All language subtitles for The.Batman.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:02,016 [instrumental music] 2 00:00:05,009 --> 00:00:06,999 [intense music] 3 00:00:08,005 --> 00:00:09,995 [panting] 4 00:00:11,004 --> 00:00:14,014 Sorry. It was a one-time offense, man. 5 00:00:14,012 --> 00:00:16,012 Won't happen again! 6 00:00:17,018 --> 00:00:19,018 [panting] 7 00:00:19,023 --> 00:00:21,013 [man screams] 8 00:00:21,010 --> 00:00:23,000 [birds squawk] 9 00:00:23,004 --> 00:00:25,004 Come on, man. All I did was jaywalk. 10 00:00:25,023 --> 00:00:28,013 Stop! No! Please! 11 00:00:28,010 --> 00:00:30,010 'No! No!' 12 00:00:31,021 --> 00:00:34,001 [engine revving] 13 00:00:34,004 --> 00:00:36,004 whirr 14 00:00:37,004 --> 00:00:39,004 [tires screeching] 15 00:00:40,020 --> 00:00:42,020 [intense music] 16 00:00:57,019 --> 00:00:59,009 [evil laugh] 17 00:01:01,002 --> 00:01:02,022 I'm the Batman! 18 00:01:08,022 --> 00:01:11,022 [theme music] 19 00:01:28,012 --> 00:01:29,012 vroom 20 00:01:33,003 --> 00:01:34,013 [beeping] 21 00:01:39,002 --> 00:01:41,002 [music continue] 22 00:01:54,018 --> 00:01:57,008 ♪ The Batman ♪ 23 00:02:01,023 --> 00:02:03,003 [bats screeching] 24 00:02:09,007 --> 00:02:11,007 [intense music] 25 00:02:11,015 --> 00:02:12,015 (man on TV) 'Tonight all of Gotham' 26 00:02:12,023 --> 00:02:15,023 again finds itself terrorized by Joker. 27 00:02:15,020 --> 00:02:18,010 Only this time, instead of breaking the law 28 00:02:18,008 --> 00:02:19,998 he's enforcing it. 29 00:02:20,005 --> 00:02:22,005 'Donning the costume and mocking the methods' 30 00:02:22,010 --> 00:02:24,020 of his constant rival The Batman. 31 00:02:24,020 --> 00:02:27,020 Joker has inexplicably turned to fighting crime. 32 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 The crazed catch? 33 00:02:29,005 --> 00:02:31,005 'It seems the offenses he targets' 34 00:02:31,009 --> 00:02:33,999 'barely qualify as crimes, at all.' 35 00:02:34,004 --> 00:02:36,014 'And as Kimberly Smith, the 78-year-old' 36 00:02:36,011 --> 00:02:39,011 'grandmother of ten, learned after absentmindedly driving' 37 00:02:39,011 --> 00:02:42,001 'for three blocks with her turn signal flashing' 38 00:02:42,006 --> 00:02:43,996 'while the crimes may be minor' 39 00:02:44,002 --> 00:02:46,022 'Joker's punishment of them is anything but..' 40 00:02:49,004 --> 00:02:51,024 Imitation is the sincerest form of flattery. 41 00:02:51,021 --> 00:02:54,021 But why do you suppose the tribute, Master Bruce? 42 00:02:54,023 --> 00:02:57,013 Cheap knockoff is more like it. 43 00:02:57,014 --> 00:02:59,004 But what troubles me most 44 00:02:59,002 --> 00:03:02,012 is that my antidote failed to cure Joker's jaywalker. 45 00:03:02,012 --> 00:03:04,012 A new strain of Joker gas. 46 00:03:04,016 --> 00:03:06,996 How very ghastly indeed! 47 00:03:07,003 --> 00:03:08,013 [bats screeching] 48 00:03:17,004 --> 00:03:19,014 whoosh 49 00:03:19,014 --> 00:03:21,014 Huh? J-Joker? 50 00:03:21,011 --> 00:03:22,021 Where? 51 00:03:25,003 --> 00:03:27,023 I don't know what you're after but you will be stopped. 52 00:03:27,020 --> 00:03:32,000 The only thing I'm after, mayor, are the bad guys. 53 00:03:32,005 --> 00:03:33,015 Then how do you justify what you did 54 00:03:34,000 --> 00:03:36,020 to three of Gotham PD's finest today? 55 00:03:36,022 --> 00:03:38,022 'And for what, speeding?' 56 00:03:38,018 --> 00:03:40,998 'It was a police chase.' 57 00:03:41,002 --> 00:03:43,012 No one's above the law. 58 00:03:46,016 --> 00:03:48,016 "Bill for services rendered?" 59 00:03:48,021 --> 00:03:51,021 "One million dollars." What? 60 00:03:51,022 --> 00:03:55,012 Crime-fighting ain't charity work, you know. 61 00:03:55,009 --> 00:03:57,009 And if the city doesn't comply? 62 00:03:57,008 --> 00:04:00,018 Then Gotham pays...dearly! 63 00:04:01,001 --> 00:04:03,001 [evil laugh] 64 00:04:03,003 --> 00:04:05,003 Ahem! Sorry. 65 00:04:06,020 --> 00:04:10,020 I must say, mayor, of all the scum I've taken down so far 66 00:04:11,000 --> 00:04:14,020 it was your wife who disappointed me the most. 67 00:04:15,016 --> 00:04:17,006 My wife? Sheila? 68 00:04:17,016 --> 00:04:19,016 What have you done to Sheila? 69 00:04:19,019 --> 00:04:22,019 Eleven items at a ten-item grocery checkout. 70 00:04:22,021 --> 00:04:24,001 She had it coming. 71 00:04:25,006 --> 00:04:26,996 - Huh? - Ha ha ha! 72 00:04:30,003 --> 00:04:31,023 Sheila. 73 00:04:31,020 --> 00:04:33,000 'Sheila!' 74 00:04:35,011 --> 00:04:37,011 [children laughing] 75 00:04:41,022 --> 00:04:43,022 - 'Well, well, well.' - Huh? 76 00:04:44,017 --> 00:04:46,007 (Joker) Graffiti! 77 00:04:46,014 --> 00:04:49,014 That's a pretty serious offense, girls. 78 00:04:49,014 --> 00:04:51,024 But that's why I became a crime fighter. 79 00:04:51,022 --> 00:04:54,022 To take out garbage like you. 80 00:04:54,020 --> 00:04:56,010 - Unh! - Ah! 81 00:04:56,012 --> 00:04:58,012 [grunting] 82 00:04:59,011 --> 00:05:02,011 The costume party's over, Joker. 83 00:05:02,011 --> 00:05:04,001 Joker? Didn't you hear? 84 00:05:04,004 --> 00:05:06,024 The clown prince of crime's checked out. 85 00:05:06,023 --> 00:05:09,003 He just couldn't take anymore. 86 00:05:09,003 --> 00:05:10,023 'Couldn't take The Batman.' 87 00:05:10,018 --> 00:05:13,008 Always there to thwart his latest scheme. 88 00:05:13,011 --> 00:05:16,001 Well, it was really starting to drive him mad. 89 00:05:17,004 --> 00:05:18,024 But then Joker thought 90 00:05:18,019 --> 00:05:20,009 if he couldn't beat The Bat 91 00:05:20,011 --> 00:05:22,011 he'd be The Bat. 92 00:05:22,015 --> 00:05:23,995 [chuckles] 93 00:05:24,006 --> 00:05:26,006 Then Gotham has one Batman too many. 94 00:05:26,012 --> 00:05:29,012 Which means one of us has gotta go. 95 00:05:29,007 --> 00:05:31,007 My thoughts exactly. 96 00:05:32,001 --> 00:05:33,011 click 97 00:05:35,012 --> 00:05:37,002 boom 98 00:05:39,023 --> 00:05:41,013 click 99 00:05:43,016 --> 00:05:46,016 [dramatic music] 100 00:06:01,014 --> 00:06:03,014 [grunting] 101 00:06:05,001 --> 00:06:06,011 [laughs] 102 00:06:07,018 --> 00:06:08,998 clang 103 00:06:11,014 --> 00:06:14,014 [grunting] 104 00:06:19,010 --> 00:06:20,020 Unh! 105 00:06:20,017 --> 00:06:22,007 thwack 106 00:06:24,015 --> 00:06:25,015 thud 107 00:06:26,017 --> 00:06:28,017 [grunts] 108 00:06:28,017 --> 00:06:29,017 [laughs] 109 00:06:29,022 --> 00:06:31,022 [groans] 110 00:06:35,019 --> 00:06:39,009 New-and-improved Batman beats original recipe. 111 00:06:40,017 --> 00:06:43,007 But that doesn't mean our rivalry has to end. 112 00:06:43,012 --> 00:06:45,022 You see, The Batman needs a Joker. 113 00:06:46,001 --> 00:06:48,001 Someone who gives him purpose. 114 00:06:48,003 --> 00:06:50,023 Which means if I'm going to make it as The Dark Knight 115 00:06:51,001 --> 00:06:54,001 I'm going to need a Joker of my own. 116 00:06:54,003 --> 00:06:57,013 'And who better a foil than you, old friend?' 117 00:06:57,009 --> 00:06:58,999 [groans] 118 00:06:59,005 --> 00:07:00,995 [intense music] 119 00:07:01,003 --> 00:07:02,023 Ugh! 120 00:07:06,002 --> 00:07:07,012 Joker venom. 121 00:07:07,014 --> 00:07:10,024 'Just the thing to inject a bit of humor into you.' 122 00:07:14,003 --> 00:07:15,023 hiss 123 00:07:15,020 --> 00:07:17,000 Don't fret, Batman. 124 00:07:17,002 --> 00:07:19,012 You'll soon make a great Joker. 125 00:07:19,009 --> 00:07:21,999 Just don't forget to smile. 126 00:07:22,004 --> 00:07:23,024 [music continues] 127 00:07:30,022 --> 00:07:32,022 [instrumental music] 128 00:07:36,008 --> 00:07:38,998 That is quite a nasty bite, sir. 129 00:07:39,005 --> 00:07:41,995 - Really, Alfred, it's nothing. - Nothing? 130 00:07:42,002 --> 00:07:43,012 Who knows what chemical concoction 131 00:07:43,015 --> 00:07:45,005 that madman cooked up for you. 132 00:07:45,007 --> 00:07:47,017 Look, if the snake's venom was harmful 133 00:07:47,021 --> 00:07:49,011 I'm sure I'd know it by now. 134 00:07:49,015 --> 00:07:52,995 But to tell the truth, Alfred, I feel great. 135 00:07:53,003 --> 00:07:54,013 Even a bit chipper. 136 00:07:55,019 --> 00:07:58,009 Even so, we should let your lab results 137 00:07:58,007 --> 00:07:59,997 'inform us whether anything dangerous' 138 00:08:00,003 --> 00:08:02,023 'is currently coursing through your veins.' 139 00:08:02,018 --> 00:08:05,008 I think the only dangerous thing you're gonna find 140 00:08:05,008 --> 00:08:06,998 are my cholesterol levels. 141 00:08:07,003 --> 00:08:09,013 - Heh heh heh. - Sir? 142 00:08:09,012 --> 00:08:12,022 Uh, nothing, Alfred. Just a bad joke. 143 00:08:12,019 --> 00:08:14,009 Well, I'd better get to the hospital 144 00:08:14,009 --> 00:08:17,999 and see about sneaking a blood sample from Mayor Grange's wife. 145 00:08:18,003 --> 00:08:21,003 Uh, sir, all things considered, until we know your results 146 00:08:21,004 --> 00:08:23,024 I must insist you remain in the Batcave. 147 00:08:23,018 --> 00:08:25,018 Sorry, Alfred, right now I'm the only hope 148 00:08:25,020 --> 00:08:27,010 of Joker's victims getting an antidote. 149 00:08:27,016 --> 00:08:29,016 'And, besides, Mayor Grange could probably' 150 00:08:29,022 --> 00:08:31,012 'use some support.' 151 00:08:31,010 --> 00:08:34,010 Seeing an old friend might bring a smile to his face. 152 00:08:34,008 --> 00:08:35,008 [bats screeching] 153 00:08:40,011 --> 00:08:43,011 I can't begin to imagine what you're going through, mayor. 154 00:08:43,015 --> 00:08:46,995 It's been a real tough stretch, Bruce. 155 00:08:47,006 --> 00:08:49,016 Your arm? You hurt yourself? 156 00:08:50,000 --> 00:08:51,020 Cut myself shaving. 157 00:08:53,017 --> 00:08:55,017 I'm kidding. Heh heh heh. 158 00:08:55,020 --> 00:08:56,020 [snorting] 159 00:08:57,000 --> 00:08:58,020 Uh, yes, well.. 160 00:08:58,020 --> 00:09:00,000 I am glad you came, Bruce. 161 00:09:00,002 --> 00:09:02,002 I was hoping I could get your advice. 162 00:09:02,005 --> 00:09:04,005 Joker's demanding a large ransom and the city 163 00:09:04,014 --> 00:09:08,024 well, just doesn't have that kind of money available. 164 00:09:09,001 --> 00:09:11,021 If it means helping Gotham and easing your burden 165 00:09:11,021 --> 00:09:14,001 I can write you a check right now. 166 00:09:14,006 --> 00:09:16,016 You, you'd do that? 167 00:09:16,018 --> 00:09:18,018 No. 168 00:09:18,017 --> 00:09:20,007 [laughing] Yes. 169 00:09:21,017 --> 00:09:23,007 I'm not sure that's funny, Bruce. 170 00:09:23,016 --> 00:09:27,006 No, uh, I-I'm being very serious, sir. 171 00:09:27,010 --> 00:09:28,010 [laughing] 172 00:09:28,014 --> 00:09:31,004 Are you sure everything's alright? 173 00:09:33,001 --> 00:09:37,001 Uh, maybe I am a little bit out of sorts. 174 00:09:38,005 --> 00:09:39,995 Why don't we see how Sheila's doing? 175 00:09:42,005 --> 00:09:44,015 I wanna warn you, it's pretty shocking. 176 00:09:45,018 --> 00:09:47,008 [intense music] 177 00:09:49,002 --> 00:09:51,012 Oh, that's terri.. 178 00:09:51,014 --> 00:09:53,014 Umh.. 179 00:09:53,010 --> 00:09:55,010 [laughing] 180 00:09:56,008 --> 00:09:58,008 Bruce, please. 181 00:09:58,010 --> 00:09:59,020 [laughing] 182 00:09:59,018 --> 00:10:01,008 Sorry. Oh! 183 00:10:01,007 --> 00:10:02,017 I don't know what's come over me. 184 00:10:02,022 --> 00:10:04,012 [monitor beeping] 185 00:10:04,010 --> 00:10:07,000 [laughing] 186 00:10:07,002 --> 00:10:09,012 Excuse me. Ha ha ha! Sorry. 187 00:10:09,011 --> 00:10:11,011 [Bruce laughing] 188 00:10:12,018 --> 00:10:13,018 Hey! 189 00:10:14,000 --> 00:10:15,020 Uh. 190 00:10:15,017 --> 00:10:17,017 The Joker venom. 191 00:10:17,022 --> 00:10:20,022 [laughing] 192 00:10:23,010 --> 00:10:26,010 (Bruce) 'The results of the lab analysis are grim, Alfred.' 193 00:10:26,007 --> 00:10:27,017 Very grim. 194 00:10:27,017 --> 00:10:30,007 It seems Joker's new venom attacks the nervous system 195 00:10:30,014 --> 00:10:32,024 and forces the body into gradually increasing 196 00:10:32,019 --> 00:10:34,999 'fits of laughter until finally--' 197 00:10:35,003 --> 00:10:37,003 Joker said he wanted an archenemy 198 00:10:37,003 --> 00:10:39,003 but he didn't say a pulse was required. 199 00:10:39,006 --> 00:10:41,016 [laughing] That's rich! 200 00:10:41,020 --> 00:10:44,020 [laughing] You crack me up, Al. 201 00:10:44,023 --> 00:10:46,003 Ah heh.. 202 00:10:46,006 --> 00:10:48,016 [sighs] 203 00:10:49,001 --> 00:10:50,021 So, I devised this antidote. 204 00:10:50,023 --> 00:10:53,013 'All I need is a sample of Joker's original venom' 205 00:10:53,007 --> 00:10:54,007 'in order to complete it.' 206 00:10:54,013 --> 00:10:57,013 Which would require finding Joker. 207 00:10:57,012 --> 00:11:00,012 And soon, at the poison's current rate of progress 208 00:11:00,016 --> 00:11:02,996 'I have an hour left to live.' 209 00:11:03,006 --> 00:11:04,006 [gasps] 210 00:11:04,014 --> 00:11:07,014 And now only 59 minutes, 39 seconds. 211 00:11:07,015 --> 00:11:08,015 [laughing] 212 00:11:08,020 --> 00:11:11,010 Fifty, fifty-nine minutes, 27 seconds. 213 00:11:11,008 --> 00:11:12,018 [laughing] 214 00:11:12,023 --> 00:11:16,003 Things can't get any worse now, can they? 215 00:11:16,006 --> 00:11:17,006 [bats screeching] 216 00:11:19,011 --> 00:11:22,011 beep beep beep 217 00:11:23,010 --> 00:11:25,010 kaboom 218 00:11:29,000 --> 00:11:31,010 Tweet, tweet! 219 00:11:31,008 --> 00:11:43,018 [laughing] 220 00:11:46,011 --> 00:11:48,011 Pull yourself together, sir. 221 00:11:48,012 --> 00:11:50,002 I'm sorry, Alfred. 222 00:11:50,006 --> 00:11:53,006 This venom is driving me batty. Batty! 223 00:11:53,013 --> 00:11:55,013 [laughing] 224 00:11:57,009 --> 00:11:58,019 The Batwave. 225 00:11:59,023 --> 00:12:02,023 Break-in at, at the Gotham museum of art. 226 00:12:02,022 --> 00:12:03,022 Joker? 227 00:12:04,001 --> 00:12:05,001 The crime clown has a different 228 00:12:05,006 --> 00:12:06,016 MO these days. 229 00:12:06,017 --> 00:12:08,007 Isn't the museum hosting a collection of priceless 230 00:12:08,011 --> 00:12:10,011 Faberge eggs this week? 231 00:12:10,013 --> 00:12:12,003 You don't think.. 232 00:12:12,005 --> 00:12:14,005 Mm-hmm. Penguin. 233 00:12:14,008 --> 00:12:16,008 As much as I hate to suggest it 234 00:12:16,007 --> 00:12:19,007 Oswald Cobblepot will have to get a free pass tonight 235 00:12:19,011 --> 00:12:21,021 as your focus must be on finding Joker. 236 00:12:21,021 --> 00:12:23,011 If Joker's playing Batman 237 00:12:23,014 --> 00:12:25,014 he'll be there to take down Penguin. 238 00:12:25,011 --> 00:12:27,021 I can hit two birds with one stone. 239 00:12:27,017 --> 00:12:29,007 Get it? Birds! 240 00:12:29,013 --> 00:12:32,013 [laughing] 241 00:12:32,013 --> 00:12:34,003 Good one, sir. 242 00:12:35,012 --> 00:12:38,002 (Joker) 'Break-in at the Gotham museum of art?' 243 00:12:38,006 --> 00:12:40,016 This looks like a job for.. 244 00:12:40,017 --> 00:12:41,997 ...The Batman. 245 00:12:42,002 --> 00:12:43,022 [bats screeching] 246 00:12:44,000 --> 00:12:46,020 [dramatic music] 247 00:12:50,004 --> 00:12:52,024 vroom vroom vroom 248 00:12:58,013 --> 00:13:00,013 [bats screeching] 249 00:13:00,014 --> 00:13:05,024 Uh, these precious eggs are gonna hatch me a fortune. 250 00:13:05,017 --> 00:13:07,007 The perfect crime. 251 00:13:07,013 --> 00:13:10,023 No fuss, no muss, and no-- 252 00:13:10,019 --> 00:13:12,019 (Joker) 'Penguin!' 253 00:13:14,004 --> 00:13:15,024 Batman. 254 00:13:19,000 --> 00:13:21,010 [dramatic music] 255 00:13:21,014 --> 00:13:22,024 swish swish swish 256 00:13:22,021 --> 00:13:24,001 [grunts] 257 00:13:25,009 --> 00:13:26,009 Ugh! 258 00:13:30,005 --> 00:13:31,015 [panting] 259 00:13:34,003 --> 00:13:36,013 Quack! Huh? 260 00:13:37,022 --> 00:13:40,022 - 'Joker?' - I'm The Batman. 261 00:13:42,008 --> 00:13:43,998 You see, the thing is.. 262 00:13:44,004 --> 00:13:45,024 ...you're not! 263 00:13:45,017 --> 00:13:48,007 The eggs, Penguin, or I scramble you. 264 00:13:48,015 --> 00:13:49,995 Are you out of your gourd? 265 00:13:50,005 --> 00:13:51,015 I'm in the middle of a heist! 266 00:13:51,023 --> 00:13:53,013 You don't see me barging in 267 00:13:53,014 --> 00:13:56,014 on your "gas all of Gotham" schemes, do you? 268 00:13:56,013 --> 00:13:59,003 It is called professional courtesy. 269 00:13:59,002 --> 00:14:02,012 Sorry, Pengie, but bringing down Gotham's second-biggest criminal 270 00:14:02,016 --> 00:14:05,016 means my biggest bounty yet. 271 00:14:05,019 --> 00:14:07,009 Second-biggest? 272 00:14:07,016 --> 00:14:08,016 Says who? 273 00:14:08,020 --> 00:14:10,020 whoosh 274 00:14:10,019 --> 00:14:12,009 screech 275 00:14:12,014 --> 00:14:14,024 Hyah! 276 00:14:16,011 --> 00:14:17,011 [Penguin grunts] 277 00:14:19,012 --> 00:14:21,022 [both grunting] 278 00:14:25,008 --> 00:14:26,018 Arr-rrgh! 279 00:14:32,004 --> 00:14:35,004 [Batman laughing] 280 00:14:39,001 --> 00:14:40,021 - Joker! - Batman? 281 00:14:40,022 --> 00:14:42,002 [laughing] 282 00:14:42,005 --> 00:14:45,015 If it isn't dumb and dumber. 283 00:14:45,022 --> 00:14:47,022 [laughing] 284 00:14:49,003 --> 00:14:52,023 Okay, now you two are startin' to creep me out. 285 00:14:52,020 --> 00:14:55,010 This is no longer funny, Joker. 286 00:14:55,009 --> 00:14:58,019 [laughing] Hand over the venom. 287 00:14:59,001 --> 00:15:01,021 [laughing] 288 00:15:01,017 --> 00:15:04,017 But you're so close to completing your evolution. 289 00:15:04,023 --> 00:15:07,023 Ah, well, it seems you two have something to settle. 290 00:15:07,017 --> 00:15:09,017 - So, I'll just-- - Not so fast, Penguin. 291 00:15:10,001 --> 00:15:11,021 The eggs! 292 00:15:11,020 --> 00:15:13,020 [dramatic music] 293 00:15:17,014 --> 00:15:19,024 [grunting] 294 00:15:20,023 --> 00:15:24,003 [all grunting] 295 00:15:27,011 --> 00:15:29,001 Ugh, ugh, uh! 296 00:15:29,005 --> 00:15:30,005 [gasps] 297 00:15:32,000 --> 00:15:33,010 [Penguin grunts] 298 00:15:36,005 --> 00:15:37,005 Yes! 299 00:15:37,012 --> 00:15:39,012 [eggs shattering] 300 00:15:39,011 --> 00:15:41,021 That is one expensive omelet. 301 00:15:41,023 --> 00:15:44,003 [laughing] 302 00:15:46,015 --> 00:15:49,015 Since I can't leave here empty-handed.. 303 00:15:53,019 --> 00:15:55,999 You do not want that, Penguin. 304 00:15:56,004 --> 00:16:00,014 If you want it, Batman, I want it. 305 00:16:02,015 --> 00:16:04,005 [evil laugh] 306 00:16:09,019 --> 00:16:10,999 Aah! 307 00:16:11,006 --> 00:16:12,006 Quack! 308 00:16:14,021 --> 00:16:16,001 Huh? 309 00:16:16,004 --> 00:16:18,014 [music continues] 310 00:16:20,022 --> 00:16:22,012 whirr whirr 311 00:16:22,013 --> 00:16:23,023 Wait! 312 00:16:25,009 --> 00:16:26,009 Ah! 313 00:16:28,023 --> 00:16:29,023 Uh-uh-uh. 314 00:16:29,023 --> 00:16:32,023 Comedy is timing, you know? 315 00:16:34,010 --> 00:16:36,010 [both grunting] 316 00:16:39,020 --> 00:16:42,010 Hyah! Ooh! 317 00:16:42,012 --> 00:16:43,022 [groans] 318 00:16:44,016 --> 00:16:46,006 [chains clanking] 319 00:16:47,014 --> 00:16:48,024 Ha! 320 00:16:51,020 --> 00:16:56,010 Well, now, what could it be that you want so badly? 321 00:16:56,009 --> 00:16:59,009 Ooh, no. That is not a good idea. 322 00:16:59,009 --> 00:17:00,019 Says you! 323 00:17:03,003 --> 00:17:04,013 Ow! 324 00:17:04,016 --> 00:17:06,016 [laughing] Priceless. 325 00:17:07,000 --> 00:17:09,010 Ow! Unh! 326 00:17:09,009 --> 00:17:10,009 [groans] 327 00:17:10,015 --> 00:17:11,015 Aah! 328 00:17:15,002 --> 00:17:17,022 Aa-aa-aah! 329 00:17:17,020 --> 00:17:19,020 Unh! Mmm! 330 00:17:19,020 --> 00:17:23,010 Well, guess I'll just hang out here. 331 00:17:23,015 --> 00:17:26,015 [laughing] Well, that's a good one, Pengie. 332 00:17:26,017 --> 00:17:27,997 [laughing] 333 00:17:32,002 --> 00:17:34,012 [Batman laughing] 334 00:17:35,021 --> 00:17:38,011 Tick-tock, tick-tock. 335 00:17:40,001 --> 00:17:41,011 You know, what's funny. 336 00:17:41,007 --> 00:17:43,017 This situation reminds me of a joke! 337 00:17:43,018 --> 00:17:44,998 [grunts] 338 00:17:45,004 --> 00:17:46,024 A doctor told his patient 339 00:17:46,021 --> 00:17:49,001 "I have bad news and worse news." 340 00:17:49,003 --> 00:17:50,013 Ugh! 341 00:17:50,008 --> 00:17:52,008 "Oh, dear! What's the bad news?" 342 00:17:52,009 --> 00:17:53,009 asked the patient. 343 00:17:53,013 --> 00:17:54,013 [grunting] 344 00:17:54,014 --> 00:17:55,024 The doctor replied 345 00:17:55,020 --> 00:17:58,000 "you only have 24 hours to live!" 346 00:17:58,006 --> 00:17:59,006 Aah! 347 00:17:59,015 --> 00:18:00,995 "That's terrible," said the patient. 348 00:18:01,005 --> 00:18:03,015 "But how can the other news possibly be worse?" 349 00:18:04,000 --> 00:18:05,010 [grunts] 350 00:18:10,014 --> 00:18:14,004 The doctor replied, "Well, I've been trying to contact you 351 00:18:14,006 --> 00:18:15,016 since yesterday!" 352 00:18:16,000 --> 00:18:18,020 [laughing] 353 00:18:22,007 --> 00:18:24,007 [Batman gasping] 354 00:18:28,009 --> 00:18:30,019 That joke always slays 'em. 355 00:18:33,015 --> 00:18:36,015 [laughing] 356 00:18:39,009 --> 00:18:40,009 [gasps] 357 00:18:40,014 --> 00:18:43,014 [dramatic music] 358 00:18:49,023 --> 00:18:52,023 You really know how to squelch a laugh. 359 00:18:55,011 --> 00:18:57,011 [grunting] 360 00:18:57,008 --> 00:19:00,008 Stop me if you've heard this one before, Joker. 361 00:19:02,015 --> 00:19:04,015 A man walked into a bar. 362 00:19:06,002 --> 00:19:07,012 Ow! 363 00:19:07,014 --> 00:19:08,024 And said 364 00:19:10,000 --> 00:19:11,010 "Ow!" 365 00:19:12,011 --> 00:19:14,001 [chuckles] 366 00:19:14,005 --> 00:19:17,005 [laughing] 367 00:19:19,000 --> 00:19:21,010 Good one, Batman. 368 00:19:21,007 --> 00:19:23,007 "Said, ow." 369 00:19:23,009 --> 00:19:25,019 [laughing] 370 00:19:26,001 --> 00:19:28,001 Who knew you had it in you? 371 00:19:28,002 --> 00:19:29,022 [laughing] 372 00:19:31,004 --> 00:19:32,024 That's the Joker I know. 373 00:19:33,021 --> 00:19:36,011 [Joker laughing] 374 00:19:36,008 --> 00:19:37,998 [Penguin laughing] 375 00:19:40,020 --> 00:19:42,020 Hey, what's so funny? 376 00:19:42,018 --> 00:19:44,008 Ehhh.. 377 00:19:44,008 --> 00:19:45,008 [laughing] 378 00:19:45,016 --> 00:19:48,006 [Joker and Penguin laughing] 379 00:19:56,019 --> 00:19:59,009 [theme music] 380 00:20:18,003 --> 00:20:20,013 ♪ The Batman ♪ 22747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.