07:27,002 --> 00:07:28,012
but it doesn't add up.
137
00:07:28,016 --> 00:07:31,016
'Oswald Cobblepot's always
been after the big payday'
138
00:07:31,018 --> 00:07:33,008
'jewels, gold, money..'
139
00:07:33,016 --> 00:07:35,006
But a tech robbery?
140
00:07:35,008 --> 00:07:36,998
Sonics?
141
00:07:37,005 --> 00:07:38,995
Batwave.
142
00:07:39,006 --> 00:07:42,006
An alarm has been tripped
at Gotham National Bank.
143
00:07:42,011 --> 00:07:45,001
Now that's the Penguin I know.
144
00:07:47,021 --> 00:07:50,001
[raccoon chattering]
145
00:07:52,015 --> 00:07:55,015
[engine revving]
146
00:07:56,007 --> 00:07:57,997
screech
147
00:07:58,004 --> 00:08:01,004
[instrumental music]
148
00:08:02,011 --> 00:08:04,021
[alarm blaring]
149
00:08:05,013 --> 00:08:07,013
Oh, dear.
150
00:08:07,015 --> 00:08:08,005
beep beep
151
00:08:08,015 --> 00:08:10,005
Intruder alert?
152
00:08:10,011 --> 00:08:13,011
Evacuate the cave.
I'm on my way.
153
00:08:13,007 --> 00:08:15,997
(Alfred)
'That will be
most unnecessary, sir.'
154
00:08:17,015 --> 00:08:21,995
I believe I can handle
our masked intruder myself.
155
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
[raccoon chattering]
156
00:08:25,003 --> 00:08:26,023
Blast!
157
00:08:29,001 --> 00:08:30,011
screech
158
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
[instrumental music]
159
00:08:38,012 --> 00:08:41,022
Either Penguin's
been working out..
160
00:08:41,022 --> 00:08:44,022
...or he needs a manicure.
161
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
splat
162
00:08:48,004 --> 00:08:49,014
thud
163
00:08:50,005 --> 00:08:51,005
[growling]
164
00:08:51,015 --> 00:08:53,005
Man-Bat.
165
00:08:53,011 --> 00:08:56,021
Wouldn't a blood bank
be more your style, Langstrom?
166
00:08:56,018 --> 00:09:13,018
screech
167
00:09:13,019 --> 00:09:14,019
[grunting]
168
00:09:16,004 --> 00:09:17,024
[sonic humming]
The money.
169
00:09:20,005 --> 00:09:22,995
Bring me the money.
170
00:09:26,017 --> 00:09:28,017
screech
171
00:09:35,001 --> 00:09:38,001
[instrumental music]
172
00:09:41,013 --> 00:09:43,013
(Penguin)
'Score!'
173
00:09:43,008 --> 00:09:48,018
Look! Superbat's proving you
tweeters are for the birds!
174
00:09:48,019 --> 00:09:50,009
[laughing]
175
00:09:53,014 --> 00:09:54,014
Huh?
176
00:09:54,014 --> 00:09:57,014
flap flap flap
177
00:09:57,011 --> 00:09:58,021
[screeching]
178
00:10:05,003 --> 00:10:07,023
[instrumental music]
179
00:10:08,018 --> 00:10:09,018
thud
180
00:10:13,022 --> 00:10:16,012
[sonic hum]
Stop fooling around!
181
00:10:16,011 --> 00:10:18,021
'Get rid of the Batman!'
182
00:10:19,019 --> 00:10:20,019
thud
183
00:10:22,010 --> 00:10:26,010
The Batman, not the money!
184
00:10:27,007 --> 00:10:28,017
swoosh
185
00:10:34,007 --> 00:10:37,007
[music continues]
186
00:10:39,015 --> 00:10:41,015
screech
187
00:10:45,023 --> 00:10:47,023
Down, boy.
188
00:10:49,000 --> 00:10:51,010
creak creak
189
00:10:53,020 --> 00:10:55,020
[grunting]
190
00:10:57,019 --> 00:10:59,999
[chortling]
191
00:11:03,002 --> 00:11:05,022
Since when does
Man-Bat rob banks?
192
00:11:05,019 --> 00:11:08,999
Since Penguin started
stealing sonic technology.
193
00:11:10,016 --> 00:11:13,016
[raccoon chattering]
194
00:11:17,015 --> 00:11:19,015
[engine revving]
195
00:11:19,023 --> 00:11:21,003
Blast.
196
00:11:26,001 --> 00:11:28,011
- Our intruder?
- Uh, not to worry, sir.
197
00:11:28,012 --> 00:11:31,022
My grip on that scoundrel
tightens as we speak.
198
00:11:32,001 --> 00:11:35,001
I'm on a wild animal hunt
myself, Alfred.
199
00:11:35,004 --> 00:11:36,024
And I have a hunch
our bird heist
200
00:11:36,022 --> 00:11:39,012
will shed some light
on our bat heist.
201
00:11:45,004 --> 00:11:48,004
[sonic humming]
Rest up, my giant bat pet.
202
00:11:48,004 --> 00:11:53,014
More crimes to commit
for El Penguino tomorrow.
203
00:11:53,011 --> 00:11:55,011
Raah!
204
00:11:55,014 --> 00:11:58,004
screech
205
00:12:02,018 --> 00:12:04,018
[gasping]
206
00:12:06,005 --> 00:12:09,005
You! You! Get out of my head!
207
00:12:09,011 --> 00:12:12,021
Huh? Where's my bat pet?
208
00:12:12,017 --> 00:12:14,017
I am no one's pet!
209
00:12:14,020 --> 00:12:16,020
I'm Dr. Kirk Langstrom,
scientist
210
00:12:17,001 --> 00:12:19,021
and one of the greatest
minds in Gotham.
211
00:12:20,000 --> 00:12:24,020
No! I, Penguin
am one of the greatest.
212
00:12:25,000 --> 00:12:28,010
So that's the wretched
device which controls me.
213
00:12:28,014 --> 00:12:29,024
Its frequency
must have triggered my
214
00:12:30,001 --> 00:12:31,011
echolocation bat hearing
215
00:12:31,011 --> 00:12:33,011
and reactivated
dormant traces of the serum
216
00:12:33,016 --> 00:12:37,006
in my system,
transforming me into Man-Bat!
217
00:12:38,011 --> 00:12:39,011
Yeah, whatever.
218
00:12:39,015 --> 00:12:41,015
So I just gotta
flip this puppy on
219
00:12:41,020 --> 00:12:44,020
to turn nerd guy
back into Man-Bat?
220
00:12:44,022 --> 00:12:47,022
I shall allow you to live,
Penguin
221
00:12:48,000 --> 00:12:50,020
if you hand it to me now.
222
00:12:50,019 --> 00:12:54,999
Hand what to ya, huh?
This? This?
223
00:12:55,006 --> 00:12:56,006
[grunting]
224
00:12:56,010 --> 00:12:58,020
[laughing]
225
00:12:58,020 --> 00:13:00,020
Then be sure you never lose it
226
00:13:00,022 --> 00:13:02,012
for the first opportunity I get
227
00:13:02,014 --> 00:13:05,024
I shall clip your
flightless wings.
228
00:13:08,023 --> 00:13:11,003
(Bruce)
'I've repaired
the device, Alfred.'
229
00:13:11,002 --> 00:13:14,002
Diagnostics indicate
it's a sonic emitter
230
00:13:14,002 --> 00:13:16,012
encoded to communicate
with birds.
231
00:13:16,007 --> 00:13:19,007
But it can be adjusted
to emit different frequencies.
232
00:13:19,016 --> 00:13:21,016
'My guess is the one
Penguin ended up with'
233
00:13:21,021 --> 00:13:24,011
'was configured to control
bats.'
234
00:13:24,011 --> 00:13:26,001
Man-Bat may have
the physical advantage
235
00:13:26,004 --> 00:13:28,014
over the Batman,
but if we can use
236
00:13:28,008 --> 00:13:31,008
'this device to capture
Penguin's frequency'
237
00:13:31,008 --> 00:13:32,008
we might have a shot at breaking
238
00:13:32,016 --> 00:13:34,996
Penguin's spell over his slave.
239
00:13:36,011 --> 00:13:37,011
[raccoon chattering]
240
00:13:37,011 --> 00:13:39,001
Gad! That wretched creature
241
00:13:39,003 --> 00:13:40,023
'made off with the bait.'
242
00:13:40,021 --> 00:13:42,011
It may be time to use
243
00:13:42,009 --> 00:13:47,009
Wayne Industries media
connections to lay some bait.
244
00:13:47,016 --> 00:13:51,016
(Penguin)
'"Golden penguin statue?" Wow.'
245
00:13:51,023 --> 00:13:55,023
Now, how could they bring
something like that to Gotham
246
00:13:55,018 --> 00:13:57,998
and not expect me to steal it?
247
00:13:58,004 --> 00:14:01,004
[laughing]
Idiots!
248
00:14:03,021 --> 00:14:05,011
[owl hooting]
249
00:14:05,007 --> 00:14:06,007
(Penguin)
'Hmm.'
250
00:14:06,013 --> 00:14:09,013
And it's already
boxed for takeout.
251
00:14:09,013 --> 00:14:11,013
[laughing]
252
00:14:13,010 --> 00:14:14,020
click
253
00:14:14,018 --> 00:14:16,018
Penguin's about to take
the bait, Alfred.
254
00:14:17,015 --> 00:14:18,015
I await your signal, sir.
255
00:14:19,000 --> 00:14:21,010
[raccoon chattering]
256
00:14:23,009 --> 00:14:25,999
[sonic humming]
Alright, Fido..
257
00:14:26,006 --> 00:14:27,006
screech
258
00:14:27,011 --> 00:14:29,011
...time to fetch.
259
00:14:29,012 --> 00:14:31,012
Raaawk!
260
00:14:34,008 --> 00:14:36,008
Alfred, I've captured
Penguin's signal.
261
00:14:36,009 --> 00:14:37,019
Got it, sir.
262
00:14:37,019 --> 00:14:40,019
That wave is
translating its frequency.
263
00:14:40,021 --> 00:14:42,021
whack whack
264
00:14:44,017 --> 00:14:47,017
[instrumental music]
265
00:14:51,000 --> 00:14:52,020
(Penguin)
'That's what I'm talkin' about!'
266
00:14:52,022 --> 00:14:55,022
Sinewy strands
of monster muscle!
267
00:14:56,000 --> 00:14:57,020
Could you do that, vulture?
268
00:14:58,000 --> 00:15:00,010
'I didn't think so.'
269
00:15:00,008 --> 00:15:01,018
cheep cheep cheep
270
00:15:03,004 --> 00:15:05,004
screech
271
00:15:05,004 --> 00:15:06,014
Ah! Please don't break!
272
00:15:06,012 --> 00:15:07,022
Please don't break,
please don't break!
273
00:15:08,001 --> 00:15:09,011
screech
274
00:15:09,012 --> 00:15:10,012
thud
275
00:15:13,004 --> 00:15:15,014
Bowling balls?
276
00:15:15,010 --> 00:15:17,010
It's a trick!
277
00:15:17,012 --> 00:15:19,022
[squawking]
278
00:15:20,020 --> 00:15:23,000
[instrumental music]
279
00:15:23,002 --> 00:15:27,002
'So! You like pinatas, Batman?'
280
00:15:27,005 --> 00:15:30,005
Let's find out
what you're filled with.
281
00:15:30,010 --> 00:15:31,010
[sonic humming]
282
00:15:31,013 --> 00:15:34,003
'Man-Bat, attack!'
283
00:15:36,003 --> 00:15:37,013
screech
284
00:15:37,010 --> 00:15:40,010
Standing by, Alfred.
285
00:15:40,015 --> 00:15:42,015
[machines beeping]
286
00:15:42,019 --> 00:15:44,009
Frequency transmission complete.
287
00:15:44,014 --> 00:15:46,004
Prepare to receive, sir.
288
00:15:46,005 --> 00:15:47,005
clang
289
00:15:47,013 --> 00:15:48,023
screech
290
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
[sonic humming]
291
00:15:50,002 --> 00:15:52,012
[beeping continues]
292
00:15:54,022 --> 00:15:56,012
Sir, can you hear me?
293
00:15:56,016 --> 00:15:58,006
[raccoon chattering]
294
00:15:59,010 --> 00:16:00,020
Blast!
295
00:16:02,009 --> 00:16:04,009
Stop.
296
00:16:04,007 --> 00:16:05,007
Stop!
297
00:16:07,009 --> 00:16:23,009
screech
298
00:16:23,010 --> 00:16:24,010
thud
299
00:16:26,011 --> 00:16:27,021
Alfred, do you copy?
300
00:16:29,000 --> 00:16:31,020
[raccoon chattering]
301
00:16:35,005 --> 00:16:37,005
crackle crackle
302
00:16:37,010 --> 00:16:39,020
Hold on, Master Bruce.
303
00:16:39,022 --> 00:16:42,022
No reception. I'm flying solo.
304
00:16:46,001 --> 00:16:48,001
Gotta buy some time.
305
00:16:49,006 --> 00:16:52,006
[sonic humming]
Pound him into bat guano.
306
00:16:52,012 --> 00:16:54,002
Raaaarrh!
307
00:16:55,009 --> 00:16:58,009
[instrumental music]
308
00:17:04,021 --> 00:17:06,011
thud
309
00:17:06,012 --> 00:17:07,022
screech
310
00:17:07,022 --> 00:17:10,002
How about a game
of hide 'n seek?
311
00:17:10,004 --> 00:17:13,024
(Penguin)
Oh, the shadows won't
conceal you, Batman.
312
00:17:14,001 --> 00:17:17,001
My Man-Bat can hear in the dark.
313
00:17:17,005 --> 00:17:18,015
Raaaarrh!
314
00:17:22,012 --> 00:17:25,022
[music continues]
315
00:17:32,007 --> 00:17:33,007
smash
316
00:17:34,021 --> 00:17:37,001
[squirting]
317
00:17:38,015 --> 00:17:39,015
thud thud thud
318
00:17:43,013 --> 00:17:45,023
bang bang
319
00:17:46,001 --> 00:17:48,021
Not too fond of confined spaces?
320
00:17:50,018 --> 00:17:52,008
[music continues]
321
00:17:52,013 --> 00:17:55,023
screech screech screech
322
00:17:56,001 --> 00:17:59,021
Power? Where's the backup power?
323
00:18:00,001 --> 00:18:04,011
How can one hungry ball of hair
do so much damage?
324
00:18:04,009 --> 00:18:06,019
Ah, these are terrible seats.
325
00:18:06,018 --> 00:18:08,008
I'm missing all the fun.
326
00:18:13,003 --> 00:18:14,013
screech
327
00:18:15,005 --> 00:18:16,995
boom
328
00:18:20,006 --> 00:18:21,006
screech
329
00:18:25,018 --> 00:18:28,018
Almost...there.
330
00:18:30,002 --> 00:18:33,002
[raccoon chattering]
331
00:18:35,014 --> 00:18:38,014
[music continues]
332
00:18:38,015 --> 00:18:39,015
thud thud
333
00:18:39,022 --> 00:18:41,002
[grunting]
334
00:18:43,020 --> 00:18:45,000
Raaaarrh!
335
00:18:45,005 --> 00:18:47,005
beep
336
00:18:47,008 --> 00:18:49,008
We have transmission!
337
00:18:49,012 --> 00:18:52,002
[beeping]
338
00:18:52,003 --> 00:18:53,013
Raaarrh!
339
00:18:53,015 --> 00:18:54,015
[sonic humming]
Stop.
340
00:18:55,022 --> 00:18:57,002
Phew!
341
00:19:00,018 --> 00:19:03,018
You really did bring this
upon yourself, you know.
342
00:19:05,015 --> 00:19:08,015
And the champion returns.
343
00:19:10,003 --> 00:19:13,023
So the mighty Batman
is finally..
344
00:19:13,022 --> 00:19:14,022
whack
345
00:19:17,007 --> 00:19:18,007
Ooh, boy.
346
00:19:18,011 --> 00:19:20,021
(Batman)
'Bring me Penguin..'
347
00:19:20,017 --> 00:19:23,017
'...by whatever
means necessary.'
348
00:19:23,023 --> 00:19:25,023
[screaming]
Please! Help me!
349
00:19:26,000 --> 00:19:28,010
Ow! Someone please!
350
00:19:28,016 --> 00:19:29,016
[Penguin screaming]
351
00:19:32,020 --> 00:19:34,020
[muttering]
352
00:19:34,018 --> 00:19:38,018
Next time, Penguin,
stick to birds.
353
00:19:38,018 --> 00:19:40,008
[sonic humming]
354
00:19:47,017 --> 00:19:49,017
Oh, hi, Dr. Langstrom.
355
00:19:49,019 --> 00:19:50,999
Ow!
356
00:19:55,023 --> 00:19:57,023
Now that Penguin
and Langstrom are roosting
357
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
in Arkham where they belong
358
00:20:00,002 --> 00:20:01,012
'we may want to
think about installing'
359
00:20:01,015 --> 00:20:03,015
'an anti-rodent barrier.'
360
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
[raccoon chattering]
361
00:20:09,001 --> 00:20:10,021
'Nice mask.'
362
00:20:10,021 --> 00:20:14,021
In case you were considering
taking on a sidekick, sir.
363
00:20:14,017 --> 00:20:15,997
I think Penguin and I
364
00:20:16,005 --> 00:20:18,015
are through with pets
for the time being.
365
00:20:24,002 --> 00:20:27,002
[theme music]
366
00:20:45,015 --> 00:20:47,995
♪ The Batman ♪
20684