All language subtitles for The Skulls III (2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,675 --> 00:02:16,009 [ Gasps ] 2 00:02:16,302 --> 00:02:19,305 Taylor, it's me. Sam. 3 00:02:23,684 --> 00:02:25,227 No. 4 00:02:27,188 --> 00:02:29,440 Taylor, stop! It's all right! 5 00:03:04,558 --> 00:03:06,643 You don't have to be afraid. 6 00:03:06,936 --> 00:03:09,146 You cannot be here. 7 00:03:09,438 --> 00:03:11,440 Why are you here? 8 00:03:11,732 --> 00:03:14,526 Why, Sam? Why? 9 00:03:18,864 --> 00:03:21,032 Dad misses you. 10 00:03:22,076 --> 00:03:23,285 So do I. 11 00:03:24,245 --> 00:03:26,288 It's okay. I'm right here. 12 00:03:28,040 --> 00:03:30,959 [ Screaming ] 13 00:03:32,086 --> 00:03:33,629 Aaah! 14 00:03:36,173 --> 00:03:37,716 [ Footsteps ] Taylor? 15 00:03:54,608 --> 00:03:57,319 Is there a point to any of this? 16 00:03:57,611 --> 00:03:59,362 A point? Yeah. 17 00:03:59,655 --> 00:04:02,199 What do you mean? [ Scoffs ] 18 00:04:02,491 --> 00:04:06,369 Come on. We're talking about dreams here. 19 00:04:06,662 --> 00:04:08,872 I know. I'm trying to explain. 20 00:04:09,165 --> 00:04:12,042 Let me explain something to you. 21 00:04:12,334 --> 00:04:14,377 As fascinating and, well, 22 00:04:14,670 --> 00:04:17,756 maybe relevant as it is, 23 00:04:18,048 --> 00:04:22,510 the fact that you had some scary dream last month-- 24 00:04:22,803 --> 00:04:26,097 We are dealing with a real-life homicide here. 25 00:04:26,390 --> 00:04:28,892 So I would appreciate it if you would indulge me and-- 26 00:04:29,185 --> 00:04:32,062 And just stick to the facts... 27 00:04:32,354 --> 00:04:36,066 and stop playing these stupid little games, all right? 28 00:04:36,358 --> 00:04:38,735 I'm not playing games. 29 00:04:39,028 --> 00:04:40,571 I'm not playing games. 30 00:04:40,863 --> 00:04:43,991 I don't have to be here, you know. I know my rights. 31 00:04:44,283 --> 00:04:48,078 I got a dead college kid downstairs who's got twice as many rights as you. 32 00:04:48,370 --> 00:04:50,914 And I need some answers and I need them now. 33 00:04:56,796 --> 00:04:58,631 Tell it your way then. 34 00:05:00,800 --> 00:05:04,762 Why is this dream so important? I'd had it before. 35 00:05:05,054 --> 00:05:09,099 Maybe a dozen times in the past four years. 36 00:05:09,391 --> 00:05:11,434 It was at my father's house. 37 00:05:12,561 --> 00:05:15,355 It's only a few miles from campus, 38 00:05:15,648 --> 00:05:18,400 so I stay there sometimes when he's in town. 39 00:05:20,277 --> 00:05:22,779 It was the anniversary of Sam's death. 40 00:05:23,072 --> 00:05:25,407 Sam was your brother? 41 00:05:30,704 --> 00:05:33,415 He killed himself four years ago. You found the body. 42 00:05:35,376 --> 00:05:37,628 What were you, a senior in high school? 43 00:05:39,129 --> 00:05:40,130 Junior. 44 00:05:40,422 --> 00:05:42,924 So if you've had this dream a dozen times before, 45 00:05:44,385 --> 00:05:46,178 why was that night so important? 46 00:05:47,888 --> 00:05:50,599 Because he never took his hood off before. 47 00:05:52,184 --> 00:05:54,978 I'd forgotten how terrible it was when I found him. 48 00:05:57,314 --> 00:06:00,150 [ Taylor] My dad and I had never really discussed it before then. 49 00:06:07,741 --> 00:06:09,659 Dad? Hmm? 50 00:06:11,120 --> 00:06:13,664 Do you remember the last thing you and Sam talked about? 51 00:06:13,956 --> 00:06:15,958 I mean, did he say anything? 52 00:06:20,087 --> 00:06:22,380 I know he was worried. 53 00:06:22,673 --> 00:06:24,549 He wanted you to be proud of him. 54 00:06:30,598 --> 00:06:32,641 I was proud of him. 55 00:06:35,769 --> 00:06:37,353 He was my son. 56 00:06:39,398 --> 00:06:41,983 The last thing we talked about was you. 57 00:06:43,569 --> 00:06:45,862 About that watch you wear. 58 00:06:46,155 --> 00:06:47,489 Taylor-- 59 00:06:48,699 --> 00:06:50,617 You wanted him to be a Skull so badly. 60 00:06:50,910 --> 00:06:53,162 Taylor, this is inappropriate. 61 00:06:57,833 --> 00:07:00,252 I only... 62 00:07:00,544 --> 00:07:02,712 wanted him to experience the same things I had. 63 00:07:03,005 --> 00:07:05,674 When he didn't make it through the initiation, 64 00:07:05,966 --> 00:07:07,717 he thought he'd failed you. 65 00:07:08,010 --> 00:07:09,803 He was a legacy. 66 00:07:11,472 --> 00:07:14,183 If he had just... tried a little harder. 67 00:07:14,475 --> 00:07:16,351 He did try, Dad. 68 00:07:20,105 --> 00:07:21,940 But I'm a legacy too. 69 00:07:25,903 --> 00:07:27,404 Aren't 1? 70 00:07:32,451 --> 00:07:34,286 Taylor, you know what I meant. 71 00:07:37,164 --> 00:07:40,709 I never loved you any less. You know that. 72 00:07:41,627 --> 00:07:43,211 I do know that. 73 00:07:44,296 --> 00:07:46,214 I do. 74 00:07:49,134 --> 00:07:53,388 But it was always different with us. Wasn't it? 75 00:07:54,807 --> 00:07:57,267 I'm sorry if it seemed that way. 76 00:07:57,559 --> 00:08:00,812 I just wish you could be the same father to me that you were to him. 77 00:08:02,022 --> 00:08:03,940 I wanna be. 78 00:08:06,568 --> 00:08:08,528 Look. 79 00:08:08,821 --> 00:08:11,573 I know you're flying back to Washington tomorrow night, 80 00:08:13,075 --> 00:08:15,285 but I've got a swim meet in the afternoon... 81 00:08:16,870 --> 00:08:18,830 if you're interested. 82 00:08:23,377 --> 00:08:26,254 [ Air Horn Blows ] [ Cheering ] 83 00:08:45,190 --> 00:08:47,859 [ Starter Gun Fires ] Great race. 84 00:08:48,152 --> 00:08:50,028 Thank you, guys. Thank you. 85 00:09:06,462 --> 00:09:08,589 Congratulations. 86 00:09:08,881 --> 00:09:11,675 Mmm. Glad somebody cared enough to show up. 87 00:09:11,967 --> 00:09:13,843 I wouldn't miss it. 88 00:09:14,136 --> 00:09:16,388 Unless, of course, you started losing. 89 00:09:16,680 --> 00:09:18,848 I couldn't be seen hanging out with a loser, right? 90 00:09:19,141 --> 00:09:22,060 Ohh. Lucky I'm on a winning streak then. 91 00:09:23,228 --> 00:09:24,979 Mmm. 92 00:09:26,190 --> 00:09:28,483 I know I'm lucky. 93 00:09:29,693 --> 00:09:31,569 [ Man ] Mr. Rawlings. 94 00:09:32,738 --> 00:09:35,073 Roger-- I mean, Mr. Lloyd. 95 00:09:35,365 --> 00:09:37,367 Roger's fine. Do you have a moment? 96 00:09:37,659 --> 00:09:39,494 Absolutely. Great. 97 00:09:40,621 --> 00:09:43,040 I'll be right back. Okay? 98 00:09:43,332 --> 00:09:46,501 Right. Don't let me get in the way. 99 00:09:46,794 --> 00:09:49,838 Come on, Taylor. He's a Skull. They make their selections this week. 100 00:09:51,465 --> 00:09:52,966 You know how big this is? 101 00:09:53,258 --> 00:09:56,010 Oh, yes. I know. 102 00:09:59,139 --> 00:10:02,600 [ Cheering Continues ] [ No Audible Dialogue ] 103 00:10:15,781 --> 00:10:17,240 Hey, Roger. 104 00:10:17,533 --> 00:10:20,035 I'm wondering, how many women are you planning on tapping? 105 00:10:20,327 --> 00:10:21,870 Excuse me? 106 00:10:22,162 --> 00:10:23,872 I'm serious. 107 00:10:24,164 --> 00:10:26,499 Are the Skulls actually going to pick the best candidates this year, 108 00:10:26,792 --> 00:10:30,128 or are you gonna go with the same old batch of spoiled rich boys? 109 00:10:30,420 --> 00:10:31,963 I wouldn't know anything about it. 110 00:10:32,256 --> 00:10:33,674 Although from what I understand, 111 00:10:33,966 --> 00:10:36,093 that particular organization would really be... 112 00:10:36,385 --> 00:10:37,719 none of your concern. 113 00:10:38,011 --> 00:10:40,430 I'm just saying it is the 21st century. 114 00:10:40,722 --> 00:10:44,142 Maybe it's time you step into it, because I'd certainly like to be considered. 115 00:10:46,937 --> 00:10:49,940 Like I said, I have no idea what you're talking about. 116 00:10:50,232 --> 00:10:54,110 Well, perhaps we can finish this conversation some other time. 117 00:10:58,198 --> 00:11:00,325 [ Female Officer ] Wait a minute. 118 00:11:02,369 --> 00:11:04,454 This is the first time you met Roger Lloyd? 119 00:11:04,746 --> 00:11:07,206 No, it was the first time I'd talked to him. 120 00:11:07,499 --> 00:11:10,710 I'd seen him before-- in class, on campus. 121 00:11:11,003 --> 00:11:14,089 And you didn't like him? I didn't know him. 122 00:11:14,381 --> 00:11:16,758 So you decided to get into a confrontation with a guy you didn't know... 123 00:11:17,050 --> 00:11:19,177 in front of your boyfriend? 124 00:11:19,469 --> 00:11:23,222 It was not a confrontation. But you were upset that Roger and Ethan had excluded you. 125 00:11:23,515 --> 00:11:27,101 I was upset that Ethan was so desperate to impress Roger. 126 00:11:27,394 --> 00:11:30,063 So he'd get picked for the Skulls. Yes. 127 00:11:30,355 --> 00:11:32,065 But he thought I'd screwed things up for him. 128 00:11:32,357 --> 00:11:34,233 What the hell was that about? 129 00:11:34,526 --> 00:11:36,945 Just letting him know that I'm interested in becoming a member. 130 00:11:37,237 --> 00:11:39,906 Well, how about letting me know first? Are you trying to ruin this for me? 131 00:11:40,199 --> 00:11:42,242 No, Ethan. 132 00:11:42,534 --> 00:11:45,286 Maybe I'm trying to do something for myself. 133 00:11:45,579 --> 00:11:48,582 Maybe I'm tired of being treated like a second-class citizen just because I'm a woman. 134 00:11:48,874 --> 00:11:50,542 What are you talking about? 135 00:11:50,834 --> 00:11:53,169 The Skulls do not accept women. End of story. 136 00:11:53,462 --> 00:11:55,172 Join a sorority if that's what you want. 137 00:11:55,464 --> 00:11:57,632 Oh, gee. Why didn't I think of that? 138 00:11:57,925 --> 00:12:00,469 [ Sighs ] You cannot be serious about this. 139 00:12:00,761 --> 00:12:04,556 I thought you of all people would want to support me. 140 00:12:04,848 --> 00:12:07,016 I do support you in everything. 141 00:12:07,309 --> 00:12:10,312 But there's no way in hell you're gonna get tapped by the Skulls, 142 00:12:10,604 --> 00:12:12,480 so I don't know why we're talking about this. 143 00:12:13,815 --> 00:12:15,566 Neither do I. 144 00:12:15,859 --> 00:12:17,777 I got a paper to write. 145 00:12:20,572 --> 00:12:22,740 See you later. [ Starter Gun Fires ] 146 00:12:29,289 --> 00:12:31,165 [ Door Opens ] 147 00:12:35,671 --> 00:12:37,839 I-I thought we agreed we were gonna cut back... 148 00:12:38,131 --> 00:12:40,758 on the whole, you know, throwing-wet-bags-around thing. 149 00:12:44,221 --> 00:12:46,723 So, do we have to play, like, 20 Questions, 150 00:12:47,015 --> 00:12:49,559 or can we skip right to the part where you tell me what's wrong? 151 00:12:49,851 --> 00:12:53,354 What else? Men. Oh, I knew it. 152 00:12:54,439 --> 00:12:56,190 Well, sounds like a cookie-dough moment. 153 00:12:58,318 --> 00:13:00,945 Bowls, or straight from the container? 154 00:13:07,911 --> 00:13:09,871 So you think I should join a sorority? 155 00:13:10,163 --> 00:13:13,291 Well, I just think it would be so much fun if you pledged for me. 156 00:13:13,583 --> 00:13:16,043 What? Oh, come on. 157 00:13:16,336 --> 00:13:18,546 I'm this year's pledge chair. We could have so much fun. 158 00:13:18,839 --> 00:13:21,383 And I would totally take it easy on you with the whole initiation thing. 159 00:13:21,675 --> 00:13:23,885 I'm sorry, but it's not the same. 160 00:13:24,177 --> 00:13:26,012 Sororities are all about having fun while you're in school. 161 00:13:26,305 --> 00:13:29,891 And that's fine. I just don't have time for that. 162 00:13:30,183 --> 00:13:33,436 The Skulls are more about what you do once you get out of here. 163 00:13:33,729 --> 00:13:34,771 The Skulls? 164 00:13:35,063 --> 00:13:37,190 Mm-hmm. You're not serious. 165 00:13:37,482 --> 00:13:38,900 Why does everybody say that? 166 00:13:39,192 --> 00:13:40,860 Because it's true! 167 00:13:41,153 --> 00:13:43,196 And why on Earth would you even want to? 168 00:13:43,488 --> 00:13:47,575 I'd be lying if I said I wasn't envious of what they represent. 169 00:13:47,868 --> 00:13:49,870 The money, the power. 170 00:13:50,162 --> 00:13:51,872 If it weren't for them, my father never would-- 171 00:13:52,164 --> 00:13:54,791 No way. Your dad's a Skull? 172 00:13:55,083 --> 00:13:58,920 Veronica, I did not say that. You did not hear me say that. 173 00:13:59,212 --> 00:14:01,714 Really. This isn't something you can talk about. 174 00:14:02,007 --> 00:14:05,010 So you're saying they got him elected to Congress. 175 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 It didn't hurt. Mm-hmm. 176 00:14:09,514 --> 00:14:11,474 It's not just about that. 177 00:14:11,767 --> 00:14:14,019 It's about the way he sees me. 178 00:14:15,187 --> 00:14:17,606 He wanted it so badly for my brother. 179 00:14:19,733 --> 00:14:21,192 I mean-- 180 00:14:22,778 --> 00:14:26,531 Anyway, I thought if I could make it happen for me, 181 00:14:26,823 --> 00:14:29,909 if there was any way I could become a Skull, 182 00:14:30,202 --> 00:14:32,954 maybe it'd help him get over Sam. 183 00:14:33,246 --> 00:14:36,666 Maybe he'd finally see me as more than just his fragile daughter. 184 00:14:36,958 --> 00:14:39,752 Well, unless you plan on growing a penis, 185 00:14:40,045 --> 00:14:41,463 you're not getting in. 186 00:14:43,215 --> 00:14:45,759 It's just so wrong that they can get away with that. 187 00:14:46,051 --> 00:14:47,469 There ought a be a law. 188 00:14:52,349 --> 00:14:53,850 You know what? 189 00:14:56,061 --> 00:14:57,520 You're right. 190 00:15:11,952 --> 00:15:14,913 Hi. Can you tell me where the Title 9 legislation books are? 191 00:15:15,205 --> 00:15:16,789 Third aisle, center shelf. Okay. Thanks. 192 00:15:17,082 --> 00:15:20,585 [ Woman ] ♪ I might bend, but I won't break ♪ 193 00:15:21,711 --> 00:15:23,337 ♪ Mm-hmm ♪ 194 00:15:25,298 --> 00:15:28,009 ♪ Spinning 'round I hit the ground ♪ 195 00:15:28,301 --> 00:15:30,011 ♪ I look back up to see ♪ 196 00:15:30,303 --> 00:15:32,388 ♪ Well, nothing's changed ♪ 197 00:15:33,306 --> 00:15:36,017 ♪ It's all the same ♪ 198 00:15:36,309 --> 00:15:39,145 ♪ Why can't we all ♪ 199 00:15:39,438 --> 00:15:43,692 ♪ Just be happy ♪ 200 00:15:44,776 --> 00:15:47,862 ♪ Can't you see I'm tryin' ♪ 201 00:15:48,155 --> 00:15:49,865 ♪ We should just ♪ 202 00:15:50,157 --> 00:15:54,657 ♪ Take it all away ♪ 203 00:15:56,371 --> 00:16:00,871 ♪ Before it is too late ♪ 204 00:16:03,420 --> 00:16:06,506 ♪ Ohh ♪ 205 00:16:08,800 --> 00:16:11,427 ♪ I will try ♪ 206 00:16:11,720 --> 00:16:16,220 ♪ I might lose, but I will try ♪ 207 00:16:16,516 --> 00:16:19,060 ♪ 'Cause at least I said I did it ♪ 208 00:16:20,479 --> 00:16:23,190 ♪ When you see the price you pay ♪ 209 00:16:23,482 --> 00:16:27,652 ♪ Then maybe we might change ♪ 210 00:16:28,820 --> 00:16:31,572 ♪ Ohh ♪ 211 00:16:31,865 --> 00:16:34,784 ♪ Why can't we all ♪ 212 00:16:35,076 --> 00:16:39,576 ♪ Just be happy ♪ 213 00:16:40,165 --> 00:16:41,457 ♪ Can't you see I'm tryin' ♪ 214 00:16:41,750 --> 00:16:43,042 Dean Lawton? 215 00:16:47,631 --> 00:16:49,507 Dean Lawton? 216 00:16:52,302 --> 00:16:53,761 Sorry to bother you, 217 00:16:54,054 --> 00:16:58,099 but I'd like to file a discrimination complaint against a campus organization. 218 00:16:59,309 --> 00:17:01,519 That's a serious charge, Ms.-- 219 00:17:01,811 --> 00:17:03,312 Brooks. Taylor Brooks. 220 00:17:04,731 --> 00:17:08,109 You father is Congressman Martin Brooks? Yes, sir. 221 00:17:08,401 --> 00:17:10,861 Then I'll trust you have a legitimate grievance. 222 00:17:11,154 --> 00:17:12,572 Yes, sir, I do. 223 00:17:12,864 --> 00:17:16,534 This particular group has been allowed to operate on campus for far too long... 224 00:17:16,826 --> 00:17:20,079 without being held accountable for its gender-bias policies. 225 00:17:20,372 --> 00:17:22,082 They're about to select new members, 226 00:17:22,374 --> 00:17:24,292 and I'd like to challenge that selection process. 227 00:17:24,584 --> 00:17:28,379 - And who did you say this group is? - The Skulls. 228 00:17:28,672 --> 00:17:30,465 [ Chuckles ] 229 00:17:32,509 --> 00:17:35,303 At this point, I'm hoping this is a joke. 230 00:17:35,595 --> 00:17:38,598 No, sir, it's not. I've written down my arguments. 231 00:17:49,150 --> 00:17:51,902 Come to my office at noon tomorrow. 232 00:17:52,195 --> 00:17:54,030 Yes, sir. 233 00:17:54,322 --> 00:17:56,240 Thank you! 234 00:18:04,708 --> 00:18:07,252 Hey! You mind if I join you? 235 00:18:07,544 --> 00:18:09,837 Not exactly dressed for it. Yeah, I know. 236 00:18:10,130 --> 00:18:12,382 Can we stop? I just had a water break. 237 00:18:13,508 --> 00:18:15,843 How about an apology break? 238 00:18:16,136 --> 00:18:17,512 [ Sighs ] 239 00:18:26,563 --> 00:18:30,400 Look, Taylor, the other day with Roger-- 240 00:18:30,692 --> 00:18:32,568 I was a jerk. I'm sorry. 241 00:18:32,861 --> 00:18:35,488 Well, I appreciate the apology. 242 00:18:35,780 --> 00:18:38,908 But I'm not gonna just pretend like it didn't happen. 243 00:18:39,200 --> 00:18:41,076 Plan on doing a lot of groveling. 244 00:18:41,369 --> 00:18:43,120 [ Chuckles ] 245 00:18:43,413 --> 00:18:45,331 [ Sighs ] 246 00:18:47,459 --> 00:18:50,003 I filed a complaint with the dean. 247 00:18:51,171 --> 00:18:53,840 - You did what? - Yeah. 248 00:18:54,132 --> 00:18:55,842 You're gonna try and force them to tap you? 249 00:18:56,134 --> 00:18:57,885 Or other equally-qualified women. 250 00:18:58,178 --> 00:19:01,014 Equal-- [ Chuckles ] I can't believe I'm hearing this. 251 00:19:02,849 --> 00:19:05,268 Forgot about that apology pretty quickly. 252 00:19:08,021 --> 00:19:12,233 Look, I know you have this thing with your dad and you want to prove something to him. Fine. 253 00:19:12,525 --> 00:19:14,193 Why does it have to be this? Why shouldn't it be this? 254 00:19:14,486 --> 00:19:17,113 Because you're gonna mess it up for other people. You mean you. 255 00:19:17,405 --> 00:19:20,324 Yes, I mean me. 256 00:19:20,617 --> 00:19:23,161 Look, Taylor, Roger Lloyd all but promised me a spot. 257 00:19:23,453 --> 00:19:25,288 If you piss him off, I can forget about it. 258 00:19:25,580 --> 00:19:27,290 I'm meeting with the dean at noon tomorrow. 259 00:19:27,582 --> 00:19:31,961 [ Sighs ] I'll call you, let you know how it goes. 260 00:19:32,253 --> 00:19:34,421 This is bullshit. 261 00:19:35,924 --> 00:19:37,383 - Let go of me. - Look-- 262 00:19:37,676 --> 00:19:41,638 Let go of my arm, Ethan. I'm not doing this to hurt you. 263 00:19:43,098 --> 00:19:45,517 But I'm not gonna back down. 264 00:19:45,809 --> 00:19:48,812 [ Scoffs ] I'm sorry. 265 00:20:03,410 --> 00:20:05,286 Miss Brooks, have a seat. 266 00:20:09,082 --> 00:20:10,750 Thank you. 267 00:20:11,042 --> 00:20:13,586 Why don't we get right down to it? You have the floor. 268 00:20:15,338 --> 00:20:18,382 As of last year, every other male-only society on campus... 269 00:20:18,675 --> 00:20:20,593 had opened its doors to women. 270 00:20:20,885 --> 00:20:22,928 I think it's time the Skulls do the same. 271 00:20:23,221 --> 00:20:26,599 But if the Skulls were like every other society, we wouldn't be here, would we? 272 00:20:26,891 --> 00:20:30,603 After all, isn't it our very uniqueness that makes membership so valuable? 273 00:20:30,895 --> 00:20:33,188 Yes. Yes, it is, but-- 274 00:20:36,651 --> 00:20:38,861 "Our" uniqueness? 275 00:20:40,488 --> 00:20:42,281 [ Sighs ] 276 00:20:52,375 --> 00:20:54,585 Then why have this meeting? 277 00:20:54,878 --> 00:20:56,588 [ Sighs ] Why even waste your time? 278 00:20:56,880 --> 00:20:59,591 Because I'm interested in what you have to say. 279 00:20:59,883 --> 00:21:04,383 Your statement claims that we're in violation of federal law. 280 00:21:04,846 --> 00:21:07,849 But since we neither receive funding from the university... 281 00:21:08,141 --> 00:21:10,017 nor utilize its facilities, 282 00:21:10,310 --> 00:21:12,687 what compels us to obey its rules? 283 00:21:18,026 --> 00:21:20,945 Actually, an argument could be made... 284 00:21:21,237 --> 00:21:24,240 that the Skulls headquarters is a campus facility, 285 00:21:24,532 --> 00:21:26,825 and therefore the organization must comply... 286 00:21:27,118 --> 00:21:28,786 with all gender-equality legislation. 287 00:21:29,078 --> 00:21:32,998 The tomb is built by the Skulls and is maintained by the Skulls, entirely at our own expense. 288 00:21:33,291 --> 00:21:35,042 That may be. 289 00:21:35,335 --> 00:21:37,670 But as these documents show, 290 00:21:37,962 --> 00:21:40,589 the tomb is built on university property. 291 00:21:40,882 --> 00:21:44,135 The land was leased to the Skulls in 1793... 292 00:21:44,427 --> 00:21:46,470 for the sum of one dollar per year. 293 00:21:46,763 --> 00:21:49,640 The lease was prepaid for 250 years, 294 00:21:49,933 --> 00:21:54,228 which means that the land belongs to the school until the year 2043. 295 00:21:54,521 --> 00:21:57,565 Fine. We'll buy the land. The lease is binding. 296 00:21:57,857 --> 00:22:00,776 It cannot be broken, not even for a sale. 297 00:22:01,069 --> 00:22:03,196 That building is on school property. 298 00:22:03,488 --> 00:22:07,617 Any organization using it and any activities taking place within it... 299 00:22:07,909 --> 00:22:10,870 must be open to both men and women. 300 00:22:11,162 --> 00:22:13,914 This can't be legitimate. Well played, Miss Brooks. 301 00:22:14,207 --> 00:22:16,542 Your time in the library paid off. 302 00:22:17,794 --> 00:22:20,755 I warned the council that you might find this. 303 00:22:22,090 --> 00:22:24,550 I also told them if you did, 304 00:22:24,843 --> 00:22:28,346 I would have no choice but to extend my hand... 305 00:22:28,638 --> 00:22:30,014 and grant your wish. 306 00:22:30,306 --> 00:22:32,016 What? You can't do this. 307 00:22:32,308 --> 00:22:34,810 The decision has already been made. 308 00:22:35,103 --> 00:22:37,271 Miss Brooks will be tapped. 309 00:22:38,523 --> 00:22:41,484 After all, she is a legacy. 310 00:22:42,861 --> 00:22:44,445 Thank you. 311 00:22:59,919 --> 00:23:01,337 Hey! 312 00:23:02,839 --> 00:23:04,757 A word to the wise, Miss Brooks. 313 00:23:05,049 --> 00:23:06,967 You should savor this little moment of victory, 314 00:23:07,260 --> 00:23:09,720 because your life's about to become a living hell. 315 00:23:10,013 --> 00:23:12,098 As long as I'm around, you'll never become a Skull. 316 00:23:12,390 --> 00:23:15,017 Now that's an interesting offer. 317 00:23:19,480 --> 00:23:21,231 Are you saying you threatened him? 318 00:23:21,524 --> 00:23:24,026 No. It was a comeback. It didn't mean anything. 319 00:23:24,319 --> 00:23:26,321 Really? 320 00:23:26,613 --> 00:23:30,617 What do you want me to do, lie and pretend that Roger was my friend? 321 00:23:31,951 --> 00:23:33,744 I'm telling you the truth. 322 00:23:34,037 --> 00:23:35,747 I want this solved as much as you do. 323 00:23:36,039 --> 00:23:38,332 Then why don't you give us something we can use, huh? 324 00:23:38,625 --> 00:23:41,961 I'm trying to. Well, then try a little harder, Miss Brooks. 325 00:23:42,253 --> 00:23:44,296 What does this club have to do with this murder? 326 00:23:49,052 --> 00:23:50,303 Everything. 327 00:23:57,101 --> 00:23:59,103 So this was about three weeks ago, right? 328 00:23:59,395 --> 00:24:01,063 What happened next? 329 00:24:01,356 --> 00:24:04,192 [ Taylor ] I felt badly that Ethan wasn't selected. 330 00:24:04,484 --> 00:24:06,611 I knew he was angry, but... 331 00:24:06,903 --> 00:24:09,572 I wanted to see if our relationship was worth salvaging. 332 00:24:11,115 --> 00:24:14,910 I didn't know that you could cook. A girl has other means. 333 00:24:19,749 --> 00:24:21,709 Looks delicious. 334 00:24:22,001 --> 00:24:24,753 You didn't have to do all this. 335 00:24:25,046 --> 00:24:28,340 Just wanted a chance for us to spend some time together... 336 00:24:28,633 --> 00:24:30,509 alone. 337 00:24:38,101 --> 00:24:40,311 I thought we were losing this. 338 00:24:42,313 --> 00:24:44,315 I think we need to figure out where we stand, 339 00:24:44,607 --> 00:24:47,318 but I don't wanna lose this. 340 00:24:47,610 --> 00:24:50,237 I don't wanna lose us. 341 00:24:50,530 --> 00:24:53,241 [ Knocking ] [ Sighs ] 342 00:24:53,533 --> 00:24:55,493 [ Groans ] 343 00:24:55,785 --> 00:24:59,205 Okay. I'll be right back. Yeah. 344 00:25:02,500 --> 00:25:04,460 Mr. Lloyd. Miss Brooks. 345 00:25:04,752 --> 00:25:06,754 Your attendance is requested at the tomb. 346 00:25:08,548 --> 00:25:11,592 Is this a problem for you? No. 347 00:25:11,884 --> 00:25:13,969 Taylor, what's going on? 348 00:25:17,181 --> 00:25:20,225 - Hey, Roger. - Ethan. 349 00:25:20,518 --> 00:25:22,311 Well, Miss Brooks? 350 00:25:24,439 --> 00:25:25,898 Ethan-- 351 00:25:26,941 --> 00:25:29,318 Yeah, sure. I do apologize, Ethan. 352 00:25:29,610 --> 00:25:32,696 After all, I should be having this conversation with you. 353 00:25:34,532 --> 00:25:35,991 Yeah. 354 00:25:37,618 --> 00:25:40,245 We're leaving now. Let me say good-bye. 355 00:25:40,538 --> 00:25:41,956 I said now. 356 00:25:42,248 --> 00:25:45,626 When you're called, you drop everything. 357 00:25:45,918 --> 00:25:47,502 A Skull above any other. 358 00:25:48,713 --> 00:25:50,798 A Skull above any other. 359 00:26:18,576 --> 00:26:22,413 [ Man ] Miss Brooks, please join the others in the center of the room. 360 00:26:22,705 --> 00:26:25,791 - [ Softly ] Hey, guys. - Silence! 361 00:26:26,084 --> 00:26:29,253 [ Softly ] He yelled at me too. I'm Brian, by the way. 362 00:26:37,095 --> 00:26:39,597 Gentlemen, kneel down before us. 363 00:26:43,476 --> 00:26:46,228 It's time to go down the rabbit hole, gentlemen, 364 00:26:46,521 --> 00:26:48,356 if you're ready. 365 00:26:54,821 --> 00:26:58,741 I'm Nathan Lloyd, class of 1975. 366 00:26:59,033 --> 00:27:01,368 On behalf of the Order of the Skulls, 367 00:27:01,661 --> 00:27:04,080 I welcome you. 368 00:27:04,372 --> 00:27:08,000 But before we can trust you with our secrets, 369 00:27:08,292 --> 00:27:12,129 you must first show your trust in us. 370 00:27:12,421 --> 00:27:15,674 Each of you will drink from the glass that has been placed in front of you. 371 00:27:15,967 --> 00:27:17,969 With this drink, you will die. 372 00:27:18,261 --> 00:27:22,306 Your soul will be cleansed, and you will be reborn. 373 00:27:25,935 --> 00:27:27,895 Faith, gentlemen. 374 00:27:29,313 --> 00:27:31,481 Give us yours, 375 00:27:31,774 --> 00:27:34,234 and you will forever have ours. 376 00:27:51,669 --> 00:27:53,587 [ Loud Thud ] 377 00:28:00,303 --> 00:28:04,682 Stand up and shed the last symbols of your old life. 378 00:28:04,974 --> 00:28:06,892 Remove your clothes. 379 00:28:08,728 --> 00:28:11,021 Stand up! 380 00:28:11,314 --> 00:28:13,774 Hesitate and you'll never see this place again. 381 00:28:18,905 --> 00:28:20,823 All right, boys. You heard the man. 382 00:28:21,949 --> 00:28:23,742 No time to be shy. 383 00:28:24,035 --> 00:28:26,120 Now or never, guys. 384 00:28:40,885 --> 00:28:44,179 [ Candidates Groaning ] 385 00:28:44,472 --> 00:28:47,766 - Whoa. - You okay? You all right? 386 00:28:48,976 --> 00:28:50,477 [ Nathan ] You have all been found worthy... 387 00:28:50,770 --> 00:28:52,772 and have accepted our invitation. 388 00:28:54,941 --> 00:28:57,193 You all come from different backgrounds, 389 00:28:57,485 --> 00:29:01,864 but you will all be equal in our order. 390 00:29:02,156 --> 00:29:06,118 This is just the beginning of what we call the revealing process. 391 00:29:07,787 --> 00:29:11,207 Over the next 14 days, you will undergo a series of trials... 392 00:29:11,499 --> 00:29:13,626 to prove your worthiness. 393 00:29:16,420 --> 00:29:18,630 Prepare to be tested. 394 00:29:23,302 --> 00:29:24,761 Sleep tight. 395 00:29:40,653 --> 00:29:42,905 [ Wind Whistling ] 396 00:30:02,800 --> 00:30:04,676 [ Pounding ] 397 00:30:06,304 --> 00:30:09,223 [ Panting ] [ Gasps ] 398 00:30:10,474 --> 00:30:11,683 Where the hell are we? 399 00:30:13,144 --> 00:30:16,605 Is everyone okay? You all right? Yeah. You? 400 00:30:17,523 --> 00:30:20,776 Oh. I'm freezing. 401 00:30:21,068 --> 00:30:24,279 You okay? Let's get these robes on. 402 00:30:24,572 --> 00:30:26,448 Everybody all right? 403 00:30:27,825 --> 00:30:30,410 [ Beeping ] 404 00:30:30,703 --> 00:30:32,746 Here's something. Look at this. We got a note. 405 00:30:33,039 --> 00:30:35,541 Check it out, man. And some kind of timer. 406 00:30:41,464 --> 00:30:43,591 What's it say? 407 00:30:44,759 --> 00:30:46,927 "You have all now been reborn. 408 00:30:47,219 --> 00:30:49,679 This is your first step toward becoming members of the society." 409 00:30:49,972 --> 00:30:52,015 Whoo! Yeah! 410 00:30:52,308 --> 00:30:54,601 "Your next step is to find your way home. 411 00:30:54,894 --> 00:30:56,937 Do so before time runs out or your journey will end here. 412 00:30:57,229 --> 00:31:00,315 You must come as one or do not come at all." 413 00:31:00,608 --> 00:31:05,108 - Where the hell are we, anyway? - We need to find a road or a river or something. 414 00:31:06,155 --> 00:31:08,031 Something we can follow to guide us. What do you say? 415 00:31:08,324 --> 00:31:10,034 Let's go. Wait. Taylor. Wh-Where's Taylor? 416 00:31:11,786 --> 00:31:13,662 Taylor. 417 00:31:19,752 --> 00:31:22,171 She's not here. Good. Maybe they had her cremated. 418 00:31:22,463 --> 00:31:24,089 [ All Chuckling ] 419 00:31:24,382 --> 00:31:27,927 Hey, geniuses, don't you get it? We're supposed to do everything together as a team. 420 00:31:28,219 --> 00:31:30,429 This must be part of the test. 421 00:31:30,721 --> 00:31:34,349 Help me find her. You two check back there, the rest of you spread out. 422 00:31:35,643 --> 00:31:37,394 Taylor! 423 00:31:37,686 --> 00:31:40,397 Taylor! Taylor, where are you? 424 00:31:40,689 --> 00:31:42,899 Come on, Taylor. Let's go. 425 00:31:43,192 --> 00:31:45,527 Taylor, are you out there? Come on! 426 00:31:45,820 --> 00:31:49,657 Let me out! Hey. Let me out! Taylor? 427 00:31:49,949 --> 00:31:52,159 Let me out! 428 00:31:52,451 --> 00:31:55,662 [ Grunting ] 429 00:31:58,165 --> 00:32:00,834 Hey, guys, let me out! I'm down here! 430 00:32:01,127 --> 00:32:02,878 Hey. See anything? 431 00:32:03,170 --> 00:32:06,631 Nothing. Damn it! We're running out of time. 432 00:32:06,924 --> 00:32:09,968 Gather everyone back at the clearing. I'm gonna circle around one more time. 433 00:32:10,261 --> 00:32:11,553 Okay. 434 00:32:11,846 --> 00:32:14,765 [ Grunts ] Okay. Calm down, Taylor. 435 00:32:16,142 --> 00:32:18,185 This is just a test. 436 00:32:19,478 --> 00:32:21,855 Calm down. Think. 437 00:32:22,148 --> 00:32:23,774 Yeah. Yeah. 438 00:32:24,066 --> 00:32:26,026 You can do this. 439 00:32:32,491 --> 00:32:35,076 [ Grunting ] [ Coffin Lid Creaking ] 440 00:32:35,369 --> 00:32:38,330 Guys, I'm in here! 441 00:32:38,622 --> 00:32:41,541 Taylor! All right. Come on back, guys! 442 00:32:41,834 --> 00:32:43,710 [ Grunting ] 443 00:32:48,257 --> 00:32:49,633 [ Loud Grunt ] 444 00:32:51,302 --> 00:32:53,053 Taylor? 445 00:32:54,346 --> 00:32:56,723 Brian! Over here. 446 00:33:02,229 --> 00:33:03,647 You okay? Yeah. 447 00:33:03,939 --> 00:33:06,149 You? Yeah. 448 00:33:06,442 --> 00:33:09,278 Where's everybody else? They're waiting for us. Here. Put this on. 449 00:33:09,570 --> 00:33:10,571 Thanks. 450 00:33:16,660 --> 00:33:18,787 Can we just get the hell outta here? 451 00:33:19,079 --> 00:33:20,914 You know we're gonna end up baby-sitting her. 452 00:33:21,207 --> 00:33:24,210 Who cares? It's not like she stands a chance of surviving the revealing process anyway. 453 00:33:24,502 --> 00:33:28,297 I really wish you guys would stop talking about me behind my back. 454 00:33:28,589 --> 00:33:32,301 Hey, don't worry about it. Anybody know what's next? 455 00:33:32,593 --> 00:33:34,344 We've got 20 minutes to get back to the tomb, 456 00:33:34,637 --> 00:33:36,388 and the problem is we don't know where we are. 457 00:33:36,680 --> 00:33:39,099 Sure we do. This is East Rock Park. 458 00:33:39,391 --> 00:33:42,310 No, actually, we're on the other side of town. 459 00:33:42,603 --> 00:33:43,895 This is West Rock Park. 460 00:33:44,188 --> 00:33:46,398 How do you know that? Different trees. 461 00:33:46,690 --> 00:33:48,650 Plus, I don't hear a river, and East Rock has a river. 462 00:33:48,943 --> 00:33:51,612 - Different trees? - She's a botanist. 463 00:33:51,904 --> 00:33:54,072 [ Men Chuckling ] I run here all the time. 464 00:33:54,365 --> 00:33:57,409 If I'm right, there's a cemetery about a quarter mile down that way. 465 00:33:57,701 --> 00:34:00,537 These woods run all the way into the city. They connect with Edgewood Park. 466 00:34:00,829 --> 00:34:03,289 [ Scoffs ] Are you kidding me? Come on. 467 00:34:03,582 --> 00:34:06,459 Which leads us right back to campus. Yeah. Let's go. 468 00:34:06,752 --> 00:34:08,837 We're gonna listen to her? Yeah, let's go. 469 00:34:09,129 --> 00:34:11,131 Come on! Hustle! Let's go! 470 00:34:29,733 --> 00:34:33,027 Come on, guys! We're gonna make it. Hey! Open up! We made it! 471 00:34:33,320 --> 00:34:35,113 And with two minutes to spare. 472 00:34:44,582 --> 00:34:47,251 Glad to see you found your way. 473 00:34:47,543 --> 00:34:49,586 All of you. 474 00:34:49,878 --> 00:34:51,880 Don't sound so disappointed, Roger. 475 00:34:53,257 --> 00:34:55,300 We chose you because we expect you to succeed. 476 00:34:55,593 --> 00:34:57,219 We expect you to pass every test. 477 00:34:57,511 --> 00:35:00,096 And as my son said, all of you. 478 00:35:01,223 --> 00:35:02,974 Please, join us inside. 479 00:35:03,267 --> 00:35:05,560 Let's get in there. All right. Let's go. 480 00:35:05,853 --> 00:35:09,857 Hey. I, uh-- I just wanted to say I was really impressed back there. 481 00:35:10,149 --> 00:35:14,194 Thanks. You're the only one who seems willing to give me a chance. 482 00:35:14,486 --> 00:35:16,321 The other guys will come around. 483 00:35:16,614 --> 00:35:18,866 Oh, I'm not so sure about that. 484 00:35:19,158 --> 00:35:21,451 You're gonna make 'em come around. 485 00:35:28,626 --> 00:35:32,421 That's some pretty sick shit, them burying you alive like that. 486 00:35:32,713 --> 00:35:35,090 I mean, somebody could get hurt. 487 00:35:35,382 --> 00:35:37,133 That's the point. 488 00:35:37,426 --> 00:35:41,926 They wanna test your loyalties, make sure you understand. 489 00:35:42,848 --> 00:35:44,683 Understand what? 490 00:35:46,310 --> 00:35:48,937 That they were in control of your lives now? 491 00:35:49,229 --> 00:35:51,022 Is that what you were going to say? 492 00:35:53,734 --> 00:35:55,610 Something like that. 493 00:35:58,906 --> 00:36:01,158 [ Taylor] They make you give them control. Take your mark. 494 00:36:01,450 --> 00:36:03,785 They demand your trust. [ Starter Gun Fires ] 495 00:36:04,078 --> 00:36:05,370 ♪♪ [Pop] 496 00:36:05,663 --> 00:36:06,664 [ Woman ] ♪ Everything ♪ 497 00:36:06,955 --> 00:36:09,999 ♪ Seems to be changing ♪ 498 00:36:10,292 --> 00:36:12,752 [ Speaking, Indistinct ] 499 00:36:13,045 --> 00:36:15,213 Uh, points that we'll be covering, um-- 500 00:36:15,506 --> 00:36:17,299 ♪♪ [ Continues ] 501 00:36:17,591 --> 00:36:19,843 ♪ What goes through your mind ♪ 502 00:36:20,135 --> 00:36:23,012 [ Taylor] And for those two weeks, you don't have a choice. 503 00:36:23,305 --> 00:36:26,099 ♪♪ [ Continues ] 504 00:36:30,437 --> 00:36:33,982 But they also make sure to show you what kind of rewards are waiting. 505 00:36:39,279 --> 00:36:41,948 Of course, not all the rewards were equal. 506 00:36:43,117 --> 00:36:46,245 ♪ Everything ♪ 507 00:36:46,537 --> 00:36:50,874 ♪ Seems to be changing ♪ 508 00:36:52,668 --> 00:36:55,545 ♪♪ [ Fades ] 509 00:36:58,632 --> 00:37:00,091 [ Yawns ] 510 00:37:02,803 --> 00:37:04,721 [ Groans ] 511 00:37:06,265 --> 00:37:08,642 ♪♪ [ Speakers: Loud Rock ] 512 00:37:08,934 --> 00:37:11,311 Veronica! [ Groans ] 513 00:37:11,603 --> 00:37:13,646 ♪♪ [ Volume Decreases ] 514 00:37:15,023 --> 00:37:17,650 Hey. You're already up? Mmm. 515 00:37:17,943 --> 00:37:20,528 I never got to sleep. Oh. 516 00:37:20,821 --> 00:37:23,782 Secret Skulls activities? Details. 517 00:37:24,074 --> 00:37:26,618 Come on, V. You know I can't talk about that. 518 00:37:26,910 --> 00:37:28,703 Well, I hope whatever they put you through... 519 00:37:28,996 --> 00:37:30,706 wasn't half as bad as what we did to our girls. 520 00:37:30,998 --> 00:37:34,418 Mmm. I'm sure it was horrible. You have no idea. 521 00:37:34,710 --> 00:37:36,753 Anyways, I'm gonna get some coffee. 522 00:37:37,045 --> 00:37:39,839 Don't forget you gotta meet your dad for breakfast this morning. 523 00:37:42,718 --> 00:37:46,179 Oh, no. [ Exhales Deeply ] 524 00:37:52,436 --> 00:37:54,062 Morning, Dad. 525 00:37:59,902 --> 00:38:01,695 You're late. 526 00:38:01,987 --> 00:38:03,488 Sorry. 527 00:38:03,781 --> 00:38:07,659 We were out all night. Is that supposed to be an excuse? 528 00:38:09,286 --> 00:38:12,956 I thought you'd understand. I mean, you know how hard this is. 529 00:38:14,166 --> 00:38:15,959 When we talked last week-- 530 00:38:16,251 --> 00:38:20,338 That was before the general membership started calling me at all hours of the night. 531 00:38:21,757 --> 00:38:25,510 Well, don't worry, Dad. I don't expect you to defend me. 532 00:38:25,803 --> 00:38:27,846 In fact, I don't expect anything from you. 533 00:38:28,138 --> 00:38:29,889 Don't make me out to be the bad guy. 534 00:38:30,182 --> 00:38:32,684 I admire your initiative, Taylor, 535 00:38:32,976 --> 00:38:35,853 but this isn't the local country club we're talking about. 536 00:38:36,146 --> 00:38:39,691 Our rules have always superseded those of the outside world. 537 00:38:39,983 --> 00:38:41,693 And there-- 538 00:38:41,985 --> 00:38:45,738 A lot of very powerful men do not want to see those rules challenged or changed. 539 00:38:46,031 --> 00:38:48,616 Wasn't it you that taught me never to back down from a challenge? 540 00:38:48,909 --> 00:38:50,827 You listen to me, young lady. 541 00:38:51,119 --> 00:38:52,829 You're just lucky that Nathan Lloyd is head of the council. 542 00:38:53,121 --> 00:38:56,666 He's the one who told Dean Law ton to tap you, and only as a courtesy to me. 543 00:38:56,959 --> 00:38:59,962 Well, I don't really care who made the decision or why. 544 00:39:00,254 --> 00:39:02,798 I'm the one who chose to do this. 545 00:39:03,090 --> 00:39:06,093 And I'll do it with or without your support. 546 00:39:07,261 --> 00:39:08,929 I just assumed I'd have it. 547 00:39:09,221 --> 00:39:11,056 Taylor-- I'm gonna go get some sleep... 548 00:39:11,348 --> 00:39:13,933 before I say something we'll both regret. 549 00:39:14,226 --> 00:39:16,811 Sit down, Miss Brooks. [ Sighs ] 550 00:39:17,104 --> 00:39:19,272 You can go home when I tell you to. 551 00:39:22,901 --> 00:39:25,737 - I need a break. - Look, you've got to keep going, Taylor. 552 00:39:26,029 --> 00:39:28,489 You gotta help me here. Yeah, come on, Taylor. 553 00:39:28,782 --> 00:39:31,159 Help us out here. 554 00:39:31,451 --> 00:39:32,743 'Cause right now... 555 00:39:33,036 --> 00:39:35,747 I got a kid downstairs with his head bashed in... 556 00:39:36,039 --> 00:39:38,249 and we'd like to know how that happened. 557 00:39:38,542 --> 00:39:40,502 So maybe you can get to that part, huh? 558 00:39:44,298 --> 00:39:46,633 You've gotta understand how it was. 559 00:39:49,511 --> 00:39:51,846 That's what you want, isn't it? Of course it is. 560 00:39:52,139 --> 00:39:55,892 Listen, it sounds like you were under a lot of pressure. 561 00:39:56,184 --> 00:39:59,687 Having just gone through initiation, your relationship shaky. 562 00:39:59,980 --> 00:40:02,148 Your dad not supporting you, it... 563 00:40:02,441 --> 00:40:04,151 must've been hard. 564 00:40:07,070 --> 00:40:08,237 I was handling it. 565 00:40:08,530 --> 00:40:09,697 [ Brian ] Hey, Taylor. 566 00:40:11,783 --> 00:40:14,494 Hey. Taylor. 567 00:40:14,786 --> 00:40:16,537 It's been a crazy couple of weeks, huh? 568 00:40:16,830 --> 00:40:19,707 That's one way to put it. I can barely stay awake in class. 569 00:40:20,000 --> 00:40:23,253 I stopped trying. This morning I passed out in Latin American Fiction. 570 00:40:23,545 --> 00:40:26,214 Who do you have? Cooper? Uh-huh. Mr. Excitement. 571 00:40:26,506 --> 00:40:29,926 I think he took it personally. At least you got some rest. 572 00:40:30,218 --> 00:40:33,512 Hey, you wanna grab a coffee? Only if it's a really big cup. 573 00:40:38,268 --> 00:40:40,436 I'm kinda like you, in a way. 574 00:40:40,729 --> 00:40:43,440 I wasn't supposed to get tapped by the Skulls. 575 00:40:43,732 --> 00:40:44,941 What do you mean? 576 00:40:45,233 --> 00:40:48,110 Well, let's call it a conspicuous lack of breeding, 577 00:40:48,403 --> 00:40:50,071 at least by the Skulls' lofty standards. 578 00:40:50,364 --> 00:40:52,407 Lower middle-class family, raised by my mom. 579 00:40:52,699 --> 00:40:54,575 Don't ask about my dad, 'cause I don't know. 580 00:40:54,868 --> 00:40:56,578 Mmm. I'm sorry. 581 00:40:56,870 --> 00:40:58,580 No, uh, my mom was great. 582 00:40:58,872 --> 00:41:02,542 I'm not ashamed of where I came from. Not at all. Its just, um-- [ Chuckles ] 583 00:41:02,834 --> 00:41:05,378 It's just a little different from the Skulls. 584 00:41:05,671 --> 00:41:08,715 Nathan Lloyd kinda helped me along. 585 00:41:09,007 --> 00:41:11,050 Seriously? Yeah. My mom works for his company. 586 00:41:11,343 --> 00:41:13,511 I interned in his office last summer. 587 00:41:13,804 --> 00:41:16,306 Wow. You must've impressed him. 588 00:41:16,598 --> 00:41:19,684 [ Laughs ] Yeah. I don't know. 589 00:41:19,977 --> 00:41:23,730 I got the impression that Roger and he didn't really have the best relationship, you know? 590 00:41:24,022 --> 00:41:28,276 Anyways, I've never had anyone like a father figure looking out for me. 591 00:41:29,987 --> 00:41:31,905 It's Kinda cool. 592 00:41:32,197 --> 00:41:35,783 What about you? After everything you've been through, is it still worth it? 593 00:41:37,119 --> 00:41:39,579 I don't know yet. [ Chuckles ] 594 00:41:39,871 --> 00:41:43,082 I started this to prove something to my father. 595 00:41:43,375 --> 00:41:46,169 I guess we're all looking for that approval. 596 00:41:46,461 --> 00:41:50,961 But now-- now I think I'm trying to prove it to myself. 597 00:41:51,425 --> 00:41:53,760 Hmm. Yeah. I know what you mean. 598 00:41:57,264 --> 00:41:58,765 So how's Ethan? 599 00:42:00,308 --> 00:42:04,395 I mean, uh, you two are-- are together, right? 600 00:42:04,688 --> 00:42:06,147 I'm not sure anymore. 601 00:42:06,440 --> 00:42:09,317 He's pretty angry, and I can't blame him. 602 00:42:10,610 --> 00:42:12,111 That's too bad. 603 00:42:12,404 --> 00:42:14,781 Well, when this is over, we'll see what happens. 604 00:42:18,910 --> 00:42:20,828 Right now, I'm more concerned about tonight. 605 00:42:22,456 --> 00:42:25,417 Should be an adventure, whatever it is. 606 00:42:30,172 --> 00:42:34,551 You've all come a long way in the last two weeks. 607 00:42:34,843 --> 00:42:36,261 Here it is, gentlemen. 608 00:42:37,846 --> 00:42:39,347 Your final test. 609 00:42:50,442 --> 00:42:52,277 "A key to the tomb has been lost, 610 00:42:52,569 --> 00:42:55,530 swallowed by the great blue serpent and hidden within its bowels. 611 00:42:55,822 --> 00:42:58,783 Look for the sign which impales its back and you will find the key, 612 00:42:59,076 --> 00:43:01,203 but it will take all of you to lift it." 613 00:43:01,495 --> 00:43:03,955 What the hell does that mean? A riddle. 614 00:43:04,247 --> 00:43:08,251 - Actually, it's pretty easy. - Oh, well, please do enlighten us. 615 00:43:14,841 --> 00:43:17,009 [ Chattering ] 616 00:43:26,144 --> 00:43:28,020 Bingo. 617 00:43:44,579 --> 00:43:48,499 [ Brian ] The river's the blue serpent. The buoy impales the river. 618 00:43:48,792 --> 00:43:50,710 And the key is in its bowels. 619 00:43:52,003 --> 00:43:53,796 So this thing's underwater? 620 00:43:54,089 --> 00:43:56,883 Come on. Check it out. 621 00:44:05,934 --> 00:44:06,935 Come on. 622 00:45:07,370 --> 00:45:08,621 Six levers. 623 00:45:08,914 --> 00:45:10,790 Plus someone needs to go in and retrieve the key. 624 00:45:11,082 --> 00:45:13,417 - I'll do it, if you'll pull me out. - Deal. 625 00:45:13,710 --> 00:45:15,336 Let's get the guys. 626 00:45:34,064 --> 00:45:36,024 [ Grunting ] 627 00:46:09,766 --> 00:46:13,394 - [ Grunts ] - [ Grunting ] 628 00:46:20,777 --> 00:46:22,487 [ Grunting ] 629 00:46:26,408 --> 00:46:28,118 [ Grunting ] 630 00:46:43,633 --> 00:46:46,761 - [ Gasps ] - We wait up here? 631 00:47:02,610 --> 00:47:04,278 [ Grunts ] 632 00:47:14,873 --> 00:47:16,875 [ Gasps ] 633 00:47:17,167 --> 00:47:19,210 Got the key? We need the key. 634 00:47:19,502 --> 00:47:21,587 Where's Taylor? Taylor! 635 00:47:23,256 --> 00:47:26,133 I gotta go back down and get her. Well, let's go back down. 636 00:47:27,302 --> 00:47:28,636 [ Gasps ] She got it! 637 00:47:28,928 --> 00:47:31,722 She got the key! [ Men Cheering ] 638 00:47:39,064 --> 00:47:41,441 [ Nathan ] Congratulations, gentlemen. 639 00:47:43,568 --> 00:47:45,611 And to you, Miss Brooks. 640 00:47:48,198 --> 00:47:51,201 This is the end of the revealing process. 641 00:47:51,493 --> 00:47:55,288 You will now receive your own key to this tomb. 642 00:47:56,456 --> 00:47:58,958 You will also receive a rule book. 643 00:47:59,250 --> 00:48:00,626 Study it. 644 00:48:00,919 --> 00:48:04,631 It is the key to a successful and rewarding life within our order. 645 00:48:04,923 --> 00:48:06,591 We live by the rules. 646 00:48:06,883 --> 00:48:08,718 [ All ] We die by the rules. 647 00:48:12,430 --> 00:48:16,892 Trust no one with these secrets but a member of the Order. 648 00:48:17,185 --> 00:48:21,685 Tell no one what you see and hear within these walls. 649 00:48:22,774 --> 00:48:26,527 No outsider shall ever know the work of the Order... 650 00:48:26,820 --> 00:48:29,739 or the composition of our membership. 651 00:48:30,031 --> 00:48:32,450 Always remember, 652 00:48:32,742 --> 00:48:34,910 a Skull above any other. 653 00:48:35,203 --> 00:48:37,705 Now, 654 00:48:37,997 --> 00:48:40,332 if you will all present your left wrist, 655 00:48:40,625 --> 00:48:42,793 there is one final ordeal. 656 00:48:55,807 --> 00:48:59,018 The pain you're about to feel is temporary. 657 00:49:00,270 --> 00:49:02,814 But the mark is forever... 658 00:49:03,106 --> 00:49:05,817 and you will bear it as has every Skull before you... 659 00:49:06,109 --> 00:49:08,861 and as will every Skull to come. 660 00:49:10,738 --> 00:49:13,615 Be silent as you endure. 661 00:49:17,495 --> 00:49:19,205 [ Sizzles ] 662 00:49:19,497 --> 00:49:22,374 [ Grunts Softly ] 663 00:49:46,733 --> 00:49:48,401 [ Knocking ] 664 00:49:58,995 --> 00:50:00,579 Dad. 665 00:50:00,872 --> 00:50:02,665 Can I come in? 666 00:50:09,047 --> 00:50:11,424 Something wrong? No. 667 00:50:11,716 --> 00:50:14,093 I'm here to deliver this, and, uh, 668 00:50:15,428 --> 00:50:17,304 I wanted to see how you were doing. 669 00:50:17,597 --> 00:50:22,097 Oh. Well, it's still sore, but it'll be all right. 670 00:50:24,812 --> 00:50:26,897 Listen, Taylor, when you told me what you were doing, 671 00:50:27,190 --> 00:50:29,942 I-- I misunderstood. 672 00:50:31,653 --> 00:50:35,907 Nathan Lloyd says you handled the revealing process admirably. 673 00:50:36,199 --> 00:50:38,201 [ Chuckles ] And you're surprised? 674 00:50:40,161 --> 00:50:41,954 I know I shouldn't be. 675 00:50:43,998 --> 00:50:48,498 Taylor, I don't know when or-- 676 00:50:49,587 --> 00:50:52,298 Or why I turned away from you. 677 00:50:52,590 --> 00:50:54,425 I certainly never meant to. 678 00:50:56,052 --> 00:50:58,637 Sam's death just-- I know. Dad-- 679 00:50:58,930 --> 00:51:00,681 There were things I just-- 680 00:51:00,974 --> 00:51:02,976 I didn't want to admit. 681 00:51:04,727 --> 00:51:08,647 I pushed him to do something he didn't wanna do, 682 00:51:11,067 --> 00:51:15,071 to be something that he wasn't. 683 00:51:15,363 --> 00:51:18,282 And when I found out what you were trying to do, 684 00:51:18,575 --> 00:51:20,493 it brought everything back. 685 00:51:20,785 --> 00:51:24,663 Made me look at some things that I did not want to see. 686 00:51:24,956 --> 00:51:27,792 I have been so unfair to you. 687 00:51:28,084 --> 00:51:30,711 Dad-- I wanna fix that. 688 00:51:31,004 --> 00:51:33,047 Start again. 689 00:51:35,300 --> 00:51:38,052 Well, I'd like that too. 690 00:51:40,138 --> 00:51:43,182 Besides, if, um-- 691 00:51:43,474 --> 00:51:47,811 If anyone's daughter is gonna be the first woman in the Skulls, it better be mine. 692 00:51:52,942 --> 00:51:54,818 This is for you. 693 00:51:58,406 --> 00:52:01,742 I'll see you tonight. Tonight? 694 00:52:02,035 --> 00:52:03,870 What's tonight? 695 00:52:04,162 --> 00:52:07,498 Well, I guess you'll just have to show up and find out. 696 00:52:17,759 --> 00:52:19,260 [ Female Officer ] This was yesterday? 697 00:52:19,552 --> 00:52:21,720 Yes. 698 00:52:22,013 --> 00:52:24,974 So why don't you just tell us what happened. 699 00:52:25,266 --> 00:52:28,269 I mean, what the hell is this all about? 700 00:52:29,228 --> 00:52:30,687 [ Female Officer ] Taylor. 701 00:52:37,403 --> 00:52:40,447 I think I should talk to my father. Excuse me? 702 00:52:40,740 --> 00:52:44,160 From this point on, it gets confusing. 703 00:52:44,452 --> 00:52:45,870 I just need to see him. 704 00:52:46,162 --> 00:52:50,291 Taylor, we've got to know what happened. You can tell us. But I can't. 705 00:52:51,918 --> 00:52:53,419 Not exactly. 706 00:52:53,711 --> 00:52:55,838 Bullshit, you can't. You won't. 707 00:52:56,130 --> 00:52:58,382 - Either you killed this kid or you know who did. - No. 708 00:52:58,675 --> 00:53:01,094 - Either way, It comes back to you. - It's not true! 709 00:53:02,428 --> 00:53:04,596 It's not true. Then what is true”? 710 00:53:05,682 --> 00:53:07,225 I don't know. 711 00:53:07,517 --> 00:53:10,978 I think you do know, but we can't help you unless you tell us what's going on. 712 00:53:11,270 --> 00:53:13,981 Goddamn it, I am sick of this little dance, Miss Brooks. 713 00:53:14,273 --> 00:53:15,732 We know he didn't die in the alley. 714 00:53:16,025 --> 00:53:18,027 We also know that his body was placed there to make it look like a mugging. 715 00:53:18,319 --> 00:53:20,112 You were with him last night, weren't you? 716 00:53:20,405 --> 00:53:21,197 Weren't you? No. 717 00:53:21,489 --> 00:53:22,781 No! Please! 718 00:53:23,074 --> 00:53:24,366 [ Door Opens ] 719 00:53:24,659 --> 00:53:26,369 Wrap it up, guys. 720 00:53:26,661 --> 00:53:28,371 [ Male Officer ] What are you talkin' about, Captain? 721 00:53:28,663 --> 00:53:31,499 These gentlemen represent Miss Brooks, and since we have no reason to hold her-- 722 00:53:31,791 --> 00:53:33,334 No reason? 723 00:53:34,252 --> 00:53:36,254 That's right, Detective. 724 00:53:36,546 --> 00:53:40,174 Thank you for your cooperation, Miss Brooks. You're free to leave. 725 00:53:47,765 --> 00:53:50,225 Who called the lawyers? 726 00:53:50,518 --> 00:53:51,977 Does it matter? 727 00:53:54,480 --> 00:53:56,732 Goddamn it. [ Door Closes ] 728 00:54:11,789 --> 00:54:14,416 Taylor! 729 00:54:14,709 --> 00:54:18,504 Hey. Sorry it took so long. 730 00:54:18,796 --> 00:54:21,298 I trust you didn't... reveal too much. 731 00:54:21,591 --> 00:54:24,885 About the Skulls, you mean? Yeah. 732 00:54:25,178 --> 00:54:28,097 Don't worry. Hey, come on. I'll give you a lift. 733 00:54:35,646 --> 00:54:39,107 No. Thanks. 734 00:54:39,400 --> 00:54:41,860 I gather your father's pretty distraught. 735 00:54:42,153 --> 00:54:45,573 It's understandable, isn't it? 736 00:54:54,707 --> 00:54:56,542 Dad? 737 00:54:58,753 --> 00:55:00,212 Dad? 738 00:55:02,131 --> 00:55:03,590 [ Phone Beeps ] 739 00:55:09,722 --> 00:55:11,890 Sweetheart. 740 00:55:12,183 --> 00:55:15,311 Dad, you have to believe I had nothing to do with this. 741 00:55:15,603 --> 00:55:17,396 I do. Of course I do. 742 00:55:17,688 --> 00:55:19,648 But what did happen? 743 00:55:21,567 --> 00:55:23,443 I'm still not sure. 744 00:55:24,946 --> 00:55:27,365 [ Taylor] After you dropped off the invitation yesterday, 745 00:55:27,657 --> 00:55:30,117 we were all taken to Nathan Lloyd's estate. 746 00:55:37,583 --> 00:55:39,626 Okay, now we're talkin'. 747 00:55:39,919 --> 00:55:43,130 We have arrived. We have arrived. 748 00:55:43,422 --> 00:55:47,801 Wow. This place is fantastic. [ Men Laughing ] 749 00:55:51,389 --> 00:55:54,767 Gentlemen, if you'll head inside, the staff will get you settled. 750 00:55:55,059 --> 00:55:57,519 Miss Brooks, we have other accommodations for you. 751 00:55:57,812 --> 00:55:59,605 Follow me. 752 00:56:07,530 --> 00:56:09,698 I hope you don't mind staying out here by yourself. 753 00:56:09,991 --> 00:56:11,242 This really isn't necessary. 754 00:56:11,534 --> 00:56:13,410 Yes, well-- Actually, it is. 755 00:56:13,703 --> 00:56:15,454 I figured you spent the last two weeks... 756 00:56:15,746 --> 00:56:17,873 proving that you could, uh, compete in our male world. 757 00:56:18,165 --> 00:56:21,334 The least we can do is show you that we still know how to treat a lady. 758 00:56:21,627 --> 00:56:24,338 Now, the boys are sharing rooms in the main house, 759 00:56:24,630 --> 00:56:27,716 and we just wanted to offer you a little privacy. Well, thank you. 760 00:56:29,218 --> 00:56:31,470 I've got some work to take care of up at the house. 761 00:56:31,762 --> 00:56:34,097 The government bid? Is there anything I can do to help? 762 00:56:34,390 --> 00:56:37,226 No, thanks. I've got somebody on it. 763 00:56:37,518 --> 00:56:41,230 But you could make sure that the caterer gets his check this time. 764 00:56:41,522 --> 00:56:43,190 I'd appreciate that. 765 00:56:43,482 --> 00:56:45,692 Of course. See you later. 766 00:56:50,990 --> 00:56:53,993 The reception starts in one hour. I'll see you then. 767 00:57:20,186 --> 00:57:22,062 Formal? 768 00:58:04,981 --> 00:58:06,857 ♪♪ [ Soft Jazz ] 769 00:58:11,237 --> 00:58:15,449 [ Man ] ♪ Some say the stars ♪ 770 00:58:16,367 --> 00:58:19,328 ♪ Are out tonight ♪ 771 00:58:20,871 --> 00:58:24,666 ♪ So we can dance all night ♪ 772 00:58:24,959 --> 00:58:27,044 ♪ It's feeling right ♪ 773 00:58:27,336 --> 00:58:29,504 ♪ To get to know you ♪ 774 00:58:29,797 --> 00:58:31,757 [ No Audible Dialogue ] 775 00:58:32,049 --> 00:58:35,427 ♪ The moonlight dwells on ♪ 776 00:58:35,720 --> 00:58:38,431 ♪ Sunny days ♪ 777 00:58:38,723 --> 00:58:41,142 ♪ You know the way it glows ♪ 778 00:58:41,434 --> 00:58:44,728 ♪ Just goes to show ♪ 779 00:58:45,021 --> 00:58:49,025 ♪ That life adores you ♪ 780 00:58:49,316 --> 00:58:51,109 ♪ Though it seems ♪ 781 00:58:51,402 --> 00:58:55,902 ♪ We're dancing on rainbows ♪ 782 00:58:57,908 --> 00:59:00,285 ♪ Like a firefly ♪ 783 00:59:00,578 --> 00:59:05,078 ♪ That love cannot hide ♪ 784 00:59:06,584 --> 00:59:08,627 ♪ And though we feel ♪ 785 00:59:08,919 --> 00:59:13,419 ♪ We're dancing in sin ♪ 786 00:59:15,634 --> 00:59:20,134 ♪ We're just dancing alone ♪ 787 00:59:26,020 --> 00:59:28,105 ♪♪ I Continues | 788 00:59:32,026 --> 00:59:34,486 Ethan. I'm over here. 789 00:59:34,779 --> 00:59:36,489 Ethan, what are you doing here? 790 00:59:36,781 --> 00:59:38,866 I got your message. What are you talking about? 791 00:59:39,158 --> 00:59:42,578 Your e-mail. You told me to meet you here. 792 00:59:42,870 --> 00:59:44,997 Taylor, are you out here? 793 00:59:45,289 --> 00:59:47,582 There's a coach house out front. Wait for me, but stay out of sight. 794 00:59:47,875 --> 00:59:49,835 I'll be there as soon as I can. 795 00:59:54,548 --> 00:59:58,426 What are you doing out here? Just getting some fresh air. 796 00:59:58,719 --> 01:00:01,930 Is that a problem? My father wanted to see you inside. 797 01:00:06,018 --> 01:00:08,937 ♪♪ I Continues | 798 01:00:17,279 --> 01:00:19,197 ♪ The sun is out ♪ 799 01:00:19,490 --> 01:00:23,494 ♪ It shines on you ♪ 800 01:00:23,786 --> 01:00:26,038 ♪ It's not a secret now ♪ 801 01:00:26,330 --> 01:00:29,583 ♪ No more than it was ♪ 802 01:00:29,875 --> 01:00:33,753 ♪ The day I met ♪ 803 01:00:34,046 --> 01:00:37,966 ♪ You ♪ 804 01:00:40,302 --> 01:00:43,513 ♪ The day I met ♪ 805 01:00:43,806 --> 01:00:45,724 ♪ You ♪♪ 806 01:00:50,855 --> 01:00:53,941 Ethan? I'm right here. 807 01:00:56,944 --> 01:00:58,403 What's going on? 808 01:00:59,738 --> 01:01:02,449 You tell me. I can't believe you'd come here like this. 809 01:01:02,741 --> 01:01:05,577 Hey, you're the one who asked me, remember? 810 01:01:05,870 --> 01:01:08,455 What is this, some bullshit Skulls prank? 811 01:01:08,747 --> 01:01:10,457 Invite Ethan here and rub his face in it? 812 01:01:10,749 --> 01:01:15,086 No. I never sent any-- [ Clears Throat ] 813 01:01:15,379 --> 01:01:16,880 What's wrong? 814 01:01:18,632 --> 01:01:22,427 I don't know. I don't-- I don't feel too good. 815 01:01:22,720 --> 01:01:25,097 Great. You have too much to drink? 816 01:01:27,057 --> 01:01:29,726 Come on. You need to lie down. I'll help you. 817 01:02:13,437 --> 01:02:15,313 [ Moans | 818 01:02:19,318 --> 01:02:21,194 [ Coughs ] 819 01:02:25,699 --> 01:02:27,242 Ethan? 820 01:03:00,317 --> 01:03:02,152 Ethan? 821 01:03:09,118 --> 01:03:10,536 Ethan? 822 01:03:17,501 --> 01:03:21,213 Ethan, this isn't funny. Where are you? 823 01:03:21,505 --> 01:03:23,882 Who are you looking for? 824 01:03:24,174 --> 01:03:27,927 What's going on, Taylor? Someone else here? 825 01:03:29,680 --> 01:03:31,765 No. 826 01:03:34,935 --> 01:03:38,396 Yes. It's Ethan. He was here last night. 827 01:03:38,689 --> 01:03:40,816 I can't believe this. You brought him here? 828 01:03:41,108 --> 01:03:44,402 This is supposed to be a private event. Goddamn it, Taylor, it's sacred! 829 01:03:44,695 --> 01:03:47,656 I didn't invite him. He just showed up. 830 01:03:47,948 --> 01:03:50,450 Yeah, well, I guess you didn't make him leave either. Where is he? 831 01:03:51,660 --> 01:03:53,620 I'm not sure. 832 01:03:53,912 --> 01:03:56,080 There was blood. What? Where? 833 01:03:56,373 --> 01:03:58,500 In the coach house, on the door. 834 01:03:58,792 --> 01:04:00,543 [ Door Hinge Creaking ] You okay? 835 01:04:02,629 --> 01:04:07,129 I don't know what happened. I-I can't remember anything from last night. 836 01:04:07,509 --> 01:04:10,178 My head is pounding. I just-- I don't know. Oh, my God. 837 01:04:12,765 --> 01:04:14,641 What is it? 838 01:04:19,063 --> 01:04:20,856 Ethan? 839 01:04:21,148 --> 01:04:23,942 Ethan? Ethan? 840 01:04:24,234 --> 01:04:26,486 No, don't touch him. Oh, my God. 841 01:04:26,779 --> 01:04:29,740 We have to call 9-1-1. We-We have to do something. 842 01:04:30,032 --> 01:04:32,451 No, it's too late. Take her to the house. 843 01:04:37,414 --> 01:04:39,416 [ Sobs ] Ethan. 844 01:04:39,708 --> 01:04:41,835 [ Chattering ] [ Sobbing ] 845 01:04:54,306 --> 01:04:57,559 Martin, clearly the Rawlings boy must have come on too strong. 846 01:04:57,851 --> 01:05:01,187 Taylor, I'm sure, was merely defending herself. 847 01:05:02,856 --> 01:05:04,732 Is that what it was? 848 01:05:08,904 --> 01:05:11,489 Was it self-defense? 849 01:05:11,782 --> 01:05:13,867 No, it wasn't self-defense. 850 01:05:14,159 --> 01:05:15,910 I didn't do this. 851 01:05:16,203 --> 01:05:19,080 It's the only thing that makes sense. 852 01:05:19,373 --> 01:05:23,873 Because if it was self-defense, then we can go to the police. 853 01:05:24,211 --> 01:05:26,379 Of course. 854 01:05:26,672 --> 01:05:30,467 Of course, the other side is, it'd be very difficult to prove. 855 01:05:30,759 --> 01:05:33,052 And, Martin, you're looking at a run for the Senate. 856 01:05:33,345 --> 01:05:36,222 The press will be all over this thing... 857 01:05:36,515 --> 01:05:39,059 before Taylor could even put up a defense. 858 01:05:51,822 --> 01:05:56,034 How can we, uh, make this go away? 859 01:05:58,537 --> 01:06:00,539 This is why we belong to the Order. 860 01:06:02,875 --> 01:06:06,545 I can have this taken care of, if that's what you want. 861 01:06:09,298 --> 01:06:13,135 Yes. That's what I want. 862 01:06:19,016 --> 01:06:21,101 No. No. 863 01:06:21,393 --> 01:06:23,853 I-I didn't do this. 864 01:06:24,146 --> 01:06:27,149 I didn't do this. Don't you understand? 865 01:06:27,441 --> 01:06:29,276 I mean, we have to find out who did. 866 01:06:29,568 --> 01:06:33,238 Taylor, you don't even remember. 867 01:06:33,530 --> 01:06:35,365 We have to protect you. 868 01:06:36,825 --> 01:06:38,660 We have to protect ourselves. 869 01:06:38,952 --> 01:06:41,204 Take her home. 870 01:06:41,497 --> 01:06:43,415 I'll handle it. 871 01:06:57,012 --> 01:06:59,931 [ Female Officer ] We're looking for Taylor Brooks. 872 01:07:00,224 --> 01:07:02,726 [ Taylor Narrating ] After you took me home this morning, 873 01:07:03,018 --> 01:07:05,228 didn't take long before the detectives showed up. 874 01:07:05,521 --> 01:07:07,356 [ No Audible Dialogue ] 875 01:07:11,902 --> 01:07:14,571 I wanted to tell them everything. 876 01:07:17,699 --> 01:07:22,199 I started to. But when it came time to talk about last night, I couldn't do it. 877 01:07:24,039 --> 01:07:25,915 Then the lawyers were there. 878 01:07:26,208 --> 01:07:28,043 And Roger Lloyd. 879 01:07:32,714 --> 01:07:34,048 What is it? 880 01:07:36,510 --> 01:07:39,221 - Nathan called. - When? 881 01:07:39,513 --> 01:07:42,974 About 20 minutes ago, just before you got home. 882 01:07:44,893 --> 01:07:49,393 I saw the news coverage, finding his body in an alley. 883 01:07:50,857 --> 01:07:52,817 You're sure there's no way the police can connect this with her? 884 01:07:53,110 --> 01:07:56,947 There's nothing to worry about. She says she didn't do it, Nathan, and I believe her. 885 01:07:57,239 --> 01:07:59,866 Isn't there some way that we can-- Think about it, Martin. 886 01:08:00,158 --> 01:08:01,868 There was no forced entry. 887 01:08:02,160 --> 01:08:06,660 You saw how hung over she was this morning, and she can't even remember what happened. 888 01:08:07,291 --> 01:08:09,084 And the blood. 889 01:08:09,376 --> 01:08:11,169 I know. 890 01:08:13,088 --> 01:08:14,589 I know. 891 01:08:14,881 --> 01:08:17,925 I'm gonna go all the way on this for you and your daughter, Martin. 892 01:08:19,219 --> 01:08:21,512 But I need something in return. 893 01:08:22,514 --> 01:08:23,932 What is it? 894 01:08:24,224 --> 01:08:27,810 My company has submitted a bid under seal to Congress. 895 01:08:28,103 --> 01:08:29,896 It's being considered by the military. 896 01:08:30,188 --> 01:08:34,609 The procurement subcommittee, the committee that you chair. Nathan, we've been through this. 897 01:08:34,901 --> 01:08:36,652 Martin, you know that I want-- 898 01:08:36,945 --> 01:08:40,239 I deserve to be the sole provider... 899 01:08:40,532 --> 01:08:43,368 of cellular and wireless technology to the military. 900 01:08:43,660 --> 01:08:45,995 How can you take advantage of this situation? 901 01:08:46,288 --> 01:08:49,124 You owe me at least this much, Congressman! 902 01:08:49,416 --> 01:08:51,084 A Skull above any other. Remember that? 903 01:08:51,376 --> 01:08:53,711 Because you seem to have forgotten it last month when I first submitted this bid! 904 01:08:54,004 --> 01:08:58,383 We can't just blindly support each other and ignore the potential consequences. 905 01:08:59,801 --> 01:09:02,428 Isn't that exactly what I've been doing? 906 01:09:04,056 --> 01:09:08,268 One way or another, your daughter is responsible for this mess, 907 01:09:08,560 --> 01:09:11,437 and I have taken care of it for you. 908 01:09:12,898 --> 01:09:17,027 Now, can I count on your support when I need it? 909 01:09:23,909 --> 01:09:25,660 You'll have my support. 910 01:09:25,952 --> 01:09:27,036 [ Beeps ] 911 01:09:28,455 --> 01:09:30,707 [ Taylor ] How much is the contract worth? 912 01:09:30,999 --> 01:09:33,042 [ Father ] Billions. 913 01:09:33,335 --> 01:09:34,961 Billions. 914 01:09:36,505 --> 01:09:39,299 Dad, don't you see? This is all a setup. 915 01:09:39,591 --> 01:09:43,761 They want you to think I'm guilty so that you'll cooperate. 916 01:09:44,054 --> 01:09:46,347 - We have to go back to the police. - And tell them what? 917 01:09:46,640 --> 01:09:49,017 Don't you see? 918 01:09:49,309 --> 01:09:51,311 Whether or not you did this doesn't matter. 919 01:09:51,603 --> 01:09:54,314 All that matters is they can sure as hell make it look as if you did. 920 01:09:54,606 --> 01:09:57,233 Your life will be ruined and so will mine. What are we gonna do then? 921 01:09:57,526 --> 01:10:00,695 - Just let 'em get away with it? - I don't know, Taylor! 922 01:10:03,990 --> 01:10:05,908 I don't know. 923 01:10:07,786 --> 01:10:12,286 For now, just go back to school. Go back to swimming. 924 01:10:13,125 --> 01:10:17,587 We will carry on with our normal routines. We will put this behind us. 925 01:10:19,589 --> 01:10:23,092 I have to fly out tonight. There's a vote in Washington. 926 01:10:23,385 --> 01:10:27,885 Taylor, let the Skulls handle this. 927 01:10:28,682 --> 01:10:30,767 It is the only way. 928 01:10:47,492 --> 01:10:49,660 Okay, everybody out! 929 01:10:50,829 --> 01:10:52,831 Richardson, go pee in a cup. 930 01:10:54,708 --> 01:10:57,001 That's you, McCauley. What's going on? 931 01:10:57,294 --> 01:10:59,879 That time of the month. N.C.A.A. testing. 932 01:11:06,511 --> 01:11:08,596 - Hey, Taylor? - Yeah. 933 01:11:08,889 --> 01:11:11,558 Come into my office when you're done. 934 01:11:17,063 --> 01:11:19,774 Hi. Come on in. Have a seat. 935 01:11:21,318 --> 01:11:25,155 What's going on? This is Dr. Franks from the N.C.A.A. 936 01:11:25,447 --> 01:11:27,866 She's in charge of drug testing. 937 01:11:28,158 --> 01:11:31,828 Yeah, we met. We know you're dealing with a personal tragedy. 938 01:11:32,120 --> 01:11:34,580 Frankly, I was surprised to see you today. 939 01:11:34,873 --> 01:11:38,293 Sometimes, swimming is the best way for me to deal with stress. 940 01:11:38,585 --> 01:11:40,962 Have you taken anything? Xanax? Valium? 941 01:11:41,254 --> 01:11:43,381 Some kind of sedative you didn't report on the questionnaire? 942 01:11:43,673 --> 01:11:46,050 You know, maybe help you sleep. 943 01:11:46,343 --> 01:11:48,887 No, I haven't taken anything. 944 01:11:50,388 --> 01:11:52,306 I'm not lying. Why would I? 945 01:11:52,599 --> 01:11:54,809 That's the thing, Taylor. We believe you. 946 01:11:55,101 --> 01:11:57,186 Sometimes with female athletes, 947 01:11:57,479 --> 01:11:59,689 we find something that raises a flag. 948 01:11:59,981 --> 01:12:04,235 You had traces of a drug class known as Benzodiazepine in your system. 949 01:12:04,528 --> 01:12:08,532 Now, if it's not from medication, then this particular drug signature, 950 01:12:08,824 --> 01:12:11,660 it could be indicative of Rohypnol. 951 01:12:11,952 --> 01:12:14,245 That's the "date rape" drug, Taylor. 952 01:12:14,538 --> 01:12:18,083 I appreciate the concern, but nothing like that happened. 953 01:12:18,375 --> 01:12:20,627 There's been no time over the last few days... 954 01:12:20,919 --> 01:12:24,839 where you went out drinking, woke up disoriented, couldn't remember the previous night? 955 01:12:25,131 --> 01:12:27,258 Anything like that? 956 01:12:27,551 --> 01:12:29,052 No. 957 01:12:31,054 --> 01:12:33,556 Do you need to take some time off? 958 01:12:34,599 --> 01:12:37,226 Sure. Maybe a couple days. 959 01:12:38,603 --> 01:12:40,146 Taylor. 960 01:12:40,438 --> 01:12:42,565 You have to speak out to protect yourself. 961 01:12:42,858 --> 01:12:44,568 You don't have to be a victim. 962 01:12:44,860 --> 01:12:46,820 Yeah. Thanks. 963 01:12:49,990 --> 01:12:52,951 We are gathered here today to mourn the passing... 964 01:12:53,243 --> 01:12:56,287 and to celebrate the life of Ethan Rawlings. 965 01:12:56,580 --> 01:13:01,080 ♪ [ Man ] I've never noticed the ceilings were so low ♪ [ Continues, Indistinct ] 966 01:13:01,751 --> 01:13:06,251 ♪ I never saw the cracks on the window ♪ 967 01:13:07,007 --> 01:13:11,507 ♪ I never saw myself as sentimental ♪ 968 01:13:12,262 --> 01:13:14,597 ♪ But here I go ♪ 969 01:13:16,474 --> 01:13:18,559 ♪ Without you ♪ 970 01:13:18,852 --> 01:13:23,352 ♪ I've been standing round you like a statue ♪ 971 01:13:24,065 --> 01:13:28,565 ♪ Laying on the floor thinking about you ♪ 972 01:13:29,279 --> 01:13:33,616 ♪ Talk to myself like the crazies do ♪ 973 01:13:33,909 --> 01:13:36,202 ♪ Otherwise, I'm great ♪ 974 01:13:36,494 --> 01:13:40,994 ♪ What about you ♪ 975 01:13:41,708 --> 01:13:46,208 ♪ What about you ♪ 976 01:13:46,922 --> 01:13:50,258 ♪ What about you ♪ 977 01:14:02,938 --> 01:14:05,690 That was a lovely service, wasn't it? 978 01:14:07,233 --> 01:14:10,110 Look, if there's anything you need, we're here for you. 979 01:14:11,738 --> 01:14:13,948 I'd just like to be left alone. 980 01:14:15,408 --> 01:14:16,992 Don't make us your enemy, Taylor. 981 01:14:17,285 --> 01:14:20,997 Is that a threat, Roger? It's a strong suggestion. 982 01:14:21,289 --> 01:14:24,333 Well, I have a suggestion for you. Stay the hell away from me. 983 01:14:26,461 --> 01:14:29,672 Look, you wanna find out what we can really do, keep pushing. 984 01:14:29,965 --> 01:14:32,133 You want a threat? Try this. 985 01:14:32,425 --> 01:14:35,386 We have the dress and the murder weapon. 986 01:14:35,679 --> 01:14:38,640 That's right-- the glass sculpture from the coach house. 987 01:14:38,932 --> 01:14:41,851 And guess what, Taylor? It has your fingerprints all over it. 988 01:14:42,143 --> 01:14:44,145 So unless you want the police to find it, 989 01:14:44,437 --> 01:14:46,480 you better step your ass back in line. 990 01:14:46,773 --> 01:14:50,443 You're either with us or you're against us. There is no middle ground. 991 01:14:50,735 --> 01:14:53,612 Hey. Is everything okay? 992 01:14:53,905 --> 01:14:56,866 Everything's fine. 993 01:15:02,455 --> 01:15:04,331 I thought you might need a ride home. 994 01:15:07,919 --> 01:15:09,795 Thank you. 995 01:15:52,088 --> 01:15:56,588 Brian, I just want you to know how much I appreciate-- 996 01:15:57,427 --> 01:15:59,846 I mean, with everything that's happened-- 997 01:16:00,138 --> 01:16:02,640 You don't have to say anything. I'm glad I could be here. 998 01:16:05,810 --> 01:16:07,686 Brian? 999 01:16:24,496 --> 01:16:26,372 It's you. 1000 01:16:27,874 --> 01:16:29,709 Oh, my God. 1001 01:16:33,088 --> 01:16:36,049 They've been watching me all this time. Taylor. 1002 01:16:36,341 --> 01:16:38,718 They set me up. 1003 01:16:39,010 --> 01:16:42,221 This picture at the track with Ethan? That was before we were even tapped. 1004 01:16:42,514 --> 01:16:44,557 They knew he was at the party. How could they know? 1005 01:16:44,849 --> 01:16:47,476 They probably have pictures of all of us. 1006 01:16:49,312 --> 01:16:51,814 How can you make excuses for them? 1007 01:16:52,107 --> 01:16:55,318 They drugged me, Brian. Ethan's dead. 1008 01:16:55,610 --> 01:16:59,697 And they're threatening to pin it on me unless my father gives Lloyd what he wants. 1009 01:16:59,989 --> 01:17:01,824 These pictures are just to make sure I get the point. 1010 01:17:02,117 --> 01:17:03,952 Look, I'm not making excuses. It's just if you challenge them-- 1011 01:17:04,244 --> 01:17:06,788 I can't just walk through life and pretend this never happened. 1012 01:17:07,080 --> 01:17:09,499 It's better than spending the rest of your life in jail. 1013 01:17:11,126 --> 01:17:12,961 I don't see any difference. 1014 01:17:22,971 --> 01:17:24,806 [ Camera Shutter Clicking ] [ Taylor ] Hey! 1015 01:17:28,184 --> 01:17:30,728 Hey, you! Stop! 1016 01:17:35,316 --> 01:17:37,192 Who the hell was that? I don't know. 1017 01:17:37,485 --> 01:17:39,236 But I'm pretty sure I know who sent him. 1018 01:17:39,529 --> 01:17:41,697 I can't believe Nathan Lloyd's involved in this. 1019 01:17:43,199 --> 01:17:45,492 Taylor, who's this? Oh, no. 1020 01:17:46,828 --> 01:17:48,663 Let's go! 1021 01:17:54,210 --> 01:17:55,586 Veronica! 1022 01:17:57,589 --> 01:18:00,091 [ Door Closes ] Veronica? 1023 01:18:00,383 --> 01:18:02,176 [ Teakettle Whistling ] 1024 01:18:20,236 --> 01:18:22,696 Veronica? 1025 01:18:24,741 --> 01:18:27,368 [ Screams ] What? [ Screams ] 1026 01:18:27,660 --> 01:18:29,620 ♪♪ [ Rock On Headphones ] [ Sighs ] 1027 01:18:29,913 --> 01:18:32,165 - Are you okay? - I'm fine. Why? 1028 01:18:32,457 --> 01:18:35,293 There's something we need to talk about. 1029 01:18:36,794 --> 01:18:38,670 I'll get the kettle. 1030 01:18:43,343 --> 01:18:46,971 Poor Ethan. I can't believe this. 1031 01:18:49,265 --> 01:18:53,765 Listen, V. Starting tomorrow, you should go stay with someone else for a while. 1032 01:18:54,395 --> 01:18:56,855 Just-Just in case, you know? 1033 01:18:57,148 --> 01:18:59,483 I don't see anyone out front. 1034 01:18:59,776 --> 01:19:01,486 You think I might be in danger? 1035 01:19:01,778 --> 01:19:04,405 I think everyone around me is in danger. 1036 01:19:07,825 --> 01:19:09,618 What are you gonna do? 1037 01:19:09,911 --> 01:19:13,873 I need to find some proof that Roger and his father are behind all this. 1038 01:19:15,124 --> 01:19:16,917 I don't even know where to start. 1039 01:19:19,295 --> 01:19:21,755 Well, what about the e-mail? What about it? 1040 01:19:22,048 --> 01:19:23,758 Ethan told you he got an e-mail, didn't he? 1041 01:19:24,050 --> 01:19:25,843 Yeah. Yeah, but I never sent an e-mail. 1042 01:19:26,135 --> 01:19:27,594 Well, somebody did. 1043 01:19:27,887 --> 01:19:31,307 Obviously whoever took these pictures knew he was gonna be at the party. 1044 01:19:31,599 --> 01:19:34,643 And they must've accessed your student e-mail account to make it look authentic. 1045 01:19:34,936 --> 01:19:36,228 I'm not sure how this helps. 1046 01:19:36,521 --> 01:19:37,980 If they used your campus account, 1047 01:19:38,273 --> 01:19:40,942 we must be able to access the message from the university server. 1048 01:19:42,986 --> 01:19:45,154 It's worth a try. 1049 01:19:56,582 --> 01:20:00,002 The library terminals are connected directly to the campus server. 1050 01:20:00,295 --> 01:20:02,588 Lucky for you, not lucky for me, I used to go out with a guy... 1051 01:20:02,880 --> 01:20:04,631 who worked in the Computer Services office. 1052 01:20:04,924 --> 01:20:06,967 Anyway, it's good for a free dinner now and then, 1053 01:20:07,260 --> 01:20:11,264 and things like the university server's password. 1054 01:20:11,556 --> 01:20:13,015 Okay, here we go. 1055 01:20:13,308 --> 01:20:17,562 All e-mails sent using your account, no matter what computer it was sent from. 1056 01:20:24,360 --> 01:20:27,529 There. That's the day of the party. It's addressed to Ethan. 1057 01:20:30,450 --> 01:20:34,370 [ Taylor ] "Dear Ethan, So sorry for the last two weeks. 1058 01:20:34,662 --> 01:20:39,162 We really need to talk. I can't deal with the pressure from the Skulls anymore. 1059 01:20:39,959 --> 01:20:42,711 Please meet me tonight at the Lloyd estate. 1060 01:20:43,004 --> 01:20:47,133 Wait for me at the back patio, and be careful not to let anyone see you." 1061 01:20:47,425 --> 01:20:49,468 So Ethan thought it was really from you. 1062 01:20:49,761 --> 01:20:51,429 But who sent it? 1063 01:20:51,721 --> 01:20:53,848 We don't know who, but we know the address of their computer. 1064 01:20:54,140 --> 01:20:55,558 What do you mean by address? 1065 01:20:55,850 --> 01:20:58,477 Well, every computer has a unique address embedded into every outgoing e-mail. 1066 01:20:58,770 --> 01:21:00,938 It's called an Internet protocol address. 1067 01:21:01,230 --> 01:21:03,232 So all you have to do is find the computer that matches this number... 1068 01:21:03,524 --> 01:21:05,317 and you'll find out who sent you the e-mail. 1069 01:21:05,610 --> 01:21:07,194 Here, I'll write it down for you. 1070 01:21:07,487 --> 01:21:08,821 You're a genius, V. 1071 01:21:09,113 --> 01:21:11,657 Yeah, imagine that. A sorority girl with a brain. 1072 01:21:11,949 --> 01:21:14,868 But the one thing I can't tell you is where to find that computer. 1073 01:21:15,161 --> 01:21:16,620 We'll have to wait until the morning, 1074 01:21:16,913 --> 01:21:19,957 but I have a pretty good idea where to start looking. 1075 01:21:20,249 --> 01:21:22,501 But first, we have to stop Lloyd from getting what he wants. 1076 01:21:31,219 --> 01:21:32,929 Taylor, the vote is in an hour. 1077 01:21:33,221 --> 01:21:34,931 I've already called in every favor I could... 1078 01:21:35,223 --> 01:21:37,308 to make sure that Lloyd's company does get the contract. 1079 01:21:37,600 --> 01:21:41,312 Dad, if we don't stop them now, neither one of us will ever be free. 1080 01:21:41,604 --> 01:21:44,815 Honey, I don't care about myself anymore. 1081 01:21:45,108 --> 01:21:46,859 All I care about is you, your future. 1082 01:21:47,151 --> 01:21:48,819 Don't worry about that. 1083 01:21:49,112 --> 01:21:51,823 I'm gonna find the truth... somehow. 1084 01:21:52,115 --> 01:21:55,743 Look, if this hadn't happened, would you be giving Lloyd this contract? 1085 01:21:57,495 --> 01:22:00,539 No, I wouldn't. Why not? 1086 01:22:02,959 --> 01:22:04,835 Last month we lost an aircraft. 1087 01:22:05,128 --> 01:22:08,965 It was outfitted with communications equipment from Lloyd's company. 1088 01:22:09,257 --> 01:22:11,634 There was no solid evidence, but there was speculation... 1089 01:22:11,926 --> 01:22:13,969 that his components conflicted with the guidance system... 1090 01:22:14,262 --> 01:22:16,138 and caused the plane to crash. 1091 01:22:16,431 --> 01:22:20,931 Dad, if you give him this now, what will he ask for next time? 1092 01:22:22,019 --> 01:22:25,063 Just make the right vote. I'll deal with the consequences. 1093 01:22:25,356 --> 01:22:28,275 And just to be safe, we're staying at the house tonight. 1094 01:22:28,568 --> 01:22:30,236 Taylor? I'll talk to you later. 1095 01:22:30,528 --> 01:22:32,780 [ Dial Tone ] 1096 01:22:33,072 --> 01:22:34,531 [ Beeps ] 1097 01:22:34,824 --> 01:22:37,493 [ Chattering ] 1098 01:22:37,785 --> 01:22:41,580 [ Nathan ] It appears that Martin Brooks and his daughter have decided to challenge us. 1099 01:22:41,873 --> 01:22:44,250 Gentlemen, slight change of plans. Good evening, Martin. 1100 01:22:45,626 --> 01:22:48,712 It's time to give the police what they're looking for. 1101 01:22:50,548 --> 01:22:51,966 [ Beeps ] 1102 01:22:54,886 --> 01:22:58,431 [ Sirens Wailing ] 1103 01:23:09,817 --> 01:23:12,277 Taylor! Taylor, wake up. 1104 01:23:12,570 --> 01:23:14,947 What's going on? It's the police. They're here. 1105 01:23:15,239 --> 01:23:17,741 Shit. Something's happened. 1106 01:23:18,034 --> 01:23:20,578 - What do you wanna do? - We have to get out of here. 1107 01:23:20,870 --> 01:23:22,997 If they take me now, I'll never get to the truth. 1108 01:23:23,289 --> 01:23:25,165 Veronica, stall them as long as you can. 1109 01:23:30,630 --> 01:23:32,465 [ Pounding On Door ] [ Male Officer ] Open the door, now! 1110 01:23:32,757 --> 01:23:34,675 Uh, who is it? 1111 01:23:34,967 --> 01:23:36,468 Police. Open up. 1112 01:23:36,761 --> 01:23:38,888 Hang on. I'm not dressed. 1113 01:23:46,854 --> 01:23:48,397 [ Knocking ] 1114 01:23:49,732 --> 01:23:51,608 Hi. Can I help you? 1115 01:23:51,901 --> 01:23:53,068 Where's Taylor Brooks? 1116 01:23:53,361 --> 01:23:57,156 Oh, um, I haven't seen her since last night. 1117 01:23:57,448 --> 01:23:59,908 And you are? I'm Veronica Bell. 1118 01:24:00,201 --> 01:24:01,869 I'm her roommate. 1119 01:24:02,161 --> 01:24:04,997 Well, Veronica Bell, do you make a habit of staying at her father's house without her? 1120 01:24:05,289 --> 01:24:09,789 Oh, he's out of town, so, you know, I help out with various things and whatnot. 1121 01:24:10,086 --> 01:24:11,837 [ Male Officer ] Valdez! 1122 01:24:12,129 --> 01:24:14,089 Looks like we just missed her. 1123 01:24:14,382 --> 01:24:16,258 But our phone call's legit. 1124 01:24:18,386 --> 01:24:22,886 Any idea why your roommate would be hiding this in her closet, Miss Bell? 1125 01:24:30,439 --> 01:24:33,191 Slow down! Taylor, hey! 1126 01:24:33,484 --> 01:24:36,153 You just ran away from the police. You're a fugitive now. 1127 01:24:36,445 --> 01:24:38,488 I know. 1128 01:24:38,781 --> 01:24:42,075 I'm sorry for getting you into this. If you wanna leave, I'll understand. 1129 01:24:44,245 --> 01:24:46,080 I'm in way too deep to walk away now. 1130 01:24:47,540 --> 01:24:48,916 Thank you. 1131 01:24:50,418 --> 01:24:52,795 Let's go find that computer. 1132 01:25:27,204 --> 01:25:29,414 Heads up. 1133 01:25:29,707 --> 01:25:32,126 [ Man Over Walkie-Talkie ] The boss is on his way back. Copy that. 1134 01:25:38,466 --> 01:25:39,842 Okay, let's go. 1135 01:25:53,481 --> 01:25:55,774 We need to distract her somehow. 1136 01:25:59,987 --> 01:26:03,782 [ Cell Phone Beeping ] 1137 01:26:04,075 --> 01:26:07,536 [ Phone Ringing ] 1138 01:26:10,039 --> 01:26:12,374 [ Maid ] Hello? Lloyd residence. 1139 01:26:14,418 --> 01:26:15,961 Hello? 1140 01:26:28,766 --> 01:26:31,518 [ Roger ] Okay, I got the computer now. 1141 01:26:31,811 --> 01:26:33,813 I won't let anything happen to it. 1142 01:26:34,105 --> 01:26:36,190 Just get here as fast as you can, okay? 1143 01:26:51,247 --> 01:26:53,040 We have to get the computer. 1144 01:26:53,332 --> 01:26:56,043 I'll get it. Be careful. 1145 01:26:58,295 --> 01:27:00,964 Brian. What are you doing? 1146 01:27:04,427 --> 01:27:06,679 I got it! 1147 01:27:09,348 --> 01:27:11,975 Hey! 1148 01:27:12,268 --> 01:27:13,602 Hold it! 1149 01:27:28,451 --> 01:27:30,244 Hold it, lady. What the hell are you doing? 1150 01:27:30,536 --> 01:27:32,329 [ Groans ] Give me the bag! 1151 01:27:32,621 --> 01:27:34,372 Okay! 1152 01:27:37,334 --> 01:27:39,753 - You okay? - Yeah, fine. Come on. Let's go. 1153 01:27:52,391 --> 01:27:54,267 Oh, no, it's Lloyd. Let's hide in here. 1154 01:28:08,574 --> 01:28:10,742 We need to get the police now. 1155 01:28:11,035 --> 01:28:13,037 Well, we don't even know if we have the right computer. 1156 01:28:13,329 --> 01:28:15,831 We will in a minute. Anyway, it doesn't matter. 1157 01:28:16,123 --> 01:28:17,833 We're running out of time. 1158 01:28:18,125 --> 01:28:20,502 I think we should wait. [ Cell Phone Ringing ] 1159 01:28:21,670 --> 01:28:22,962 Don't answer that. 1160 01:28:27,510 --> 01:28:29,845 [ Nathan ] Brian, I just pulled in. Where are you? 1161 01:28:31,096 --> 01:28:33,181 Brian? 1162 01:28:36,268 --> 01:28:38,061 That was Nathan Lloyd. 1163 01:28:40,105 --> 01:28:42,107 And how did you know about the key? 1164 01:28:45,486 --> 01:28:47,696 You're helping Lloyd. 1165 01:28:47,988 --> 01:28:49,906 You brought me here on purpose. 1166 01:28:50,199 --> 01:28:51,992 [ Door Opens ] 1167 01:28:54,703 --> 01:28:58,081 Brian, what happened? You were supposed to get her here without any major incident. 1168 01:28:58,374 --> 01:29:00,959 And I find Roger on the dining room floor... 1169 01:29:01,252 --> 01:29:03,462 and my security man spitting his teeth into a sink. 1170 01:29:03,754 --> 01:29:06,673 Well, Roger got here first. He was taking-- I see. 1171 01:29:08,551 --> 01:29:12,179 Well, none of that will matter now. 1172 01:29:14,682 --> 01:29:17,309 What are you going to do? 1173 01:29:17,601 --> 01:29:19,394 Kill me? 1174 01:29:19,687 --> 01:29:22,022 No. You're going to kill yourself. 1175 01:29:22,314 --> 01:29:25,400 Tragically, in the same place where you killed your boyfriend. 1176 01:29:29,363 --> 01:29:31,198 How could you do this? 1177 01:29:37,079 --> 01:29:40,582 You planned this from the beginning. 1178 01:29:40,875 --> 01:29:43,377 It was all about getting to my father, wasn't it? 1179 01:29:43,669 --> 01:29:46,546 [ Dialing ] He forgot the first rule. 1180 01:29:46,839 --> 01:29:49,633 A Skull above any other. 1181 01:29:51,051 --> 01:29:53,970 And when he rejected my initial bid, 1182 01:29:54,263 --> 01:29:56,807 I couldn't believe the delicious irony... 1183 01:29:57,099 --> 01:30:00,727 of having his daughter challenging us for a place. 1184 01:30:03,022 --> 01:30:05,649 You and your father brought this on yourselves. 1185 01:30:05,941 --> 01:30:08,151 Why Ethan? 1186 01:30:08,444 --> 01:30:10,237 He didn't have anything to do with this. 1187 01:30:11,614 --> 01:30:14,366 He was convenient. Who did this? 1188 01:30:14,658 --> 01:30:16,576 I wanna know. Was it you, Brian? 1189 01:30:16,869 --> 01:30:20,539 Was that your price? Did you kill Ethan to get into the Skulls? 1190 01:30:20,831 --> 01:30:25,331 Actually, when it comes to important matters, I prefer not to delegate. 1191 01:30:30,799 --> 01:30:34,177 [ Nathan ] Brian didn't have any idea what he was getting himself into. 1192 01:30:34,470 --> 01:30:36,388 Whoa! 1193 01:30:36,680 --> 01:30:38,473 [ Groans ] 1194 01:30:56,659 --> 01:30:59,787 Oh, my God. No! 1195 01:31:00,079 --> 01:31:01,747 Help me! Brian! 1196 01:31:03,207 --> 01:31:05,626 Brian! 1197 01:31:05,918 --> 01:31:07,961 [ Blows Landing ] [ Ethan Groaning ] 1198 01:31:08,253 --> 01:31:12,753 [ Nathan ] But Brian's a good and loyal associate, and I appreciate that. 1199 01:31:14,259 --> 01:31:17,220 He's willing to do whatever is necessary. 1200 01:31:17,513 --> 01:31:19,264 [ Roger ] Unlike your son? 1201 01:31:19,556 --> 01:31:22,600 That's what you wanted to say, isn't it? 1202 01:31:22,893 --> 01:31:26,438 You couldn't get me to go along with setting up Taylor's father, so you asked Brian to do it? 1203 01:31:26,730 --> 01:31:29,274 Roger, I told you to stay back at the house. 1204 01:31:29,566 --> 01:31:31,276 Yeah, well, I'm through listening to you. 1205 01:31:31,568 --> 01:31:33,945 I'm sorry, Taylor. I didn't know. 1206 01:31:34,238 --> 01:31:37,366 But we're getting out of here. I already called the police. They're on their way right now. 1207 01:31:37,658 --> 01:31:39,826 The police will believe what I tell them to believe. 1208 01:31:40,119 --> 01:31:42,788 Actually, you've already told them quite a bit. Here. 1209 01:31:43,080 --> 01:31:45,582 Catch. 1210 01:31:45,874 --> 01:31:47,750 She dialed 9-1-1. 1211 01:31:48,043 --> 01:31:49,794 You stupid bitch. 1212 01:31:50,087 --> 01:31:51,755 Do you know who I am? 1213 01:31:52,047 --> 01:31:55,425 - Do you think I can't walk right out of this? - No, you can't. 1214 01:31:55,718 --> 01:31:58,345 - [ Sirens Wailing ] - Mr. Lloyd, we have to get out of here. 1215 01:31:58,637 --> 01:32:01,973 No, you stay put, Brian. We're gonna walk away from this. Trust me. 1216 01:32:02,266 --> 01:32:05,394 Go ahead, Taylor. Come on, go. 1217 01:32:07,938 --> 01:32:09,773 I'm not gonna let you get away with this, Dad. 1218 01:32:10,065 --> 01:32:11,483 [ Sirens Continue Wailing ] 1219 01:32:18,407 --> 01:32:20,700 - Brian, come back here! - Hold it! 1220 01:32:20,993 --> 01:32:23,870 Hands on your head! Walk towards me! 1221 01:32:29,877 --> 01:32:32,129 No! [ Groaning ] 1222 01:32:38,802 --> 01:32:41,304 Oh, my God. Roger! 1223 01:32:48,896 --> 01:32:52,024 - Freeze! - Detective, please, you have to listen to me! 1224 01:32:52,316 --> 01:32:55,861 Step aside, Taylor! Get behind the car! 1225 01:32:57,780 --> 01:33:00,657 Put the gun down, Mr. Lloyd. There's no need for you people. 1226 01:33:00,949 --> 01:33:04,369 This is an internal matter, and I have it perfectly under control. 1227 01:33:04,661 --> 01:33:07,747 We can discuss this later, Mr. Lloyd. I want you to drop the gun right now. 1228 01:33:09,958 --> 01:33:12,919 Oh, fine. Then I'll just call your supervisors. 1229 01:33:19,093 --> 01:33:21,762 Taylor, come back inside. 1230 01:33:25,849 --> 01:33:28,601 - Come on. - Drop the gun! 1231 01:33:35,359 --> 01:33:36,943 How dare you-- 1232 01:33:38,779 --> 01:33:40,947 - Hold your fire! - Hold your fire! 1233 01:33:51,166 --> 01:33:55,003 You all right, Miss Brooks? It was all Lloyd. He killed Ethan. 1234 01:33:55,295 --> 01:33:57,588 I know. Roger called us. We were already on our way over. 1235 01:33:57,881 --> 01:33:59,883 He's the one who filled us in. 1236 01:34:19,236 --> 01:34:20,695 He's dead. 1237 01:34:20,988 --> 01:34:23,407 [ Male Officer, Indistinct ] 1238 01:34:23,699 --> 01:34:26,785 [ Male Officer ] I need an ambulance. 1239 01:34:30,414 --> 01:34:32,916 [ Male Officer ] Shots fired. 1240 01:34:33,208 --> 01:34:35,752 Send me a forensics team. [ Woman Over Radio ] 10-4. 1241 01:34:36,044 --> 01:34:37,879 [ Officer ] Get in the car, kid. 1242 01:35:19,129 --> 01:35:22,799 Taylor. Someone to see you. 1243 01:35:29,806 --> 01:35:32,141 Thank you for what you did. 1244 01:35:32,434 --> 01:35:36,396 I don't deserve any thanks. I came to apologize. 1245 01:35:36,688 --> 01:35:38,523 I'll leave you two alone. 1246 01:35:42,527 --> 01:35:44,320 Uh, Taylor-- 1247 01:35:44,613 --> 01:35:47,365 It wasn't your fault, Roger. 1248 01:35:47,658 --> 01:35:49,534 I know that now. 1249 01:35:49,826 --> 01:35:52,119 You did the right thing in the end. 1250 01:35:52,412 --> 01:35:54,580 If it wasn't for you-- 1251 01:35:54,873 --> 01:35:57,458 I can't believe I waited my entire life to become a Skull... 1252 01:35:57,751 --> 01:36:00,336 just to please my father. 1253 01:36:00,629 --> 01:36:03,089 I never wanted to believe he could be involved in something like this, 1254 01:36:03,382 --> 01:36:05,759 but I guess I always knew. 1255 01:36:06,051 --> 01:36:08,219 And then he gave the murder weapon to the police. 1256 01:36:08,512 --> 01:36:12,557 And when I overheard him call Brian about the e-mail-- 1257 01:36:12,849 --> 01:36:16,060 That's why I took the computer. I knew he would destroy it. 1258 01:36:16,353 --> 01:36:18,521 Brian. [ Chuckles ] 1259 01:36:18,814 --> 01:36:22,317 I still can't believe it. I completely trusted him. 1260 01:36:24,653 --> 01:36:28,406 I guess he'll spend the rest of his life in jail. For what? 1261 01:36:28,699 --> 01:36:30,492 The Skulls? 1262 01:36:32,202 --> 01:36:35,371 I also want you to know, 1263 01:36:35,664 --> 01:36:38,458 I actually admire the way you fought your way in. 1264 01:36:38,750 --> 01:36:42,378 And especially the way you fought your way out. 1265 01:36:42,671 --> 01:36:45,090 I could never tell you that before. 1266 01:36:45,382 --> 01:36:49,135 I was too busy trying to play the part my father expected. 1267 01:36:50,887 --> 01:36:53,180 I kinda know how that works. 1268 01:36:56,101 --> 01:36:58,478 Is there any chance we might end up being friends? 1269 01:37:00,105 --> 01:37:02,023 Are you still a Skull? 1270 01:37:06,028 --> 01:37:08,113 Then I'd say we're off to a pretty good start. 1271 01:37:08,405 --> 01:37:11,324 How are you doing anyway? 1272 01:37:11,616 --> 01:37:14,410 I'm good. I'm good. 1273 01:37:14,703 --> 01:37:18,498 Do you wanna stay a while? I'm sure we have a lot to talk about. 1274 01:37:19,875 --> 01:37:21,960 Yeah, that'd be nice. 1275 01:37:22,252 --> 01:37:25,922 Come on over. How's your arm? 1276 01:37:26,214 --> 01:37:30,714 [ Woman Singing ] ♪ So goes the best of us dreamers ♪ 1277 01:37:31,094 --> 01:37:35,431 ♪ I've got a map, got a road without any signals ♪ 1278 01:37:35,724 --> 01:37:40,224 ♪ Make 'em as I go ♪ 1279 01:37:40,645 --> 01:37:45,145 ♪ Some never know what a storm's like until you're in it ♪ 1280 01:37:45,525 --> 01:37:49,946 ♪ Some only stare from a window ♪ 1281 01:37:50,238 --> 01:37:54,738 ♪ I wanna feel what it's like when I stand in the rain ♪ 1282 01:37:56,495 --> 01:37:58,497 ♪ And it pours ♪ 1283 01:37:58,789 --> 01:38:02,876 ♪ To hear my very own sound of my heart beating ♪ 1284 01:38:03,168 --> 01:38:07,668 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1285 01:38:08,757 --> 01:38:10,467 ♪ It's to never really know ♪ 1286 01:38:10,759 --> 01:38:12,677 ♪ Sometimes just to look and never own ♪ 1287 01:38:12,969 --> 01:38:17,469 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1288 01:38:18,517 --> 01:38:20,060 ♪ It's a place you've never gone ♪ 1289 01:38:20,352 --> 01:38:23,980 ♪ Sometimes it's a love that went wrong ♪ 1290 01:38:28,819 --> 01:38:33,319 ♪ Maybe this world's gonna throw me the good intentions ♪ 1291 01:38:33,615 --> 01:38:38,115 ♪ Whoever said it was easy ♪ 1292 01:38:38,453 --> 01:38:42,707 ♪ I'll take the wind in my face and the consequences ♪ 1293 01:38:42,999 --> 01:38:46,335 ♪ And everything that goes ♪ 1294 01:38:46,628 --> 01:38:49,005 ♪ What's there to lose ♪ 1295 01:38:49,297 --> 01:38:51,424 ♪ In the end ♪ 1296 01:38:51,716 --> 01:38:55,970 ♪ I never want to regret 'cause you realize ♪ 1297 01:38:56,263 --> 01:39:00,763 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1298 01:39:01,685 --> 01:39:03,311 ♪ It's to never really know ♪ 1299 01:39:03,603 --> 01:39:05,563 ♪ Sometimes just to look and never own ♪ 1300 01:39:05,856 --> 01:39:10,356 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1301 01:39:11,236 --> 01:39:12,946 ♪ It's a place you've never gone ♪ 1302 01:39:13,238 --> 01:39:15,073 ♪ Sometimes it's a love that went wrong ♪ 1303 01:39:15,365 --> 01:39:19,865 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1304 01:39:20,871 --> 01:39:22,497 ♪ It's the passion of the heart ♪ 1305 01:39:22,789 --> 01:39:25,374 ♪ It's about everything you've got ♪ 1306 01:39:25,667 --> 01:39:29,712 ♪ Got, got, got, got ♪ 1307 01:39:30,005 --> 01:39:34,505 ♪ There goes that part of me Part of me, part of me ♪ 1308 01:39:34,843 --> 01:39:39,180 ♪ There goes that part of me Part of me, part of me ♪ 1309 01:39:39,473 --> 01:39:43,973 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1310 01:39:48,982 --> 01:39:53,482 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1311 01:40:17,886 --> 01:40:22,386 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1312 01:40:27,479 --> 01:40:31,979 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1313 01:40:37,197 --> 01:40:41,697 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1314 01:40:42,619 --> 01:40:44,454 ♪ It's to never really know ♪ 1315 01:40:44,746 --> 01:40:46,497 ♪ Sometimes just to look and never own ♪ 1316 01:40:46,790 --> 01:40:51,290 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1317 01:40:52,254 --> 01:40:53,964 ♪ It's a place you've never gone ♪ 1318 01:40:54,256 --> 01:40:56,132 ♪ Sometimes it's a love that went wrong ♪ 1319 01:40:56,424 --> 01:41:00,924 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1320 01:41:02,013 --> 01:41:03,681 ♪ It's the passion of the heart ♪ 1321 01:41:03,974 --> 01:41:06,267 ♪ It's about everything you've got ♪ 1322 01:41:06,560 --> 01:41:10,772 ♪ Got, got, got, got ♪ 1323 01:41:11,064 --> 01:41:15,564 ♪ There goes that part of me Part of me, part of me ♪ 1324 01:41:15,902 --> 01:41:20,156 ♪ There goes that part of me Part of me, part of me ♪ 1325 01:41:20,448 --> 01:41:24,948 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1326 01:41:25,829 --> 01:41:27,539 ♪ It's to never really know ♪ 1327 01:41:27,831 --> 01:41:29,707 ♪ Sometimes just to look and never own ♪ 1328 01:41:30,000 --> 01:41:34,500 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1329 01:41:35,463 --> 01:41:37,298 ♪ It's the passion of the heart ♪ 1330 01:41:37,591 --> 01:41:41,177 ♪ It's about everything you've got ♪ 1331 01:41:45,932 --> 01:41:50,144 ♪ I got a map, got a road without any signals ♪ 1332 01:41:50,437 --> 01:41:54,937 ♪ Make 'em as you go ♪♪ 103031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.